Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / pl.po
index 88fa243..f30a7d3 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,252 +15,195 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
-msgid "A lightweight image viewer"
-msgstr ""
-
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
 "can be used to manage large collections of images."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Camera import"
 msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Image crop"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Random image"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
 
-#. The name which appears in the menu:
-#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+#: plugins/template.desktop.in:7
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
 msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
-#: ../src/search.c:3609
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
+#: src/search.c:2281 src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
+#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:466
+#: src/advanced_exif.c:494
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
-#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
+#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
+#: src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:468
+#: src/advanced_exif.c:496
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:469
+#: src/advanced_exif.c:497
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:470
+#: src/advanced_exif.c:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
-#: ../src/search.c:3528
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: ../src/bar.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Headline"
-msgstr "Linia czasu"
-
-#: ../src/bar.c:207
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
-
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "File info"
-msgstr "Informacje o pliku"
-
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Location and GPS"
-msgstr "Położenie i GPS"
-
-#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
-
-#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
-msgid "GPS Map"
-msgstr "Mapa GPS"
-
-#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
-#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
-#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
-#: ../src/bar.c:417
+#: src/bar.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Height..."
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
-#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
+#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar.c:813
+#: src/bar.c:804
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Dodaj panel"
 
-#: ../src/bar_comment.c:232
+#: src/bar_comment.c:236
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
-#: ../src/bar_comment.c:233
+#: src/bar_comment.c:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_exif.c:233
+#: src/bar_exif.c:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: src/bar_exif.c:578
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: src/bar_exif.c:587
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:604
+#: src/bar_exif.c:596
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: ../src/bar_exif.c:605
+#: src/bar_exif.c:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:654
+#: src/bar_exif.c:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:656
+#: src/bar_exif.c:648
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Skopiuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:669
+#: src/bar_exif.c:661
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar_gps.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,8 +221,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar_gps.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
@@ -287,8 +229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To zdjęcie już posiada geo-tag!"
 
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar_gps.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
@@ -296,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
 
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%i zdjęć już posiada geo-tag!"
 
-#: ../src/bar_gps.c:212
+#: src/bar_gps.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,37 +257,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Położenie: %s \n"
 
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar_gps.c:214
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
 
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:732
+#: src/bar_gps.c:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:750
+#: src/bar_gps.c:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:755
+#: src/bar_gps.c:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:821
+#: src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:823
+#: src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:845
+#: src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -354,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -362,176 +303,185 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:854
+#: src/bar_gps.c:854
 msgid "Map centering"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2275
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/bar_gps.c:970
+#: src/bar_gps.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
+#: src/bar_gps.c:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
+
+#: src/bar_histogram.c:234
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
+#: src/bar_histogram.c:235
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
+#: src/bar_histogram.c:236
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
+#: src/bar_histogram.c:237
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
+#: src/bar_histogram.c:238
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
+#: src/bar_histogram.c:242
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar_histogram.c:243
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:490
+#: src/bar_keywords.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:491
+#: src/bar_keywords.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar_keywords.c:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
-#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:969
+#: src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:975
+#: src/bar_keywords.c:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar_keywords.c:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:986
+#: src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:989
+#: src/bar_keywords.c:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#: src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr ""
 "Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#: src/bar_keywords.c:1065
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar_keywords.c:1338
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#: src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#: src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#: src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#: src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#: src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1383
-#, c-format
+#: src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1397
+#: src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
+#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#: src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zwiń wszystkie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1401
+#: src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1405
+#: src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#: src/bar_keywords.c:1901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_rating.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/bar_rating.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "nieskalibrowaniy"
+
+#: src/bar_sort.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:438
+#: src/bar_sort.c:438
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -541,7 +491,7 @@ msgid ""
 "in the plugin file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:506
+#: src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -552,11 +502,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: ../src/bar_sort.c:507
+#: src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -565,62 +515,55 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/bar_sort.c:561
+#: src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:658
+#: src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
-#: ../src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
+#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
-#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
-#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
-#: ../src/utilops.c:2371
+#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
-#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
-#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
-#: ../src/utilops.c:2321
+#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../src/bar_sort.c:722
+#: src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../src/bar_sort.c:725
+#: src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_sort.c:740
+#: src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: ../src/cache.c:173
+#: src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -629,109 +572,109 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:72
+#: src/cache_maint.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:78
+#: src/cache_maint.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:94
+#: src/cache_maint.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:111
+#: src/cache_maint.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
-#: ../src/preferences.c:3044
+#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
+#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
+#: src/preferences.c:3043
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: ../src/cache_maint.c:374
+#: src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:378
+#: src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
+#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "stopped"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3126
+#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
+#: src/preferences.c:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3127
+#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
+#: src/preferences.c:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
+#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
+#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
+#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
+#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
+#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3181
+#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
+#: src/preferences.c:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
+#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:915
+#: src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3193
+#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
+#: src/preferences.c:3192
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
+#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
-#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
+#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
+#: src/cache_maint.c:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1239
+#: src/cache_maint.c:1237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
@@ -740,129 +683,127 @@ msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1284
+#: src/cache_maint.c:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1537
+#: src/cache_maint.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1548
+#: src/cache_maint.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1664
+#: src/cache_maint.c:1658
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cache_maint.c:1708
+#: src/cache_maint.c:1702
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1720
+#: src/cache_maint.c:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1724
+#: src/cache_maint.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
-#: ../src/cache_maint.c:1785
+#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1733
+#: src/cache_maint.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1738
+#: src/cache_maint.c:1732
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1741
+#: src/cache_maint.c:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1752
+#: src/cache_maint.c:1746
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1757
+#: src/cache_maint.c:1751
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1763
+#: src/cache_maint.c:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1766
+#: src/cache_maint.c:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1769
+#: src/cache_maint.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1773
+#: src/cache_maint.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "kreatywny"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1776
+#: src/cache_maint.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1788
+#: src/cache_maint.c:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1794
+#: src/cache_maint.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1797
+#: src/cache_maint.c:1791
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr ""
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
-#: ../src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
+#: src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: ../src/collect.c:497
+#: src/collect.c:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1260
+#: src/collect.c:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -870,11 +811,11 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1263
+#: src/collect.c:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:67
+#: src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -885,67 +826,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "jest folderem, kolekcje są plikami"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:77
+#: src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:82
+#: src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:84
+#: src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:135
+#: src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:140
+#: src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:145
+#: src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
+#: src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
+#: src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: ../src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -954,311 +895,220 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
-#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
-#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
-#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
-#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Przesuń na _szczyt"
-
-#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
-#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
-
-#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
-#: ../src/search.c:365
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
-#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
-#: ../src/search.c:366
-msgid "View in new window"
-msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-
-#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
-#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
-#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:1137
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
-#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
-#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
-#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
-msgid "Select none"
-msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-
-#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
-
-#: ../src/collect-table.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select single file"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: ../src/collect-table.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Toggle select image"
-msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-
-#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
-
-#: ../src/collect-table.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Append from collection"
-msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-
-#: ../src/collect-table.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Save collection as"
-msgstr "Zapisz kolekcję"
-
-#: ../src/collect-table.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Show filename text"
-msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-
-#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-
-#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporządkuj według numeru"
-
-#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
-
-#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-
-#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-
-#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
-#: ../src/toolbar.c:106
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: ../src/collect-table.c:249
+#: src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:256
+#: src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3664
+#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
-#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
+#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
+#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
-#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
-#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:698
+#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
+#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
+#: src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
 #, fuzzy
 msgid "Go to original"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
+#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:1015
+#: src/collect-table.c:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1019
+#: src/collect-table.c:1004
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:1025
+#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
+#: src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
+
+#: src/collect-table.c:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
-#: ../src/view_file/view_file.c:704
+#: src/collect-table.c:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
+#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
+#: src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
-#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
-#: ../src/view_file/view_file.c:706
+#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
+#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
+#: src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
-#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:708
+#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
+#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
+#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
-#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
+#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
+#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
-#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
-#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
+#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
-#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
-#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
-#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
+#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/view_file/view_file.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
-#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
-#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
+#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
+#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
+#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
-#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
-#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:721
+#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
+#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
+#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:1063
+#: src/collect-table.c:1048
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:746
+#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
+#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
-#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
+#: src/view_file/view_file.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Uporządkuj według oceny"
 
