Fix #314: Remote commands for thumbnail maintenance
[geeqie.git] / po / nl.po
index 5b48a58..5f8f930 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
+# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geeqie 1.3.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# goede vertaling voor tag?
-#: src/bar_exif.c:455
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Afbeeldingen-viewer"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importeer GQView metadata"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symlink"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "UFRaw Batch"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+# goede vertaling voor tag?
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "Steekwoorden"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:661
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Geavanceerd"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Bestand info"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriet"
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Locatie en GPS"
 
-# nog doen/nog uitwerken/te doen
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Nog doen"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Mensen"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Kaart"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
+# kort houden
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "_Bovenaan"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+# kort houden
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Naar _boven"
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Natuur"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Naar _beneden"
 
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Bezittingen"
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "_Onderaan"
 
-#: src/bar_info.c:733
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/bar_info.c:736
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
 
-#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
-msgid "Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/bar_comment.c:196
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
 
-#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<leeg label, fixme>"
 
-#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
-msgid "File date:"
-msgstr "Bestandsdatum:"
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configuratie-opties"
 
-#: src/bar_info.c:1268
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+msgid "Add entry"
+msgstr "Inhoud toevoegen"
+
+#: ../src/bar_exif.c:557
+msgid "Key:"
+msgstr "Steekwoord:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
+
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configureer \"%s\""
 
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Verwijder \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Verborgen items weergeven"
+
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Inzoomen %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Zoom niveau %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+msgid "Loading map"
+msgstr "Kaart laden"
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Markeringen gebruiken"
+
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centreer kaart op markering"
+
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
+" staat uit"
+
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
+" staat aan"
+
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Kaart centrering"
 
-#: src/bar_info.c:1360
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram op _Rood"
 
-#: src/bar_info.c:1364
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histrogram op _Groen"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram op _Blauw"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram op RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram op _Waarde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neair Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:403
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: src/bar_info.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr ""
-"Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
+#: ../src/bar_keywords.c:404
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Verander steekwoorden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Voeg steekwoorden toe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configureer steekwoorden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Voeg steekwoord toe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Steekwoorden:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Steekwoord type:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:899
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Actiev steekwoord"
 
-#: src/bar_info.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+msgid "Helper"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
 #, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
+msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: src/bar_info.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr ""
-"Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Verberg \"%s\""
 
-#: src/bar_info.c:1378
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Opmerking nu opslaan"
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Markeer %d"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Pas \"%s\" aan"
 
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Link verwijderen mislukt"
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
 
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Uitvouwen selectie"
 
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Link maken mislukt"
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Klap selectie in"
 
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Verberg selectie"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
+msgid "Show all"
+msgstr "Alles weergeven"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+msgid "On any change"
+msgstr "Bij elke verandering"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -174,11 +375,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bestaat al."
 
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -187,136 +388,134 @@ msgstr ""
 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Collectie toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Archiefbeheer"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
 msgid "Collections"
 msgstr "Collecties"
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:163
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
 
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:288
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:292
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Beheer"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:660
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ongeldige map"
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:661
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Miniaturen aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tarten"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:716
 msgid "Select folder"
 msgstr "Map selecteren"
 
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:720
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:721
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
 msgid "click start to begin"
 msgstr "klik start om te beginnen"
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:918
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Cache legen"
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:988
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -324,165 +523,74 @@ msgstr ""
 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
 "gewist, wilt u verder gaan?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locatie: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1055
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Cache-beheer - Geeqie"
+msgstr "Cache-beheer"
 
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Cache en data beheer"
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1069
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie miniaturen cache"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+msgstr "Miniaturen cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Clean up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
 
 # buffer/cache
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "Render"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1109
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
 
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1120
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/collect.c:356
+#: ../src/collect.c:335
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Naamloos (%d)"
 
-#: src/collect.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:968
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Geeqie collectie"
+msgstr "%s - Collectie - %s"
 
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
 msgid "Close collection"
 msgstr "Collectie sluiten"
 
-#: src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1085
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -490,11 +598,11 @@ msgstr ""
 "Collectie is gewijzigd.\n"
 "Eerst opslaan?"
 
-#: src/collect.c:1127
+#: ../src/collect.c:1088
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -505,389 +613,444 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "is een map, collecties zijn bestanden"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Bestand overschrijven"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Collectie openen"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Collectie aanvullen"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Collectie bestanden"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collectie leeg"
-
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+# c-format
+#: ../src/collect-io.c:348
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Opslaan van collectie mislukt:\n"
-"%s"
+msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:373
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
-msgid "Empty"
-msgstr "Legen"
+msgstr ""
+"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d afbeeldingen"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
+msgid "Empty"
+msgstr "Legen"
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: ../src/collect-table.c:882
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
+#: ../src/collect-table.c:888
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Omkeren selectie"
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoemen..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
-#: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Verwijderen..."
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopiëren"
+msgstr "_Kopiëren pad"
+
+#: ../src/collect-table.c:914
+msgid "Randomize"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sorteren"
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Collectie op_slaan"
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Collectie opslaan _als..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "De lijst bevat mappen."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhoud _toevoegen"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Mappen _overslaan"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/dupe.c:98
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-#: src/dupe.c:102
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d bestanden"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB compatibel"
 
-#: src/dupe.c:106
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
+#: ../src/color-man.c:445
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Aangepast profiel"
 
-#: src/dupe.c:111
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[set 1]"
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kan niet opslaan"
 
-#: src/dupe.c:1453
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lezen van checksums..."
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
 
