Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / nl.po
index 99d2624..5678aae 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
+# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geeqie 1.3.1\n"
+"Project-Id-Version: Geeqie 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriet"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-# nog doen/nog uitwerken/te doen
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Nog doen"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Mensen"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Natuur"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Afbeeldingen-viewer"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Bezittingen"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importeer GQView metadata"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symlink"
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Bestandsdatum:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "UFRaw Batch"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr ""
-"Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Opmerking nu opslaan"
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
 # goede vertaling voor tag?
-#: src/bar_exif.c:436
+#: ../src/advanced_exif.c:379
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
-#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/bar_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+msgid "Keywords"
+msgstr "Steekwoorden"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Geavanceerd"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Bestand info"
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Locatie en GPS"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Kaart"
+
+# kort houden
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "_Bovenaan"
+
+# kort houden
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Naar _boven"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Naar _beneden"
+
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "_Onderaan"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/bar_comment.c:191
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_comment.c:192
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<leeg label, fixme>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configuratie-opties"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Inhoud toevoegen"
+
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Steekwoord:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
+
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configureer \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Verwijder \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Verborgen items weergeven"
+
+#: ../src/bar_gps.c:499
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Inzoomen %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:517
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Zoom niveau %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:522
+msgid "Loading map"
+msgstr "Kaart laden"
+
+#: ../src/bar_gps.c:584
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Markeringen gebruiken"
+
+#: ../src/bar_gps.c:586
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centreer kaart op markering"
+
+#: ../src/bar_gps.c:609
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
+" staat uit"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Link verwijderen mislukt"
-
-#: src/bar_sort.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:614
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
+" staat aan"
+
+#: ../src/bar_gps.c:623
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Kaart centrering"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram op _Rood"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histrogram op _Groen"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram op _Blauw"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram op RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram op _Waarde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neair Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:410
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:411
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Verander steekwoorden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Voeg steekwoorden toe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configureer steekwoorden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Voeg steekwoord toe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Steekwoorden:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:906
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Steekwoord type:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:908
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Actiev steekwoord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:911
+msgid "Helper"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Verberg \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Markeer %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Pas \"%s\" aan"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Uitvouwen selectie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Klap selectie in"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Verberg selectie"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Show all"
+msgstr "Alles weergeven"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Link maken mislukt"
+#: ../src/bar_keywords.c:1168
+msgid "On any change"
+msgstr "Bij elke verandering"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -162,11 +369,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bestaat al."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -175,129 +382,134 @@ msgstr ""
 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Collectie toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Archiefbeheer"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Collecties"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:437
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1176
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Beheer"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ongeldige map"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Miniaturen aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tarten"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Map selecteren"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "klik start om te beginnen"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
 msgid "running..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Cache legen"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -305,78 +517,74 @@ msgstr ""
 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
 "gewist, wilt u verder gaan?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
-msgstr "Cache-beheer - Geeqie"
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locatie: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1228
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Cache en data beheer"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie miniaturen cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1242
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Miniaturen cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
-#: src/utilops.c:1571
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
 
 # buffer/cache
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
 
-#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
-#: src/image-overlay.c:152
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Naamloos (%d)"
 
-#: src/collect.c:976
+#: ../src/collect.c:1016
 #, c-format
-msgid "%s - Geeqie Collection"
-msgstr "%s - Geeqie collectie"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collectie - %s"
 
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
 msgid "Close collection"
 msgstr "Collectie sluiten"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1140
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -384,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "Collectie is gewijzigd.\n"
 "Eerst opslaan?"
 
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -399,330 +607,452 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "is een map, collecties zijn bestanden"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Bestand overschrijven"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
-#: src/utilops.c:2447
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Collectie openen"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Collectie aanvullen"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Collectie bestanden"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Collectie leeg"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
-msgid "Empty"
-msgstr "Legen"
+# c-format
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: ../src/collect-io.c:371
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d afbeeldingen"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
+#: ../src/layout_util.c:2231
+msgid "Empty"
+msgstr "Legen"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
-#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
 msgid "Select none"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Omkeren selectie"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
-#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
-#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoemen..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
-#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Verwijderen..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopiëren pad"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sorteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Collectie op_slaan"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Collectie opslaan _als..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "De lijst bevat mappen."
 
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhoud _toevoegen"
 
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
+#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
+#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Mappen _overslaan"
 
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB compatibel"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Aangepast profiel"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kan niet opslaan"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop bestand"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan het bestand: \n"
+"%s niet verwijderen"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Het bestand: %s\n"
+"zal worden verwijderd"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nieuw.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
+#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d bestanden"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lezen van checksums..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lezen van afmetingen..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergelijken..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sorteren..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d bestanden (set 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
+#: ../src/dupe.c:2648
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
+
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2054
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
+#: ../src/search.c:2847
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Overeenkomst (groot)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Overeenkomst"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Overeenkomst (klein)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
 
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - Geeqie"
-msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie"
+#: ../src/dupe.c:3119
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Dubbele zoeken"
 
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:3201
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergelijken met:"
 
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:3214
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergelijken via:"
 
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
+#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:3229
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:280
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:506
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppen..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:527
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:530
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uitvoer van %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -731,2706 +1061,5139 @@ msgstr ""
 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:441
+#: ../src/editors.c:1180
 msgid "stopped by user"
 msgstr "afgebroken door gebruiker"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
-#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
+#: ../src/editors.c:1265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1267
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Ongeldig editor commando"
+
+#: ../src/editors.c:1354
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Editor sjabloon is leeg."
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Kan externe editor niet starten."
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Bestand was overgeslagen."
+
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende fout."
+
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "top left"
 msgstr "boven links"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "boven rechts"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "onder rechts"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
 msgstr "onder links"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "left top"
 msgstr "links boven"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "rechts boven"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts onder"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
 msgstr "links onder"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimeter"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "gemiddeld"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "centrum gewogen"
 
