Update language translations
[geeqie.git] / po / ja.po
index 33c362d..f3f8efc 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# gqview ja.po.
+# geeqie ja.po.
 # Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -18,217 +18,248 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
-msgstr "Geeqie の終了"
+msgstr ""
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\83¯"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "View and manage images"
-msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+msgstr "画像の表示と管理"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
-msgid "Symlink"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "カメラからインポート"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "JPEGエクスポート"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "画像の内容に向きを適用する"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "テザー撮影"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:466
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:468
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:469
 msgid "Format"
 msgstr "型"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:470
 msgid "Elements"
 msgstr "要素"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:201
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラム"
 
-#: ../src/bar.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:202
 msgid "Title"
-msgstr "タイトルなし"
+msgstr "タイトル"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
 msgid "Keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
 msgid "Comment"
-msgstr "コメント:"
+msgstr "コメント"
 
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
 msgid "Rating"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "線形"
 
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:209
 #, fuzzy
 msgid "File info"
-msgstr "ファイルはありません"
+msgstr "ファイル情報"
 
-#: ../src/bar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:210
 msgid "Location and GPS"
-msgstr "場所:"
+msgstr "場所とGPS:"
 
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPSマップ"
 
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
-msgstr "ä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_U)"
+msgstr "ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_T)"
 
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "上へ移動(_U)"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "下へ移動(_D)"
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "左下"
+msgstr "一番下へ移動(_B)"
 
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:417
 #, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "削除"
 
-#: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:813
 msgid "Add Pane"
-msgstr "画像を追加する"
+msgstr "を追加する"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:232
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:233
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
+msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
 
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
-msgstr "オプションを設定します"
+msgstr "項目の設定"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
-msgstr "内容の追加(_A)"
+msgstr "項目の追加"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "キー:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "セットされているときだけ表示"
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "オプションを設定します"
+msgstr "\"%s\"を設定"
 
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "\"%s\"を削除"
 
-#: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "コピーする"
+msgstr "\"%s\"をコピー"
 
-#: ../src/bar_exif.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97é \85ç\9b®ã\82\92表示"
 
 #: ../src/bar_gps.c:187
 #, c-format
@@ -283,199 +314,230 @@ msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "拡大します"
 
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "拡大します"
 
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgstr "計測モード"
 
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "拡大します"
+
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青のヒストグラム(_B)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
+#: ../src/bar_keywords.c:491
 #, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "オプションを設定します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Active keyword"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "表示するもの"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "ソート・マネージャ"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -486,11 +548,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "コレクションがあります"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -499,52 +561,58 @@ msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "保存に失敗しました"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加します"
 
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
 msgid "Collections"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy"
 msgstr "コピーする"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move"
 msgstr "移動する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "画像を追加する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "選択した画像を追加する"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "最後の画像に戻す"
 
@@ -555,158 +623,235 @@ msgid ""
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "画像データの読み込み中..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
 msgid "done"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "古いメタデータの削除中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
 msgid "S_tart"
 msgstr "開始(_T)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
 msgid "Folder:"
 msgstr "フォルダ:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
 msgid "Select folder"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
 msgid "click start to begin"
 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "実行中..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
 msgid "Clear cache"
 msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "ディスクに保存されたサムネイルは\n"
 "全て削除されます。よろしいですか?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache_maint.c:1284
+#, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "場所:"
+msgstr "場所: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
 #, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
+msgstr "キャッシュの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1720
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "キャッシュとデータの保守"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1221
+#: ../src/cache_maint.c:1724
 #, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
 msgid "Clean up"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1738
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92å¼·å\88¶ç\9a\84ã\81«削除します。"
+msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1741
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1763
 msgid "Render"
 msgstr "生成"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1766
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "キャッシュのクリア"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
 
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択(_S)"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "タイトルなし"
 
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "タイトルなし (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Geeqie コレクション"
 
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "コレクションを閉じる"
 
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -714,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "コレクションが変更されました。\n"
 "まず保存しますか?"
 
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
@@ -767,11 +912,11 @@ msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "コレクションを保存"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "コレクションを開く"
 
@@ -783,191 +928,296 @@ msgstr "コレクションの追加"
 msgid "_Append"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "コレクション・ファイル"
 
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へ移動"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "選択取り消し"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "左画像を上下反転"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "コレクションから追加..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "番号順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d 個の画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
 msgid "Empty"
 msgstr "空です"
 
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
 
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "削除(_O)"
 
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "ファイル一覧から追加"
-
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:1015
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "コレクションから追加..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
-msgid "Select all"
-msgstr "全て選択"
-
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
-msgid "Select none"
-msgstr "選択取り消し"
-
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
-
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "移動(_M)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
 
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "ゴミ箱へ移動..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "削除(_D)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgstr "ランダム"
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "ソート(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+msgid "Show star rating"
+msgstr "スター・レーティングを表示"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
 msgid "_Save collection"
 msgstr "コレクションの保存(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1075
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "印刷..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
 
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
 msgid "_Add contents"
 msgstr "内容の追加(_A)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
 
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
@@ -975,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgstr "プリンタのカスタマイズ"
@@ -1002,12 +1252,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
-msgstr "デスクトップ"
+msgstr "desktopファイル"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1016,17 +1265,17 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除に失敗:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
 msgid "Delete file"
 msgstr "ファイルの削除"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1035,189 +1284,326 @@ msgstr ""
 "ファイルの削除について:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "new.desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効化"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "隠す"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: ../src/dupe.c:108
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
-
-#: ../src/dupe.c:112
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d 個のファイル"
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
-#: ../src/dupe.c:116
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/dupe.c:121
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[セット 1]"
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
+
+#: ../src/dupe.c:255
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
+
+#: ../src/dupe.c:259
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d 個のファイル"
+
+#: ../src/dupe.c:263
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+
+#: ../src/dupe.c:268
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[セット 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "寸法を検出中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "類似データの読み込み中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "比較中..."
 
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
 msgid "Sorting..."
 msgstr "ソート中..."
 