-#: src/dupe.c:1486
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lezen van afmetingen..."
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: src/dupe.c:1520
-msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop bestand"
 
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
-msgid "Comparing..."
-msgstr "Vergelijken..."
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan het bestand: \n"
+"%s niet verwijderen"
 
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Sorteren..."
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
 
-#: src/dupe.c:2247
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Het bestand: %s\n"
+"zal worden verwijderd"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nieuw.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[set 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1440
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Lezen van checksums..."
+
+#: ../src/dupe.c:1473
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Lezen van afmetingen..."
+
+#: ../src/dupe.c:1507
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Vergelijken..."
+
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Sorteren..."
+
+#: ../src/dupe.c:2246
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
 
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
 msgid "Close _window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2438
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d bestanden (set 2)"
 
-#: src/dupe.c:2646
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2643
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
 
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2647
 msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2649
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Overeenkomst (groot)"
 
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2650
 msgid "Similarity"
 msgstr "Overeenkomst"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2651
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Overeenkomst (klein)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
 
-#: src/dupe.c:3120
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3083
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Dubbele zoeken..."
+msgstr "Dubbele zoeken"
 
-#: src/dupe.c:3202
+#: ../src/dupe.c:3165
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergelijken met:"
 
-#: src/dupe.c:3215
+#: ../src/dupe.c:3178
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergelijken via:"
 
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: src/dupe.c:3230
+#: ../src/dupe.c:3193
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppen..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
 
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uitvoer van %s"
 
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -896,2522 +1059,3633 @@ msgstr ""
 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "afgebroken door gebruiker"
 
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Ongeldig editor commando"
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Editor sjabloon is leeg."
+
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Kan externe editor niet starten."
 
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
 
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand was overgeslagen."
 
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout."
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "boven links"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "boven rechts"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "onder rechts"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "onder links"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "links boven"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "rechts boven"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts onder"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "links onder"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimeter"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "gemiddeld"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "centrum gewogen"
 
 # onzeker
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "focus"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-focus"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "overige"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "niet gedefinieerd"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "diafragma"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "sluiter"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "creatief"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "actie"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "staand"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "liggend"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "daglicht"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flits"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "helder weer"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "bewolkt"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "schaduw"
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "daglicht fluorescent"
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "dag-wit fluorescent"
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "koel-wit fluorescent"
 
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "wit fluorescent"
 
-#: src/exif.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
-msgstr "standaard A"
+msgstr "standaard licht A"
 
-#: src/exif.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
-msgstr "standaard B"
+msgstr "standaard licht B"
 
-#: src/exif.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
-msgstr "standaard C"
+msgstr "standaard licht C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgstr "ISO studio tungsten"
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "niet gecalibreerd"
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "trilinear"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "digitale fotocamera"
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
-msgstr "Aangepast"
+msgstr "aangepast"
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:268
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Automatisch hernoemen"
 
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
-msgstr "standaard A"
+msgstr "standaard"
 
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "nachtscene"
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
-msgstr "klaar"
+msgstr "geen"
 
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "low gain up"
-msgstr "Opruimen"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:290
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 # onzeker
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
-msgstr "focus"
+msgstr "zacht"
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hard"
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "laag"
 
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "hoog"
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:316
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "sluiten"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "op afstand"
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Breedte"
 
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
-msgstr "Compressieverhouding:"
+msgstr "Compressie"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera make"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Camera merk"
 
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Camera model"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
-msgstr "Resolutie"
+msgstr "X resolutie"
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+msgstr "Y resolutie"
 
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie"
+msgstr "Resolutie eenheden"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Wit punt"
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr positionering"
 
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Geeqie - voorkeuren"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Zwart wit referentie"
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif offset"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "FNummer"
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Belichtingstijd"
+msgstr "Belichtingsprogramma"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "ISO gevoeligheid"
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO gevoeligheid"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exif versie"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+msgstr "Pixel formaat:"
 
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Compressieverhouding:"
+msgstr "Compressieverhouding"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Sluitertijd"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
 msgid "Aperture"
 msgstr "Diafragma"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helderheid"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtingsafwijking"
 
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "diafragma"
+msgstr "Maximum diafragma"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Afstandsmethode"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtbron"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
 msgid "Flash"
 msgstr "Flits"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brandpuntafstand"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking:"
+msgstr "Opmerking"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix versie"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Sluiten"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgstr "Audio data"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98 extensie"
 
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Flits sterkte"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "X Pixel dichtheid"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Y Pixel dichtheid"
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "Selectie"
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Ongesorteerd"
+msgstr "Sensor type"
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Bron type"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "centimeter"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Belichtingsafwijking"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Witbalans"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale zoom ratio"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Brandpuntafstand"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
-msgstr "staand"
+msgstr "Contrast"
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
-msgstr "actie"
+msgstr "Verzadiging"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Scherpte"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat instelling"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Afbeeldings-bestand"
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
 msgid "infinity"
 msgstr "oneindig"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "noet ontdekt met de strobe"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ontdekt met de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "rode ogen reductie"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "ingebed"
 
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Boven Zee Niveau"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Onder Zee Niveau"
+
+#: ../src/exif-common.c:552
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:559
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:562
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:563
 msgid "Color profile"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Kleurprofiel"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS positie"
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS hoogte"
 