 # onzeker
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "focus"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-focus"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "partial"
 msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "overige"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "niet gedefinieerd"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:189
 msgid "aperture"
 msgstr "diafragma"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgstr "sluiter"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgstr "creatief"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "action"
 msgstr "actie"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "staand"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "liggend"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "daglicht"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "flits"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "helder weer"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "bewolkt"
 
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "schaduw"
 
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "daglicht fluorescent"
 
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "dag-wit fluorescent"
 
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "koel-wit fluorescent"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "wit fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr "standaard licht A"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr "standaard licht B"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr "standaard licht C"
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO studio tungsten"
+
+#: ../src/exif.c:226
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
+
+#: ../src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "niet gecalibreerd"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilinear"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr "digitale fotocamera"
+
+#: ../src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:260
+msgid "custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:267
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Automatisch hernoemen"
+
+#: ../src/exif.c:278
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "night scene"
+msgstr "nachtscene"
+
+#: ../src/exif.c:286
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "low gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:289
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Venster sl_uiten"
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+# onzeker
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+msgid "soft"
+msgstr "zacht"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: ../src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr "laag"
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "high"
+msgstr "hoog"
+
+#: ../src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr "op afstand"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Image Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressie"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Image description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera merk"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera model"
+
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "X resolution"
+msgstr "X resolutie"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Y resolutie"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Resolutie eenheden"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: ../src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr "Wit punt"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "YCbCr positionering"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Zwart wit referentie"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "SubIFD Exif offset"
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr "FNummer"
+
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Belichtingstijd"
+msgstr "Belichtingsprogramma"
+
+#: ../src/exif.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "ISO gevoeligheid"
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO gevoeligheid"
 
-#: src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif versie"
+
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Date original"
 msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: src/exif.c:313
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixel formaat:"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Compressieverhouding"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Sluitertijd"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
 msgstr "Diafragma"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtingsafwijking"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
+#: ../src/exif.c:365
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maximum diafragma"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: src/exif.c:322
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Afstandsmethode"
 
-#: src/exif.c:323
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtbron"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Flits"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brandpuntafstand"
 
+#: ../src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Afstand voorwerp"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "UserComment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Oorspronkelijke datum"
+
+#: ../src/exif.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "FlashPix versie"
+
+#: ../src/exif.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Sluiten"
+
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Audio data"
+msgstr "Audio data"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "ExifR98 extensie"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Flits sterkte"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "X Pixel dichtheid"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Y Pixel dichtheid"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
+
+#: ../src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Selectie"
+
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Sensor type"
 
-#: src/exif.c:1625
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Source type"
+msgstr "Bron type"
+
+#: ../src/exif.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimeter"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Belichtingsafwijking"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr "Witbalans"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Digitale zoom ratio"
+
+#: ../src/exif.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Brandpuntafstand"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Scherpte"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr "Apparaat instelling"
+
+#: ../src/exif.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Afstand voorwerp"
+
+#: ../src/exif.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Afbeeldings-bestand"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "oneindig"
 
-#: src/exif.c:1653
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
-#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
-#: src/exif.c:1663
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif.c:1669
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "noet ontdekt met de strobe"
 
-#: src/exif.c:1670
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ontdekt met de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1675
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "rode ogen reductie"
 
-#: src/exif.c:1694
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: src/filelist.c:523
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr "ingebed"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Boven Zee Niveau"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Onder Zee Niveau"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: ../src/exif-common.c:520
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:523
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: ../src/exif-common.c:524
+msgid "Color profile"
+msgstr "Kleurprofiel"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS positie"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS hoogte"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
+
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Bestandsdatum"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: ../src/filedata.c:91
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filelist.c:527
+#: ../src/filedata.c:95
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:531
+#: ../src/filedata.c:99
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mb"
 
-#: src/filelist.c:536
+#: ../src/filedata.c:104
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Gb"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "Geeqie full screen"
-msgstr "Geeqie volledig scherm"
+#: ../src/filedata.c:2185
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "bestand of map bestaat niet"
+
+#: ../src/filedata.c:2191
+msgid "destination already exists"
+msgstr "doel bestaat al"
+
+#: ../src/filedata.c:2197
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "doel kan niet overschreven worden"
+
+#: ../src/filedata.c:2203
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2209
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "doelmap bestaat niet"
+
+#: ../src/filedata.c:2215
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2221
+msgid "no read permission"
+msgstr "geen leespermissie"
+
+#: ../src/filedata.c:2227
+msgid "file is readonly"
+msgstr "bestand is readonly"
+
+#: ../src/filedata.c:2233
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
+
+#: ../src/filedata.c:2239
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "bron is gelijk aan doel"
+
+#: ../src/filedata.c:2245
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
 
-#: src/fullscreen.c:397
+#: ../src/filedata.c:2251
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
 msgstr "Volledige grootte"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: src/fullscreen.c:644
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Boven andere vensters blijven"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
 msgstr "Actieve scherm"
 
-#: src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Actieve monitor"
 
-#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
-#: src/pan-view.c:2774
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log Histogram in Rood"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log Histogram in Groen"
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log Histogram in Blauw"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log Histogram in RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log Histogram in waardes"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lineair Histogram in Rood"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lineair Histogram in Groen"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lineair Histogram in RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lineair Histogram in waardes"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Collectie %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
-#: src/pan-view.c:2776
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
-#: src/pan-view.c:2778
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Afbeelding _passend maken"
 
-#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
 
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Ga naar mappen beeld"
+
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
 
 # de o zit naast de p
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
-#: src/layout_image.c:768
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _starten"
 