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "実行中..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
 
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "クリア(_L)"
 
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3979
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "寸法"
 
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "類似性 (高い)"
 
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "類似性"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "類似性 (カスタム)"
 
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
 #, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "複製の検索(_F)..."
+msgstr "複製の検索"
+
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "ランク"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+msgid "Set"
+msgstr "セット"
 
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "比較する対象:"
 
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
 msgid "Compare by:"
 msgstr "比較する要素:"
 
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«"
+#: ../src/dupe.c:4801
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\81®ã\81\97ã\81\8dã\81\84å\80¤:"
 
-#: ../src/dupe.c:3368
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "å\90\91ã\81\8d"
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "å\9b\9e転ã\82\92ç\84¡è¦\96"
 
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4826
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:3404
+#: ../src/dupe.c:5289
 #, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "類似性のしきい値:"
+msgid "Match"
+msgstr "大/小文字を区別する"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "グループ:"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "類似性"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "サムネイル"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "パス"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "JPEGエクスポート"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "スポーツ"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "停止中..."
 
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "編集コマンドの結果"
 
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "%s の出力"
 
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1226,57 +1612,57 @@ msgstr ""
 "コマンドの実行に失敗しました:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
 
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "不正な対象先"
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
@@ -1515,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -1625,19 +2011,16 @@ msgid "Orientation"
 msgstr "向き"
 
 #: ../src/exif.c:332
-#, fuzzy
 msgid "X resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "X解像度"
 
 #: ../src/exif.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "Y解像度"
 
 #: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Resolution units"
-msgstr "解像度"
+msgstr "解像度の単位"
 
 #: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
@@ -1687,7 +2070,7 @@ msgstr "露出プログラム"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "ISO 感度"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO 感度"
 
@@ -1703,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date original"
 msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "データ化した日付"
 
@@ -1717,11 +2100,11 @@ msgstr "ファイルの書式:"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "シャッター・スピード"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
@@ -1729,7 +2112,7 @@ msgstr "レンズ径"
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "露出偏光"
 
@@ -1738,7 +2121,7 @@ msgstr "露出偏光"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "被写体の距離"
 
@@ -1750,11 +2133,11 @@ msgstr "計測モード"
 msgid "Light source"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
@@ -1794,15 +2177,6 @@ msgstr ""
 msgid "Colorspace"
 msgstr ""
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
-
 #: ../src/exif.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Audio data"
@@ -1895,18 +2269,17 @@ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
 msgid "Contrast"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
 msgid "Saturation"
-msgstr "アクション"
+msgstr "彩度"
 
 #: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "シャープネス"
 
 #: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス設定"
 
 #: ../src/exif.c:402
 #, fuzzy
@@ -1926,124 +2299,184 @@ msgstr ""
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "∞"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "モード:"
 
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "ON"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "OFF"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ストロボ未検出"
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ストロボ検出"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "赤目反射"
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "ドット"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:564
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "カメラ"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: ../src/exif-common.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "カラープロファイル"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
 #, fuzzy
 msgid "File size"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
 #, fuzzy
 msgid "File date"
 msgstr "タイムスタンプ:"
 
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 #, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgstr "ファイル名が"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d ページ"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d バイト"
 
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f Kバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f Mバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f Gバイト"
 
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2771
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2777
 #, fuzzy
 msgid "destination already exists"
 msgstr ""
@@ -2051,79 +2484,84 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2783
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2789
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2795
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2801
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "no read permission"
 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2813
 msgid "file is readonly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2819
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2825
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+msgstr "移動元と移動先が同じです"
 
-#: ../src/filedata.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2831
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "移å\8b\95å\85\83ã\81¨ç§»å\8b\95å\85\88ã\81\8cå\90\8cã\81\98ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ¶\88ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "移å\8b\95å\85\83ã\81¨ç§»å\8b\95å\85\88ã\81®æ\8b¡å¼µå­\90ã\81\8cç\95°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2837
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
 
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2843
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr ""
+msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
 msgid "Full screen"
 msgstr "フル・スクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "フルサイズ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "モニタ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "スクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
+msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "現在使用中のスクリーン"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
 
@@ -2167,224 +2605,395 @@ msgstr ""
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "前のページ"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "次の画像"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "元のサイズ"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "自然"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "拡大(_I)"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "元のサイズ(_1)"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
-
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
 
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
 
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
 
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
 
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
 
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "スライドショーの開始(_S)"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
 
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
 msgid "_Full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
 
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
 msgid "C_lose window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
 
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "昇順にする"
 
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:581
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:586
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:591
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:579
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " スライドショー"
 
-#: ../src/layout.c:583
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " 一時停止"
 
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:741
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
 
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:749
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
 
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:755
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d 個のファイル%s"
 
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:805
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:809
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
+
+#: ../src/layout.c:826
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
 
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Select sort order"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/layout.c:760
+#: ../src/layout.c:923
 #, fuzzy
-msgid "Folder contents (files selected)"
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/layout.c:769
+#: ../src/layout.c:934
 #, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "画像の寸法が"
 
-#: ../src/layout.c:779
+#: ../src/layout.c:945
 #, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
+msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:957
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "ツール"
 
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2310
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
 
-#: ../src/layout.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2379
 msgid "General options"
-msgstr "全般"
+msgstr "全般オプション"
 
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2381
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
 
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2389
 msgid "Use current"
 msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2392
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
 
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2395
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "起動時のディレクトリ:"
 
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2397
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "変更しない"
 
-#: ../src/layout.c:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2400
 msgid "Restore last path"
-msgstr "パスの選択"
+msgstr "最後のパスを復元"
 
-#: ../src/layout.c:2148
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2403
 msgid "Home path"
-msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+msgstr "ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\91ã\82¹"
 
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2407
 msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2738
 #, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
@@ -2392,1339 +3001,1372 @@ msgstr "画像"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
-msgid "_Animate"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "最近開いたファイル"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIFアニメーション(_A)"
 
