-# gqview ja.po.
+# geeqie ja.po.
# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
# SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001
# Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
-msgstr "Geeqie の終了"
+msgstr ""
#: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\83¯"
#: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "View and manage images"
-msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+msgstr "画像の表示と管理"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
msgstr ""
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
msgstr ""
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
-msgid "Symlink"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "カメラからインポート"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "JPEGエクスポート"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "画像の内容に向きを適用する"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "テザー撮影"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "型"
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "要素"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラム"
-#: ../src/bar.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
-msgstr "タイトルなし"
+msgstr "タイトル"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
-msgstr "コメント:"
+msgstr "コメント"
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
msgid "Rating"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "線形"
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:209
#, fuzzy
msgid "File info"
-msgstr "ファイルはありません"
+msgstr "ファイル情報"
-#: ../src/bar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
-msgstr "場所:"
+msgstr "場所とGPS:"
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "ライセンス"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPSマップ"
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "ä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_U)"
+msgstr "ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_T)"
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "上へ移動(_U)"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "下へ移動(_D)"
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "左下"
+msgstr "一番下へ移動(_B)"
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:417
#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "削除"
-#: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:813
msgid "Add Pane"
-msgstr "画像を追加する"
+msgstr "枠を追加する"
-#: ../src/bar_comment.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
-msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+msgstr "選択されたファイルにテキストを追加する"
-#: ../src/bar_comment.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
+msgstr "選択されたファイルの既存のテキストを置き換える"
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
-msgstr "オプションを設定します"
+msgstr "項目の設定"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
-msgstr "内容の追加(_A)"
+msgstr "項目の追加"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "キー:"
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル:"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "セットされているときだけ表示"
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "編集可能(XMPのみサポート)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "オプションを設定します"
+msgstr "\"%s\"を設定"
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "削除(_R)"
+msgstr "\"%s\"を削除"
-#: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "コピーする"
+msgstr "\"%s\"をコピー"
-#: ../src/bar_exif.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97é \85ç\9b®ã\82\92表示"
#: ../src/bar_gps.c:187
#, c-format
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "メタデータ"
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "拡大します"
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "拡大します"
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "計測モード"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "拡大します"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "赤のヒストグラム(_R)"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑のヒストグラム(_G)"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青のヒストグラム(_B)"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGBのヒストグラム(_H)"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "明度のヒストグラム(_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "線形ヒストグラム(_N)"
#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム(_O)"
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: ../src/bar_keywords.c:464
+#: ../src/bar_keywords.c:491
#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:962
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "編集ツール"
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "キーワード"
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:969
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "オプションを設定します"
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:975
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "キーワード:"
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:984
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "キーワード:"
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:986
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "現在使用中のモニタ"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:989
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "編集ツール"
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "表示するもの"
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "ソート・マネージャ"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"は既に存在しています。"
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "コレクションがあります"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"コレクションの保存に失敗しました:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗しました"
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークへ追加します"
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "コレクションの追加"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "ソート・マネージャ"
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "コレクション"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "コピーする"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "移動する"
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "画像を追加する"
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "選択した画像を追加する"
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "最後の画像に戻す"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "画像データの読み込み中..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "サムネイルのクリア..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "完了"
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "古いメタデータの削除中..."
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "古いサムネイルの削除中..."
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "保守"
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "不正なフォルダ"
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "サムネイルの生成"
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "開始(_T)"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "サブフォルダも含める"
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "実行中..."
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "サムネイルのクリア..."
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "キャッシュのクリア"
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"ディスクに保存されたサムネイルは\n"
"全て削除されます。よろしいですか?"
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache_maint.c:1284
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "場所:"
+msgstr "場所: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
+msgstr "キャッシュの保守"
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "キャッシュとデータの保守"
-#: ../src/cache_maint.c:1221
+#: ../src/cache_maint.c:1724
#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqieサムネイル・キャッシュ"
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "クリア"
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1738
msgid "Delete all cached data."
-msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92å¼·å\88¶ç\9a\84ã\81«削除します。"
+msgstr "å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92削除します。"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "生成"
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "キャッシュのクリア"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択(_S)"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "タイトルなし (%d)"
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie コレクション"
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "コレクションを閉じる"
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"コレクションが変更されました。\n"
"まず保存しますか?"
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "破棄する(_D)"
"コレクションの保存に失敗しました:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "コレクションを保存"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "コレクションを開く"
msgid "_Append"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "コレクション・ファイル"
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"コレクションの保存に失敗しました:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へ移動"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "選択取り消し"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "左画像を上下反転"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "コレクションから追加..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "番号順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d 個の画像"
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "空です"
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "サムネイルを開く..."
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "削除(_O)"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "ファイル一覧から追加"
-
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "コレクションから追加..."
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:1019
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "選択した画像"
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
-msgid "Select all"
-msgstr "全て選択"
-
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
-msgid "Select none"
-msgstr "選択取り消し"
-
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:1025
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "選択した画像"
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
-
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
msgid "_Copy path"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgstr "クオートせずにパスをコピー(_C)"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "ゴミ箱へ移動..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "削除(_D)..."
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "ランダム"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "ソート(_S)"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "ファイル名表示(_T)"
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+msgid "Show star rating"
+msgstr "スター・レーティングを表示"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "コレクションの保存(_S)"
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "複製の検索(_F)..."
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "印刷..."
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "内容の追加(_A)"
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr ""
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "プリンタのカスタマイズ"
msgid "Could not create directory"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
-msgstr "デスクトップ"
+msgstr "desktopファイル"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"ファイルの削除に失敗:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルの削除"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"ファイルの削除について:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン"
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効化"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "隠す"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: ../src/dupe.c:108
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
-
-#: ../src/dupe.c:112
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d 個のファイル"
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: ../src/dupe.c:116
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア(_L)"
-#: ../src/dupe.c:121
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[セット 1]"
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "サムネイルを開く..."
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "ファイル一覧から追加"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
+
+#: ../src/dupe.c:255
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
+
+#: ../src/dupe.c:259
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d 個のファイル"
+
+#: ../src/dupe.c:263
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
+
+#: ../src/dupe.c:268
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[セット 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "チェックサムの読み込み中..."
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "寸法を検出中..."
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "類似データの読み込み中..."
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "比較中..."
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "ソート中..."
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "実行中..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3979
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "寸法"
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "類似性 (高い)"
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "類似性"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "類似性 (低い)"
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "類似性 (低い)"
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "類似性 (カスタム)"
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
-msgstr "複製の検索(_F)..."