-#: ../src/collect-table.c:1073
+#: src/collect-table.c:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:1075
+#: src/collect-table.c:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
-#: ../src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
-#: ../src/search.c:1174
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
+#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
+#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
+#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
+#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
-#: ../src/view_dir.c:431
+#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
+#: src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.c:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:452
+#: src/color-man.c:456
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
-#: ../src/debug.c:55
+#: src/debug.c:55
 msgid "error"
 msgstr "błąd"
 
-#: ../src/debug.c:56
+#: src/debug.c:56
 msgid "warning"
 msgstr "uwaga"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Plik desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1267,17 +1117,17 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
-#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
+#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
-#: ../src/ui_pathsel.c:547
+#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1286,328 +1136,284 @@ msgstr ""
 "Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nowy.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:549
+#: src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: ../src/desktop_file.c:618
+#: src/desktop_file.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/desktop_file.c:640
+#: src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
-#: ../src/utilops.c:511
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
+#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
-#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
-#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
-
-#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Toggle thumbs"
-msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-
-#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Collection from selection"
-msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
-
-#: ../src/dupe.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Append list"
-msgstr "Dołącz"
-
-#: ../src/dupe.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select group 1 duplicates"
-msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-
-#: ../src/dupe.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Select group 2 duplicates"
-msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-
-#: ../src/dupe.c:255
+#: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: ../src/dupe.c:259
+#: src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
-#: ../src/dupe.c:263
+#: src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: ../src/dupe.c:268
+#: src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:2344
+#: src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/dupe.c:2380
+#: src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: ../src/dupe.c:2472
+#: src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
+#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
+#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2600
+#: src/dupe.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:3033
+#: src/dupe.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/dupe.c:3536
+#: src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:3538
+#: src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
+#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
+#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:3746
+#: src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3979
+#: src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
+#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
+#: src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:3983
+#: src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:3985
+#: src/dupe.c:3985
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:3986
+#: src/dupe.c:3986
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:3987
+#: src/dupe.c:3987
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:3988
+#: src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3989
+#: src/dupe.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/dupe.c:3990
+#: src/dupe.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
-#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
+#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:4793
+#: src/dupe.c:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:4801
+#: src/dupe.c:4799
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Dowolny próg"
 
-#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/dupe.c:4818
+#: src/dupe.c:4816
 #, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ignoruj obrót"
 
-#: ../src/dupe.c:4826
+#: src/dupe.c:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: ../src/dupe.c:5030
+#: src/dupe.c:5028
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5283
+#: src/dupe.c:5281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr ""
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 #, fuzzy
 msgid "Match"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 #, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/dupe.c:5420
+#: src/dupe.c:5418
 #, fuzzy
 msgid "Export Files"
 msgstr "Korekta ekspozycji"
 
-#: ../src/dupe.c:5446
+#: src/dupe.c:5444
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/dupe.c:5451
+#: src/dupe.c:5449
 msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dupe.c:5453
+#: src/dupe.c:5451
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:309
+#: src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/editors.c:571
+#: src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: ../src/editors.c:592
+#: src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: ../src/editors.c:595
+#: src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1122
+#: src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1616,11 +1422,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1249
+#: src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1334
+#: src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1629,6315 +1435,5641 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1336
+#: src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1423
+#: src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1424
+#: src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1425
+#: src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1426
+#: src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1427
+#: src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1428
+#: src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1429
+#: src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1430
+#: src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
-#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:474
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/exif.c:143
-msgid "top left"
-msgstr "górny lewy"
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif.c:144
-msgid "top right"
-msgstr "górny prawy"
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif.c:145
-msgid "bottom right"
-msgstr "dolny lewy"
+#: src/exif-common.c:403
+msgid "infinity"
+msgstr "nieskończoność"
 
-#: ../src/exif.c:146
-msgid "bottom left"
-msgstr "dolny lewy"
+#: src/exif-common.c:432
+msgid "mode:"
+msgstr "tryb:"
 
-#: ../src/exif.c:147
-msgid "left top"
-msgstr "lewy górny"
+#: src/exif-common.c:436
+msgid "on"
+msgstr "włączony"
 
-#: ../src/exif.c:148
-msgid "right top"
-msgstr "prawy górny"
+#: src/exif-common.c:439
+msgid "off"
+msgstr "wyłączony"
 
-#: ../src/exif.c:149
-msgid "right bottom"
-msgstr "prawy dolny"
+#: src/exif-common.c:442
+msgid "auto"
+msgstr "automatyczne"
 
-#: ../src/exif.c:150
-msgid "left bottom"
-msgstr "lewy dolny"
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:157
-msgid "inch"
-msgstr "cal"
+#: src/exif-common.c:449
+msgid "detected by strobe"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:158
-msgid "centimeter"
-msgstr "centymetr"
+#: src/exif-common.c:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: ../src/exif.c:170
-msgid "average"
-msgstr "uśredniony"
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "dot"
+msgstr "punktów"
 
-#: ../src/exif.c:171
-msgid "center weighted"
-msgstr "centralnie ważony"
+#: src/exif-common.c:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif.c:172
-msgid "spot"
-msgstr "punktowy"
+#: src/exif-common.c:515
+msgid "embedded"
+msgstr "osadzony"
 
-#: ../src/exif.c:173
-msgid "multi-spot"
-msgstr "wielopunktowy"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Powyżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif.c:174
-msgid "multi-segment"
-msgstr "wielosegmentowy"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Poniżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif.c:175
-msgid "partial"
-msgstr "częściowy"
+#: src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bajtów"
 
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
-msgid "other"
-msgstr "inny"
+#: src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
-msgid "not defined"
-msgstr "niezdefiniowany"
+#: src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
-msgid "manual"
-msgstr "ręczny"
+#: src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
-msgid "normal"
-msgstr "zwykły"
+#: src/filedata.c:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/exif.c:184
-msgid "aperture"
-msgstr "przysłona"
+#: src/filedata.c:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/exif.c:185
-msgid "shutter"
-msgstr "migawka"
+#: src/filedata.c:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/exif.c:186
-msgid "creative"
-msgstr "kreatywny"
+#: src/filedata.c:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/exif.c:187
-msgid "action"
-msgstr "akcja"
+#: src/filedata.c:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
-msgid "portrait"
-msgstr "portret"
+#: src/filedata.c:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
-msgid "landscape"
-msgstr "krajobraz"
+#: src/filedata.c:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/exif.c:195
-msgid "daylight"
-msgstr "światło dzienne"
+#: src/filedata.c:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/exif.c:196
-msgid "fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+#: src/filedata.c:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/exif.c:197
-msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "żarówka"
+#: src/filedata.c:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "źródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same"
 