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:876
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2122
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2130
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "マークのクリア"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/layout_util.c:526
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/layout_util.c:529
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:602
 #, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "ファイル:"
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2454
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2455
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2456
 msgid "_Select"
-msgstr "選択した画像"
+msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
-msgstr "向き"
+msgstr "向き(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2458
 msgid "_Rating"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "設定(_R)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2461
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Zoom"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "ズーム(_Z)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Color Management"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\9eã\83\8dã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\88(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "連動ズーム(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "Spli_t"
-msgstr ""
+msgstr "分割(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®æ¤\9cç´¢ - Geeqie"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\82¤(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン(_P)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2472
 #, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "移動..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択反転(_I)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択反転"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "_First Image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgstr "最初の画像(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgstr "最初の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgstr "前の画像(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgstr "前の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Next Image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "次の画像(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "次の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
 #, fuzzy
-msgid "_Last Image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "進む"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2494
 #, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "最初の画像(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "最後の画像(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Next Page"
+msgstr "次のページ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "前のページ(_P)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+msgstr "最後の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る(_B)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2503
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "進む(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2504
 msgid "_Home"
-msgstr "ホーム"
+msgstr "ホーム(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
 msgid "Home"
 msgstr "ホーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2505
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "上へ(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "新しいウィンドウ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2507
 #, fuzzy
-msgid "New window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+msgid "default"
+msgstr "初期値"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "新しいウィンドウ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "_New collection"
 msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
-msgstr "新しいコレクション(_N)"
+msgstr "新しいコレクション"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Open collection..."
-msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+msgstr "コレクションを開く..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "Open recen_t"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+msgstr "最近開いたファイル(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2513
 #, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "コレクションを開く"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "_Search..."
 msgstr "検索(_S)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Search..."
-msgstr "検索(_S)..."
+msgstr "検索..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "複製の検索(_F)..."
+msgstr "複製の検索..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516
 msgid "Pa_n view"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示にする(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示にする"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2517
 msgid "_Print..."
 msgstr "印刷(_P)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "New folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "コピー(_C)..."
+msgstr "新しいフォルダ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "移動(_M)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前の変更(_R)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "削除(_D)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2519
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92ç\84¡å\8a¹å\8c\96(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2520
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "フィルタリングしない"
-
-#: ../src/layout_util.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2521
 msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2522
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "時計回りに回転(_R)"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "時計回りに回転(_R)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 0(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2523
 msgid "Rating 0"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 1(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2524
 msgid "Rating 1"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 2(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Rating 2"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 3(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Rating 3"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 4(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "Rating 4"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 5(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528
 msgid "Rating 5"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング -1(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:2531
 #, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "180度回転(_8)"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:2532
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "180度回転(_8)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
+
+#: ../src/layout_util.c:2533
 msgid "_Mirror"
 msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777
+#: ../src/layout_util.c:2533
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "ミラーリング(_M)"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2534
 msgid "_Flip"
-msgstr "折り返す(_F)"
+msgstr "上下反転(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778
+#: ../src/layout_util.c:2534
 #, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "折り返す(_F)"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "画像は"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535
 msgid "_Original state"
-msgstr "オリジナルの名前"
+msgstr "オリジナルの状態(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
+#: ../src/layout_util.c:2535
 #, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "オリジナルの名前"
-
-#: ../src/layout_util.c:1780
-msgid "Select _all"
-msgstr "全て選択(_A)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1781
-msgid "Select _none"
-msgstr "選択解除(_N)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "選択した画像"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "選択した画像"
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "P_references..."
 msgstr "設定(_R)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Preferences..."
-msgstr "設定(_R)..."
+msgstr "設定..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537
 msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92設å®\9a(_P)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537
 msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92設å®\9a..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92設å®\9a(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92設å®\9a..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\81®ä¿\9då®\88(_T)..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®ä¿\9då®\88(_C)..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "キャッシュの保守..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "å£\81ç´\99ã\81¨ã\81\97ã\81¦è²¼ã\82\8aä»\98ã\81\91(_W)"
+msgstr "å£\81ç´\99ã\81«è¨­å®\9a"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "_Save metadata"
-msgstr "メタデータ"
+msgstr "メタデータを保存(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Save metadata"
-msgstr "メタデータ"
+msgstr "メタデータを保存"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大します"
-
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "左右をフィット(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2551
 msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "左右をフィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "部分光"
+msgstr "上下をフィット(_V)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "Fit Vertically"
-msgstr "部分光"
+msgstr "上下をフィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "_2:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "_3:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "_4:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "連動ズームイン"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+msgstr "連動ズームアウト"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動1:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+msgstr "連動フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "連動左右フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "連動上下フィット"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動2:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動3:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動4:1ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "連動1:2ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "連動1:3ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "連動1:4ズーム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
-msgid "View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+msgstr "フル・スクリーンを終了"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーレイモードを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムモードを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Hide file list"
-msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+msgstr "ファイル一覧を隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "加速"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "減速"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " スライドショー"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Refresh"
 msgstr "更新(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
 msgid "Refresh"
-msgstr "更新(_R)"
+msgstr "更新"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "手動"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2590
 #, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+msgid "Help manual"
+msgstr "手動"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "オンラインヘルプ検索"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "キー割り当て(_K)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て(_K)"
+msgstr "キー割り当て"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "_Keyboard map"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83¯ã\83¼ã\83\89(_K)"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\83ã\83\97(_K)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8f..."
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\83ã\83\97"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "_Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "フォルダへ移動する:"
+msgstr "ChangeLog記録"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "_About"
 msgstr "情報(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "About"
-msgstr "情報(_A)"
+msgstr "情報"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "_Log Window"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Log Window"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Exif window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
 msgid "Exif window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオモードを循環"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "次の枠(_N)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
 #, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "次の"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgstr "前の枠(_P)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
 #, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "前の"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "上の枠(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "上の枠"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2604
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "下の枠(_D)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2604
 #, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "下の枠"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "ファイルの上書き"
+msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2605
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "ファイルの上書き"
+msgstr "向きをファイルに書き込む"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "マークのクリア..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "サムネイルの表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "隠す"
+msgstr "マークを表示(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show Marks"
-msgstr "隠す"
+msgstr "マークを表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2613
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "ファイルフィルタを表示"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸å¼\8f:"
+msgstr "ã\83\94ã\82¯ã\82»ã\83«æ\83\85å ±"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2614
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "隠す"
+msgstr "ピクセル情報を表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
-msgid "_Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "ツールバーを隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2615
 #, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
+msgid "_Float file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+msgstr "ツールバーを隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2618
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "情報サイドバー(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "情報サイドバー"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
-msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+msgstr "バーを隠す"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "全ファイル"
+msgstr "カラープロファイルを使う"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "画像のプロファイルを使う"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_G)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2625
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®æ¤\9cç´¢ - Geeqie"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\82¤"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムを表示"
 