+msgstr "複製の検索"
+
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "ランク"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+msgid "Set"
+msgstr "セット"
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "比較する対象:"
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "比較する要素:"
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«"
+#: ../src/dupe.c:4801
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\81®ã\81\97ã\81\8dã\81\84å\80¤:"
-#: ../src/dupe.c:3368
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "å\90\91ã\81\8d"
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "å\9b\9e転ã\82\92ç\84¡è¦\96"
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "二つのファイルを比較する"
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:3404
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "類似性のしきい値:"
+msgid "Match"
+msgstr "大/小文字を区別する"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "グループ:"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "類似性"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "サムネイル"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "パス"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "JPEGエクスポート"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "スポーツ"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "はい"
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "いいえ"
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "停止中..."
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "編集コマンドの結果"
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "%s の出力"
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"コマンドの実行に失敗しました:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "不正な対象先"
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "不明"
msgid "custom"
msgstr "カスタマイズ"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "自動"
msgstr "向き"
#: ../src/exif.c:332
-#, fuzzy
msgid "X resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "X解像度"
#: ../src/exif.c:333
-#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
-msgstr "解像度"
+msgstr "Y解像度"
#: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
msgid "Resolution units"
-msgstr "解像度"
+msgstr "解像度の単位"
#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "ISO 感度"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO 感度"
msgid "Date original"
msgstr "オリジナルの日付"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "データ化した日付"
msgid "Compression ratio"
msgstr "圧縮率:"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "シャッター・スピード"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "レンズ径"
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "露出偏光"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "レンズ径"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "被写体の距離"
msgid "Light source"
msgstr "光源"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "フラッシュ"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "焦点調節範囲"
msgid "Colorspace"
msgstr ""
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
-
#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgid "Contrast"
msgstr "縦置き"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
-msgstr "アクション"
+msgstr "彩度"
#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "シャープネス"
#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス設定"
#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "∞"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "モード:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "ON"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "OFF"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ストロボ未検出"
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "ストロボ検出"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "赤目反射"
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "ドット"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:564
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "データ化した日付"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "焦点調節範囲"
-#: ../src/exif-common.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
-#: ../src/exif-common.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
-msgstr "全ファイル"
+msgstr "カラープロファイル"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "サイズ:"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "タイムスタンプ:"
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "ファイル名が"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d ページ"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d バイト"
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Kバイト"
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mバイト"
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2777
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr ""
"%s\n"
"は既に存在しています。"
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2807
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
-msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+msgstr "移動元と移動先が同じです"
-#: ../src/filedata.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "移å\8b\95å\85\83ã\81¨ç§»å\8b\95å\85\88ã\81\8cå\90\8cã\81\98ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ¶\88ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "移å\8b\95å\85\83ã\81¨ç§»å\8b\95å\85\88ã\81®æ\8b¡å¼µå\90ã\81\8cç\95°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\99"
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルには保存されていないメタデータの変更があります"
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2843
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr ""
+msgstr "同じ名前の、別の移動先ファイルがあります"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "エラー: マークのリストを書き込めません: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "フル・スクリーン"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "スクリーン"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
+msgstr "ウィンドウ・マネージャが決定する"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "現在使用中のスクリーン"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "現在使用中のモニタ"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "コレクション"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "前のページ"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "次の画像"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "元のサイズ"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2ズーム"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "ウィンドウにフィット"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "ランダムな画像"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "画像オーバーレイ"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "自然"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "ログウィンドウ"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "元のサイズ(_1)"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
-
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリビューに移動(_G)"
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "スライドショーの続行(_H)"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "スライドショーの開始(_S)"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "昇順にする"
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:581
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:586
msgid "Scroll to image center"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:591
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:579
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " スライドショー"
-#: ../src/layout.c:583
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " 一時停止"
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d 個)%s"
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d 個のファイル%s"
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:918
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../src/layout.c:760
+#: ../src/layout.c:923
#, fuzzy
-msgid "Folder contents (files selected)"
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
msgstr "サブフォルダも含める"
-#: ../src/layout.c:769
+#: ../src/layout.c:934
#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "画像の寸法が"
-#: ../src/layout.c:779
+#: ../src/layout.c:945
#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
+msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "フォルダの選択"
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウのオプションとレイアウト"
-#: ../src/layout.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
-msgstr "全般"
+msgstr "全般オプション"
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "ホームパス (ホームディレクトリを使う場合は空に)"
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "現在のフォルダ"
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ一覧ビューで日付を表示する"
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "起動時のディレクトリ:"
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "変更しない"
-#: ../src/layout.c:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
-msgstr "パスの選択"
+msgstr "最後のパスを復元"
-#: ../src/layout.c:2148
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
-msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+msgstr "ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\91ã\82¹"
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2738
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "不正なフォルダ"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
-#: ../src/layout_image.c:747
-msgid "_Animate"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "最近開いたファイル"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIFアニメーション(_A)"
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "マークのクリア"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: ../src/layout_util.c:526
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/layout_util.c:529
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:602
#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "ファイル:"
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:608
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "向き"
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "移動(_G)"
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/layout_util.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
-msgstr "選択した画像"
+msgstr "選択(_S)"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
-msgstr "向き"
+msgstr "向き(_O)"
-#: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "_Rating"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2459
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "設定(_R)..."
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルとフォルダ(_F)"
-#: ../src/layout_util.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "ズーム(_Z)"
-#: ../src/layout_util.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\9eã\83\8dã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\88(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "連動ズーム(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
-msgstr ""
+msgstr "分割(_T)"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ(_O)"
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image _Overlay"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®æ¤\9cç´¢ - Geeqie"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\82¤(_O)"
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン(_P)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2472
#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "移動..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択反転(_I)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択反転"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_First Image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgstr "最初の画像(_F)"
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgstr "最初の画像"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Previous Image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgstr "前の画像(_P)"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgstr "前の画像"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "次の画像(_N)"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "次の画像"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
-msgid "_Last Image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "進む"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2494
#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "最初の画像(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "最後の画像(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Next Page"
+msgstr "次のページ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "前のページ(_P)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+msgstr "最後の画像"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "_Home"
-msgstr "ホーム"
+msgstr "ホーム(_H)"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "上へ(_U)"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "新しいウィンドウ"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2507
#, fuzzy
-msgid "New window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+msgid "default"
+msgstr "初期値"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "新しいウィンドウ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "現在のフォルダ"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
-msgstr "新しいコレクション(_N)"
+msgstr "新しいコレクション"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "コレクションを開く(_O)..."
-#: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
-msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+msgstr "コレクションを開く..."
-#: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+msgstr "最近開いたファイル(_T)"
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2513
#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "コレクションを開く"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "検索(_S)..."