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Bestandsgrootte:"
-
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Afmetingen:"
-
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Doorzichtig:"
-
-#: src/info.c:371 src/print.c:3386
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
-
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Compressieverhouding:"
-
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Bestandstype:"
-
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Afbeelding %d van %d"
-
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - Geeqie"
-msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: src/layout.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
-
-#: src/layout.c:400
-msgid ""
-"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:436
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:461
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:528
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diavoorstelling"
 
-#: src/layout.c:532
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr " Gepauzeerd"
 
-#: src/layout.c:549
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:556
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d bestanden%s"
 
-#: src/layout.c:561
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d bestanden%s"
 
-#: src/layout.c:590
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
 
-#: src/layout.c:594
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:602
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:1304
-msgid "Geeqie Tools"
-msgstr "Geeqie gereedschap"
-
-#: src/layout.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ongeldige map"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Venster instellingen en indeling"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Algemen instellingen"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "Huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Startmap:"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Geen verandering"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Terug naar laatste pad"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Thuismap"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+msgid "Layout"
+msgstr "Indeling"
+
+#: ../src/layout.c:2187
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Ongeldige geometrie\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_config.c:364
+msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
 
-#: src/layout_image.c:783
+#: ../src/layout_image.c:559
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1559
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "in %s..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "in (onbekend)..."
-
-# legen
-#: src/layout_util.c:666
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
+#: ../src/layout_image.c:1567
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:777
+#: ../src/layout_util.c:1234
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Naar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Aanpassen"
+#: ../src/layout_util.c:1237
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Oriëntatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "E_xterne Editors"
+
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "P_references"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Bestanden en Mappen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Kleurbeheer"
 
-#: src/layout_util.c:781
+#: ../src/layout_util.c:1245
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ver_bonden Zoom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Spli_ts"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1248
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: src/layout_util.c:783
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Eerste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "First Image"
+msgstr "Eerste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Vorige Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorige Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "_Next Image"
+msgstr "V_olgende Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "Next Image"
+msgstr "Volgende Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Laatste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "Last Image"
+msgstr "Laatste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persoonlijke map"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "New _window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/layout_util.c:784
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "New window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_New collection"
 msgstr "Nieuwe _collectie"
 
-#: src/layout_util.c:785
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "New collection"
+msgstr "Nieuwe collectie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Collectie _openen"
 
-#: src/layout_util.c:786
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Collectie openen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Recente openen"
 
-#: src/layout_util.c:787
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recent"
+msgstr "Recente openen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Zoeken..."
 
-#: src/layout_util.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Dubbele zoeken..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_norama beeld"
 
-#: src/layout_util.c:790
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorama beeld"
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Afdrukken..."
 
-#: src/layout_util.c:791
+#: ../src/layout_util.c:1269
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: src/layout_util.c:797
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nieuwe map..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Move..."
+msgstr "Verplaatsen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Delete..."
+msgstr "Verwijderen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Klokgewijs draaien"
 
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Klokgewijs draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
 
-#: src/layout_util.c:811
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "_180 draaien"
 
-#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "180 draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spiegelen"
 
-#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Omdraaien"
 
-#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Flip"
+msgstr "Omdraaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oorspronkelijke staat"
 
-#: src/layout_util.c:816
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/layout_util.c:817
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: src/layout_util.c:818
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie _omkeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configureer _Editors"
 
-#: src/layout_util.c:819
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configureer Editors"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configureer dit venster..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configureer dit venster..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Miniaturen beheer..."
 
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Miniaturen beheer..."
 
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als achtergrond gebruiken"
 
-#: src/layout_util.c:827
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Bestands_lijst verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metadata op_slaan"
 
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadata opslaan"
 
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Herladen"
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
 
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
 
-#: src/layout_util.c:832
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:833
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:834
-msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen"
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "_Horizontaal passend maken"
 
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Boom"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
 
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Verticaal passend maken"
 
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
 
-# P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
-#: src/layout_util.c:842
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:843
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:844
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:848
-msgid "_List"
-msgstr "_Lijst"
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:849
-msgid "I_cons"
-msgstr "Pi_ctogrammen"
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1092
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1094
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Bestandslijst herladen"
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1096
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1098
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Afbeelding passend maken"
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Set zoom 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configuratie-opties"
-
-#: src/layout_util.c:1105
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
 #, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formaat"
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - Geeqie"
-msgstr "Hulp - Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:1376
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: ../src/layout_util.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "volledig scherm aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Volledig scherm starten"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "View in new window"
+msgstr "Weergeven in nieuw venster"
 
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Verlaat volledig scherm"
 
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Verlaat volledig scherm"
 
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Doorloop histogram k_analen"
 
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Doorloop histogram kanalen"
 
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram mo_des"
 
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "bestand openen"
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram modes"
 
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Bestandslijst verbergen"
 
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
 
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "geldige opties zijn:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herladen"
 
-#: src/main.c:993
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Info"
 
-#: src/main.c:994
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
 
-#: src/main.c:995
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: src/main.c:996
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: src/main.c:997
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Versie-informatie"
 
-#: src/main.c:998
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Versie-informatie"
 
-#: src/main.c:999
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "_About"
+msgstr "In_fo"
 
-#: src/main.c:1000
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "In_fo"
 
-#: src/main.c:1001
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/main.c:1002
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Vensters"
 
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/main.c:1093
-#, c-format
-msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: src/main.c:1099
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen tonen"
 
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: ../src/layout_util.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/layout_util.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/main.c:1222
-msgid "Geeqie - exit"
-msgstr "Gqview - Afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Bestandsformaat:"
 
-#: src/main.c:1226
-msgid "Quit Geeqie"
-msgstr "Geeqie afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/main.c:1226
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Sorteerbeheer"
 