-#: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+msgstr "矩形選択"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+msgstr "Exif回転(_E)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
 #, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif回転"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "矩形を描画"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
 #, fuzzy
-msgid "Image _List"
-msgstr "画像ファイル"
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2636
 #, fuzzy
-msgid "View Images as List"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgid "Images as _List"
+msgstr "画像リスト(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
-msgid "I_cons"
-msgstr "アイコン表示(_C)"
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "View Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2637
 #, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2641
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2641
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1883
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2645
 #, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "水平に分割"
+
+#: ../src/layout_util.c:2646
 msgid "_Vertical"
-msgstr "部分光"
+msgstr "垂直(_V)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2646
 #, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "部分光"
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "垂直に分割"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2647
 msgid "_Quad"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1885
-msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "4分割(_Q)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2647
 #, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "4分割"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Single"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "単一"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Single pane"
+msgstr "単一の画像"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "入力 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
+#, fuzzy
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "入力 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "入力 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _4\t"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "入力 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "入力 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "赤のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2662
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2663
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2664
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGBのヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2665
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "明度のヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2669
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "線形ヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自動(_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 自動"
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "平行法(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 平行法"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "交差法(_C)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 交差法"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "オフ(_O)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ オフ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:3013
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d をセット(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:3014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をセット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をリセット"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を切り替え"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択(_L)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択"
 
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択(_S)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d ã\82\92追å\8a (_A)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3020
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d ã\82\92追å\8a "
 
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d との交差(_I)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:3021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d との交差"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3022
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d の選択を解除"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をフィルター"
 
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3638
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3644
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "未保存のメタデータはありません"
 
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"画像プロファイル: %s\n"
+"スクリーン・プロファイル: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3700
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
 
-#: ../src/layout_util.c:2856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:3705
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dません"
 
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3727
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "LIRCから切断されました\n"
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
@@ -3734,701 +4376,881 @@ msgid ""
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:350
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログ"
 
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
 msgid "Debug level:"
+msgstr "デバッグレベル:"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "タイマー・データ"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "フィルタリング"
+
+#: ../src/main.c:593
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
+"用法: %s [オプション] [パス]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:362
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "有効なオプション群:\n"
 
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      空のファイルリストで開始する\n"
 
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        ツールバーを強制的に消す\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:598
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                 フル・スクリーン・モードで起動する\n"
 
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:599
 #, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            スライドショー・モードで起動する\n"
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     メインウィンドウの位置を指定する\n"
 
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:600
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
-"\n"
+"  -h, --help                       このメッセージを表示する\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:368
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+#: ../src/main.c:601
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
+"  -l, --list                       コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
+"を開く\n"
 
-#: ../src/main.c:369
-msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version                    バージョン情報を表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:603
 #, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     ログデータをファイルに保存する\n"
+
+#: ../src/main.c:604
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
+"する\n"
 
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:605
 #, fuzzy
-msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     デバッグ出力を有効にする\n"
+#: ../src/main.c:606
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  スライドショー・モードで起動する\n"
 
-#: ../src/main.c:374
-msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:607
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 ツールバーを強制的に表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:608
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              ツールバーを強制的に消す\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                    バージョン情報を表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:610
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            ログウィンドウを表示する\n"
 
-#: ../src/main.c:377
-msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:612
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "      --debug[=level]              デバッグ出力を有効にする\n"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:613
 #, fuzzy
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              バージョン情報を表示する\n"
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     デバッグ表示をフィルタリング\n"
 
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:875
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
-"\n"
-msgstr "  -h, --help                 このメッセージを表示する\n"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
+
+#: ../src/main.c:881
+msgid " is not a file\n"
 msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
 
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/main.c:430
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:957
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:1032
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:1189
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
 
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "サイズ順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "日付順でソート"
-
 #: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "日付順でソート"
+msgstr "ファイル作成日時でソート"
 
 #: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "日付順でソート"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
 
 #: ../src/menu.c:155
-msgid "Unsorted"
-msgstr "並び替えない"
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
 
 #: ../src/menu.c:158
-msgid "Sort by path"
-msgstr "パス名順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by number"
-msgstr "番号順でソート"
+msgid "Unsorted"
+msgstr "並び替えない"
 
-#: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "日付順でソート"
+msgstr "レーティングでソート"
 
-#: ../src/menu.c:168
-msgid "Sort by name"
-msgstr "名前順でソート"
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "種類でソート"
 
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
 
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
 
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
-msgid "Zoom"
-msgstr "ズーム"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
 
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "180度回転(_1)"
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "ミラーリング"
 
-#: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "上下反転"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
+
+#: ../src/menu.c:462
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®è¿½å\8a "
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«è¿½å\8a (_A)"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "People"
 msgstr "人々"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "家族"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "レジャー"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "子供"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Sport"
-msgstr "縦置き"
+msgstr "スポーツ"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Culture"
-msgstr "自然"
+msgstr "文化"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "お祭り"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Nature"
 msgstr "自然"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "動物"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "昆虫"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "ペット"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "野生動物"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Zoo"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "動物園"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "植物"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Tree"
-msgstr "ツリー表示(_E)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Sea"
-msgstr "æ¤\9cç´¢:"
+msgstr "æµ·"
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Landscape"
-msgstr "横置き"
+msgstr "風景"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Art"
 msgstr "芸術"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Statue"
-msgstr "状態"
+msgstr "彫像"
 