-#: ../src/layout_util.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
-msgstr "検索(_S)..."
+msgstr "検索..."
-#: ../src/layout_util.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "複製の検索(_F)..."
+msgstr "複製の検索..."
-#: ../src/layout_util.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示にする(_N)"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示にする"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "コピー(_C)..."
+msgstr "新しいフォルダ..."
-#: ../src/layout_util.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "移動(_M)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前の変更(_R)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "削除(_D)..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96(_G)"
-#: ../src/layout_util.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96"
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\8c\96ã\82\92ç\84¡å\8a¹å\8c\96(_N)"
-#: ../src/layout_util.c:1762
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "フィルタリングしない"
-
-#: ../src/layout_util.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "ファイルのグループ化を無効化"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
+msgstr "クリップボードにパスをコピー"
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2522
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "時計回りに回転(_R)"
+msgstr "クオートせずクリップボードにパスをコピー(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "時計回りに回転(_R)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 0(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "Rating 0"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 0"
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 1(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "Rating 1"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 1"
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 2(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Rating 2"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 2"
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 3(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Rating 3"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 3"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 4(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "Rating 4"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 4"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング 5(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "Rating 5"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "レーティング 5"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング -1(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "レーティング -1"
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:2531
#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "反時計回りに回転(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "180度回転(_8)"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "反時計回りに回転"
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "180度回転(_8)"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180度回転"
+
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "ミラーリング(_M)"
-#: ../src/layout_util.c:1777
+#: ../src/layout_util.c:2533
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "ミラーリング(_M)"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "画像の切り抜き"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
-msgstr "折り返す(_F)"
+msgstr "上下反転(_F)"
-#: ../src/layout_util.c:1778
+#: ../src/layout_util.c:2534
#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "折り返す(_F)"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "画像は"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
-msgstr "オリジナルの名前"
+msgstr "オリジナルの状態(_O)"
-#: ../src/layout_util.c:1779
+#: ../src/layout_util.c:2535
#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "オリジナルの名前"
-
-#: ../src/layout_util.c:1780
-msgid "Select _all"
-msgstr "全て選択(_A)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1781
-msgid "Select _none"
-msgstr "選択解除(_N)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "選択した画像"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "選択した画像"
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "設定(_R)..."
-#: ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定(_R)..."
+msgstr "設定..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92è¨å®\9a(_P)..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92è¨å®\9a..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92è¨å®\9a(_C)..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92è¨å®\9a..."
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\81®ä¿\9då®\88(_T)..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®ä¿\9då®\88(_C)..."
-#: ../src/layout_util.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "キャッシュの保守..."
-#: ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "å£\81ç´\99ã\81¨ã\81\97ã\81¦è²¼ã\82\8aä»\98ã\81\91(_W)"
+msgstr "å£\81ç´\99ã\81«è¨å®\9a"
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
-msgstr "メタデータ"
+msgstr "メタデータを保存(_S)"
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
-msgstr "メタデータ"
+msgstr "メタデータを保存"
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大します"
-
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "キーワード自動補完"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "左右をフィット(_H)"
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "左右をフィット"
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "部分光"
+msgstr "上下をフィット(_V)"
-#: ../src/layout_util.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
-msgstr "部分光"
+msgstr "上下をフィット"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "_2:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "_3:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "_4:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "連動ズームイン"
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+msgstr "連動ズームアウト"
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動1:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+msgstr "連動フィット"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "連動左右フィット"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "連動上下フィット"
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動2:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動3:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+msgstr "連動4:1ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "連動1:2ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "連動1:3ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
+msgstr "連動1:4ズーム"
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
-msgid "View in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_V)"
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+msgstr "フル・スクリーンを終了(_L)"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+msgstr "フル・スクリーンを終了"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーレイモードを循環(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーレイモードを循環"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環(_A)"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムチャンネルを循環"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムモードを循環(_D)"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムモードを循環"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
-msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+msgstr "ファイル一覧を隠す"
-#: ../src/layout_util.c:1831
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_P)"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "加速"
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "減速"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " スライドショー"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
-msgstr "更新(_R)"
+msgstr "更新"
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "手動"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2590
#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+msgid "Help manual"
+msgstr "手動"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "オンラインヘルプ検索"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "キー割り当て(_K)"
-#: ../src/layout_util.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て(_K)"
+msgstr "キー割り当て"
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "_Keyboard map"
-msgstr "ã\82ã\83¼ã\83¯ã\83¼ã\83\89(_K)"
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\83ã\83\97(_K)"
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Keyboard map"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8f..."
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\83\9eã\83\83ã\83\97"
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "_Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "フォルダへ移動する:"
+msgstr "ChangeLog記録"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
-msgstr "情報(_A)"
+msgstr "情報"
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
+msgstr "ã\83ã\82°ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦(_L)"
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr "ã\83ã\82°ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+msgstr "Exifウィンドウ(_E)"
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+msgstr "Exifウィンドウ(_N)"
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオモードを循環(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオモードを循環"
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "_Next Pane"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "次の枠(_N)"
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "次の枠"
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "_Previous Pane"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgstr "前の枠(_P)"
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "前の枠"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "上の枠(_U)"
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "上の枠"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "下の枠(_D)"
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2604
#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "下の枠"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "ファイルの上書き"
+msgstr "向きをファイルに書き込む(_W)"
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "Write orientation to file"
-msgstr "ファイルの上書き"
+msgstr "向きをファイルに書き込む"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)(_W)"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "向きをファイルに書き込む(タイムスタンプ保持)"
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "マークのクリア..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示(_T)"
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示"
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
-msgstr "隠す"
+msgstr "マークを表示(_M)"
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
-msgstr "隠す"
+msgstr "マークを表示"
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2613
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "ファイルフィルタを表示"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸å¼\8f:"
+msgstr "ã\83\94ã\82¯ã\82»ã\83«æ\83\85å ±"
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "隠す"
+msgstr "ピクセル情報を表示"
-#: ../src/layout_util.c:1857
-msgid "_Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "ツールバーを隠す"
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
+msgid "_Float file list"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+msgstr "ファイル一覧のフロート化"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
-#: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+msgstr "ツールバーを隠す"
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "情報サイドバー(_I)"
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "情報サイドバー"
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
-msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+msgstr "ソート・マネージャ"
-#: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Hide Bars"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+msgstr "バーを隠す"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイルを使う(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
-msgstr "全ファイル"
+msgstr "カラープロファイルを使う"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "画像のプロファイルを使う(_I)"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "画像のプロファイルを使う"
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_G)"
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
-#: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®æ¤\9cç´¢ - Geeqie"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\82¤"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムを表示(_S)"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラムを表示"
-#: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+msgstr "矩形選択"
-#: ../src/layout_util.c:1869
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIFアニメーションの切り替え"
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+msgstr "Exif回転(_E)"
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif回転"
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "矩形を描画"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
#, fuzzy
-msgid "Image _List"
-msgstr "画像ファイル"
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "露出オーバー/アンダー"
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2636
#, fuzzy
-msgid "View Images as List"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgid "Images as _List"
+msgstr "画像リスト(_L)"
-#: ../src/layout_util.c:1875
-msgid "I_cons"
-msgstr "アイコン表示(_C)"
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "View Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2637
#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_O)"
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88(_S)"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1883
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平(_H)"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2645
#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "水平に分割"
+
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
-msgstr "部分光"
+msgstr "垂直(_V)"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2646
#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "部分光"