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Bestandsdatum"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mb"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:114
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Gb"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
+#: ../src/filedata.c:2458
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "bestand of map bestaat niet"
+
+#: ../src/filedata.c:2464
+msgid "destination already exists"
+msgstr "doel bestaat al"
+
+#: ../src/filedata.c:2470
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "doel kan niet overschreven worden"
+
+#: ../src/filedata.c:2476
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2482
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "doelmap bestaat niet"
+
+#: ../src/filedata.c:2488
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2494
+msgid "no read permission"
+msgstr "geen leespermissie"
+
+#: ../src/filedata.c:2500
+msgid "file is readonly"
+msgstr "bestand is readonly"
+
+#: ../src/filedata.c:2506
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
+
+#: ../src/filedata.c:2512
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "bron is gelijk aan doel"
+
+#: ../src/filedata.c:2518
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
+
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "bron is gelijk aan doel"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
 msgid "Full screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:403
 msgid "Full size"
 msgstr "Volledige grootte"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Boven andere vensters blijven"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
 msgstr "Actieve scherm"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Actieve monitor"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log Histogram in Rood"
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log Histogram in Groen"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log Histogram in Blauw"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log Histogram in RGB"
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log Histogram in waardes"
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lineair Histogram in Rood"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lineair Histogram in Groen"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lineair Histogram in RGB"
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lineair Histogram in waardes"
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Collectie %s)"
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
-#: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
-#: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Afbeelding _passend maken"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Ga naar mappen beeld"
 
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
 
 # de o zit naast de p
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
 
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _starten"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/info.c:391
-msgid "File size:"
-msgstr "Bestandsgrootte:"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Afmetingen:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Doorzichtig:"
-
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Compressieverhouding:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "File type:"
-msgstr "Bestandstype:"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/info.c:530
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Afbeelding %d van %d"
-
-#: src/info.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: src/layout.c:382
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
-
-#: src/layout.c:408
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:413
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:420
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:462
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:529
+#: ../src/layout.c:428
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diavoorstelling"
 
-#: src/layout.c:533
+#: ../src/layout.c:432
 msgid " Paused"
 msgstr " Gepauzeerd"
 
-#: src/layout.c:550
+#: ../src/layout.c:448
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:557
+#: ../src/layout.c:455
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d bestanden%s"
 
-#: src/layout.c:562
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d bestanden%s"
 
-#: src/layout.c:591
+#: ../src/layout.c:506
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
 
-#: src/layout.c:595
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:603
+#: ../src/layout.c:518
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/layout.c:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1865
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Venster instellingen en indeling"
+
+#: ../src/layout.c:1924
+msgid "General options"
+msgstr "Algemen instellingen"
+
+#: ../src/layout.c:1926
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
+
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Use current"
+msgstr "Huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout.c:1937
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
+
+#: ../src/layout.c:1940
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#: ../src/layout.c:1943
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Startmap:"
+
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "No change"
+msgstr "Geen verandering"
+
+#: ../src/layout.c:1948
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Terug naar laatste pad"
+
+#: ../src/layout.c:1951
+msgid "Home path"
+msgstr "Thuismap"
+
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Indeling"
+
+#: ../src/layout.c:2198
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ongeldige map"
+msgstr "Ongeldige geometrie\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
 
-#: src/layout_image.c:817
+#: ../src/layout_image.c:553
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "in %s..."
-
-#: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "in (onbekend)..."
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-# legen
-#: src/layout_util.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "leeg"
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: ../src/layout_util.c:1269
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: src/layout_util.c:1044
+#: ../src/layout_util.c:1270
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Naar"
 
-#: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: src/layout_util.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1272
 msgid "_Select"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "_Selectie"
 
-#: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Aanpassen"
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Oriëntatie"
 
-#: src/layout_util.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "E_xterne Editors"
 
-#: src/layout_util.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "P_references"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Bestanden en Mappen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "_Zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Kleurbeheer"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ver_bonden Zoom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Spli_ts"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1051
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image _Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1052
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "_First Image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+msgstr "_Eerste Afbeelding"
 
-#: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "First Image"
+msgstr "Eerste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+msgstr "_Vorige Afbeelding"
 
-#: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorige Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "_Next Image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+msgstr "V_olgende Afbeelding"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Next Image"
+msgstr "Volgende Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "_Last Image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+msgstr "_Laatste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Last Image"
+msgstr "Laatste Afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persoonlijke map"
 
-#: src/layout_util.c:1064
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "New _window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "_New collection"
 msgstr "Nieuwe _collectie"
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "New collection"
+msgstr "Nieuwe collectie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Collectie _openen"
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Collectie openen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Recente openen"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recent"
+msgstr "Recente openen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Zoeken..."
 
-#: src/layout_util.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Dubbele zoeken..."
 
-#: src/layout_util.c:1071
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_norama beeld"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorama beeld"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Afdrukken..."
 
-#: src/layout_util.c:1072
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: src/layout_util.c:1081
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nieuwe map..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiëren..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Move..."
+msgstr "Verplaatsen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Delete..."
+msgstr "Verwijderen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Klokgewijs draaien"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Klokgewijs draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
 
-#: src/layout_util.c:1096
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "_180 draaien"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "180 draaien"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spiegelen"
 
-#: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Omdraaien"
 
-#: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Flip"
+msgstr "Omdraaien"
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
 msgid "_Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke naam"
+msgstr "_Oorspronkelijke staat"
 
-#: src/layout_util.c:1103
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: src/layout_util.c:1105
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Selectie _omkeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configureer _Editors"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configureer Editors"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configureer dit venster..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configureer dit venster..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Miniaturen beheer..."
 