-#: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Painting"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "絵画"
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "歴史"
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "モダン"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "都市"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "公園"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "ストリート"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "広場"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "Architecture"
-msgstr "レンズ径"
+msgstr "建築"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ビル"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "伽藍"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Palace"
-msgstr "å ´æ\89\80"
+msgstr "宮殿"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1772
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1773
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "内装"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Places"
 msgstr "場所"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Conditions"
 msgstr "コレクション"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "高さ"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Lights"
 msgstr "光源"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgstr "選択した画像"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Weather"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Sunny weather"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Photo"
 msgstr "写真 6x4"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1790
 #, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Macro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Portrait"
 msgstr "縦置き"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1793
 msgid "Black and White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "マーク "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "シャッター・スピード"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "光源"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
+"ドロップします"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "上左"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "上右"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d 個の画像"
+msgstr "%d 個の画像, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cません"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "類似データの読み込み中..."
+msgstr "画像データの読み込み中..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "ソート中..."
+msgstr "画像をソート中..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
 msgid "Filename:"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
 msgid "Folder not found"
 msgstr "フォルダはありません"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
 msgid "Pan View"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
 msgid "Timeline"
-msgstr "線形"
+msgstr "タイムライン"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
 msgid "Calendar"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¢(_L)"
+msgstr "ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\80ã\83¼"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
 msgid "Dots"
-msgstr "ポイント"
+msgstr "米粒"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
 msgid "No Images"
-msgstr "画像"
+msgstr "画像なし"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "小さなサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "普通のサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "大きなサムネイル"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
 #, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "日付順でソート"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "フルサイズ"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
 msgstr "次を除く"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
-msgstr "次を除く"
+msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "グループ:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "キーワード:"
+msgstr "キーワードフィルタ:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
 msgid "Filter"
 msgstr "フィルター"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Removed keyword…"
 msgstr "現在使用中のモニタ"
@@ -4460,115 +5282,247 @@ msgstr "部分光"
 msgid "no match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:127
 msgid "RAW Image"
-msgstr "画像"
+msgstr "RAW画像"
 
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ"
+
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "コメント"
 
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "建築"
+
+#: ../src/preferences.c:657
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
 
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:659
 msgid "Tiles"
 msgstr "タイル状"
 
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "線形"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
 
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "進む"
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "最初の画像"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "最後の画像"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "次の画像"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "前のページ"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "アイコンの選択"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "このウィンドウを設定"
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "左右をフィット"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "上下をフィット"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1043
 msgid "Single image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "単一の画像"
 
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:1045
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:1047
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:1049
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:1051
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:1053
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:1055
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:1057
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:1059
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:1061
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1064
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "左右"
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:1065
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:769
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1072
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "ä¸\8b:"
+msgstr "ä¸\8aä¸\8b"
 
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:1073
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
 msgid "Fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "固定位置"
 
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
 msgid "Reset filters"
 msgstr "フィルタのリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4576,132 +5530,228 @@ msgstr ""
 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
 msgid "Clear trash"
 msgstr "ゴミ箱のクリア"
 
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1493
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:2001
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
 msgid "Quality:"
 msgstr "品質:"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2010
 #, fuzzy
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+msgid "Custom size: "
+msgstr "カスタムのプリンタ:"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:2014
 #, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\82\92ç\94»å\83\8fã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\82\92ç\94»å\83\8fã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¨ä¸\80ç·\92ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\99ã\82\8b\9d\9eæ¨\99æº\96)"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:2036
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
+"標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
+msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
 
-#: ../src/preferences.c:1635
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "カラーマネジメント"
 
-#: ../src/preferences.c:1642
-msgid "Slide show"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼"
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83»ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼:"
 
-#: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "画像を表示する間隔:"
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1669
-msgid "Random"
-msgstr "ã\83©ã\83³ã\83\80ã\83 "
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "ã\83\93ã\83\87ã\82ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å\9f\8bã\82\81è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\81\82ã\82\8cã\81°ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ã\81\86"
 
-#: ../src/preferences.c:1670
-msgid "Repeat"
-msgstr "繰り返す"
+#: ../src/preferences.c:2063
+msgid "Star Rating"
+msgstr "スター・レーティング"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
-msgid "Image loading and caching"
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1674
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "初期値"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Slide show"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
+
+#: ../src/preferences.c:2161
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid "Repeat"
+msgstr "繰り返す"
+
+#: ../src/preferences.c:2166
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
 #, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83»ã\82µã\82¤ã\82º (Mã\83\90ã\82¤ã\83\88\94»å\83\8f):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "ã\83\87ã\82³ã\83¼ã\83\89æ¸\88ã\81¿ç\94»å\83\8fã\81®ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82µã\82¤ã\82º (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Preload next image"
 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
 
-#: ../src/preferences.c:1682
-msgid "Info sidebar heights"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1683
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "キーワード"
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+msgid "Timezone database"
+msgstr "タイムゾーン・データベース"
 
-#: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "コメント:"
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr "アップデート"
 
-#: ../src/preferences.c:1694
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
 #, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "印刷エラー"
+msgid "Download database from: "
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1722
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
+
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
+
+#: ../src/preferences.c:2301
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "拡大率:"
+msgstr "拡大増加率:"
 
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:2308
 #, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
+msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -4710,12 +5760,12 @@ msgid ""
 "100% is full-size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2322
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
 
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2328
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
@@ -4724,1239 +5774,1360 @@ msgid ""
 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "ピクセル情報"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2341
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¿ã\81®ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼è\89²ã\82\92使ã\81\86"
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2344
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2347
 msgid "Border color"
-msgstr "背景を黒にする"
+msgstr "ボーダー色"
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2352
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
 
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2355
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1773
-msgid "Convenience"
-msgstr "便利な機能"
-
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+msgstr "アルファ・チャンネル色2"
 
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2424
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2426
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "印刷設定を保存しておく"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2431
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2439
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2442
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "ウィンドウIDを表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2466
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2481
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "画像をスムーズにめくる"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2483
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2505
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Image overlay template"
+msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
+
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2548
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2553
 msgid "Background"
-msgstr "背景を黒にする"
+msgstr "背景"
 
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
 msgid "Defaults"
 msgstr "初期値"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1947
-msgid "Show parent folder (..)"
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr "フィールド区切り子"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "フィールドの最大長"
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "前置き・後置きテキスト"
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"テキストはフィールドが非nullのときのみ表示されます:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pangoマークアップ"
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2715
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "大・小文字で並べ替える"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2717
 msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "自然なソート順"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2719
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°しない"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\8b¡å¼µå­\90ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82\92しない"
 
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
 
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2733
 msgid "File types"
 msgstr "ファイルの種類"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2815
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "書き込み可"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2828
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカーを許可"
 
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2875
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ書き込み処理"
 
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2877
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
+"警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
 
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2879
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
+"以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2887
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
+"1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
+"する"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2893
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標準)"
 
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2896
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
 