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/layout_util.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Sorteerbeheer"
 
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/pan-view.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+#: ../src/layout_util.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:478
+#: ../src/layout_util.c:1358
 #, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
+#: ../src/layout_util.c:1360
 #, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/pan-view.c:1145
+#: ../src/layout_util.c:1360
 #, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
 
-#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "path found"
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Show Histogram"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1629
+#: ../src/layout_util.c:1366
 #, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "Image _List"
+msgstr "Afbeeldings-bestand"
 
-#: src/pan-view.c:1677
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg 
+# aan\\uit werkt wel
+#: ../src/layout_util.c:1366
 #, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
-
-#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
-msgid "no match"
-msgstr ""
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
 
-#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "I_cons"
+msgstr "Pi_ctogrammen"
 
-#: src/pan-view.c:2248
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: src/pan-view.c:2354
+#: ../src/layout_util.c:1371
 #, fuzzy
-msgid "Pan View - Geeqie"
-msgstr "Afdrukken - Geeqie"
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Map bestaat"
 
-#: src/pan-view.c:2376
+#: ../src/layout_util.c:1371
 #, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Map bestaat"
 
-#: src/pan-view.c:2377
+#: ../src/layout_util.c:1372
 #, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Map bestaat"
 
-#: src/pan-view.c:2379
+#: ../src/layout_util.c:1372
 #, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
 
-#: src/pan-view.c:2380
-msgid "Grid"
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Split Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/layout_util.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/layout_util.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/pan-view.c:2391
+#: ../src/layout_util.c:1378
 #, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgid "_Quad"
+msgstr "A_fsluiten"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
 #, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgid "_Single"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:1379
 #, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgid "Split Single"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
-msgid "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
-msgid "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
-msgid "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
-msgid "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2398
-msgid "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input _2"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2446
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: src/pan-view.c:2489
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
-
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Find"
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input 2"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2569
-msgid "Pan View Performance"
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input _3"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2576
-msgid "Pan view performance may be poor."
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input 3"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2577
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input _4"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
-
-#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
-
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid "Do not show this dialog again"
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input 4"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
-
-#: src/pan-view.c:2808
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input _5"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2810
-#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:414
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:416
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tegels"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:418
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:420
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:448
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:450
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+#: ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:528 src/print.c:369
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:696
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
-"Doorgaan?"
 
-#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Editors resetten"
+#: ../src/layout_util.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:733
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
 
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Prullenbak legen"
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:761
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:800
-msgid "Geeqie Preferences"
-msgstr "Geeqie - voorkeuren"
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
+#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Ga naar map:"
+#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Huidige gebruiken"
-
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kwaliteit:"
+#: ../src/layout_util.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+#: ../src/layout_util.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diavoorstelling"
+#: ../src/layout_util.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhalen"
+#: ../src/layout_util.c:2211
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2258
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:922
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Dithering methode:"
+#: ../src/layout_util.c:2266
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoomen in twee stappen"
+#: ../src/layout_util.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+#: ../src/layout_util.c:2293
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:939
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+#: ../src/lirc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+#: ../src/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:948
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Appearance"
-msgstr "Weergave"
+#: ../src/main.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Black background"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "geldige opties zijn:\n"
 
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+#: ../src/main.c:323
+msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
 
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+#: ../src/main.c:324
+msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+#: ../src/main.c:325
+msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
 
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+#: ../src/main.c:326
+msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
 
-#: src/preferences.c:972
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+#: ../src/main.c:327
+msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
 
-#: src/preferences.c:975
-msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+#: ../src/main.c:329
+msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
+"venster\n"
 
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+#: ../src/main.c:330
+msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
 
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+#: ../src/main.c:332
+#, fuzzy
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+#: ../src/main.c:334
+msgid "  -v, --version              print version info\n"
+msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
 
-#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
-msgid "Layout"
-msgstr "Indeling"
+#: ../src/main.c:335
+msgid ""
+"  -h, --help                 show this message\n"
+"\n"
+msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filteren"
+#: ../src/main.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"onjuist of verworpen: %s\n"
+"Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: src/preferences.c:1013
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
+#: ../src/main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"onjuist of verworpen: %s\n"
+"Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: ../src/main.c:385
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+#: ../src/main.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
 
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "File types"
-msgstr "Bestandstypes"
+#: ../src/main.c:491
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: ../src/main.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaarden"
+#: ../src/main.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1101
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: ../src/main.c:670
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/main.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "A_fsluiten"
 
-# duidelijker zo
-#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
-msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
 
-# Kan beter
-#: src/preferences.c:1113
-msgid "Command Line"
+#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
 msgstr "Opdrachtregel"
 
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Advanced"
-msgstr "Extra"
-
-#: src/preferences.c:1173
-msgid "Full screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
-
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
-
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Schermbeveiliging uit"
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte gesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1186
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum gesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+#: ../src/menu.c:139
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ongesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#: ../src/menu.c:142
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad gesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Op nummer gesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximale grootte:"
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam gesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
 
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/menu.c:224
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "_180 draaien"
 
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+#: ../src/metadata.c:1443
+msgid "People"
+msgstr "Mensen"
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+#: ../src/metadata.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "Bestand:"
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+#: ../src/metadata.c:1445
+msgid "Free time"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1232
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+#: ../src/metadata.c:1446
+msgid "Children"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1235
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
+#: ../src/metadata.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "Sorteren"
 
-#: src/preferences.c:1237
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+#: ../src/metadata.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Natuur"
 
-#: src/preferences.c:1239
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+#: ../src/metadata.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Festival"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/preferences.c:1242
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+#: ../src/metadata.c:1450
+msgid "Nature"
+msgstr "Natuur"
 