-#: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Miniaturen beheer..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als achtergrond gebruiken"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metadata op_slaan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadata opslaan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "_Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Verticaal passend maken"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_1:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "_Passend zoomen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:1359
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: ../src/layout_util.c:1360
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:1361
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1125
+#: ../src/layout_util.c:1362
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
+msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1126
+#: ../src/layout_util.c:1363
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
+msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: ../src/layout_util.c:1364
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
+msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "View in new window"
+msgstr "Weergeven in nieuw venster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "liggend"
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Verlaat volledig scherm"
 
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Verlaat volledig scherm"
 
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "Histogram _channels"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Histogram _log mode"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Doorloop histogram k_analen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Doorloop histogram kanalen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram mo_des"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram modes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Bestandslijst verbergen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Herladen"
 
-#: src/layout_util.c:1144
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herladen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/layout_util.c:1145
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: src/layout_util.c:1146
+#: ../src/layout_util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versie-informatie"
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_util.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Versie-informatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_About"
 msgstr "In_fo"
 
-#: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen"
-
-#: src/layout_util.c:1152
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
 #, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+msgid "About"
+msgstr "In_fo"
 
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
 
-# P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Vensters"
 
-#: src/layout_util.c:1156
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/layout_util.c:1157
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/layout_util.c:1158
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop histogram modes"
 
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop histogram modes"
 
-#: src/layout_util.c:1160
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Lijst"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen tonen"
 
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "I_cons"
-msgstr "Pi_ctogrammen"
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/layout_util.c:1170
+#: ../src/layout_util.c:1390
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Bestandsformaat:"
 
-#: src/layout_util.c:1171
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-#: src/layout_util.c:1172
+#: ../src/layout_util.c:1391
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Grootte"
+msgid "Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-#: src/layout_util.c:1360
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Sorteerbeheer"
 
-#: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Sorteerbeheer"
 
-#: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1553
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/layout_util.c:1560
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Bestandslijst herladen"
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Afbeelding passend maken"
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1568
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Afbeeldings-bestand"
 
-#: src/layout_util.c:1570
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configuratie-opties"
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg 
+# aan\\uit werkt wel
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "Pi_ctogrammen"
 
-#: src/layout_util.c:1571
+#: ../src/layout_util.c:1405
 #, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formaat"
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: src/layout_util.c:1572
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Map bestaat"
 
-#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Map bestaat"
 
-#: src/lirc.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Map bestaat"
 
-#: src/lirc.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:272
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "_Quad"
+msgstr "A_fsluiten"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "volledig scherm aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Volledig scherm starten"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "bestand openen"
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1017
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "geldige opties zijn:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1018
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1019
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1020
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1021
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1022
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1023
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1024
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
-"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
 
-#: src/main.c:1025
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1029
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1030
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1042
+#: ../src/layout_util.c:1735
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: src/main.c:1148
+#: ../src/layout_util.c:1736
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/main.c:1152
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/main.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1740
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/main.c:1289
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/pan-view.c:469
+#: ../src/layout_util.c:1745
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/pan-view.c:479
+#: ../src/layout_util.c:2127
 #, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
-
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
-
-#: src/pan-view.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
-
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1649
-msgid "path found"
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1649
+#: ../src/layout_util.c:2193
 #, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: src/pan-view.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
-msgid "no match"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/lirc.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2268
-msgid "The entered path is not a folder"
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2367
+#: ../src/main.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "geldige opties zijn:\n"
+
+#: ../src/main.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/main.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/main.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
 
-#: src/pan-view.c:2395
+#: ../src/main.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
 
-#: src/pan-view.c:2396
-msgid "Grid"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/main.c:330
 #, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
+"venster\n"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/main.c:331
 #, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/main.c:333
 #, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
 
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/main.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
 
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/main.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgid ""
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
+msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
-msgid "1:10 (10%)"
+#: ../src/main.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
 msgstr ""
+"onjuist of verworpen: %s\n"
+"Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
-msgid "1:4 (25%)"
+#: ../src/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr ""
+"onjuist of verworpen: %s\n"
+"Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
-msgid "1:3 (33%)"
+#: ../src/main.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
 
-#: src/pan-view.c:2414
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:493
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: src/pan-view.c:2462
+#: ../src/main.c:672
 #, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
+msgid "exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/main.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "A_fsluiten"
+
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
+
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Opdrachtregel"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte gesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2505
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum gesorteerd"
+
+#: ../src/menu.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Op datum gesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2518
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Op datum gesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2585
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ongesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2592
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:148
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad gesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:151
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Op nummer gesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam gesorteerd"
 
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+#: ../src/menu.c:207
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
 
-#: src/pan-view.c:2609
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "_180 draaien"
+
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Mensen"
 
-#: src/pan-view.c:2830
+#: ../src/metadata.c:1600
 #, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgid "Family"
+msgstr "Bestand:"
 
-#: src/pan-view.c:2836
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/metadata.c:1603
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgid "Sport"
+msgstr "Sorteren"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/metadata.c:1604
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+msgid "Culture"
+msgstr "Natuur"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/metadata.c:1605
 #, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+msgid "Festival"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:400
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Natuur"
 
-#: src/preferences.c:401
-msgid "If set"
+#: ../src/metadata.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Animal"
+msgstr "normaal"
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Always"
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+#: ../src/metadata.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Pets"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/preferences.c:451
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tegels"
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:453
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/metadata.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoomen"
 
-#: src/preferences.c:455
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/metadata.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Plant"
+msgstr "Pad"
 
-#: src/preferences.c:483
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../src/metadata.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Boom"
 
-#: src/preferences.c:484
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/metadata.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Flower"
+msgstr "Filter"
 
-#: src/preferences.c:485
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+#: ../src/metadata.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Water"
+msgstr "na"
 
-#: src/preferences.c:546 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:714
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
-"Doorgaan?"
+#: ../src/metadata.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Editors resetten"
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggend"
 
-#: src/preferences.c:752
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
 
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Prullenbak legen"
+#: ../src/metadata.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Toestand"
 
-#: src/preferences.c:780
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/metadata.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Afdrukfout"
 
-#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
-msgid "Reset image overlay template string"
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:828
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+msgid "Modern"
+msgstr "map"
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
-"Doorgaan?"
 
