Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / pl.po
index ec252a8..66a23a2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
-#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -87,68 +87,78 @@ msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 #. default sidebar
 msgstr "Elementy"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:175
+#: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:176
+#: ../src/bar.c:184
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bar.c:179
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:181
+#: ../src/bar.c:190
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/bar.c:182
+#: ../src/bar.c:191
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:305
+#: ../src/bar.c:315
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
-#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
-#: ../src/bar.c:308
+#: ../src/bar.c:318
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
-#: ../src/bar.c:310
+#: ../src/bar.c:320
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar_comment.c:203
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj obraz"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
-#: ../src/bar_comment.c:204
+#: ../src/bar_comment.c:217
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
@@ -169,7 +179,7 @@ msgstr "Dodaj pole"
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
@@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
@@ -196,29 +206,82 @@ msgstr "Usuń \"%s\""
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
-#: ../src/bar_gps.c:544
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:562
+#: ../src/bar_gps.c:746
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:567
+#: ../src/bar_gps.c:751
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:633
+#: ../src/bar_gps.c:817
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:635
+#: ../src/bar_gps.c:819
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:657
+#: ../src/bar_gps.c:841
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -226,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:662
+#: ../src/bar_gps.c:846
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -234,32 +297,33 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:671
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
@@ -267,94 +331,107 @@ msgstr "Histogram l_iniowy"
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:412
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:413
+#: ../src/bar_keywords.c:464
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:935
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
-#: ../src/bar_keywords.c:1152
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:942
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:948
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:957
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:959
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1156
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1176
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1183
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1188
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1195
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1205
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1220
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1223
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
-#: ../src/bar_sort.c:457
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -365,11 +442,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: ../src/bar_sort.c:458
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -378,52 +455,52 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/bar_sort.c:512
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:605
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
-#: ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../src/bar_sort.c:665
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
@@ -436,77 +513,77 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
-#: ../src/editors.c:1185
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: ../src/cache_maint.c:298
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:302
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:670
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:671
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:726
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:731
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:928
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
-#: ../src/cache_maint.c:1114
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:998
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -514,55 +591,60 @@ msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1045
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1070
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1082
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109
-#: ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1123
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1137
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
-#: ../src/image-overlay.c:618
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
@@ -571,16 +653,16 @@ msgstr "BezNazwy"
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:976
+#: ../src/collect.c:985
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1093
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -588,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1096
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
@@ -672,147 +754,152 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:226
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401
-#: ../src/layout_util.c:2327
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
-#: ../src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:913
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
-#: ../src/collect-table.c:915
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:919
+#: ../src/collect-table.c:918
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:925
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283
-#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
-#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
 #: ../src/view_file.c:626
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 #: ../src/view_file.c:626
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
-#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
 #: ../src/view_file.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 #: ../src/view_file.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645
-#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
-#: ../src/collect-table.c:951
+#: ../src/collect-table.c:952
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:959
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:961
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
-#: ../src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -854,8 +941,8 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
-#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
@@ -885,8 +972,8 @@ msgstr "Edytory"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
-#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
@@ -909,111 +996,126 @@ msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1448
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/dupe.c:1481
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: ../src/dupe.c:1515
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2254
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2256
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:2446
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
-#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
-#: ../src/view_file_list.c:1997
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
-#: ../src/search.c:2801
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/dupe.c:2659
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3091
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:3173
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+
 #: ../src/editors.c:289
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 #: ../src/editors.c:289
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
@@ -1042,7 +1144,7 @@ msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1062
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1051,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1274
+#: ../src/editors.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1064,39 +1166,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1276
+#: ../src/editors.c:1280
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1363
+#: ../src/editors.c:1367
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1364
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1365
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1366
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
@@ -1589,11 +1691,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
@@ -1678,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
@@ -1698,6 +1800,14 @@ msgstr ""
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
@@ -1804,60 +1914,60 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2555
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2561
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2567
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2573
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2579
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2585
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2591
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2597
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2536
+#: ../src/filedata.c:2603
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2542
+#: ../src/filedata.c:2609
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
-#: ../src/filedata.c:2548
+#: ../src/filedata.c:2615
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2554
+#: ../src/filedata.c:2621
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:2560
+#: ../src/filedata.c:2627
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
@@ -1925,12 +2035,12 @@ msgstr "Liniowy histogram RGB"
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/history_list.c:139
+#: ../src/history_list.c:140
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:169
+#: ../src/image.c:173
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
@@ -1940,168 +2050,205 @@ msgstr "(Kolekcja %s)"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
-#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521
-#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
-#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523
-#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
-#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525
-#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
-#: ../src/layout_image.c:705
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/layout.c:441
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/layout.c:457
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:464
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:469
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:515
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:519
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:527
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Wymiary obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/layout.c:1879
+#: ../src/layout.c:2051
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/layout.c:1944
+#: ../src/layout.c:2116
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout.c:1946
+#: ../src/layout.c:2118
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/layout.c:1954
+#: ../src/layout.c:2126
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/layout.c:1957
+#: ../src/layout.c:2129
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/layout.c:1960
+#: ../src/layout.c:2132
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
-#: ../src/layout.c:1963
+#: ../src/layout.c:2135
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/layout.c:1965
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/layout.c:1968
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/layout.c:1971
+#: ../src/layout.c:2143
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/layout.c:2218
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
-#: ../src/print.c:132
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
@@ -2109,1000 +2256,1162 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: ../src/layout_image.c:718
+#: ../src/layout_image.c:728
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animacja"
 