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "垂直に分割"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1885
-msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "4分割(_Q)"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2647
#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "4分割"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "単一"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Single pane"
+msgstr "単一の画像"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "入力 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
+#, fuzzy
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _1: AdobeRGB互換"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _2"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "入力 2"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _3"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "入力 3"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _4\t"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "入力 4"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _5"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "入力 5"
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "赤のヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑のヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青のヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGBのヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "明度のヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "線形ヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム(_L)"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "対数ヒストグラム"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自動(_A)"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 自動"
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "平行法(_S)"
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 平行法"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "交差法(_C)"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ 交差法"
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "オフ(_O)"
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ オフ"
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d をセット(_S)"
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をセット"
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d をリセット(_R)"
-#: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3015
+#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をリセット"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d を切り替え(_T)"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を切り替え"
-#: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3018
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択(_L)"
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択"
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d を選択(_S)"
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d ã\82\92追å\8a (_A)"
-#: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3020
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81¸è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ %d ã\82\92追å\8a "
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d との交差(_I)"
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d との交差"
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "マーク %d の選択を解除(_U)"
-#: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3022
+#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d の選択を解除"
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をフィルター(_F)"
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3023
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "マーク %d をフィルター"
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "未保存のメタデータがあるファイルの数: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "未保存のメタデータはありません"
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"画像プロファイル: %s\n"
+"スクリーン・プロファイル: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "クリックでカラーマネジメントを有効化"
-#: ../src/layout_util.c:2856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dません"
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "入力 _%d: %s"
#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "LIRCから切断されました\n"
#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログ"
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
msgid "Debug level:"
+msgstr "デバッグレベル:"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "マウス・ホイールで画像をスクロールする"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "ファイルのグループ化を有効化"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "タイマー・データ"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "キーワードを検索"
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "フィルタリング"
+
+#: ../src/main.c:593
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
+"用法: %s [オプション] [パス]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:362
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "有効なオプション群:\n"
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank 空のファイルリストで開始する\n"
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:598
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+msgstr ""
+" -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:599
#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF メインウィンドウの位置を指定する\n"
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:600
#, fuzzy
-msgid ""
-" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
-" -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
-"く\n"
+" -h, --help このメッセージを表示する\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:368
-msgid " --blank start with blank file list\n"
+#: ../src/main.c:601
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
+" -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウ"
+"を開く\n"
-#: ../src/main.c:369
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:603
#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> ログデータをファイルに保存する\n"
+
+#: ../src/main.c:604
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote 開いているウィンドウに後続のコマンドを送信"
+"する\n"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:605
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
-#: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
+#: ../src/main.c:606
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
-#: ../src/main.c:374
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:607
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:608
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:610
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
-msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
+msgstr " +w, --show-log-window ログウィンドウを表示する\n"
-#: ../src/main.c:377
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:612
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=level] デバッグ出力を有効にする\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:613
#, fuzzy
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> デバッグ表示をフィルタリング\n"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:875
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
+
+#: ../src/main.c:881
+msgid " is not a file\n"
msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:888
#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/main.c:430
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:957
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+msgstr "%sフォルダの生成中:%s\n"
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:1182
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "テキスト"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "サイズ順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "日付順でソート"
-
#: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "日付順でソート"
+msgstr "ファイル作成日時でソート"
#: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "日付順でソート"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Exifのオリジナル日時でソート"
#: ../src/menu.c:155
-msgid "Unsorted"
-msgstr "並び替えない"
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Exifのデジタル化日時でソート"
#: ../src/menu.c:158
-msgid "Sort by path"
-msgstr "パス名順でソート"
-
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by number"
-msgstr "番号順でソート"
+msgid "Unsorted"
+msgstr "並び替えない"
-#: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
msgid "Sort by rating"
-msgstr "日付順でソート"
+msgstr "レーティングでソート"
-#: ../src/menu.c:168
-msgid "Sort by name"
-msgstr "名前順でソート"
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "種類でソート"
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
msgid "Fit image to window"
msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "直前のズーム設定のままにする"
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
-msgid "Zoom"
-msgstr "ズーム"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "時計回りに回転"
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "180度回転(_1)"
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "ミラーリング"
-#: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "上下反転"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "オリジナルの状態"
+
+#: ../src/menu.c:462
msgid "_Add to Collection"
-msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®è¿½å\8a "
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«è¿½å\8a (_A)"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "人々"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "家族"
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "レジャー"
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "子供"
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
-msgstr "縦置き"
+msgstr "スポーツ"
-#: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
-msgstr "自然"
+msgstr "文化"
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "お祭り"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "自然"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "動物"
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "鳥"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "昆虫"
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "ペット"
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "野生動物"
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "動物園"
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "植物"
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
-msgstr "ツリー表示(_E)"
+msgstr "木"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "花"
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "水"
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "川"
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "池"
-#: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
-msgstr "æ¤\9cç´¢:"
+msgstr "æµ·"
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
-msgstr "横置き"
+msgstr "風景"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "芸術"
-#: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
-msgstr "状態"
+msgstr "彫像"
-#: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
-msgstr "印刷エラー"
+msgstr "絵画"
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "歴史"
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "モダン"
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "都市"
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "公園"
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "ストリート"
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "広場"
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
-msgstr "レンズ径"
+msgstr "建築"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ビル"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "家"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "伽藍"
-#: ../src/metadata.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
-msgstr "å ´æ\89\80"
+msgstr "宮殿"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "城"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "橋"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "内装"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "場所"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1777
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "コレクション"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1778
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "高さ"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1779
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "光源"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1780
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "選択した画像"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1782
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "その他"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "霧"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1788
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "写真 6x4"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1789
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1790
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "縦置き"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1794
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "クリエイティブ"
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "マーク "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "シャッター・スピード"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "焦点調節範囲"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "光源"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"定義済みのタグをテンプレートに追加するには、ボタンをクリックするかドラッグ&"
+"ドロップします"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "画像の検索"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "上左"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "上右"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " スライドショー"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, c-format
msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d 個の画像"
+msgstr "%d 個の画像, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "パン表示はフォルダ「%s」をサポートしません。"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
msgid "Folder not supported"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cません"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
msgid "Reading image data..."