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
+#: ../src/metadata.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Park"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Ga naar map:"
+#: ../src/metadata.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Street"
+msgstr "S_tarten"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Huidige gebruiken"
+#: ../src/metadata.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Bron"
 
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kwaliteit:"
+#: ../src/metadata.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Diafragma"
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+#: ../src/metadata.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Camera"
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diavoorstelling"
+#: ../src/metadata.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+#: ../src/metadata.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Castle"
+msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhalen"
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/metadata.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Collecties"
 
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Dithering methode:"
+#: ../src/metadata.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Lichtbron"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoomen in twee stappen"
+#: ../src/metadata.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Selectie"
 
-#: src/preferences.c:941
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:945
+#: ../src/metadata.c:1646
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+msgid "Weather"
+msgstr "overige"
 
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:958
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+#: ../src/metadata.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Rang"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/metadata.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Weergeven"
 
-#: src/preferences.c:971
-msgid "Appearance"
-msgstr "Weergave"
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:973
+#: ../src/metadata.c:1652
 #, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Aangepaste printer"
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto 6x4"
 
-#: src/preferences.c:976
+#: ../src/metadata.c:1653
 #, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgid "Edited"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+#: ../src/metadata.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Details"
 
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Staand"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1002
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+#: ../src/metadata.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: src/preferences.c:1005
-msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: src/preferences.c:1007
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+#: ../src/pan-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d afbeeldingen"
 
-#: src/preferences.c:1009
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+#: ../src/pan-view.c:433
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1014
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+#: ../src/pan-view.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Indeling"
+#: ../src/pan-view.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorteren..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filteren"
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
 
-#: src/preferences.c:1057
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "path found"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1059
+#: ../src/pan-view.c:1473
 #, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/preferences.c:1061
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+msgid "filename found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: src/preferences.c:1064
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+#: ../src/pan-view.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+msgid "no match"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "File types"
-msgstr "Bestandstypes"
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/preferences.c:1097
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: ../src/pan-view.c:2072
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaarden"
+#: ../src/pan-view.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: ../src/pan-view.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Bilinear"
 
-#: src/preferences.c:1169
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/pan-view.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "_Wissen"
 
-# duidelijker zo
-#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
-msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+#: ../src/pan-view.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Mappen"
 
-# Kan beter
-#: src/preferences.c:1175
-msgid "Command Line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: ../src/pan-view.c:2196
+msgid "Grid"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1247
+#: ../src/pan-view.c:2205
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgid "Dots"
+msgstr "punten"
 
-#: src/preferences.c:1265
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "No Images"
+msgstr "Afbeelding"
 
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#: src/preferences.c:1302
-msgid "Advanced"
-msgstr "Extra"
+#: ../src/pan-view.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
 
-#: src/preferences.c:1323
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+#: ../src/pan-view.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
 
-#: src/preferences.c:1325
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Schermbeveiliging uit"
+#: ../src/pan-view.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen verwijderen"
 
-#: src/preferences.c:1327
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+msgid "1:10 (10%)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1329
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+msgid "1:4 (25%)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+msgid "1:3 (33%)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: src/preferences.c:1372
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#: ../src/pan-view.c:2214
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/pan-view.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Bestand:"
 
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximale grootte:"
+#: ../src/pan-view.c:2313
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/pan-view.c:2380
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1398
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
+#: ../src/pan-view.c:2387
+msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/pan-view.c:2388
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Miniaturen 'cachen'"
 
-#: src/preferences.c:1413
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+#: ../src/pan-view.c:2398
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
 
-#: src/preferences.c:1416
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+#: ../src/pan-view.c:2404
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1419
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+#: ../src/pan-view.c:2633
+#, fuzzy
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Op datum gesorteerd"
 
-#: src/preferences.c:1422
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/pan-view.c:2639
+msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1425
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/preferences.c:1428
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Geen"
 
-#: src/preferences.c:1431
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
+#: ../src/pan-view.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Volledige grootte"
 
-#: src/preferences.c:1433
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+#: ../src/preferences.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
 
-#: src/preferences.c:1435
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+#: ../src/preferences.c:93
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Afbeelding"
 
-#: src/preferences.c:1438
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
 
-#: src/preferences.c:1440
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegels"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
 
-#: src/preferences.c:1443
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/preferences.c:600
 #, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
+msgid "Single image"
+msgstr "volgende afbeelding"
 
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1449
-msgid "Image loading and caching"
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1451
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1454
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1458
-msgid "Image idle loop read count:"
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1471
-msgid "Type"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1477
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
+#: ../src/preferences.c:629
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Onder:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1510
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS positie"
 
-#: src/preferences.c:1521
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Filters resetten"
+
+#: ../src/preferences.c:940
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Doorgaan?"
 
-#: src/preferences.c:1523
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+#: ../src/preferences.c:971
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1539
+#: ../src/preferences.c:1019
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Eigenschappen..."
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Doorgaan?"
 