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2907
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2915
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2918
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2921
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2924
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
 
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2927
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2932
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
+"XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
+"用可能)"
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2936
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2937
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
+"同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
+"書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2940
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2943
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2949
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "自動保存のオプション"
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2957
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "露出偏光"
+msgstr "タイムアウト(秒):"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bé\96\93é\9a\94:"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®å¤\89æ\9b´æ\99\82ã\81«ã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2963
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
+
+#: ../src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "メタデータを先読みする"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "キーワードを検索"
 
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:3269
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "知覚的"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3354
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "相対的な色域を維持"
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3358
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "絶対的な色域を維持"
 
-#: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3382
 msgid "Color management"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£(_M)"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\9eã\83\8dã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\88"
 
-#: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3384
 msgid "Input profiles"
-msgstr "å\85¨ファイル"
+msgstr "å\85¥å\8a\9bã\83\97ã\83­ファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3392
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
 
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Menu name"
 msgstr "メニューの名前"
 
-#: ../src/preferences.c:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
 msgid "File"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3406
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "入力 %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
 msgid "Select color profile"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80の選択"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83»ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«の選択"
 
-#: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3430
 msgid "Screen profile"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "スクリーン・プロファイル"
 
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3434
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2304
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3439
 msgid "Screen:"
-msgstr "スクリーン"
+msgstr "スクリーン:"
 
-#: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3445
 msgid "Render Intent:"
-msgstr "生成"
+msgstr "レンダリングの意図:"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
 msgid "Behavior"
 msgstr "動作"
 
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: ../src/preferences.c:3502
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "削除時に確認する"
+#: ../src/preferences.c:3504
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3506
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "安全に削除する"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "最大サイズ:"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "Mバイト"
 
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3529
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2361
-msgid "View"
-msgstr "表示"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "システムのゴミ箱を使う"
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "ゴミ箱を使わない"
 
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3551
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3554
 msgid "In place renaming"
 msgstr "名前を変更して配置する"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3557
 msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "コレクションがあります"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2383
-msgid "Recent folder list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "終了時にマークを保存"
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "コレクションを前面で開く"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:3583
 msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3590
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81®ã\82»ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3594
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3596
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
 
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3598
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
 
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3600
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«ã\83»ã\83\9eã\82¦ã\82¹で画像をスクロールする"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\83»ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«で画像をスクロールする"
 
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3602
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
+
+#: ../src/preferences.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
 
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3609
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "使用するプレーヤー:"
 
-#: ../src/preferences.c:2409
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "マウスボタンの「進む」:"
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3621
 #, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Debugging"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: ../src/preferences.c:3633
 msgid "Timer data"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97:"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
 
-#: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3636
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\83»ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦æ\9c\80大è¡\8cæ\95°:"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3654
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード"
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3656
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "アクセラレータ"
 
-#: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3675
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3697
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
 
-#: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3708
 msgid "Tooltip"
-msgstr "ツール"
+msgstr "ツールチップ"
 
-#: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3739
 msgid "Reset selected"
-msgstr "フィルタのリセット"
+msgstr "選択項目をリセット"
 
-#: ../src/preferences.c:2535
+#: ../src/preferences.c:3754
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ツール"
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferences.c:2552
-msgid "Stereo"
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "ツールバー"
+
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "拡張"
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
-msgid "Windowed stereo mode"
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3838
 #, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "ファイルの種類"
 
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3844
 #, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgid "File identification tool"
+msgstr "向きをファイルに書き込む"
 
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3851
 #, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "å\85\88é ­ã\81®ç\94»å\83\8fã\81¸ã\82¸ã\83£ã\83³ã\83\97ã\81\99ã\82\8b"
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "å\90\91ã\81\8dã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
 
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
-msgid "Swap left and right images"
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "フル・スクリーン"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2578
-msgid "Use different settings for fullscreen"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "左:"
+#: ../src/preferences.c:3875
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2610
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "左:"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr "ステレオ"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "右:"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
 
-#: ../src/preferences.c:2614
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "右:"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "左画像を左右反転"
 
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定(_R)..."
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Flip left image"
+msgstr "左画像を上下反転"
 
-#: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "情報 - Geeqie"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "右画像を左右反転"
 
-#: ../src/preferences.c:2791
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+msgid "Flip right image"
+msgstr "右画像を上下反転"
 
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "選択した画像"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
 
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "å\85¨ã\81¦"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "å\8d\98ä¸\80ç\94»å\83\8fã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81§ã\81¯ã\82¹ã\83\86ã\83¬ã\82ªã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "1ページにつき1画像"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
 
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "ã\81\9fã\82\81ã\81\97å\88·ã\82\8a"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\81§ã\81¯ç\95°ã\81ªã\82\8b設å®\9aã\82\92使ã\81\86"
 
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "デフォルトのプリンタ"
+#: ../src/preferences.c:3944
+msgid "Left X"
+msgstr "左 X:"
 
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+#: ../src/preferences.c:3946
+msgid "Left Y"
+msgstr "左 Y:"
 
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript ファイル"
+#: ../src/preferences.c:3948
+msgid "Right X"
+msgstr "右 X:"
 
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "画像ファイル"
+#: ../src/preferences.c:3950
+msgid "Right Y"
+msgstr "右 Y:"
 
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG (低品質)"
+#: ../src/preferences.c:4126
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqieについて"
 
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG (標準の品質)"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG (高品質)"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
 
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "ポイント"
+#: ../src/preferences.c:4217
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
 
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "ã\83\9fã\83ª"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\81"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "インチ"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "高さ"
 
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "パイカ"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "レター"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "リーガル"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "エグゼクティブ"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "封筒 #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "封筒 #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "封筒 C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "封筒 C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "封筒 C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "写真 6x4"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "隠す"
 
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "写真 8x10"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "テキストの先頭"
 
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "絵はがき"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "タブロイド"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:569
+#: ../src/rcfile.c:654
 #, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d / %d ページ"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
-
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
-
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d ページ"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "印刷エラー"
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/remote.c:757
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "プリンタ"
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/remote.c:791
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "書式:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "単位:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "向き:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "印刷先:"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<プリンタ名>"
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "種類"
 
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "制限なし"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "%d ページ"
 