-msgstr "類似データの読み込み中..."
+msgstr "画像データの読み込み中..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
msgid "Sorting images..."
-msgstr "ソート中..."
+msgstr "画像をソート中..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "日付"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "フォルダはありません"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgstr "パン表示"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
-msgstr "線形"
+msgstr "タイムライン"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¢(_L)"
+msgstr "ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\80ã\83¼"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "フォルダ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
msgid "Dots"
-msgstr "ポイント"
+msgstr "米粒"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "No Images"
-msgstr "画像"
+msgstr "画像なし"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "小さなサムネイル"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "普通のサムネイル"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgstr "大きなサムネイル"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "サムネイルをキャッシュする"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "日付順でソート"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "隠す"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "なし"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "フルサイズ"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "Require"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "Exclude"
msgstr "次を除く"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "Include"
-msgstr "次を除く"
+msgstr "次を含む"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "グループ:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "キーワード:"
+msgstr "キーワードフィルタ:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "現在使用中のモニタ"
msgid "no match"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
-msgstr "画像"
+msgstr "RAW画像"
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ"
+
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "コメント"
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "建築"
+
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "簡易 (最低だが早い)"
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "タイル状"
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "線形"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "進む"
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "最初の画像"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "最後の画像"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "次の画像"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "前のページ"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "アイコンの選択"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "このウィンドウを設定"
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "左右をフィット"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "上下をフィット"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "グレースケールの切り替え"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "カスタマイズ"
-#: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1043
msgid "Single image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgstr "単一の画像"
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:1045
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:1047
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:1049
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:1051
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:1053
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:1055
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:1057
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:1059
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:1061
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1064
msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "左右"
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:1065
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:769
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1072
msgid "Top - Bottom"
-msgstr "ä¸\8b:"
+msgstr "ä¸\8aä¸\8b"
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:1073
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
msgid "Fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "固定位置"
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "フィルタのリセット"
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
"続行しますか?"
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "ゴミ箱のクリア"
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "画像オーバーレイテンプレート文字列のリセット"
-#: ../src/preferences.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"画像オーバーレイテンプレート文字列を初期値に戻します。\n"
"続行しますか?"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2010
#, fuzzy
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+msgid "Custom size: "
+msgstr "カスタムのプリンタ:"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ"
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:2014
#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Geeqie流のサムネイルスタイルとキャッシュを使う"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\82\92ç\94»å\83\8fã\81®ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\82\92ç\94»å\83\8fã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¨ä¸\80ç·\92ã\81«ä¿\9då\98ã\81\99ã\82\8b(é\9d\9eæ¨\99æº\96)"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:2036
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"標準のサムネイルスタイルとキャッシュを使い、他のアプリケーションと共有する"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
+msgstr "EXIFサムネイルがあれば使う(EXIFサムネイルは古いこともある)"
-#: ../src/preferences.c:1635
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "カラーマネジメント"
-#: ../src/preferences.c:1642
-msgid "Slide show"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼"
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83»ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼:"
-#: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "画像を表示する間隔:"
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1669
-msgid "Random"
-msgstr "ã\83©ã\83³ã\83\80ã\83 "
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "ã\83\93ã\83\87ã\82ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å\9f\8bã\82\81è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\81\82ã\82\8cã\81°ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ã\81\86"
-#: ../src/preferences.c:1670
-msgid "Repeat"
-msgstr "繰り返す"
+#: ../src/preferences.c:2063
+msgid "Star Rating"
+msgstr "スター・レーティング"
-#: ../src/preferences.c:1672
-msgid "Image loading and caching"
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1674
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "初期値"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Slide show"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "画像を変更する間隔 時:分:秒"
+
+#: ../src/preferences.c:2161
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid "Repeat"
+msgstr "繰り返す"
+
+#: ../src/preferences.c:2166
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "画像の読み込みとキャッシュ"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\81®ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83»ã\82µã\82¤ã\82º (Mã\83\90ã\82¤ã\83\88/ç\94»å\83\8f):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "ã\83\87ã\82³ã\83¼ã\83\89æ¸\88ã\81¿ç\94»å\83\8fã\81®ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82µã\82¤ã\82º (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
-#: ../src/preferences.c:1682
-msgid "Info sidebar heights"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1683
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "キーワード"
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+msgid "Timezone database"
+msgstr "タイムゾーン・データベース"
-#: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "コメント:"
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr "アップデート"
-#: ../src/preferences.c:1694
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "印刷エラー"
+msgid "Download database from: "
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1722
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "オンラインヘルプ検索エンジン"
+
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Clutterライブラリ経由でGPUアクセラレーションを使う"
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "2パス・レンダリング(HQズームと色補正を2パス目で適用する)"
+
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
-msgstr "拡大率:"
+msgstr "拡大増加率:"
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:2308
#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
+msgstr "画像の拡大を許可する (百分率での最大サイズ)"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2322
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "仮想ウィンドウサイズ (実ウィンドウに対する百分率):"
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2328
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "ピクセル情報"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¿ã\81®ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼è\89²ã\82\92使ã\81\86"
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "フルスクリーン・モードでカスタムのボーダー色を使う"
-#: ../src/preferences.c:1759
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
-msgstr "背景を黒にする"
+msgstr "ボーダー色"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2352
msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "アルファ・チャンネル色1"
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2355
msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1773
-msgid "Convenience"
-msgstr "便利な機能"
-
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+msgstr "アルファ・チャンネル色2"
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "状態"
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "印刷設定を保存しておく"
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "新しいウィンドウにも保存されたウィンドウ位置を使う"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
-#: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2442
msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+msgstr "ダイアログウィンドウの位置を保持する"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "ウィンドウIDを表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
msgstr "画像をスムーズにめくる"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
-#: ../src/preferences.c:1836
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2505
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "オーバーレイ・スクリーン・ディスプレイ"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
+msgstr "画像オーバーレイのテンプレート"
+
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2548
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: ../src/preferences.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2553
msgid "Background"
-msgstr "背景を黒にする"
+msgstr "背景"
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "初期値"
-#: ../src/preferences.c:1945
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exit/XMP/IPTCタグ"
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1947
-msgid "Show parent folder (..)"