-#: src/preferences.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "In_fo"
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/preferences.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: ../src/preferences.c:1328
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1334
 msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright ©  %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1698
-msgid "Credits..."
-msgstr "Met dank aan..."
+#: ../src/preferences.c:1337
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:117
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: ../src/preferences.c:1340
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diavoorstelling"
 
-#: src/print.c:118
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
 
-#: src/print.c:129
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
 
-#: src/print.c:130
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+#: ../src/preferences.c:1349
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
 
-#: src/print.c:143
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhalen"
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
+#: ../src/preferences.c:1352
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:145
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
+#: ../src/preferences.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
 
-#: src/print.c:146
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: ../src/preferences.c:1356
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
 
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:1377
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
 
-#: src/print.c:162
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
-msgid "points"
-msgstr "punten"
+#: ../src/preferences.c:1387
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
+#: ../src/preferences.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
 
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/preferences.c:1402
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
 
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/preferences.c:1407
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Staand"
+#: ../src/preferences.c:1411
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
 
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Afbeelding passend maken"
 
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: ../src/preferences.c:1417
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
 
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: ../src/preferences.c:1423
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../src/preferences.c:1426
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1429
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "Appearance"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../src/preferences.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Aangepaste printer"
+
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:1445
+msgid "Convenience"
+msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+
+#: ../src/preferences.c:1447
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "State"
+msgstr "Toestand"
+
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1478
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1497
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+
+#: ../src/preferences.c:1499
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Schermbeveiliging uit"
+
+#: ../src/preferences.c:1503
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1505
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaarden"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1626
+msgid "File types"
+msgstr "Bestandstypes"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:1648
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "flits"
+
+#: ../src/preferences.c:1700
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1790
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Belichtingsafwijking"
+
+#: ../src/preferences.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "_Sorteerbeheer"
+
+#: ../src/preferences.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:1856
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+# duidelijker zo
+#: ../src/preferences.c:1859
+msgid "Menu name"
+msgstr "Naam van programma"
+
+#: ../src/preferences.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Map selecteren"
+
+#: ../src/preferences.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:1898
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:1931
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximale grootte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1954
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+
+#: ../src/preferences.c:1974
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1980
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: ../src/preferences.c:1985
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+
+#: ../src/preferences.c:1987
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "actie"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Filters resetten"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "volgende afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Links:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Copyright ©  %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+
+#: ../src/preferences.c:2364
+msgid "Credits..."
+msgstr "Met dank aan..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Standaard printer"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Aangepaste printer"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript-bestand"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Afbeeldings-bestand"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+msgid "points"
+msgstr "punten"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeters"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeters"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -3425,1214 +4699,1722 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Envelope #10"
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelop #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Envelop C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Envelop C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Envelop C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Foto 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Foto 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Ansichtkaart"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "pagina %d van %d"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Afdrukfout"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/print.c:2591
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+
+#: ../src/print.c:2691
+msgid "Format:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: ../src/print.c:2766
+msgid "Units:"
+msgstr "Eenheid:"
+
+#: ../src/print.c:2810
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Ligging"
+
+#: ../src/print.c:2942
+msgid "Destination:"
+msgstr "Doel:"
+
+#: ../src/print.c:2990
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#: ../src/print.c:3079
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/print.c:3197
+msgid "Show"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: ../src/print.c:3368
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Grootte afbeelding:"
+
+#: ../src/print.c:3384
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: ../src/print.c:3433
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../src/print.c:3435
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: ../src/print.c:3438
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Top:"
+msgstr "Boven:"
+
+#: ../src/print.c:3444
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/print.c:3453
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/print.c:3459
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Aangepaste printer:"
+
+#: ../src/print.c:3468
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../src/print.c:3477
+msgid "File format:"
+msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#: ../src/print.c:3482
+msgid "DPI:"
+msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "next image"
+msgstr "volgende afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "previous image"
+msgstr "vorige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "first image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "last image"
+msgstr "laatste afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "volledig scherm aan/uit"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "start full screen"
+msgstr "_Volledig scherm starten"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "stop full screen"
+msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "start slide show"
+msgstr "Diavoorstelling starten"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "stop slide show"
+msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "show tools"
+msgstr "Gereedschap tonen"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "hide tools"
+msgstr "Gereedschap verbergen"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
+
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+
+#: ../src/remote.c:932
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "map"
+
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "opmerkingen"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "resultaten"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "tussen"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "elk woord"
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "een van"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "uitgezonderd"
+
+#: ../src/search.c:244
+#, fuzzy
+msgid "miss"
+msgstr "is"
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d bestanden"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: ../src/search.c:2120
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2121
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+
+#: ../src/search.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2618
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../src/search.c:2632
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursief"
+
+#: ../src/search.c:2637
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/search.c:2648
+msgid "File size is"
+msgstr "Bestandsgrootte is:"
+
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/search.c:2661
+msgid "File date is"
+msgstr "Bestandsdatum is:"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Afmetingen zijn"
+
+#: ../src/search.c:2700
+msgid "Image content is"
+msgstr "Inhoud is"
+
+# overeenkomst/gelijkend op
+#: ../src/search.c:2706
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% gelijkend op"
+
+#: ../src/search.c:2788
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:392
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Verwijderen mislukt"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Veilig verwijderen: %s"
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Veilig verwijderen: %s"
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe favoriet"
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Favorieten bewerken"
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Pictogram selecteren"
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1982
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/ui_fileops.c:87
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
+#: ../src/ui_help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet laden"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
 #, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Bestand hernoemen"
 
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
 
-#: src/print.c:2724
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
 
-#: src/print.c:2799
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Favoriet toevoegen"
 