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "表示するもの"
+#: ../src/remote.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "印刷する対象"
+#: ../src/remote.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "名前順でソート"
 
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "画像サイズ:"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "タイムゾーン"
 
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "マージン"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "カスタムのプリンタ:"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "ファイルの書式:"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "印刷設定を保存しておく"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcfile.c:532
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
 
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
-msgid "lua error: no data"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
-msgid "next image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
-
-#: ../src/remote.c:781
-msgid "previous image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
 
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1410
 msgid "first image"
 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:783
-msgid "last image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
 
-#: ../src/remote.c:784
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
 
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1416
 msgid "start full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
 
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1417
 msgid "stop full screen"
 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
 
-#: ../src/remote.c:787
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "スライドショーの切り替え"
-
-#: ../src/remote.c:788
-msgid "start slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する"
-
-#: ../src/remote.c:789
-msgid "stop slide show"
-msgstr "スライドショーを停止する"
-
-#: ../src/remote.c:790
-msgid "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1418
 #, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: ../src/remote.c:791
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1419
 #, fuzzy
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+msgid "get collection content"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/remote.c:792
-msgid "show tools"
-msgstr "ツールを表示する"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: ../src/remote.c:793
-msgid "hide tools"
-msgstr "ツールを隠す"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:794
-msgid "quit"
-msgstr "終了"
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "ファイル情報"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:795
-msgid "load configuration from FILE"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:796
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:797
-msgid "get destination path of FILE"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:798
+#: ../src/remote.c:1426
 #, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+msgid "get render intent"
+msgstr "生成"
 
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-
-#: ../src/remote.c:802
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:803
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "新しいコレクションの追加"
 
-#: ../src/remote.c:804
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
-msgid "clear|clean"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1435
 #, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+msgid "new window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
 
-#: ../src/remote.c:807
-msgid "    clean the metadata cache"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid "<folder>  "
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "サムネイルの生成"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
 
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
 
-#: ../src/remote.c:811
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
 
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "run lua script on FILE"
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: ../src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
 
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1534
 msgid ""
 "\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
 
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "結果"
 
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "次の文字列である"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "ファイル名を変更しますか?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "次を含む"
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "次と等しい"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "次より小さい"
 
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "次より大きい"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "次の間にある"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "次の前にある"
 
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "次の後ろにある"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "次と完全に一致する "
 
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
-msgstr "次ã\81®ã\81\84ã\81¥れかと一致する"
+msgstr "次ã\81®ã\81\84ã\81\9aれかと一致する"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "次を除く"
 
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "次を含む"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "次を含まない"
 
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
-msgstr "定義なし"
+msgstr "ジオコードなし"
 
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "次と同じである"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "次と同じでない"
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d 個のファイル"
 
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:433
 msgid "Searching..."
 msgstr "検索中..."
 
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+msgid "Original"
+msgstr "オリジナルの日時"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+msgid "Digitized"
+msgstr "データ化の日時"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW画像"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+msgid "Any mark"
+msgstr "任意のマーク"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
 msgid "miles"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡イル"
+msgstr "ã\83\9eイル"
 
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2713
 msgid "File not found"
 msgstr "ファイルはありません"
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2714
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2739
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2789
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
 
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+
+#: ../src/search.c:3293
 #, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: ../src/search.c:3363
 msgid "Image search"
-msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+msgstr "画像の検索"
 
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3402
 msgid "Search:"
 msgstr "検索:"
 
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3416
 msgid "Recurse"
 msgstr "再帰的に検索する"
 
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名が"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
 msgid "Match case"
 msgstr "大/小文字を区別する"
 
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3446
 msgid "File size is"
 msgstr "ファイル・サイズが"
 
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
 msgid "and"
 msgstr "と"
 
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3459
 msgid "File date is"
 msgstr "タイムスタンプが"
 
-#: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr "変更された日時"
+
+#: ../src/search.c:3478
+msgid "Status Changed"
+msgstr "状態が変更された日時"
 
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "画像の寸法が"
 
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3509
 msgid "Image content is"
 msgstr "画像の中身が"
 
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3515
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% 次と類似する"
 
-#: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3523
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "å\90\91ã\81\8d"
+msgstr "å\9b\9e転ã\82\92ç\84¡è¦\96"
 
-#: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3555
 msgid "Image rating is"
-msgstr "画像の中身が"
+msgstr "レーティングが"
 
-#: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3569
 msgid "Image is"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81¯"
 
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3581
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "海里"
 
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3587
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "次の場所から"
 
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3592
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5967,47 +7138,55 @@ msgid ""
 "See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "ランク"
+#: ../src/search.c:3600
+msgid "Image class"
+msgstr "種類"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+msgid "Marks"
+msgstr "マーク"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
@@ -6016,72 +7195,35 @@ msgstr ""
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "キー割り当て(_K)"
 
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
 
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "検索:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "オプションを設定します"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "部分光"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "部分光"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " スライドショー"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/toolbar.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " スライドショー"
+msgid "Open Archive"
+msgstr "最近開いたファイル"
 
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+#: ../src/toolbar.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97(_H)"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "ã\83\94ã\82¯ã\82»ã\83«æ\83\85å ±"
 
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "隠す"
+#: ../src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif回転"
 
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
 msgid "Delete failed"
 msgstr "削除に失敗しました"
 
@@ -6089,6 +7231,14 @@ msgstr "削除に失敗しました"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
 
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ移動できませんでした"
+
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
@@ -6097,7 +7247,7 @@ msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "パーミッションが不正です"
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -6106,30 +7256,31 @@ msgstr ""
 "ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "安全な削除を無効にする"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:210
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (最大 %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:218
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Geeqieのゴミ箱を使用\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "システムのゴミ箱を使用"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -6159,64 +7310,78 @@ msgstr "プロパティ(_P)..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 #, fuzzy
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
 #: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6226,34 +7391,31 @@ msgstr ""
 "読み込めません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Rename failed"
 msgstr "ファイル名の変更"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -6262,35 +7424,35 @@ msgstr ""
 "フォルダを作成できません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "フォルダの作成中にエラー"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
 msgid "All Files"
 msgstr "全ファイル"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Show hidden"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92表示"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
 msgid "Filter:"
 msgstr "フィルター:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "パスの選択"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "全ファイル"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
 