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr "フィールド区切り子"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"区切り子は両方のフィールドがともに非nullのときのみ表示されます:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "フィールドの最大長"
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "前置き・後置きテキスト"
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"テキストはフィールドが非nullのときのみ表示されます:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pangoマークアップ"
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "隠しファイル・フォルダを表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "親フォルダ(..)を表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "大・小文字で並べ替える"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "自然なソート順"
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2719
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°しない"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\8b¡å¼µå\90ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82\92しない"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "フィルタリングしない"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカー拡張子のグループ化"
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "ファイルの種類"
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "書き込み可"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカーを許可"
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ書き込み処理"
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
+"警告: GeeqieはExiv2なしでビルドされています。一部のオプションは無効です"
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
+"以下の順でメタデータが書かれます。処理は最初に成功した時点で終了します。"
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2887
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
+"1) メタデータを画像ファイル、あるいはサイドカーファイルにXMP標準に則って保存"
+"する"
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) メタデータを画像のフォルダにある、'.metadata' フォルダに保存する (非標準)"
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) メタデータをGeeqie独自のディレクトリ '%s' に保存する"
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "ステップ1: 画像ファイルに書き込む"
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータをレガシーなIPTCタグ形式でも保存する (IPTC4XMPに則って変換)"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "画像ファイルが書き込み不可ならば警告する"
-#: ../src/preferences.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+msgstr "画像ファイルへの書き込みの前に確認する"
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカーファイルの名前を(image.xmp ではなく) image.ext.xmp とする"
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "ステップ2・3: Geeqie 独自のファイルに書き込む"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
+"XMPではなくGQviewのレガシーなメタデータ形式を使う (キーワードとコメントのみ利"
+"用可能)"
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
+"同じ説明タグ(キーワード、コメントなど)をすべてのグループ化されたサイドカーに"
+"書き込む"
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "キーワードの大文字・小文字の違いを許容する"
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "変更された画像の向きをメタデータに書き込む"
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "自動保存のオプション"
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "次のタイムアウト後にメタデータを書き込む"
-#: ../src/preferences.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "露出偏光"
+msgstr "タイムアウト(秒):"
-#: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bé\96\93é\9a\94:"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81®å¤\89æ\9b´æ\99\82ã\81«ã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ変更時にメタデータを書き込む"
+
+#: ../src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "メタデータを先読みする"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "メタデータをバックグラウンドで読み込む"
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "キーワードを検索"
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:3269
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "キーワード自動補完リストを編集する"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "知覚的"
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3354
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "相対的な色域を維持"
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3358
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "絶対的な色域を維持"
-#: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£(_M)"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83\9eã\83\8dã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\88"
-#: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
-msgstr "å\85¨ファイル"
+msgstr "å\85¥å\8a\9bã\83\97ã\83ファイル"
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "メニューの名前"
-#: ../src/preferences.c:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ファイル"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "入力 %d:"
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80の選択"
+msgstr "ã\82«ã\83©ã\83¼ã\83»ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«の選択"
-#: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
-msgstr "全ファイル"
+msgstr "スクリーン・プロファイル"
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能ならシステムのスクリーン・プロファイルを使う"
-#: ../src/preferences.c:2304
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
-msgstr "スクリーン"
+msgstr "スクリーン:"
-#: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3445
msgid "Render Intent:"
-msgstr "生成"
+msgstr "レンダリングの意図:"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: ../src/preferences.c:3502
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "ファイルの取り消せない削除をする時に確認する"
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "削除時に確認する"
+#: ../src/preferences.c:3504
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "ゴミ箱へのファイル移動時に確認する"
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "[DEL] キーを有効にする"
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "安全に削除する"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Geeqie 独自のゴミ箱を使う"
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "最大サイズ:"
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Mバイト"
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2361
-msgid "View"
-msgstr "表示"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "システムのゴミ箱を使う"
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "ゴミ箱を使わない"
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "名前を変更して配置する"
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3557
msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "ディレクトリビューのリスト表示時、シングル・クリックで移動する"
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "コレクションがあります"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2383
-msgid "Recent folder list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "終了時にマークを保存"
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "コピー/移動ダイアログで \"With Rename\" をデフォルトにする"
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "コレクションを前面で開く"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "最近使ったフォルダのリストの最大サイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "ドラッグ&ドロップのアイコンのサイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3590
msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81®ã\82»ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8d:"
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード・スクロール移動量の乗数:"
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«ã\83»ã\83\9eã\82¦ã\82¹で画像をスクロールする"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\83»ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«で画像をスクロールする"
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "画像を左クリック・中クリックしてナビゲーションする"
+
+#: ../src/preferences.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "画像の左クリックでビデオを再生する"
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3609
msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "使用するプレーヤー:"
-#: ../src/preferences.c:2409
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "マウスボタンの「戻る」:"
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "マウスボタンの「進む」:"
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3621
#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Debugging"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: ../src/preferences.c:3633
msgid "Timer data"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97:"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
-#: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
+msgstr "ã\83ã\82°ã\83»ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦æ\9c\80大è¡\8cæ\95°:"
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード"
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "アクセラレータ"
-#: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
-#: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3708
msgid "Tooltip"
-msgstr "ツール"
+msgstr "ツールチップ"
-#: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3739
msgid "Reset selected"
-msgstr "フィルタのリセット"
+msgstr "選択項目をリセット"
-#: ../src/preferences.c:2535
+#: ../src/preferences.c:3754
#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ツール"
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "ツールバー"
-#: ../src/preferences.c:2552
-msgid "Stereo"
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "ツールバー"
+
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "拡張"
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
-msgid "Windowed stereo mode"
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3838
#, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "ファイルの種類"
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3844
#, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+msgid "File identification tool"
+msgstr "向きをファイルに書き込む"
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3851
#, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "å\85\88é ã\81®ç\94»å\83\8fã\81¸ã\82¸ã\83£ã\83³ã\83\97ã\81\99ã\82\8b"
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "å\90\91ã\81\8dã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
-msgid "Swap left and right images"
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "フル・スクリーン"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2578
-msgid "Use different settings for fullscreen"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "左:"
+#: ../src/preferences.c:3875
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2610
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "左:"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr "ステレオ"
-#: ../src/preferences.c:2612
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "右:"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "ウィンドウ・ステレオモード"
-#: ../src/preferences.c:2614
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "右:"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "左画像を左右反転"
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定(_R)..."