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animacja"
 
-#: ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_image.c:1786
+#: ../src/layout_image.c:1912
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1794
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1441
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Plik:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/layout_util.c:1442
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: ../src/layout_util.c:1699
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1449
+#: ../src/layout_util.c:1701
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1450
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1451
+#: ../src/layout_util.c:1703
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1452
+#: ../src/layout_util.c:1704
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
-#: ../src/layout_util.c:1453
+#: ../src/layout_util.c:1705
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1454
+#: ../src/layout_util.c:1706
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1456
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/layout_util.c:1458
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1458
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1465
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1465
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1466
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1466
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1467
+#: ../src/layout_util.c:1719
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1468
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "_Up"
 msgstr "W _górę"
 
 msgid "_Up"
 msgstr "W _górę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1468
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1470
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1470
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1471
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1471
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1472
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1472
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1473
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1473
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1475
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1476
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1476
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1477
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1478
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1478
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1479
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1480
+#: ../src/layout_util.c:1732
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1481
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483
-#: ../src/layout_util.c:1484
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1485
+#: ../src/layout_util.c:1737
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1486
+#: ../src/layout_util.c:1738
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1487
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1487
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1488
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1490
+#: ../src/layout_util.c:1742
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1491
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1492
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1492
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1493
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1494
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbij w pionie"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1495
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1496
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: ../src/layout_util.c:1497
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1498
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1498
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1500
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1500
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Konfiguruj Edytory..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Konfiguruj Edytory..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1502
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1502
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1503
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1513
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1514
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1515
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1516
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1517
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1529
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1530
+#: ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1531
+#: ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1532
+#: ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1533
+#: ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1534
+#: ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1535
+#: ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1536
+#: ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1543
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1543
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1544
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1544
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1545
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1545
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1547
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1547
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1549
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/layout_util.c:1549
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1551
+#: ../src/layout_util.c:1810
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1551
+#: ../src/layout_util.c:1810
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1552
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1552
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1553
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1554
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1554
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1555
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1555
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1561
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1561
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1568
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1568
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1571
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1571
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1572
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Wersja Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1590
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1590
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1603
+#: ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1604
+#: ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1605
+#: ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1606
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1607
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1611
+#: ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1617
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1617
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1909
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1910
+#: ../src/layout_util.c:2204
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1911
+#: ../src/layout_util.c:2205
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2208
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1916
+#: ../src/layout_util.c:2210
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1917
+#: ../src/layout_util.c:2211
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1918
+#: ../src/layout_util.c:2212
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: ../src/layout_util.c:2213
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: ../src/layout_util.c:2213
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2301
+#: ../src/layout_util.c:2595
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2307
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2354
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3111,15 +3420,15 @@ msgstr ""
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2362
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2367
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2389
+#: ../src/layout_util.c:2683
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
@@ -3141,11 +3450,15 @@ msgstr ""
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:84
+#: ../src/logwindow.c:131
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: ../src/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3154,65 +3467,78 @@ msgstr ""
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:354
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:355
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:356
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:357
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:358
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:359
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:360
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:361
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
-#: ../src/main.c:340
+#: ../src/main.c:362
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:364
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:370
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
@@ -3220,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3229,11 +3555,11 @@ msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
-#: ../src/main.c:396
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3241,22 +3567,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
 "\n"
 "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#: ../src/main.c:498
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:502
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:573
+#: ../src/main.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3265,20 +3591,20 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/main.c:686
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/main.c:688
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
@@ -3310,433 +3636,498 @@ msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: ../src/menu.c:163
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1700
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1701
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
-#: ../src/metadata.c:1656
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/metadata.c:1660
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/metadata.c:1661
+#: ../src/metadata.c:1723
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
-#: ../src/metadata.c:1662
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/metadata.c:1665
+#: ../src/metadata.c:1727
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/metadata.c:1666
+#: ../src/metadata.c:1728