-#: ../src/exif.c:198
-msgid "flash"
-msgstr "lampa błyskowa"
+#: src/filedata.c:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/exif.c:199
-msgid "fine weather"
-msgstr "dobra pogoda"
+#: src/filedata.c:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/exif.c:200
-msgid "cloudy weather"
-msgstr "pochmurna pogoda"
+#: src/filedata.c:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
-#: ../src/exif.c:201
-msgid "shade"
-msgstr "cień"
+#: src/filedata.c:3393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/exif.c:202
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
+#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/exif.c:203
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
+#: src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/exif.c:204
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
+#: src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/exif.c:205
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne białe"
+#: src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
-#: ../src/exif.c:206
-msgid "standard light A"
-msgstr "standardowe oświetlenie A"
+#: src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: ../src/exif.c:207
-msgid "standard light B"
-msgstr "standardowe oświetlenie B"
+#: src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: ../src/exif.c:208
-msgid "standard light C"
-msgstr "standardowe oświetlenie C"
+#: src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Aktywny monitor"
 
-#: ../src/exif.c:209
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
 
-#: ../src/exif.c:210
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
 
-#: ../src/exif.c:211
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/exif.c:212
-msgid "D50"
-msgstr "D50"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
 
-#: ../src/exif.c:213
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "żarówki studyjne ISO"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/exif.c:221
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr ""
+#: src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
 
-#: ../src/exif.c:222
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr ""
+#: src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Liniowy histogram zielonego"
 
-#: ../src/exif.c:228
-msgid "uncalibrated"
-msgstr "nieskalibrowaniy"
+#: src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/exif.c:234
-msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+#: src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Liniowy histogram RGB"
 
-#: ../src/exif.c:235
-msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+#: src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/exif.c:236
-msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+#: src/history_list.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/exif.c:237
-msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+#: src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Kolekcja %s)"
 
-#: ../src/exif.c:238
-msgid "trilinear"
-msgstr "trzyliniowe"
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/exif.c:239
-msgid "color sequential linear"
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
-msgid "digital still camera"
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:249
-msgid "direct photo"
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
-msgid "custom"
-msgstr "własne"
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
-msgid "auto"
-msgstr "automatyczne"
-
-#: ../src/exif.c:262
-msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatyczny bracketing"
-
-#: ../src/exif.c:273
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-#: ../src/exif.c:276
-msgid "night scene"
-msgstr "scena nocna"
-
-#: ../src/exif.c:281
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: ../src/exif.c:282
-msgid "low gain up"
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:283
-msgid "high gain up"
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:284
-msgid "low gain down"
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:285
-msgid "high gain down"
-msgstr ""
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
-msgid "soft"
-msgstr "miękka"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
-msgid "hard"
-msgstr "mocna"
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/exif.c:298
-msgid "low"
-msgstr "niska"
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/exif.c:299
-msgid "high"
-msgstr "wysokie"
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/exif.c:312
-msgid "macro"
-msgstr "makro"
+#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/exif.c:313
-msgid "close"
-msgstr "blisko"
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/exif.c:314
-msgid "distant"
-msgstr "daleko"
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/exif.c:324
-msgid "Image Width"
-msgstr "Szerokość obrazu"
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/exif.c:325
-msgid "Image Height"
-msgstr "Wysokość obrazu"
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/exif.c:326
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr "Bity na próbkę/piksel"
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/exif.c:327
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresja"
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/exif.c:328
-msgid "Image description"
-msgstr "Opis obrazu"
+#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/exif.c:329
-msgid "Camera make"
-msgstr "Model aparatu"
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/exif.c:330
-msgid "Camera model"
-msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: ../src/exif.c:331
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:332
-msgid "X resolution"
-msgstr "Rozdzielczość X"
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:333
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość Y"
+#: src/layout.c:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/exif.c:334
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
+#: src/layout.c:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/exif.c:335
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
+#: src/layout.c:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/exif.c:337
-msgid "White point"
-msgstr "Punkt bieli"
+#: src/layout.c:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/exif.c:338
-msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/exif.c:339
-msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/exif.c:340
-msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/exif.c:341
-msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/exif.c:343
-msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
-msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
+#: src/layout.c:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
 
-#: ../src/exif.c:346
-msgid "FNumber"
-msgstr "Przysłona"
+#: src/layout.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
 
-#: ../src/exif.c:347
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Program ekspozycji"
+#: src/layout.c:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
 
-#: ../src/exif.c:348
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Czułość ISO"
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
 
-#: ../src/exif.c:350
-msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:1625
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/exif.c:351
-msgid "Exif version"
-msgstr "Wersja Exif"
+#: src/layout.c:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/exif.c:352
-msgid "Date original"
-msgstr "Data oryginału"
+#: src/layout.c:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitalizacji"
+#: src/layout.c:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/exif.c:354
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Format piksela"
+#: src/layout.c:2373
+msgid "Use current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/exif.c:355
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Poziom kompresji"
+#: src/layout.c:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Szybkość migawki"
+#: src/layout.c:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
-msgid "Aperture"
-msgstr "Przysłona"
+#: src/layout.c:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/exif.c:358
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jasność"
+#: src/layout.c:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Korekta ekspozycji"
+#: src/layout.c:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/exif.c:360
-msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
+#: src/layout.c:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Odległość przedmiotu"
+#: src/layout.c:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/exif.c:362
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru"
+#: src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: ../src/exif.c:363
-msgid "Light source"
-msgstr "Źródło światła"
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
-msgid "Flash"
-msgstr "Lampa błyskowa"
+#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ogniskowa"
+#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/exif.c:366
-msgid "Subject area"
-msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
+#: src/layout_image.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/exif.c:367
-msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+#: src/layout_image.c:860
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
 
-#: ../src/exif.c:368
-msgid "UserComment"
-msgstr "Komentarz użytkownika"
+#: src/layout_image.c:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
 
-#: ../src/exif.c:369
-msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+#: src/layout_image.c:2110
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/exif.c:370
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+#: src/layout_image.c:2118
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/exif.c:371
-msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/exif.c:372
-msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
 
-#: ../src/exif.c:373
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Przestrzeń kolorów"
+#: src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/exif.c:377
-msgid "Audio data"
-msgstr "Dane audio"
+#: src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/exif.c:378
-msgid "ExifR98 extension"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:379
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Siła lampy błyskowej"
+#: src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
 