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Flip left image"
+msgstr "左画像を上下反転"
-#: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "情報 - Geeqie"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "右画像を左右反転"
-#: ../src/preferences.c:2791
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+msgid "Flip right image"
+msgstr "右画像を上下反転"
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "選択した画像"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "左画像と右画像を入れ替える"
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "å\85¨ã\81¦"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "å\8d\98ä¸\80ç\94»å\83\8fã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81§ã\81¯ã\82¹ã\83\86ã\83¬ã\82ªã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "1ページにつき1画像"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "フルスクリーン・ステレオモード"
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "ã\81\9fã\82\81ã\81\97å\88·ã\82\8a"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\81§ã\81¯ç\95°ã\81ªã\82\8bè¨å®\9aã\82\92使ã\81\86"
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "デフォルトのプリンタ"
+#: ../src/preferences.c:3944
+msgid "Left X"
+msgstr "左 X:"
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+#: ../src/preferences.c:3946
+msgid "Left Y"
+msgstr "左 Y:"
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript ファイル"
+#: ../src/preferences.c:3948
+msgid "Right X"
+msgstr "右 X:"
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "画像ファイル"
+#: ../src/preferences.c:3950
+msgid "Right Y"
+msgstr "右 Y:"
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG (低品質)"
+#: ../src/preferences.c:4126
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Geeqieについて"
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG (標準の品質)"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG (高品質)"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "タイムゾーン・データベースをダウンロードしています"
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "ポイント"
+#: ../src/preferences.c:4217
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "タイムゾーン・データベースのダウンロードに失敗しました"
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "ã\83\9fã\83ª"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\81"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "インチ"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "高さ"
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "パイカ"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "レター"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "リーガル"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "エグゼクティブ"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "封筒 #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "封筒 #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "封筒 C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "封筒 C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "封筒 C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "写真 6x4"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "隠す"
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "写真 8x10"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "テキストの先頭"
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "絵はがき"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "ファイル名表示(_T)"
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "タブロイド"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
-#: ../src/print.c:569
+#: ../src/rcfile.c:654
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d / %d ページ"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
-
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
-
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d ページ"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "印刷エラー"
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/remote.c:757
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "プリンタ"
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/remote.c:791
#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "書式:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "単位:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "向き:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "印刷先:"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<プリンタ名>"
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "種類"
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "制限なし"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "%d ページ"
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "表示するもの"
+#: ../src/remote.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "名前順でソート"
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "印刷する対象"
+#: ../src/remote.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "名前順でソート"
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "画像サイズ:"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "マージン"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "フォルダ"
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "サムネイルの生成"
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "カスタムのプリンタ:"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "フォルダ"
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "ファイルの書式:"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "フォルダ"
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "印刷設定を保存しておく"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:532
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
-msgid "lua error: no data"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
-msgid "next image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
-
-#: ../src/remote.c:781
-msgid "previous image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "first image"
msgstr "先頭の画像へジャンプする"
-#: ../src/remote.c:783
-msgid "last image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-#: ../src/remote.c:784
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
-#: ../src/remote.c:787
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "スライドショーの切り替え"
-
-#: ../src/remote.c:788
-msgid "start slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する"
-
-#: ../src/remote.c:789
-msgid "stop slide show"
-msgstr "スライドショーを停止する"
-
-#: ../src/remote.c:790
-msgid "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1418
#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "不正なフォルダ"
-#: ../src/remote.c:791
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1419
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+msgid "get collection content"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: ../src/remote.c:792
-msgid "show tools"
-msgstr "ツールを表示する"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
-#: ../src/remote.c:793
-msgid "hide tools"
-msgstr "ツールを隠す"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:794
-msgid "quit"
-msgstr "終了"
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "ファイル情報"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795
-msgid "load configuration from FILE"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:797
-msgid "get destination path of FILE"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:798
+#: ../src/remote.c:1426
#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+msgid "get render intent"
+msgstr "生成"
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
-
-#: ../src/remote.c:802
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:803
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:1430
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "新しいコレクションの追加"
-#: ../src/remote.c:804
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
-msgid "clear|clean"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1435
#, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+msgid "new window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
-#: ../src/remote.c:807
-msgid " clean the metadata cache"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "サムネイルの生成"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
-#: ../src/remote.c:811
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "run lua script on FILE"
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1534
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "リモート機能は利用できません\n"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "フォルダ"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "コメント"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "結果"
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "次を含む"
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "次の文字列である"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "ファイル名を変更しますか?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "次を含む"
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "次と等しい"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "次より小さい"
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "次より大きい"
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "次の間にある"
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "次の前にある"
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "次の後ろにある"
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "次と完全に一致する "
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
-msgstr "次ã\81®ã\81\84ã\81¥れかと一致する"
+msgstr "次ã\81®ã\81\84ã\81\9aれかと一致する"
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "次を除く"
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "次を含む"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "次を含まない"
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
msgid "not geocoded"
-msgstr "定義なし"
+msgstr "ジオコードなし"
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "次と同じである"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "次と同じでない"
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d 個のファイル"
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+msgid "Original"
+msgstr "オリジナルの日時"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+msgid "Digitized"
+msgstr "データ化の日時"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW画像"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+msgid "Any mark"
+msgstr "任意のマーク"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
msgid "miles"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡イル"
+msgstr "ã\83\9eイル"
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "ファイルはありません"
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2739
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+
+#: ../src/search.c:3293
#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "コレクションを保存"
+
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
-msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+msgstr "画像の検索"
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr "再帰的に検索する"
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名が"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr "大/小文字を区別する"
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr "ファイル・サイズが"
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr "と"
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr "タイムスタンプが"
-#: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr "変更された日時"
+
+#: ../src/search.c:3478
+msgid "Status Changed"
+msgstr "状態が変更された日時"
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr "画像の寸法が"
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr "画像の中身が"
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% 次と類似する"
-#: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3523
msgid "Ignore rotation"
-msgstr "å\90\91ã\81\8d"
+msgstr "å\9b\9e転ã\82\92ç\84¡è¦\96"
-#: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3555
msgid "Image rating is"
-msgstr "画像の中身が"
+msgstr "レーティングが"
-#: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3569
msgid "Image is"
-msgstr "ç\94»å\83\8fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ç\94»å\83\8fã\81¯"
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "海里"
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "次の場所から"
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3592
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "ランク"
+#: ../src/search.c:3600
+msgid "Image class"
+msgstr "種類"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+msgid "Marks"
+msgstr "マーク"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:409
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "二つのファイルを比較する"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:413
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:415
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
msgid "Add Shortcut"
msgstr "キー割り当て(_K)"
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "検索:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "オプションを設定します"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "部分光"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "部分光"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "元のサイズ(_1)"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " スライドショー"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/toolbar.c:100
#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " スライドショー"
+msgid "Open Archive"
+msgstr "最近開いたファイル"
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
+#: ../src/toolbar.c:132
#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97(_H)"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "ã\83\94ã\82¯ã\82»ã\83«æ\83\85å ±"
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "隠す"
+#: ../src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif回転"
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr "削除に失敗しました"
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"から\n"
+"%s へ移動できませんでした"
+
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッションが不正です"
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "安全な削除を無効にする"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (最大 %d MB)"
-#: ../src/trash.c:218
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Geeqieのゴミ箱を使用\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "システムのゴミ箱を使用"