-#: src/print.c:2843
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/print.c:2975
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuw map"
 
-#: src/print.c:3023
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan map:\n"
+"%s niet aanmaken"
 
-# beste/ongelimiteerd
-#: src/print.c:3112
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: src/print.c:3230
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
 
-#: src/print.c:3243
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Verborgen weergeven"
 
-#: src/print.c:3407
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+# werkwoord?
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: src/print.c:3423
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+msgid "Select path"
+msgstr "Pad selecteren"
 
-#: src/print.c:3449
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
 
-#: src/print.c:3472
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
 
-#: src/print.c:3474
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/utilops.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet verwijderen\n"
+"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
 
-#: src/print.c:3477
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Doorgaan"
 
-#: src/print.c:3480
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3483
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/utilops.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Kan het bestand: \n"
+"%s niet verwijderen"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:3492
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/utilops.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Startmap"
 
-#: src/print.c:3498
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3507
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3516
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Verwerpen"
 
-#: src/print.c:3521
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Bestandsdatum is:"
 
-#: src/print.c:3529
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Sidecars"
+msgstr "picas"
 
-#: src/rcfile.c:277
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Overschrijf bestanden"
 
-#: src/rcfile.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:1442
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Selecteer de doelmap."
 
-#: src/search.c:201
-msgid "folder"
-msgstr "map"
+#: ../src/utilops.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nieuw naam:"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "comments"
-msgstr "opmerkingen"
+# duidelijker zo
+#: ../src/utilops.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Naam van programma"
 
-#: src/search.c:203
-msgid "results"
-msgstr "resultaten"
+#: ../src/utilops.c:1535
+msgid "Original name:"
+msgstr "Oorspronkelijke naam:"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "New name:"
+msgstr "Nieuw naam:"
+
+#: ../src/utilops.c:1551
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatisch hernoemen"
+
+#: ../src/utilops.c:1557
+msgid "Begin text"
+msgstr "Begintekst"
+
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "End text"
+msgstr "Eindtekst"
 
-#: src/search.c:208
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/utilops.c:1579
+msgid "Padding:"
+msgstr "Opvulling:"
 
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
-msgid "equal to"
-msgstr "gelijk aan"
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:213
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#: ../src/utilops.c:1589
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:214
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#: ../src/utilops.c:1727
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
-msgid "between"
-msgstr "tussen"
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "before"
-msgstr "voor"
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:221
-msgid "after"
-msgstr "na"
+#: ../src/utilops.c:1794
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match all"
-msgstr "elk woord"
+#: ../src/utilops.c:1798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr "Opstarten"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "match any"
-msgstr "een van"
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:228
-msgid "exclude"
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
 msgstr "uitgezonderd"
 
-#: src/search.c:278
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:285
+#: ../src/utilops.c:1889
 #, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d bestanden"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:302
-msgid "Searching..."
-msgstr "Zoeken..."
+#: ../src/utilops.c:1893
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: ../src/utilops.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: src/search.c:2094
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+#: ../src/utilops.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
 
-#: src/search.c:2141
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2566
+#: ../src/utilops.c:2042
 #, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
-
-#: src/search.c:2596
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/search.c:2610
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursief"
+#: ../src/utilops.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: ../src/utilops.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
+"Doorgaan?"
 
-#: src/search.c:2620
-msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2624
-msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Bestand verplaatsen"
 
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../src/utilops.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Bestand verplaatsen"
 
-#: src/search.c:2636
-msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+#: ../src/utilops.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
 
-#: src/search.c:2653
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Bestand kopiëren"
 
-#: src/search.c:2673
-msgid "Image content is"
-msgstr "Inhoud is"
+#: ../src/utilops.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Bestand kopiëren"
 
-# overeenkomst/gelijkend op
-#: src/search.c:2679
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% gelijkend op"
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2748
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/secure_save.c:398
+#: ../src/utilops.c:2184
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Bestand hernoemen"
 
-#: src/secure_save.c:400
+#: ../src/utilops.c:2185
 #, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
 
-#: src/secure_save.c:402
-msgid "Cannot access the file"
+#: ../src/utilops.c:2237
+msgid "Can't run external editor"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:404
+#: ../src/utilops.c:2271
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editors"
 
-#: src/secure_save.c:406
+#: ../src/utilops.c:2272
 #, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editors resetten"
 
-#: src/secure_save.c:408
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
 
-#: src/secure_save.c:410
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: src/secure_save.c:412
-msgid "Cannot write the file"
+#: ../src/utilops.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
+"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+"%s\n"
+"naar:\n"
+"%s"
 
-#: src/secure_save.c:416
-msgid "Secure file saving error"
+#: ../src/utilops.c:2447
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:382
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
-
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Verwijderen mislukt"
+#: ../src/utilops.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
 
-#: src/trash.c:75
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Kan map:\n"
+"%s niet aanmaken"
 
-#: src/trash.c:148
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/utilops.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/trash.c:162
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+#: ../src/utilops.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "map"
 
-#: src/trash.c:181
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Bestand verwijderen?"
 