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/exif.c:382
-msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:383
-msgid "Pixel density units"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:384
-msgid "Subject location"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: ../src/exif.c:386
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Typ sensora"
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/exif.c:387
-msgid "Source type"
-msgstr "Źródło"
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/exif.c:388
-msgid "Scene type"
-msgstr "Typ sceny"
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:389
-msgid "Color filter array pattern"
-msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
+#: src/layout_util.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
-msgid "Render process"
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:392
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Tryb ekspozycji"
+#: src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/exif.c:393
-msgid "White balance"
-msgstr "Balans bieli"
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:394
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr "Zoom cyfrowy"
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:395
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ogniskowa (35mm)"
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:396
-msgid "Scene capture type"
-msgstr "Typ fotografowanej sceny"
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:397
-msgid "Gain control"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:398
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturacja"
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:400
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrość"
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:401
-msgid "Device setting"
-msgstr "Ustawienia urządzenia"
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:402
-msgid "Subject range"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:403
-msgid "Image serial number"
-msgstr "Numer seryjny obrazu"
+#: src/layout_util.c:3028
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/exif.c:1110
-msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/exif.c:1116
-msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+#: src/layout_util.c:3029
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:405
-msgid "infinity"
-msgstr "nieskończoność"
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:434
-msgid "mode:"
-msgstr "tryb:"
+#: src/layout_util.c:3030
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:438
-msgid "on"
-msgstr "włączony"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
-msgid "off"
-msgstr "wyłączony"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:450
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3646
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:451
-msgid "detected by strobe"
+#: src/layout_util.c:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
+
+#: src/layout_util.c:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil obrazu: %s\n"
+"Profil ekranu: %s"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:456
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
+#: src/layout_util.c:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/exif-common.c:476
-msgid "dot"
-msgstr "punktów"
+#: src/layout_util.c:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/exif-common.c:509
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
+#: src/layout_util.c:3735
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Profil _%d: %s"
 
-#: ../src/exif-common.c:517
-msgid "embedded"
-msgstr "osadzony"
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/exif-common.c:612
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Powyżej poziomu morza"
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
 
-#: ../src/exif-common.c:612
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Poniżej poziomu morza"
+#: src/logwindow.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
 
-#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+#: src/logwindow.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/exif-common.c:919
+#: src/logwindow.c:397
 #, fuzzy
-msgid "DateDigitized"
-msgstr "Data digitalizacji"
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/exif-common.c:925
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ogniskowa 35mm"
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.c:426
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+#: src/logwindow.c:436
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
-msgid "Color profile"
-msgstr "Profil koloru"
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:930
-msgid "GPS position"
-msgstr "Pozycja wg GPS"
+#: src/logwindow.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/exif-common.c:931
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "Wysokość wg GPS"
+#: src/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
+"\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#: src/main.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Local time"
-msgstr "Położenie:"
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
+
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:933
+#: src/main.c:402
 #, fuzzy
-msgid "Time zone"
-msgstr "Linia czasu"
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#: src/main.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Country name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
+"\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
-msgid "Country code"
+#: src/main.c:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
+"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
+"poleceń\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#: src/main.c:405
 #, fuzzy
-msgid "Star rating"
-msgstr "Uporządkuj według oceny"
-
-#: ../src/exif-common.c:937
-msgid "File size"
-msgstr "Rozmiar pliku"
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:938
-msgid "File date"
-msgstr "Czas utworzenia pliku"
+#: src/main.c:406
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
-msgid "File mode"
-msgstr "Tryb pliku"
+#: src/main.c:407
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
+"okna\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#: src/main.c:408
 #, fuzzy
-msgid "File ctime"
-msgstr "Rozmiar pliku"
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
+
+#: src/main.c:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+
+#: src/main.c:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: src/main.c:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
+
+#: src/main.c:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
+
+#: src/main.c:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"                                    debugowania\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#: src/main.c:416
 #, fuzzy
-msgid "File owner"
-msgstr "Tryb pliku"
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#: src/main.c:678
 #, fuzzy
-msgid "File group"
-msgstr "Informacje o pliku"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#: src/main.c:684
 #, fuzzy
-msgid "File link"
-msgstr "Informacje o pliku"
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#: src/main.c:684
 #, fuzzy
-msgid "File class"
-msgstr "Pliki"
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/exif-common.c:945
+#: src/main.c:691
 #, fuzzy
-msgid "Page no."
-msgstr "Strona %d"
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
-msgid "Lens"
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:112
+#: src/main.c:760
 #, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bajtów"
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f K"
+#: src/main.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: src/main.c:816
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: src/main.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2771
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
+#: src/main.c:985
+msgid "exit"
+msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/filedata.c:2777
-msgid "destination already exists"
-msgstr "cel już istnieje"
+#: src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/filedata.c:2783
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "cel nie może być nadpisany"
+#: src/main.c:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/filedata.c:2789
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
+#: src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
 
-#: ../src/filedata.c:2795
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
+#: src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/filedata.c:2801
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+#: src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
 
-#: ../src/filedata.c:2807
-msgid "no read permission"
-msgstr "brak uprawnień do odczytu"
+#: src/menu.c:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2813
-msgid "file is readonly"
-msgstr "plik jest tylko do odczytu"
+#: src/menu.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/filedata.c:2819
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
+#: src/menu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/filedata.c:2825
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "źródło i cel są takie same"
+#: src/menu.c:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: ../src/filedata.c:2831
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
+#: src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
-#: ../src/filedata.c:2837
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
+#: src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: ../src/filedata.c:2843
-msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
+#: src/menu.c:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
 
-#: ../src/filedata.c:3398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+#: src/menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
-#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: ../src/fullscreen.c:425
-msgid "Full size"
-msgstr "Pełny rozmiar"
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/fullscreen.c:433
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/fullscreen.c:439
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../src/fullscreen.c:674
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
-#: ../src/fullscreen.c:675
-msgid "Active screen"
-msgstr "Aktywny ekran"
+#: src/menu.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/fullscreen.c:677
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Aktywny monitor"
+#: src/menu.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/histogram.c:121
-msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
+#: src/menu.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/histogram.c:122
-msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
+#: src/menu.c:362
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/histogram.c:123
-msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
+#: src/menu.c:365
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
 
-#: ../src/histogram.c:124
-msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
+#: src/menu.c:368
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/histogram.c:125
-msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
+#: src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/histogram.c:130
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
+#: src/menu.c:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
 
-#: ../src/histogram.c:131
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Liniowy histogram zielonego"
+#: src/menu.c:472
+msgid "New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/histogram.c:132
-msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
+#: src/metadata.c:1739
+msgid "People"
+msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/histogram.c:133
-msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Liniowy histogram RGB"
+#: src/metadata.c:1740
+msgid "Family"
+msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/histogram.c:134
-msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
+#: src/metadata.c:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/history_list.c:289
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+#: src/metadata.c:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/image.c:350
-#, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Kolekcja %s)"
+#: src/metadata.c:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
 
-#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
+#: src/metadata.c:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:202
-msgid "Could not open file for reading"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:212
-msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Natura"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:219
-msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:227
-msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:233
-msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Owady"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:239
-msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:246
-msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Obróć o 180"
+#: src/metadata.c:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/img-view.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mirror"
-msgstr "Obraz jest"
+#: src/metadata.c:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/img-view.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Rotate flip"
-msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+#: src/metadata.c:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/img-view.c:102
-#, fuzzy
-msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+#: src/metadata.c:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/img-view.c:103
-#, fuzzy
-msgid " Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+#: src/metadata.c:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Woda"
 
-#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
-#: ../src/img-view.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni panel"
+#: src/metadata.c:1757
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
-#: ../src/img-view.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "_Następny obraz"
+#: src/metadata.c:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: src/metadata.c:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "Morze"
 
-#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: src/metadata.c:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/metadata.c:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Skala 1:1"
-
-#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Skala 2:1"
-
-#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Skala 3:1"
-
-#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Skala 4:1"
-
-#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
-
-#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
-
-#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
-
-#: ../src/img-view.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Zoom fit window width"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/metadata.c:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "Statua"
 
-#: ../src/img-view.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Zoom fit window height"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/metadata.c:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
-#: ../src/toolbar.c:138
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/img-view.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Reload image"
-msgstr "Losowo"
+#: src/metadata.c:1766
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: src/metadata.c:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
 