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
+#: ../src/metadata.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "Animal"
+msgstr "normaal"
 
-#: src/preferences.c:1247
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+#: ../src/metadata.c:1452
+msgid "Bird"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1250
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+#: ../src/metadata.c:1453
+msgid "Insect"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1253
+#: ../src/metadata.c:1454
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgid "Pets"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/preferences.c:1261
-msgid "Type"
+#: ../src/metadata.c:1455
+msgid "Wildlife"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1267
+#: ../src/metadata.c:1456
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoomen"
 
-#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
+#: ../src/metadata.c:1457
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgid "Plant"
+msgstr "Pad"
 
-#: src/preferences.c:1297
+#: ../src/metadata.c:1458
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgid "Tree"
+msgstr "_Boom"
 
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "About - Geeqie"
-msgstr "Info - Geeqie"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/metadata.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Flower"
+msgstr "Filter"
 
-#: src/preferences.c:1393
-#, c-format
-msgid ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/metadata.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Water"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/metadata.c:1461
+msgid "River"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright ©  %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Credits..."
-msgstr "Met dank aan..."
+#: ../src/metadata.c:1462
+msgid "Lake"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: ../src/metadata.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggend"
 
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
+#: ../src/metadata.c:1465
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
 
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+#: ../src/metadata.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Toestand"
 
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/metadata.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Afdrukfout"
 
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
+#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+msgid "Historic"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
+#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Modern"
+msgstr "map"
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: ../src/metadata.c:1470
+msgid "City"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+#: ../src/metadata.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Park"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+#: ../src/metadata.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Street"
+msgstr "S_tarten"
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+#: ../src/metadata.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Bron"
 
-#: src/print.c:354 src/print.c:3216
-msgid "points"
-msgstr "punten"
+#: ../src/metadata.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Diafragma"
 
-#: src/print.c:355
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
+#: ../src/metadata.c:1475
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:356
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
+#: ../src/metadata.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: src/print.c:357
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/metadata.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Camera"
 
-#: src/print.c:358
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/metadata.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/print.c:363
-msgid "Portrait"
-msgstr "Staand"
+#: ../src/metadata.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Castle"
+msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/print.c:364
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
+#: ../src/metadata.c:1480
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:370
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: ../src/metadata.c:1481
+msgid "Interior"
+msgstr ""
 
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:371
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: ../src/metadata.c:1484
+msgid "Places"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:372
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../src/metadata.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Collecties"
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
+#: ../src/metadata.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Hoogte"
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
+#: ../src/metadata.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Lichtbron"
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
+#: ../src/metadata.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Selectie"
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
+#: ../src/metadata.c:1489
+msgid "Sun"
+msgstr ""
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
+#: ../src/metadata.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "overige"
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:389
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
+#: ../src/metadata.c:1491
+msgid "Fog"
+msgstr ""
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
+#: ../src/metadata.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Rang"
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:391
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
+#: ../src/metadata.c:1493
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:392
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/metadata.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Weergeven"
 
-#: src/print.c:548
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
+#: ../src/metadata.c:1495
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: ../src/metadata.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto 6x4"
 
-#: src/print.c:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/metadata.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../src/metadata.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Details"
+
+#: ../src/metadata.c:1499
+msgid "Macro"
 msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:456
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Staand"
 
-#: src/print.c:1078 src/print.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+#: ../src/metadata.c:1501
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
-#: src/print.c:1413 src/print.c:1444
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/metadata.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: src/print.c:1979
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:2001 src/print.c:2006
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d afbeeldingen"
 
-#: src/print.c:2005
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2009
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/pan-view.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: src/print.c:2602 src/print.c:3347
-msgid "Print - Geeqie"
-msgstr "Afdrukken - Geeqie"
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#: src/print.c:2606
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+#: ../src/pan-view.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorteren..."
 
-#: src/print.c:2706
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/print.c:2781
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
 
-#: src/print.c:2825
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/print.c:2957
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:3425
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
 
-#: src/print.c:3005
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/pan-view.c:1654
+msgid "path found"
+msgstr ""
 