-#: src/trash.c:189
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2520
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/trash.c:198
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#: ../src/utilops.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Bestand hernoemen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:2651
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nieuwe favoriet"
+#: ../src/utilops.c:2697
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+#: ../src/utilops.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Bestand verwijderen?"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#: ../src/utilops.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
-msgid "Icon:"
-msgstr "Pictogram:"
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
-msgid "Select icon"
-msgstr "Pictogram selecteren"
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "Naar _bovenliggende"
+
+# was eerst diashow
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Dubbele zoeken..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nieuw map..."
+
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-# kort houden
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Naar _boven"
+#: ../src/view_file.c:622
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Naar _beneden"
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_help.c:113
+#: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet laden"
+"Ongeldige bestandsnaam:\n"
+"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+#: ../src/view_file_list.c:452
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collectie leeg"
 
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
 
-#: src/ui_pathsel.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Het bestand: %s\n"
-"zal worden verwijderd"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Boven andere vensters blijven"
 
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Favoriet toevoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-gegevens"
 
-#: src/ui_pathsel.c:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Beste"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:979
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1055
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Dithering methode:"
 
-# werkwoord?
-#: src/ui_pathsel.c:1139
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
-msgid "Select path"
-msgstr "Pad selecteren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren bestand"
 
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Fout bij kopieren bestand"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "bestand openen"
 
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het kopieren van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Fout bij het verplaatsen"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriet"
 
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+# nog doen/nog uitwerken/te doen
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Nog doen"
 
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Bezittingen"
 
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
 
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
 
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
 
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Huidige bestand vervangen door dit nieuwe bestand."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
 
-# allen/alles
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "_Allen overschrijven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
 
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Allen _overslaan"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Opmerking nu opslaan"
 
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Overslaan"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Link verwijderen mislukt"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Huidige bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan map:\n"
+#~ "%s niet aanmaken"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Nieuw bestand"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Link maken mislukt"
 
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
 
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet naar zichzelf kopieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet naar zichzelf verplaatsen."
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
 
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Kan niet kopiëren, bestand:\n"
-"%s \n"
-"naar:\n"
-"%s\n"
-"tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
 
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s\n"
-"tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
 
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
 
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Klokgewijs draaien"
 
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het kopieren van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Antiklokgewijs draaien"
 
-#: src/utilops.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Afmetingen:"
 
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Ongeldige doellocatie"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Doorzichtig:"
 
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
-"selecteren, geen bestand."
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Compressieverhouding:"
 
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selecteer een bestaande map."
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Bestandstype:"
 
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Eigenaar:"
 
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Groep:"
 
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
 
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "in %s..."
 
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "in (onbekend)..."
 
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+# legen
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "leeg"
 
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Selecteer de doelmap."
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Aanpassen"
 
-#: src/utilops.c:1389
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/utilops.c:1401
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "liggend"
 
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturen"
 
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+# P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Steekwoorden"
 
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "E_xif-gegevens"
 
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Bestand %d van %d"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lijst"
 
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
 
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Bestandslijst herladen"
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "%d bestanden herzien"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formaat"
 
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
 
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
 
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filteren"
 
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
-"nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
-"met de resulterende bestandsnamen.\n"
+# Kan beter
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
 
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Kon %s niet hernoemen\n"
-"\n"
-"Het getal was %d."
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Extra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Oorspronkelijke naam"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Fout bij het verplaatsen"
 
-# duidelijker zo
-#: src/utilops.c:2499
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
-
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Bestand overschrijven?"
 
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Begintekst"
+# allen/alles
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "_Allen overschrijven"
 
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Allen _overslaan"
 
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Eindtekst"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Overslaan"
 
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Opvulling:"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Huidige bestand"
 
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
 
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet naar zichzelf kopieren."
 
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"De map:\n"
-"%s\n"
-"bestaat al."
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
 
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Map bestaat"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet naar zichzelf verplaatsen."
 
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Het pad:\n"
-"%s\n"
-"bestaat al als bestand."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet kopiëren, bestand:\n"
+#~ "%s \n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
 
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Map aanmaken in:\n"
-"%s\n"
-"met de naam:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
 
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
 
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
 
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
+#~ "selecteren, geen bestand."
 
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selecteer een bestaande map."
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
 
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
 
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen\n"
+#~ "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
 
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Bestand %d van %d"
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "%d bestanden herzien"
 
-#: src/utilops.c:3303
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Info"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/view_dir.c:30
-#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Boom"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen?"
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
 
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "Naar _bovenliggende"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-# was eerst diashow
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
+#~ "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
+#~ "met de resulterende bestandsnamen.\n"
 
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon %s niet hernoemen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het getal was %d."
 
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Dubbele zoeken..."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
 
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "Beel_d"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "De map:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "bestaat al."
 
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pad:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "bestaat al als bestand."
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Herladen"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Map aanmaken in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "met de naam:"
 
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sorteren"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Info"
 
-#: src/view_file_list.c:612
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/view_file_list.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige bestandsnaam:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "Beel_d"
 
-#: src/view_file_list.c:2072
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Ga naar map:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -4650,26 +6432,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "_Volledig scherm stoppen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Volledig scherm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Lijst"
 
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Als _boom weergeven"
-
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie"
 
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie volledig scherm"
-
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie gereedschap"
 
@@ -4679,9 +6451,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Gqview - Afsluiten"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Geeqie afsluiten"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
@@ -4967,9 +6736,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Include files of type:"
 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Toevoegen"
 
@@ -5048,12 +6814,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "naar:"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Aanmaken"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Startmap"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 #~ "%s"
@@ -5068,25 +6828,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Beschrijving"
 
-# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
-# aan\\uit werkt wel
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Inhoud toevoegen"
-
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"
 
 #~ msgid "Skip directories"
 #~ msgstr "Mappen overslaan"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Ongeldige map"
-
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - kopiëren"
 
@@ -5105,15 +6852,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..."
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
-
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer"
 
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al."
-
 #~ msgid "cm"
 #~ msgstr "cm"