#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "リモート機能は利用できません\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
msgstr ""
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"読み込めません:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "ファイル名の変更"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "名前の変更(_R)"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "フォルダの作成中にエラー"
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "全ファイル"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92表示"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "フィルター:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "パスの選択"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "全ファイル"
#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "ドラッグ&ドロップが失敗しました"
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"複数のファイルの削除を続行しますか?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "続行する(_N)"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "破棄する(_D)"
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97ã\81\8c"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®è©³ç´°"
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "サイドカー"
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "ファイルの上書き"
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
-#: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
-msgstr "新しい名前:"
+msgstr "新しい名前"
-#: ../src/utilops.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
-msgstr "メニューの名前"
+msgstr "手動で名前を変更"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "オリジナルの名前:"
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "新しい名前:"
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
-msgstr "自動的に名前を変更する"
+msgstr "自動的に名前を変更"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "テキストの先頭"
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "開始 #"
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "テキストの末尾"
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "埋め込み:"
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマットで名前を変更"
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマット (* = 元の名前, ## = 番号)"
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "別の操作が進行中です。\n"
-#: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ファイル: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
+"\n"
+"状態: "
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "問題は検出されませんでした"
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
-msgstr "次を除く"
+msgstr "ファイルを除外"
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "ファイルの削除"
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "次のファイルをゴミ箱に移動します"
-#: ../src/utilops.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+#: ../src/utilops.c:2228
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "次のファイルを永久に削除します"
+
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2274
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2275
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "メタデータ"
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2276
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
"続行しますか?"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2278
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
-msgstr "ファイルの移動"
+msgstr "移動が失敗しました"
-#: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ç§»å\8b\95"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
-#: ../src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+msgstr "次のファイルを移動します"
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "ファイルのコピー"
-#: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更する"
+msgstr "次のファイルをコピーします"
-#: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81®å¤\89æ\9b´"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
-#: ../src/utilops.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+msgstr "次のファイルの名前を変更します"
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "外部エディタを実行できません"
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2505
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "編集ツール"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2506
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "エディタのリセット"
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2509
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "[DEL] キーを有効にする"
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
-msgstr "フォルダの選択"
+msgstr "フォルダの削除"
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2679
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2683
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "削除に失敗したファイル"
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"フォルダを作成できません:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "サブフォルダも含める"
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2731
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "フォルダ"
-#: ../src/utilops.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«を削除しますか?"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80を削除しますか?"
-#: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82\82å\90«ã\82\81ã\82\8b"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81«ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99:"
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"フォルダを削除します。\n"
+"フォルダの内容も削除されます。"
-#: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81®å¤\89æ\9b´"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80å\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
-#: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82\82å\90«ã\82\81ã\82\8b"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81«ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99"
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2938
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2939
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "ファイルを削除しますか?"
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2942
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "フォルダを作成できませんでした"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "上のフォルダへ(_U)"
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr " スライドショー(_S)"
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "逆順にスライドショー"
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "複製の検索(_D)..."
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "逆順に複製の検索..."
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³è¡¨ç¤º(_I)"
+msgstr "ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§è¡¨ç¤º(_L)"
-#: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
-msgstr "ツリー表示(_T)"
+msgstr "ツリーで表示(_T)"
-#: ../src/view_dir.c:705
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "é\9a ã\81\99"
+msgstr "é\9a ã\81\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b(_H)"
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "更新(_F)"
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "画像をリスト表示する"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
#, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "画像をアイコン表示する"
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "サムネイルの表示(_T)"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "マーク %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "メタデータ読込中…"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"不正なファイル名:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "ファイル名の変更でエラー"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "開始 #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "オンラインヘルプファイルを検索します。\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "検索エンジン:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "検索ワード:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "ファイルのコピー"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "アニメーション(_A)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "目次(_C)"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "リリースノート"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "単一に分割"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "180度回転(_1)"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "アイコンで表示(_I)"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "ガイドラインを表示(_S)"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "ガイドラインを表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "隠す"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "情報サイドバーの高さ"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "注意! 変更を有効にするにはGeeqieを再起動する必要があります"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "キーワード:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "コメント:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "レーティング:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーの表示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "定義済みのキーワード・ツリーを表示する(要再起動)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "便利な機能"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "回転を無視する"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "このウィンドウが閉じられたときプログラムを終了する"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "次のページ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
+#~ "オプションについては '--help' を使って下さい\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "次のオプションを無視しました: %s\n"
+#~ "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "コマンドライン"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "線形"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "ファイル名が"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Geeqie 1.0alphaXメタデータのインポート"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "GQViewメタデータのインポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "日付順でソート"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "安全に削除する"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "選択した画像"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "全て"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "1ページにつき1画像"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "ためし刷り"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "デフォルトのプリンタ"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript ファイル"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "JPEG (低品質)"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "JPEG (標準の品質)"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "JPEG (高品質)"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "ポイント"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "ミリ"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "センチ"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "インチ"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "パイカ"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "レター"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "リーガル"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "エグゼクティブ"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "封筒 #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "封筒 #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "封筒 C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "封筒 C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "封筒 C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "写真 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "写真 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "絵はがき"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "タブロイド"
+
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d / %d ページ"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "プレビュー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "パイプを書き込みモードで開けません。\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
+
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "書式:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "単位:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "向き:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "印刷先:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<プリンタ名>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "制限なし"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "表示するもの"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "印刷する対象"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "画像サイズ:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "用紙"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "マージン"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "左:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "右:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "上:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "下:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "プリンタ"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "ファイル:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "ファイルの書式:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "サムネイルの保守"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "安全な削除を無効にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "安全に削除: %s"
+
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "安全に削除: %s"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "背景を黒にする"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
-
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "コレクションは空"
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "画像 %d / %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "%s で開く..."
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "起動"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
-
#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "2-パス方式でズームする"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "フィルタリング"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "番号"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "プロパティ(_P)"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "拡張"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
#~ "から\n"
#~ "%s へコピーしますか?"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "から\n"
-#~ "%s へ移動できませんでした"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "複数のファイル名の変更"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "オリジナルの名前"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"