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6300,11 +7462,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "複数のファイルの削除を続行しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "続行する(_N)"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -6312,7 +7474,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -6325,278 +7487,275 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "Discard changes"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\81\8c"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®è©³ç´°"
 
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカー"
 
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Write to file"
 msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
 
-#: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
-msgstr "新しい名前:"
+msgstr "新しい名前"
 
-#: ../src/utilops.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
-msgstr "メニューの名前"
+msgstr "手動で名前を変更"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "オリジナルの名前:"
 
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "新しい名前:"
 
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
-msgstr "自動的に名前を変更する"
+msgstr "自動的に名前を変更"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "テキストの先頭"
 
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "開始 #"
 
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "テキストの末尾"
 
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "埋め込み:"
 
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマットで名前を変更"
 
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
 
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "別の操作が進行中です。\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ファイル: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"状態: "
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "問題は検出されませんでした"
 
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
-msgstr "次を除く"
+msgstr "ファイルを除外"
 
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "ファイルの削除"
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
 
-#: ../src/utilops.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+#: ../src/utilops.c:2228
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "次のファイルを永久に削除します"
+
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2251
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2274
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2275
 #, fuzzy
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
 "続行しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2278
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
 msgid "Move failed"
-msgstr "ファイルの移動"
+msgstr "移動が失敗しました"
 
-#: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "Move files?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ç§»å\8b\95"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
 
-#: ../src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2323
 msgid "This will move the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+msgstr "次のファイルを移動します"
 
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Copy failed"
 msgstr "ファイルのコピー"
 
-#: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2372
 msgid "Copy files?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
 
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更する"
+msgstr "次のファイルをコピーします"
 
-#: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Rename files?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81®å¤\89æ\9b´"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
 
-#: ../src/utilops.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will rename the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+msgstr "次のファイルの名前を変更します"
 
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2471
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "外部エディタを実行できません"
 
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "編集ツール"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "Run editor?"
 msgstr "エディタのリセット"
 
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "External command failed"
 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder"
-msgstr "フォルダの選択"
+msgstr "フォルダの削除"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
 "フォルダを作成できません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2681
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2683
 #, fuzzy
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2693
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 "フォルダを作成できません:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6606,117 +7765,161 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: ../src/utilops.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
 msgid "Delete folder?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«を削除しますか?"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80を削除しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82\82å\90«ã\82\81ã\82\8b"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81«ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99:"
 
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2754
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"フォルダを削除します。\n"
+"フォルダの内容も削除されます。"
 
-#: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
 msgid "Rename folder?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81®å¤\89æ\9b´"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80å\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
 
-#: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2885
 msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82\82å\90«ã\82\81ã\82\8b"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81«ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99"
 
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2938
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2939
 #, fuzzy
 msgid "Create folder?"
 msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2942
 #, fuzzy
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:413
 msgid "_Move"
 msgstr "移動(_M)"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "上のフォルダへ(_U)"
 
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:719
 msgid "_Slideshow"
 msgstr " スライドショー(_S)"
 
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:721
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "逆順にスライドショー"
 
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:725
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "複製の検索(_D)..."
 
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "逆順に複製の検索..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:732
 msgid "_New folder..."
 msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
 
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:749
 msgid "View as _List"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³è¡¨ç¤º(_I)"
+msgstr "ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§è¡¨ç¤º(_L)"
 
-#: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:752
 msgid "View as _Tree"
-msgstr "ツリー表示(_T)"
+msgstr "ツリー表示(_T)"
 
-#: ../src/view_dir.c:705
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:765
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b(_H)"
 
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "更新(_F)"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
 #, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "サムネイルの表示(_T)"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "マーク %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "メタデータ読込中…"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -6725,10 +7928,360 @@ msgstr ""
 "不正なファイル名:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "開始 #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "検索エンジン:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "検索ワード:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "ファイルのコピー"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "アニメーション(_A)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "目次(_C)"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "単一に分割"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "180度回転(_1)"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "ガイドラインを表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "情報サイドバーの高さ"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "キーワード:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "コメント:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "レーティング:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーの表示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーを表示する(要再起動)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "便利な機能"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "回転を無視する"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "このウィンドウが閉じられたときプログラムを終了する"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "次のページ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
+#~ "オプションについては '--help' を使って下さい\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
+#~ "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "コマンドライン"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "線形"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "ファイル名が"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Geeqie 1.0alphaXメタデータのインポート"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "GQViewメタデータのインポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "日付順でソート"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "安全に削除する"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "選択した画像"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "全て"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "1ページにつき1画像"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "ためし刷り"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "デフォルトのプリンタ"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript ファイル"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG (低品質)"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG (標準の品質)"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG (高品質)"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "ポイント"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "ミリ"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "センチ"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "インチ"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "パイカ"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "レター"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "リーガル"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "エグゼクティブ"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "封筒 #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "封筒 #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "封筒 C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "封筒 C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "封筒 C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "写真 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "写真 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "絵はがき"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "タブロイド"
+
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d / %d ページ"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "プレビュー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
+
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "書式:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "単位:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "向き:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "印刷先:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<プリンタ名>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "制限なし"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "表示するもの"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "印刷する対象"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "画像サイズ:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "用紙"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "マージン"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "左:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "右:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "上:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "下:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "プリンタ"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "ファイルの書式:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "サムネイルの保守"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "安全な削除を無効にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "安全に削除: %s"
+
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "安全に削除: %s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
@@ -6860,10 +8413,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "背景を黒にする"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
-
 #~ msgid "Collection empty"
 #~ msgstr "コレクションは空"
 
@@ -6912,10 +8461,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "画像 %d / %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "%s で開く..."
@@ -6970,9 +8515,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ msgid "Startup"
 #~ msgstr "起動"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
-
 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 #~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
 
@@ -6982,9 +8524,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "2-パス方式でズームする"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "フィルタリング"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "番号"
 
@@ -6996,9 +8535,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "プロパティ(_P)"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "拡張"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 #~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
@@ -7128,16 +8664,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ "から\n"
 #~ "%s へコピーしますか?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "から\n"
-#~ "%s へ移動できませんでした"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."
@@ -7230,9 +8756,6 @@ msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "複数のファイル名の変更"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "オリジナルの名前"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"