-# beste/ongelimiteerd
-#: src/print.c:3094
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/pan-view.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "filename found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: src/print.c:3203
-msgid "Show"
+#: ../src/pan-view.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijk"
+
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+msgid "no match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Map niet gevonden"
+
+#: ../src/pan-view.c:2273
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2368
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ../src/pan-view.c:2393
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: ../src/pan-view.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "_Wissen"
+
+#: ../src/pan-view.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Mappen"
+
+#: ../src/pan-view.c:2397
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "punten"
+
+#: ../src/pan-view.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "No Images"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../src/pan-view.c:2408
+#, fuzzy
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/pan-view.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/pan-view.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen verwijderen"
+
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2415
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2463
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Use Exif date"
+msgstr "E_xif-gegevens"
+
+#: ../src/pan-view.c:2519
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2586
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2593
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2594
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+
+#: ../src/pan-view.c:2604
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+
+#: ../src/pan-view.c:2610
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Op datum gesorteerd"
+
+#: ../src/pan-view.c:2845
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+#: ../src/pan-view.c:2851
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/pan-view.c:2855
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Volledige grootte"
+
+#: ../src/preferences.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../src/preferences.c:92
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:417
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+
+#: ../src/preferences.c:419
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegels"
+
+#: ../src/preferences.c:421
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: ../src/preferences.c:423
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+
+#: ../src/preferences.c:451
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../src/preferences.c:453
+msgid "Best"
+msgstr "Beste"
+
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Filters resetten"
+
+#: ../src/preferences.c:761
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Doorgaan?"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+#: ../src/preferences.c:792
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Doorgaan?"
+
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1193
+msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1200
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diavoorstelling"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+
+#: ../src/preferences.c:1203
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: ../src/preferences.c:1209
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../src/preferences.c:1210
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhalen"
+
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:1245
+msgid "Dithering method:"
+msgstr "Dithering methode:"
+
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1253
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+
+#: ../src/preferences.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1265
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+
+#: ../src/preferences.c:1270
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:1274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Afbeelding passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1297
+msgid "Appearance"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../src/preferences.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Aangepaste printer"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:1308
+msgid "Convenience"
+msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+
+#: ../src/preferences.c:1310
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+
+#: ../src/preferences.c:1327
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid "State"
+msgstr "Toestand"
+
+#: ../src/preferences.c:1331
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1333
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1338
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+
+#: ../src/preferences.c:1342
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Schermbeveiliging uit"
+
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaarden"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/preferences.c:1456
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/preferences.c:1459
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "File types"
+msgstr "Bestandstypes"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:1492
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "flits"
+
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Belichtingsafwijking"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "_Sorteerbeheer"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+# duidelijker zo
+#: ../src/preferences.c:1699
+msgid "Menu name"
+msgstr "Naam van programma"
+
+#: ../src/preferences.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Map selecteren"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:1772
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:1775
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximale grootte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: ../src/preferences.c:1798
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+
+#: ../src/preferences.c:1814
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+
+#: ../src/preferences.c:1817
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1823
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: ../src/preferences.c:1828
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+
+#: ../src/preferences.c:1830
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:1835
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+
+#: ../src/preferences.c:1840
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1842
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "actie"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Filters resetten"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Selectie toevoegen"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Copyright ©  %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+
+#: ../src/preferences.c:2144
+msgid "Credits..."
+msgstr "Met dank aan..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Standaard printer"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Aangepaste printer"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript-bestand"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Afbeeldings-bestand"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+msgid "points"
+msgstr "punten"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeters"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeters"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Envelope #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelop #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Envelop C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Envelop C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Envelop C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Foto 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Foto 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Ansichtkaart"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "pagina %d van %d"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Afdrukfout"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/print.c:2593
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+
+#: ../src/print.c:2693
+msgid "Format:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: ../src/print.c:2768
+msgid "Units:"
+msgstr "Eenheid:"
+
+#: ../src/print.c:2812
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Ligging"
+
+#: ../src/print.c:2944
+msgid "Destination:"
+msgstr "Doel:"
+
+#: ../src/print.c:2992
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#: ../src/print.c:3081
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/print.c:3199
+msgid "Show"
 msgstr "Weergeven"
 
-#: src/print.c:3214
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: ../src/print.c:3212
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/print.c:3376
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: ../src/print.c:3388
+msgid "Image size:"
+msgstr "Grootte afbeelding:"
+
+#: ../src/print.c:3392
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#: ../src/print.c:3408
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/print.c:3418
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: ../src/print.c:3446
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: ../src/print.c:3449
+msgid "Top:"
+msgstr "Boven:"
+
+#: ../src/print.c:3452
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/print.c:3461
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/print.c:3467
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Aangepaste printer:"
+
+#: ../src/print.c:3476
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../src/print.c:3485
+msgid "File format:"
+msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "DPI:"
+msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#: ../src/print.c:3498
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+
+#: ../src/rcfile.c:495
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: ../src/remote.c:639
+msgid "next image"
+msgstr "volgende afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "previous image"
+msgstr "vorige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "first image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "last image"
+msgstr "laatste afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "volledig scherm aan/uit"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "start full screen"
+msgstr "_Volledig scherm starten"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "stop full screen"
+msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "start slide show"
+msgstr "Diavoorstelling starten"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "stop slide show"
+msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "show tools"
+msgstr "Gereedschap tonen"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "hide tools"
+msgstr "Gereedschap verbergen"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
+
+#: ../src/remote.c:654
+#, fuzzy
+msgid "load config file"
+msgstr "Fout bij kopieren bestand"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "open file"
+msgstr "bestand openen"
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open file in new window"
+msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+
+#: ../src/remote.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+
+#: ../src/remote.c:917
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "map"
+
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "opmerkingen"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "resultaten"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "tussen"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "elk woord"
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "een van"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "uitgezonderd"
+
+#: ../src/search.c:244
+#, fuzzy
+msgid "miss"
+msgstr "is"
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d bestanden"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2171
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+
+#: ../src/search.c:2220
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+
+#: ../src/search.c:2638
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2668
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../src/search.c:2682
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursief"
+
+#: ../src/search.c:2687
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/search.c:2698
+msgid "File size is"
+msgstr "Bestandsgrootte is:"
+
+#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/search.c:2711
+msgid "File date is"
+msgstr "Bestandsdatum is:"
+
+#: ../src/search.c:2729
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Afmetingen zijn"
+
+#: ../src/search.c:2750
+msgid "Image content is"
+msgstr "Inhoud is"
+
+# overeenkomst/gelijkend op
+#: ../src/search.c:2756
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% gelijkend op"
+
+#: ../src/search.c:2842
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:396
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Verwijderen mislukt"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe favoriet"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Favorieten bewerken"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Pictogram selecteren"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet laden"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Bestand hernoemen"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Favoriet toevoegen"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuw map"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan map:\n"
+"%s niet aanmaken"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+# werkwoord?
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+msgid "Select path"
+msgstr "Pad selecteren"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/utilops.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet verwijderen\n"
+"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Kan het bestand: \n"
+"%s niet verwijderen"
+
+#: ../src/utilops.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Startmap"
+
+#: ../src/utilops.c:987
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1001
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Verwerpen"
+
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Bestandsdatum is:"
+
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Sidecars"
+msgstr "picas"
+
+#: ../src/utilops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Overschrijf bestanden"
+
+#: ../src/utilops.c:1429
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Selecteer de doelmap."
+
+#: ../src/utilops.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nieuw naam:"
+
+# duidelijker zo
+#: ../src/utilops.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Naam van programma"
+
+#: ../src/utilops.c:1522
+msgid "Original name:"
+msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "New name:"
+msgstr "Nieuw naam:"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatisch hernoemen"
 