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1667
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1668
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
-#: ../src/metadata.c:1669
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/metadata.c:1670
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/metadata.c:1671
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1672
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/metadata.c:1673
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/metadata.c:1674
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/metadata.c:1675
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1676
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/metadata.c:1679
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/metadata.c:1680
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/metadata.c:1681
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1682
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../src/metadata.c:1683
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/metadata.c:1684
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/metadata.c:1685
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1686
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/metadata.c:1687
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/metadata.c:1688
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/metadata.c:1689
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/metadata.c:1690
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1691
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/metadata.c:1692
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/metadata.c:1693
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/metadata.c:1694
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1696
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/metadata.c:1697
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
-#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
 #: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 #: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
@@ -3745,91 +4136,91 @@ msgstr "Nieznany"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:496
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:498
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/preferences.c:500
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
-#: ../src/preferences.c:502
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/preferences.c:650
+#: ../src/preferences.c:661
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:652
+#: ../src/preferences.c:663
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:654
+#: ../src/preferences.c:665
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:656
+#: ../src/preferences.c:667
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:658
+#: ../src/preferences.c:669
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:671
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:662
+#: ../src/preferences.c:673
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:664
+#: ../src/preferences.c:675
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:666
+#: ../src/preferences.c:677
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:668
+#: ../src/preferences.c:679
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:682
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/preferences.c:672
+#: ../src/preferences.c:683
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:690
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/preferences.c:680
+#: ../src/preferences.c:691
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/preferences.c:990
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3837,19 +4228,19 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1069
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3857,19 +4248,19 @@ msgstr ""
 "Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1422
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1448
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1454
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3877,174 +4268,172 @@ msgstr ""
 "Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
 "obrazami (niestandardowy)"
 
 "Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
 "obrazami (niestandardowy)"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1457
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
-#: ../src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1472
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1462
+#: ../src/preferences.c:1474
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1464
+#: ../src/preferences.c:1476
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1479
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Panel informacyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
 #: ../src/preferences.c:1485
 #: ../src/preferences.c:1485
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 #: ../src/preferences.c:1491
 
 #: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
 
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
 
-#: ../src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1498
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
-#: ../src/preferences.c:1502
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1510
+#: ../src/preferences.c:1544
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1515
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-
-#: ../src/preferences.c:1519
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-
-#: ../src/preferences.c:1522
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
-
-#: ../src/preferences.c:1525
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-
-#: ../src/preferences.c:1531
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
-
-#: ../src/preferences.c:1534
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
-
-#: ../src/preferences.c:1537
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
-
-#: ../src/preferences.c:1542
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:1551
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/preferences.c:1547
+#: ../src/preferences.c:1554
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1550
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1553
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
-#: ../src/preferences.c:1555
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1558
+#: ../src/preferences.c:1573
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1575
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1577
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/preferences.c:1579
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1582
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1586
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: ../src/preferences.c:1591
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1625
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1627
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1616
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Nakładka"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Nakładka"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:1633
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1646
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4084,80 +4473,76 @@ msgstr ""
 "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
 "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
 "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
 "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1665
+#: ../src/preferences.c:1680
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849
-#: ../src/preferences.c:2287
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:1727
+#: ../src/preferences.c:1742
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1729
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/preferences.c:1746
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:1748
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/preferences.c:1736
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1769
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/preferences.c:1819
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/preferences.c:1821
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1847
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:1878
+#: ../src/preferences.c:1893
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: ../src/preferences.c:1895
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:1897
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4165,31 +4550,32 @@ msgstr ""
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
 "standard"
 msgstr ""
 "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1891
+#: ../src/preferences.c:1906
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:1909
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:1923
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4197,19 +4583,23 @@ msgstr ""
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1911
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: ../src/preferences.c:1914
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1917
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1922
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4217,11 +4607,11 @@ msgstr ""
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:1944
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/preferences.c:1927
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4229,277 +4619,263 @@ msgstr ""
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1930
+#: ../src/preferences.c:1948
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: ../src/preferences.c:1933
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1939
+#: ../src/preferences.c:1957
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1959
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/preferences.c:1950
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2011
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
-#: ../src/preferences.c:1995
+#: ../src/preferences.c:2013
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:1999
+#: ../src/preferences.c:2017
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/preferences.c:2026
+#: ../src/preferences.c:2044
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:2037
+#: ../src/preferences.c:2055
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: ../src/preferences.c:2040
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: ../src/preferences.c:2066
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2090
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:2076
+#: ../src/preferences.c:2094
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/preferences.c:2081
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/preferences.c:2105
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2113
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:2116
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2136
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
-#: ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2174
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
 
 msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: ../src/preferences.c:2187
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2191
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 "Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 "Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobieństwa"
-
-#: ../src/preferences.c:2181
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
-
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
-
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2195
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2189
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno logów"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2207
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/preferences.c:2209
+#: ../src/preferences.c:2220
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/preferences.c:2239
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "KEY"
 msgstr "Klawisz"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "Klawisz"
 
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2272
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/preferences.c:2292
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Zresetuj wybrane"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Zresetuj wybrane"
 
-#: ../src/preferences.c:2308
+#: ../src/preferences.c:2319
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2334
+#: ../src/preferences.c:2345
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2375
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2368
+#: ../src/preferences.c:2379
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2370
+#: ../src/preferences.c:2381
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:2397
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/preferences.c:2540
+#: ../src/preferences.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4520,85 +4896,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: ../src/preferences.c:2559
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../src/print.c:134
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: ../src/print.c:145
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
-#: ../src/print.c:146
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
-#: ../src/print.c:159
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
-#: ../src/print.c:160
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
-#: ../src/print.c:161
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
-#: ../src/print.c:162
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/print.c:176
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
-#: ../src/print.c:177
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
-#: ../src/print.c:178
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
-#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/print.c:375
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
-#: ../src/print.c:376
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
-#: ../src/print.c:377
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
-#: ../src/print.c:378
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: ../src/print.c:390
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:391
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:392
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
@@ -4614,60 +4990,60 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:404
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Koperta #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Koperta #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:405
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Koperta #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Koperta #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:406
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Koperta C4"
 
 #. mm 229 x 324
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Koperta C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:407
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Koperta C5"
 
 #. mm 162 x 229
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Koperta C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:408
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Koperta C6"
 
 #. mm 114 x 162
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Koperta C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:409
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Zdjęcie 10x15"
 
 #. in 6   x 4
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Zdjęcie 10x15"
 
 #. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:410
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Zdjęcie 20x25"
 
 #. in 8   x 10
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Zdjęcie 20x25"
 
 #. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:411
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:412
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../src/print.c:568
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
-#: ../src/print.c:760
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/print.c:1068
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4676,147 +5052,147 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
 "\"%s\""
 
 "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
-#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
-#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
-#: ../src/print.c:1951
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
-#: ../src/print.c:1977
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
-#: ../src/print.c:1981
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/print.c:2600
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
-#: ../src/print.c:2700
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2775
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
-#: ../src/print.c:2819
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
-#: ../src/print.c:2951
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cel:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cel:"
 
-#: ../src/print.c:2999
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
-#: ../src/print.c:3088
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: ../src/print.c:3206
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../src/print.c:3377
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/print.c:3389
+#: ../src/print.c:3390
 msgid "Image size:"
 msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
-#: ../src/print.c:3393
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
-#: ../src/print.c:3419
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print.c:3442
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
-#: ../src/print.c:3447
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
-#: ../src/print.c:3450
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
-#: ../src/print.c:3462
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: ../src/print.c:3486
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
-#: ../src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3499
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: ../src/rcfile.c:90
+#: ../src/rcfile.c:91
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:508
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:566
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4826,116 +5202,179 @@ msgstr ""
 "błąd: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 "błąd: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:729
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<FOLDER>"
 