-#: ../src/img-view.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Image overlay"
-msgstr "_Nakładka"
+#: src/metadata.c:1768
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+#: src/metadata.c:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Plac"
 
-#: ../src/img-view.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Natura"
+#: src/metadata.c:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+#: src/metadata.c:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-#: ../src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
-msgid "See the Log Window"
-msgstr "Okno logów"
+#: src/metadata.c:1772
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
 
-#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Pow_iększ"
+#: src/metadata.c:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Po_mniejsz"
+#: src/metadata.c:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+#: src/metadata.c:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Usta_w jako tapetę"
+#: src/metadata.c:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
 
-#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
+#: src/metadata.c:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
-#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: src/metadata.c:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
+#: src/metadata.c:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
-#: ../src/layout_image.c:859
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
+#: src/metadata.c:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
 
-#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+#: src/metadata.c:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Światła"
 
-#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: src/metadata.c:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/metadata.c:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
-msgid "Ascending"
-msgstr "Rosnąco"
+#: src/metadata.c:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/layout.c:581
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: src/metadata.c:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/layout.c:586
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+#: src/metadata.c:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/layout.c:591
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+#: src/metadata.c:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/layout.c:704
-#, fuzzy
-msgid " Slideshow ["
-msgstr " Slajdy"
+#: src/metadata.c:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/layout.c:708
-#, fuzzy
-msgid " Paused ["
-msgstr " Zatrzymane"
+#: src/metadata.c:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/layout.c:741
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+#: src/metadata.c:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/layout.c:749
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+#: src/metadata.c:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/layout.c:755
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d plików%s"
+#: src/metadata.c:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/layout.c:805
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
+#: src/metadata.c:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
 
-#: ../src/layout.c:809
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
+#: src/metadata.c:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
 
-#: ../src/layout.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+#: src/metadata.c:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/layout.c:826
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+#: src/metadata.c:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/layout.c:918
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Wybierz porządek sortowania"
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:923
+#: src/misc.c:422
 #, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid ""
-"Folder contents (files selected)\n"
-"Slideshow [time interval]"
-msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:934
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
+#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/layout.c:945
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
+#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
 #, fuzzy
-msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Wybierz tryb powiększania"
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/layout.c:957
-msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
+#: src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: ../src/layout.c:2310
-msgid "Window options and layout"
-msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout.c:2379
-msgid "General options"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
 
-#: ../src/layout.c:2381
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: ../src/layout.c:2389
-msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: ../src/layout.c:2392
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: ../src/layout.c:2395
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Katalog startowy:"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/layout.c:2397
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: ../src/layout.c:2400
-msgid "Restore last path"
-msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/layout.c:2403
-msgid "Home path"
-msgstr "Katalog domowy"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: ../src/layout.c:2407
-msgid "Layout"
-msgstr "Ułożenie"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/layout.c:2738
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
-#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../src/layout_config.c:358
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Open archive"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
 
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "punkty"
 
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "Brak obrazów"
 
-#: ../src/layout_image.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "_Animacja GIF"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: ../src/layout_image.c:876
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukryj _listę plików"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/layout_image.c:2122
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/layout_image.c:2130
-#, c-format
-msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "Clear Marks"
-msgstr "Wyczyść kosz"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:591
-msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Operacja nieudana:\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:594
-#, fuzzy
-msgid "No file extension\n"
-msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:598
-msgid "Operation not supported for filetype\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:600
-#, fuzzy
-msgid "File is not writable\n"
-msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Błąd wydruku"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:608
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientacja obrazu"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:2069
-#, c-format
-msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2509
-#, fuzzy
-msgid "Rename window"
-msgstr "No_we okno"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2510
-#, fuzzy
-msgid "Delete window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+msgid "_None"
+msgstr "Brak"
 
-#: ../src/layout_util.c:2396
-#, fuzzy
-msgid "rename window"
-msgstr "No_we okno"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2427
-msgid "Delete window layout"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2453
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/layout_util.c:2454
-msgid "_Go"
-msgstr "Idź do"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2455
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "_Select"
-msgstr "Zaznacz"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
-msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2458
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Ocena"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2461
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "Pliki i katalogi"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2462
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Skalowanie"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/layout_util.c:2463
-msgid "_Color Management"
-msgstr "Zarządzanie kolorami"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2464
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Powiązana zmiana skali"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Podziel"
-
-#: ../src/layout_util.c:2466
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Stere_o"
-
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Nakładka"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Pluginy"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
 
-#: ../src/layout_util.c:2469
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "Okna"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
 
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2472
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:2473
-msgid "Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/layout_util.c:2478
-msgid "Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
+#: src/preferences.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "Select _all"
-msgstr "Zazn_acz wszystko"
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "Select _none"
-msgstr "Odz_nacz"
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "_Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2484
-msgid "_First Image"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Następny obraz"
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
-#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "_Następny obraz"
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Do przodu"
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491
-msgid "Forward in image history"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Image Back"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2492
-msgid "Back in image history"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-#, fuzzy
-msgid "_First Page"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-#, fuzzy
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Ostatni obraz"
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Następny panel"
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Poprzedni panel"
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "Previous Page of multi-page image"
+#: src/preferences.c:1441
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Ostatni obraz"
-
-#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "_Ostatni obraz"
-
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "_Back"
-msgstr "_Powrót"
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "Back in folder history"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "_Forward"
-msgstr "Do _przodu"
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Forward in folder history"
+#: src/preferences.c:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
 
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "_Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
-
-#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2505
-msgid "_Up"
-msgstr "W _górę"
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2505
+#: src/preferences.c:1980
 #, fuzzy
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "No_we okno"
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507
+#: src/preferences.c:1981
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Domyślne"
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507
+#: src/preferences.c:1982
 #, fuzzy
-msgid "New window (default)"
-msgstr "No_we okno"
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
 
-#: ../src/layout_util.c:2508
+#: src/preferences.c:1984
 #, fuzzy
-msgid "from current"
-msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nowa kolekcja"
+#: src/preferences.c:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
-#: ../src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "_Nowa kolekcja"
+#: src/preferences.c:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otwórz kolekcję..."
+#: src/preferences.c:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Otwórz kolekcję..."
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: src/preferences.c:2018
 #, fuzzy
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Otwarcie kolekcji"
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Search..."
-msgstr "Szukaj..."
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "Search..."
-msgstr "Szukaj..."
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:2515
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+#: src/preferences.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
 
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "Pa_n view"
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2517
-msgid "_Print..."
-msgstr "Drukuj..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nowy katalog..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nowy katalog..."
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Włącz _grupowanie plików"
+#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
+#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/layout_util.c:2519
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Włącz grupowanie plików"
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+#: src/preferences.c:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2520
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+#: src/preferences.c:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
 