-#: src/print.c:3374
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/utilops.c:1544
+msgid "Begin text"
+msgstr "Begintekst"
 
-#: src/print.c:3390
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: src/print.c:3406
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "End text"
+msgstr "Eindtekst"
 
-#: src/print.c:3416
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/utilops.c:1566
+msgid "Padding:"
+msgstr "Opvulling:"
 
-#: src/print.c:3439
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3441
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/utilops.c:1576
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3444
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/utilops.c:1714
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3447
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/utilops.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/utilops.c:1775
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:3459
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/utilops.c:1781
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3465
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/utilops.c:1785
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr "Opstarten"
 
-#: src/print.c:3474
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/utilops.c:1797
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3483
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "uitgezonderd"
 
-#: src/print.c:3488
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3496
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/utilops.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/utilops.c:1880
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "map"
+#: ../src/utilops.c:1986
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "opmerkingen"
+#: ../src/utilops.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "resultaten"
+#: ../src/utilops.c:2006
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/utilops.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/utilops.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "gelijk aan"
+#: ../src/utilops.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
+"Doorgaan?"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Bestand verplaatsen"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "tussen"
+#: ../src/utilops.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Bestand verplaatsen"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "voor"
+#: ../src/utilops.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "na"
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Bestand kopiëren"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "elk woord"
+#: ../src/utilops.c:2125
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Bestand kopiëren"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "een van"
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+#: ../src/utilops.c:2171
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Bestand hernoemen"
 
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d bestanden"
+#: ../src/utilops.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Zoeken..."
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: ../src/utilops.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editors"
 
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+#: ../src/utilops.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editors resetten"
 
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+#: ../src/utilops.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
 
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - Geeqie"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+#: ../src/utilops.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+"%s\n"
+"naar:\n"
+"%s"
 
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursief"
+#: ../src/utilops.c:2434
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: ../src/utilops.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: ../src/utilops.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
 
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Kan map:\n"
+"%s niet aanmaken"
 
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+#: ../src/utilops.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#: ../src/utilops.c:2484
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "map"
 
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Inhoud is"
+#: ../src/utilops.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Bestand verwijderen?"
 
-# overeenkomst/gelijkend op
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% gelijkend op"
+#: ../src/utilops.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/utilops.c:2507
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+#: ../src/utilops.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Bestand hernoemen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:2638
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Inclusief submappen"
+
+#: ../src/utilops.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map selecteren"
+
+#: ../src/utilops.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Bestand verwijderen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2688
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
+
+#: ../src/view_dir.c:645
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "Naar _bovenliggende"
+
+# was eerst diashow
+#: ../src/view_dir.c:650
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling"
+
+#: ../src/view_dir.c:652
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+
+#: ../src/view_dir.c:656
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nieuwe favoriet"
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+#: ../src/view_dir.c:663
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nieuw map..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Pictogram:"
+#: ../src/view_dir.c:680
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Pictogram selecteren"
+#: ../src/view_dir.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-# kort houden
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Naar _boven"
+#: ../src/view_file.c:622
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Naar _beneden"
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_help.c:111
+#: ../src/view_file_list.c:512
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet laden"
+"Ongeldige bestandsnaam:\n"
+"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+#: ../src/view_file_list.c:513
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Het bestand: %s\n"
-"zal worden verwijderd"
+# nog doen/nog uitwerken/te doen
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Nog doen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
-#: src/utilops.c:2509
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Bezittingen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Favoriet toevoegen"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Opmerking nu opslaan"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Link verwijderen mislukt"
 
-# werkwoord?
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan map:\n"
+#~ "%s niet aanmaken"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Pad selecteren"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Link maken mislukt"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
 
-#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Huidige bestand vervangen door dit nieuwe bestand."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-# allen/alles
-#: src/utilops.c:515
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "_Allen overschrijven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#: src/utilops.c:517
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Allen _overslaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: src/utilops.c:518
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Overslaan"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
 
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
-msgid "Existing file"
-msgstr "Huidige bestand"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
-msgid "New file"
-msgstr "Nieuw bestand"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
 
-#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
-#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
 
-#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
 
-#: src/utilops.c:578
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Klokgewijs draaien"
 
-#: src/utilops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet naar zichzelf kopieren."
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Antiklokgewijs draaien"
 
-#: src/utilops.c:583
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Afmetingen:"
 
-#: src/utilops.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet naar zichzelf verplaatsen."
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Doorzichtig:"
 
-#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Compressieverhouding:"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Fout bij kopieren bestand"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Bestandstype:"
 
-#: src/utilops.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Kan niet kopiëren, bestand:\n"
-"%s \n"
-"naar:\n"
-"%s\n"
-"tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Eigenaar:"
 
-#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Fout bij het verplaatsen"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Groep:"
 
-#: src/utilops.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s\n"
-"tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
 
-#: src/utilops.c:817
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:818
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "in %s..."
 
-#: src/utilops.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het kopieren van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "in (onbekend)..."
 