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:729
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:730
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:730
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
 
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
 
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
-#: ../src/remote.c:663
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/remote.c:664
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667
-#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<PLIK>"
 
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/remote.c:665
+#: ../src/remote.c:734
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:666
+#: ../src/remote.c:735
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:667
+#: ../src/remote.c:736
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:668
-msgid "open FILE"
-msgstr "otwórz PLIK"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
 
-#: ../src/remote.c:669
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
-#: ../src/remote.c:670
+#: ../src/remote.c:741
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:671
+#: ../src/remote.c:742
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:672
+#: ../src/remote.c:743
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/remote.c:737
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Utwórz miniaturki"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
-#: ../src/remote.c:756
+#: ../src/remote.c:834
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -4944,192 +5383,250 @@ msgstr ""
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:884
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:942
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:220
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../src/search.c:221
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: ../src/search.c:222
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/search.c:227
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
-#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "dokładnie"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "dokładnie"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: ../src/search.c:240
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: ../src/search.c:246
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: ../src/search.c:247
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/search.c:252
+#: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
 msgstr "nie zawiera"
 
 msgid "miss"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/search.c:303
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niezdefiniowany"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:308
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: ../src/search.c:326
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: ../src/search.c:2128
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/search.c:2129
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
-#: ../src/search.c:2178
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/search.c:2596
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2626
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/search.c:2640
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/search.c:2645
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2669
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/search.c:2687
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2708
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2714
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "W postaci listy"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/secure_save.c:406
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:414
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
-#: ../src/secure_save.c:418
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/secure_save.c:420
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:424
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
 #: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
 #: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
-#: ../src/utilops.c:2669
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
@@ -5209,7 +5706,7 @@ msgstr "_Właściwości..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5217,12 +5714,12 @@ msgstr ""
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:77
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:79
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5230,16 +5727,16 @@ msgstr ""
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:83
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5248,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5256,21 +5753,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
@@ -5283,8 +5780,8 @@ msgstr ""
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
-#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
@@ -5305,7 +5802,7 @@ msgstr "Dodanie zakładki"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
@@ -5322,15 +5819,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:987
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1059
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1143
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
@@ -5395,90 +5892,90 @@ msgstr "Na pewno kontynuować?"
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1978
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1523
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/utilops.c:1615
+#: ../src/utilops.c:1621
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/utilops.c:1652
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1657
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1660
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1673
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1693
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/utilops.c:1706
+#: ../src/utilops.c:1712
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/utilops.c:1711
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:1871
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1921
+#: ../src/utilops.c:1927
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1926
+#: ../src/utilops.c:1932
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1936
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5486,19 +5983,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1954
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5507,100 +6004,100 @@ msgstr ""
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/utilops.c:2143
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2144
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: ../src/utilops.c:2163
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2180
+#: ../src/utilops.c:2186
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/utilops.c:2181
+#: ../src/utilops.c:2187
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2188
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2190
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: ../src/utilops.c:2234
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2229
+#: ../src/utilops.c:2235
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: ../src/utilops.c:2284
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/utilops.c:2324
+#: ../src/utilops.c:2330
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/utilops.c:2325
+#: ../src/utilops.c:2331
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2377
+#: ../src/utilops.c:2383
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/utilops.c:2411
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2415
+#: ../src/utilops.c:2421
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2585
+#: ../src/utilops.c:2591
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/utilops.c:2587
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5608,11 +6105,11 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2589
+#: ../src/utilops.c:2595
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2599
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5621,16 +6118,16 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/utilops.c:2629
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5646,19 +6143,19 @@ msgstr ""
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/utilops.c:2658
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2659
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/utilops.c:2660
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5666,23 +6163,23 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/utilops.c:2790
+#: ../src/utilops.c:2796
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/utilops.c:2791
+#: ../src/utilops.c:2797
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2837
+#: ../src/utilops.c:2843
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2838
+#: ../src/utilops.c:2844
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2841
+#: ../src/utilops.c:2847
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
@@ -5742,11 +6239,11 @@ msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5755,7 +6252,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
@@ -5763,5 +6260,32 @@ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
+
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
 #~ msgid "Add keywords"
 #~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"