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "Ocena 0"
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Ocena 0"
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "Ocena 1"
+#: src/preferences.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Ocena 1"
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "Ocena 2"
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Ocena 2"
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "Ocena 3"
+#: src/preferences.c:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Ocena 3"
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "Ocena 4"
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Ocena 4"
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "Ocena 5"
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Ocena 5"
+#: src/preferences.c:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "Ocena -1"
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Ocena -1"
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2531
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
+#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
-#: ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Obróć o 1_80"
+#: src/preferences.c:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
+#: src/preferences.c:2277
 #, fuzzy
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Obróć o 180"
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Odbicie _lustrzane"
+#: src/preferences.c:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
-#, fuzzy
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "Obraz jest"
-
-#: ../src/layout_util.c:2534
-msgid "_Flip"
-msgstr "O_dbij w pionie"
+#: src/preferences.c:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
-#, fuzzy
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Obraz jest"
+#: src/preferences.c:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Oryginalna orientacja"
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
+#: src/preferences.c:2299
 #, fuzzy
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Oryginalna orientacja"
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencje..."
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
+#: src/preferences.c:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/layout_util.c:2538
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfiguruj to okno..."
+#: src/preferences.c:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/layout_util.c:2538
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfiguruj to okno..."
+#: src/preferences.c:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2539
-#, fuzzy
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+#: src/preferences.c:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:2539
-#, fuzzy
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ustaw jako tapetę"
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2541
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Zapi_sz metadane"
+#: src/preferences.c:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Zapisz metadane"
+#: src/preferences.c:2393
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
+#: src/preferences.c:2395
 #, fuzzy
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
+#: src/preferences.c:2402
 #, fuzzy
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
 
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/preferences.c:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Dopasuj w poziomie"
+#: src/preferences.c:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
+
+#: src/preferences.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2551
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Dopasuj w poziomie"
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Dopasuj w pionie"
+#: src/preferences.c:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2552
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Dopasuj w pionie"
+#: src/preferences.c:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Skala _2:1"
+#: src/preferences.c:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Skala _3:1"
+#: src/preferences.c:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Skala _4:1"
+#: src/preferences.c:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
-#: ../src/toolbar.c:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Powiązane powiększenie"
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Powiązane zmniejszenie"
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
+#: src/preferences.c:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
+#: src/preferences.c:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
+#: src/preferences.c:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2572
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
+#: src/preferences.c:2538
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2573
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
+#: src/preferences.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2575
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "P_ełny ekran"
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
+#: src/preferences.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
+#: src/preferences.c:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
+#: src/preferences.c:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
+#: src/preferences.c:2683
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukryj _listy plików"
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Ukryj listę plików"
+#: src/preferences.c:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/layout_util.c:2586
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
+#: src/preferences.c:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Faster"
-msgstr "Szybciej"
+#: src/preferences.c:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
+#: src/preferences.c:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588
-msgid "Slower"
-msgstr "Wolniej"
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Odśwież"
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: src/preferences.c:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: src/preferences.c:2854
 #, fuzzy
-msgid "_Help manual"
-msgstr "ręczny"
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
-#, fuzzy
-msgid "Help manual"
-msgstr "ręczny"
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty _klawiszowe"
-
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
-
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+#: src/preferences.c:2862
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapowanie klawiszy"
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "_Readme"
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"standardem XMP"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Readme"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "Zmiany"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Historia zmian"
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
-msgid "Search and Run command"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
-msgid "Search commands by keyword and run them"
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "_About"
-msgstr "O progr_amie"
-
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "About"
-msgstr "O progr_amie"
-
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Okno _logów"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno logów"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Okno danych Exif"
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "Okno danych Exif"
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
+"standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
-msgid "_Next Pane"
-msgstr "_Następny panel"
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: src/preferences.c:2904
 #, fuzzy
-msgid "Next Split Pane"
-msgstr "Następny panel"
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
+
+#: src/preferences.c:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Poprzedni panel"
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: src/preferences.c:2911
 #, fuzzy
-msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "Poprzedni panel"
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
-msgid "_Up Pane"
-msgstr "Panel _wyżej"
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: src/preferences.c:2922
 #, fuzzy
-msgid "Up Split Pane"
-msgstr "Panel wyżej"
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
+"komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/layout_util.c:2604
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "Panel _niżej"
+#: src/preferences.c:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2604
+#: src/preferences.c:2927
 #, fuzzy
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Panel niżej"
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
+"zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+#: src/preferences.c:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Wyczyść kosz"
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+#: src/preferences.c:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Pokazuj miniaturki"
+#: src/preferences.c:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Pokazuj znaczniki"
+#: src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Pokazuj znaczniki"
+#: src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
+
+#: src/preferences.c:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2613
+#: src/preferences.c:2958
 #, fuzzy
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2614
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Informacje o pikselach"
+#: src/preferences.c:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2614
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: src/preferences.c:2966
 #, fuzzy
-msgid "Hide _alpha"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
 #, fuzzy
-msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Oderwana lista plików"
+#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
-msgid "Float file list"
-msgstr "Oderwana lista plików"
+#: src/preferences.c:3271
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: src/preferences.c:3275
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2618
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Panel _informacyjny"
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
-msgid "Info sidebar"
-msgstr "Panel informacyjny"
+#: src/preferences.c:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Menedżer sortowania"
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
-msgid "Sort manager"
-msgstr "_Menedżer sortowania"
+#: src/preferences.c:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Hide Bars"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile wejściowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Używaj profili kolorów"
+#: src/preferences.c:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "Używaj profili kolorów"
+#: src/preferences.c:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Use profile from image"
-msgstr "Używaj profili z obrazu"
+#: src/preferences.c:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Przełącz skalę szarości"
+#: src/preferences.c:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2625
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "_Nakładka"
+#: src/preferences.c:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Pokazuj _histogram"
+#: src/preferences.c:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Pokazuj histogram"
+#: src/preferences.c:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2627
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2628
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/layout_util.c:2629
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Obrót wg _Exif"
+#: src/preferences.c:3512
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: src/preferences.c:3514
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Obrót wg Exif"
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+
+#: src/preferences.c:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Over/Under Exposed"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksymalny rozmiar:"
+
+#: src/preferences.c:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/preferences.c:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+
+#: src/preferences.c:3540
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Highlight over/under exposed"
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
-msgid "Split Pane Sync"
+#: src/preferences.c:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "Images as _List"
-msgstr "W postaci listy"
+#: src/preferences.c:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
-msgid "View Images as List"
-msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2637
+#: src/preferences.c:3574
 #, fuzzy
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-
-#: ../src/layout_util.c:2637
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "W poziomie"
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
+#: src/preferences.c:3586
 #, fuzzy
-msgid "Split panes horizontal."
-msgstr "Podziel w poziomie"
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/layout_util.c:2646
-msgid "_Vertical"
-msgstr "W pionie"
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
 