-#: src/utilops.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+# legen
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "leeg"
 
-#: src/utilops.c:947
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Ongeldige doellocatie"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Aanpassen"
 
-#: src/utilops.c:948
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
-"selecteren, geen bestand."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/utilops.c:953
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selecteer een bestaande map."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "liggend"
 
-#: src/utilops.c:1022
-msgid "Copy - Geeqie"
-msgstr "Kopiëren - Geeqie"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturen"
 
-#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
+# P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Steekwoorden"
 
-#: src/utilops.c:1026
-msgid "Copy file"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "E_xif-gegevens"
 
-#: src/utilops.c:1030
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lijst"
 
-#: src/utilops.c:1036
-msgid "Move - Geeqie"
-msgstr "Verplaatsen - Geeqie"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
 
-#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Bestandslijst herladen"
 
-#: src/utilops.c:1040
-msgid "Move file"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formaat"
 
-#: src/utilops.c:1044
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
 
-#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
-msgid "File name:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
 
-#: src/utilops.c:1062
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Selecteer de doelmap."
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
 
-#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
-#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Verwijderen mislukt"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filteren"
 
-#: src/utilops.c:1190
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+# Kan beter
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
 
-#: src/utilops.c:1268
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Extra"
 
-#: src/utilops.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
-"\"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: src/utilops.c:1282
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Fout bij het verplaatsen"
 
-#: src/utilops.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1413
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Bestand %d van %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1482
-msgid "Delete files - Geeqie"
-msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Bestand overschrijven?"
 
-#: src/utilops.c:1486
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
+# allen/alles
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "_Allen overschrijven"
 
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "%d bestanden herzien"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Allen _overslaan"
 
-#: src/utilops.c:1560
-msgid "Delete file - Geeqie"
-msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Overslaan"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Huidige bestand"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nieuw bestand"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet naar zichzelf kopieren."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet naar zichzelf verplaatsen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet kopiëren, bestand:\n"
+#~ "%s \n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
 
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
 
-#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
 
-#: src/utilops.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
-#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1863
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
 
-#: src/utilops.c:1919
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
-"nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
-"met de resulterende bestandsnamen.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
+#~ "selecteren, geen bestand."
 
-#: src/utilops.c:1993
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Kon %s niet hernoemen\n"
-"\n"
-"Het getal was %d."
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selecteer een bestaande map."
 
-#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
-msgid "Rename - Geeqie"
-msgstr "Hernoemen - Geeqie"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
 
-#: src/utilops.c:2252
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
 
-#: src/utilops.c:2286
-msgid "Original Name"
-msgstr "Oorspronkelijke naam"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Bestandsnaam:"
 
-# duidelijker zo
-#: src/utilops.c:2324
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:2325
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen\n"
+#~ "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
 
-#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
-msgid "Original name:"
-msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Bestand %d van %d"
 
-#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:2359
-msgid "Begin text"
-msgstr "Begintekst"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "%d bestanden herzien"
 
-#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:2373
-msgid "End text"
-msgstr "Eindtekst"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen?"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Padding:"
-msgstr "Opvulling:"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
 
-#: src/utilops.c:2391
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
+#~ "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
+#~ "met de resulterende bestandsnamen.\n"
 
-#: src/utilops.c:2506
-msgid "Rename file"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon %s niet hernoemen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het getal was %d."
 
-#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"De map:\n"
-"%s\n"
-"bestaat al."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 
-#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Map bestaat"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
 
-#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Het pad:\n"
-"%s\n"
-"bestaat al als bestand."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2625
-msgid "New folder - Geeqie"
-msgstr "Nieuwe map - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "De map:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "bestaat al."
 
-#: src/utilops.c:2628
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Map aanmaken in:\n"
-"%s\n"
-"met de naam:"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pad:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "bestaat al als bestand."
 
-#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Map aanmaken in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "met de naam:"
 
-#: src/utilops.c:2775
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: src/utilops.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
-
-#: src/utilops.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
-
-#: src/utilops.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Info"
 
-#: src/utilops.c:3024
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/utilops.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "Beel_d"
 
-#: src/utilops.c:3051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Ga naar map:"
 
-#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
-
-#: src/utilops.c:3069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/utilops.c:3077
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+#~ "Doorgaan?"
 
-#: src/utilops.c:3104
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "_Volledig scherm stoppen"
 
-#: src/utilops.c:3108
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/utilops.c:3112
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Info"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Lijst"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
 
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "Naar _bovenliggende"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie"
 
-# was eerst diashow
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie gereedschap"
 
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Hulp - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Dubbele zoeken..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Gqview - Afsluiten"
 
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Info - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Als _boom weergeven"
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
-#: src/view_file_list.c:426
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Herladen"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Kopiëren - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sorteren"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Verplaatsen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige bestandsnaam:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Hernoemen - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nieuwe map - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
 #~ msgstr "/Bestand/tear1"
@@ -3647,9 +6410,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Opslaan"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sluiten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
@@ -3669,10 +6429,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Append collection from:"
 #~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Afsluiten"
 
@@ -3696,19 +6452,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Include files of type:"
 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Toevoegen"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hulp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Volledig scherm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Bestandsgrootte:"
@@ -3784,15 +6530,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "naar:"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Aanmaken"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Startmap"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Nieuwe map"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 #~ "%s"
@@ -3807,25 +6544,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Beschrijving"
 
-# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
-# aan\\uit werkt wel
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Inhoud toevoegen"
-
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"
 
 #~ msgid "Skip directories"
 #~ msgstr "Mappen overslaan"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Ongeldige map"
-
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - kopiëren"
 
@@ -3844,15 +6568,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..."
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
-
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer"
 
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al."
-
 #~ msgid "cm"
 #~ msgstr "cm"
 
@@ -3862,15 +6580,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "tungsten"
 #~ msgstr "tungsten"
 
-#~ msgid "standard A"
-#~ msgstr "standaard A"
-
-#~ msgid "standard B"
-#~ msgstr "standaard B"
-
-#~ msgid "standard C"
-#~ msgstr "standaard C"
-
 #~ msgid "OTHER"
 #~ msgstr "OVERIGE"