-#: ../src/layout_util.c:2646
+#: src/preferences.c:3597
 #, fuzzy
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Podziel w pionie"
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
-msgid "_Quad"
-msgstr "Na cztery"
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
-#, fuzzy
-msgid "Split panes quad"
-msgstr "Podziel na cztery"
+#: src/preferences.c:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
-msgid "_Single"
-msgstr "Pojedynczy"
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
-#, fuzzy
-msgid "Single pane"
-msgstr "Pojedynczy obraz"
+#: src/preferences.c:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+
+#: src/preferences.c:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
-msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Profil _0: sRGB"
+#: src/preferences.c:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
+
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
-msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Profil 0: sRGB"
+#: src/preferences.c:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2653
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2653
-msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
+#: src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2654
-msgid "Input _2"
-msgstr "Profil _2"
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2654
-msgid "Input 2"
-msgstr "Profil 2"
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2655
-msgid "Input _3"
-msgstr "Profil _3"
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2655
-msgid "Input 3"
-msgstr "Profil 3"
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Input _4"
-msgstr "Profil _4"
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Input 4"
-msgstr "Profil _4"
+#: src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
-msgid "Input _5"
-msgstr "Profil _5"
+#: src/preferences.c:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
-msgid "Input 5"
-msgstr "Profil 5"
+#: src/preferences.c:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram czerwonego"
+#: src/preferences.c:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2662
-msgid "Histogram on Green"
-msgstr "Histogram zielonego"
+#: src/preferences.c:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/layout_util.c:2663
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram niebieskiego"
+#: src/preferences.c:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2664
-msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "_Histogram RGB"
+#: src/preferences.c:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
-msgid "Histogram on Value"
-msgstr "Histogram jasności (HSV)"
+#: src/preferences.c:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "Klawisz"
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
-msgid "Linear Histogram"
-msgstr "Histogram liniowy"
+#: src/preferences.c:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "_Log Histogram"
-msgstr "Histogram _logarytmiczny"
+#: src/preferences.c:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Histogram logarytmiczny"
+#: src/preferences.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:2674
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatycznie"
+#: src/preferences.c:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:2674
-msgid "Stereo Auto"
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2675
-msgid "_Side by Side"
+#: src/preferences.c:3816
+msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2675
-msgid "Stereo Side by Side"
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2676
-msgid "_Cross"
+#: src/preferences.c:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: src/preferences.c:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2676
-msgid "Stereo Cross"
+#: src/preferences.c:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2677
-msgid "_Off"
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2677
-msgid "Stereo Off"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3013
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Znacznik _%d"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "U_staw znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014
-#, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Ustaw znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Usuń znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3015
-#, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Usuń znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
-#: ../src/view_file/view_file.c:652
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Przełącz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Przełącz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3018
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Wybierz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Wybierz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Wybierz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Dodaj znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3020
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Dodaj znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
+#: src/preferences.c:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/layout_util.c:3021
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
+#: src/preferences.c:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Odznacz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/layout_util.c:3022
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Odznacz znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Filtruj znacznik %d"
+#: src/preferences.c:3983
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Filtruj znacznik %d"
+#: src/preferences.c:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:3638
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tłumaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:3644
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3692
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
+#: src/preferences.c:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
 msgstr ""
-"Profil obrazu: %s\n"
-"Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:3700
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3705
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
+
+#: src/print.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
+
+#: src/print.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
+
+#: src/print.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:3727
+#: src/rcfile.c:92
 #, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Profil _%d: %s"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
+#: src/rcfile.c:657
 #, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "odłączony od LIRC\n"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/lirc.c:234
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
 #, c-format
 msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
-"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
-"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:350
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/rcfile.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/logwindow.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Włącz grupowanie plików"
+#: src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/logwindow.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Enable timer data"
-msgstr "Wyświetl znaczniki"
+#: src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/logwindow.c:441
-msgid "Search for text in log window"
+#: src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:450
-msgid "Search backwards"
+#: src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:460
-msgid "Search forwards"
+#: src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:470
-msgid "Highlight all"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:476
+#: src/remote.c:1534
 #, fuzzy
-msgid "Filter regexp"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/main.c:593
-#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
-"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
+"  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
+"istnieją.\n"
 
-#: ../src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Valid options:\n"
-msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-
-#: ../src/main.c:595
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
+#: src/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:596
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+#: src/remote.c:1722
+msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:597
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
+#: src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
+#: src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/main.c:599
-#, fuzzy
-msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+#: src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d plików"
 
-#: ../src/main.c:600
+#: src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Szukanie..."
+
+#: src/search.c:2058
 #, fuzzy
-msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
-"\n"
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
 
-#: ../src/main.c:601
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceń\n"
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/main.c:602
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3480
 #, fuzzy
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr ""
-"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/main.c:603
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3606
 #, fuzzy
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/main.c:604
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
-"okna\n"
+#: src/search.c:2271 src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
 
-#: ../src/main.c:605
+#: src/search.c:2276 src/search.c:3608
 #, fuzzy
-msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr ""
-"  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/main.c:606
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+#: src/search.c:2286 src/search.c:3610
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/main.c:607
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/main.c:608
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: src/search.c:2386 src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr "km"
 
-#: ../src/main.c:609
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr ""
-"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
+#: src/search.c:2391 src/search.c:3580
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
 
-#: ../src/main.c:610
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
+#: src/search.c:2713
+msgid "File not found"
+msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/main.c:612
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr ""
-"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-"                                    debugowania\n"
+#: src/search.c:2714
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
-#: ../src/main.c:613
-#, fuzzy
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
+#: src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
 
-#: ../src/main.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load "
-msgstr "Nie można odczytać pliku"
+#: src/search.c:2789
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/main.c:881
+#: src/search.c:2835
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file path "
-msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: ../src/main.c:881
+#: src/search.c:2835
 #, fuzzy
-msgid " is not a file\n"
-msgstr "%s nie jest katalogiem"
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/main.c:888
+#: src/search.c:3293
 #, fuzzy
-msgid " is not a folder\n"
-msgstr "%s nie jest katalogiem"
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/main.c:895
-msgid "No path parameter given\n"
-msgstr ""
+#: src/search.c:3363
+msgid "Image search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/main.c:957
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
+#: src/search.c:3402
+msgid "Search:"
+msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/main.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:1013
-#, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:1032
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-"błąd: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:1182
-msgid "exit"
-msgstr "wyjście"
-
-#: ../src/main.c:1187
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Zakończ %s"
-
-#: ../src/main.c:1189
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
-
-#: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-
-#: ../src/menu.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-
-#: ../src/menu.c:158
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nieuporządkowane"
+#: src/search.c:3416
+msgid "Recurse"
+msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/menu.c:167
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "Uporządkuj według oceny"
+#: src/search.c:3440 src/search.c:3549
+msgid "Match case"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/menu.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Sort by class"
-msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+#: src/search.c:3446
+msgid "File size is"
+msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/search.c:3459
+msgid "File date is"
+msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/menu.c:274
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+#: src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#: src/search.c:3478
 #, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-
-#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Mirror"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
-
-#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbij w pionie"
-
-#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-msgid "Original state"
-msgstr "Oryginalna orientacja"
-
-#: ../src/menu.c:462
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "_Dodaj do kolekcji"
-
-#: ../src/metadata.c:1735
-msgid "People"
-msgstr "Ludzie"
-
-#: ../src/metadata.c:1736
-msgid "Family"
-msgstr "Rodzina"
-
-#: ../src/metadata.c:1737
-msgid "Free time"
-msgstr "Wolny czas"
-
-#: ../src/metadata.c:1738
-msgid "Children"
-msgstr "Dzieci"
-
-#: ../src/metadata.c:1739
-msgid "Sport"
-msgstr "Sport"
-
-#: ../src/metadata.c:1740
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultura"
-
-#: ../src/metadata.c:1741
-msgid "Festival"
-msgstr "Festiwal"
-
-#: ../src/metadata.c:1742
-msgid "Nature"
-msgstr "Natura"
-
-#: ../src/metadata.c:1743
-msgid "Animal"
-msgstr "Zwierzę"
-
-#: ../src/metadata.c:1744
-msgid "Bird"
-msgstr "Ptak"
-
-#: ../src/metadata.c:1745
-msgid "Insect"
-msgstr "Owady"
-
-#: ../src/metadata.c:1746
-msgid "Pets"
-msgstr "Zwierzaki"
-
-#: ../src/metadata.c:1747
-msgid "Wildlife"
-msgstr "Fauna i flora"
-
-#: ../src/metadata.c:1748
-msgid "Zoo"
-msgstr "Zoo"
-
-#: ../src/metadata.c:1749
-msgid "Plant"
-msgstr "Roślina"
-
-#: ../src/metadata.c:1750
-msgid "Tree"
-msgstr "Drzewo"
-
-#: ../src/metadata.c:1751
-msgid "Flower"
-msgstr "Kwiat"
-
-#: ../src/metadata.c:1752
-msgid "Water"
-msgstr "Woda"
-
-#: ../src/metadata.c:1753
-msgid "River"
-msgstr "Rzeka"
-
-#: ../src/metadata.c:1754
-msgid "Lake"
-msgstr "Jezioro"
-
-#: ../src/metadata.c:1755
-msgid "Sea"
-msgstr "Morze"
-
-#: ../src/metadata.c:1756
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
-
-#: ../src/metadata.c:1757
-msgid "Art"
-msgstr "Sztuka"
-
-#: ../src/metadata.c:1758
-msgid "Statue"
-msgstr "Statua"
-
-#: ../src/metadata.c:1759
-msgid "Painting"
-msgstr "Malowidło"
-
-#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
-msgid "Historic"
-msgstr "Historyczne"
-
-#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
-msgid "Modern"
-msgstr "Nowoczesne"
-
-#: ../src/metadata.c:1762
-msgid "City"
-msgstr "Miasto"
-
-#: ../src/metadata.c:1763
-msgid "Park"
-msgstr "Park"
-
-#: ../src/metadata.c:1764
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
-
-#: ../src/metadata.c:1765
-msgid "Square"
-msgstr "Plac"
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/metadata.c:1766
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektura"
+#: src/search.c:3488
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/metadata.c:1767
-msgid "Buildings"
-msgstr "Budynki"
+#: src/search.c:3509
+msgid "Image content is"
+msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/metadata.c:1768
-msgid "House"
-msgstr "Dom"
+#: src/search.c:3515
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/metadata.c:1769
-msgid "Cathedral"
-msgstr "Katedra"
+#: src/search.c:3523
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
 
-#: ../src/metadata.c:1770
-msgid "Palace"
-msgstr "Pałac"
+#: src/search.c:3540
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/metadata.c:1771
-msgid "Castle"
-msgstr "Zamek"
+#: src/search.c:3555
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
 
-#: ../src/metadata.c:1772
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+#: src/search.c:3569
+msgid "Image is"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/metadata.c:1773
-msgid "Interior"
-msgstr "Wnętrze"
+#: src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
 
-#: ../src/metadata.c:1776
-msgid "Places"
-msgstr "Miejsca"
+#: src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr "od"
 
-#: ../src/metadata.c:1777
-msgid "Conditions"
-msgstr "Warunki"
+#: src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
 
-#: ../src/metadata.c:1778
-msgid "Night"
-msgstr "Noc"
+#: src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/metadata.c:1779
-msgid "Lights"
-msgstr "Światła"
+#: src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1780
-msgid "Reflections"
-msgstr "Odbicia"
+#: src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: ../src/metadata.c:1781
-msgid "Sun"
-msgstr "Słońce"
+#: src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1782
-msgid "Weather"
-msgstr "Pogoda"
+#: src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1783
-msgid "Fog"
-msgstr "Mgła"
+#: src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1784
-msgid "Rain"
-msgstr "Deszcz"
+#: src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1785
-msgid "Clouds"
-msgstr "Chmury"
+#: src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1786
-msgid "Snow"
-msgstr "Śnieg"
+#: src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
-#: ../src/metadata.c:1787
-msgid "Sunny weather"
-msgstr "Słoneczna pogoda"
+#: src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/metadata.c:1788
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1789
-msgid "Edited"
-msgstr "Edytowany"
+#: src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
-#: ../src/metadata.c:1790
-msgid "Detail"
-msgstr "Szczegóły"
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Dodaj skrót"
 
-#: ../src/metadata.c:1791
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+#: src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1792
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
 
-#: ../src/metadata.c:1793
-msgid "Black and White"
-msgstr "Biało-czarny"
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
-#: ../src/metadata.c:1794
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+#: src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
-#: ../src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
+#: src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
 msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/misc.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+#: src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
+#: src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+#: src/trash.c:177
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"  Error code: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
-
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
-#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Mark "
-msgstr "Znacznik %d"
-
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Collection"
-msgstr "Kolekcje"
-
-#: ../src/osd.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Image index"
-msgstr "Plik obrazu"
-
-#: ../src/osd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Images total"
-msgstr "Plik obrazu"
-
-#: ../src/osd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "File page no."
-msgstr "Data pliku"
-
-#: ../src/osd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image date"
-msgstr "Szerokość obrazu"
-
-#: ../src/osd.c:58
-#, fuzzy
-msgid "ShutterSpeed"
-msgstr "Szybkość migawki"
-
-#: ../src/osd.c:64
-msgid "ISO"
-msgstr ""
-
-#: ../src/osd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Focal len. 35mm"
-msgstr "Ogniskowa 35mm"
-
-#: ../src/osd.c:70
-msgid "Lat, Long"
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../src/osd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Altitude"
-msgstr "Wysokość wg GPS"
-
-#: ../src/osd.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Timezone"
-msgstr "Linia czasu"
-
-#: ../src/osd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "© Creator"
-msgstr "Utwórz katalog"
+#: src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
-#: ../src/osd.c:79
-msgid "© Contributor"
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "© Rights"
-msgstr "Światła"
+#: src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (maks. %d MB)"
 
-#: ../src/osd.c:169
+#: src/trash.c:214
+#, c-format
 msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
-msgid "Display Find search bar"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Start search"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
-msgid "Hide Find search bar"
+#: src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Scroll left"
-msgstr "górny lewy"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Scroll right"
-msgstr "górny prawy"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Scroll left faster"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: src/ui_bookmark.c:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Scroll right faster"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+#: src/ui_bookmark.c:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Scroll up faster"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: src/ui_bookmark.c:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Scroll down faster"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+#: src/ui_bookmark.c:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
-msgid "Scroll display half screen up"
-msgstr ""
+#: src/ui_bookmark.c:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
-msgid "Scroll display half screen down"
+#: src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
 msgstr ""
+"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
+"zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
-msgid "Scroll display half screen left"
-msgstr ""
+#: src/ui_fileops.c:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
-msgid "Scroll display half screen right"
+#: src/ui_fileops.c:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
+"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#: src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrazów, %s"
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
+#: src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Locale ustawione na \"%s\"\n"
+"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Katalog nie obsługiwany"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortowanie obrazów..."
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
-#: ../src/preferences.c:2477
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
+#: src/ui_fileops.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
-msgid "Pan View"
+#: src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Download web file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
-msgid "Timeline"
-msgstr "Linia czasu"
+#: src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
+#: src/ui_help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można wczytać:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Katalogi (kwiat)"
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
-msgid "Dots"
-msgstr "punkty"
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
-msgid "No Images"
-msgstr "Brak obrazów"
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Mniejsze miniaturki"
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Zwykłe miniaturki"
+#: src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd tworzenia katalogu:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Duże miniaturki"
+#: src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: src/ui_tabcomp.c:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Ustaw ścieżki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: src/ui_tabcomp.c:967
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
+#: src/utilops.c:592
 msgid ""
-"To improve the performance of thumbnails in\n"
-"pan view the following options can be enabled.\n"
 "\n"
-"Note that both options must be enabled to\n"
-"notice a change in performance."
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Cache miniaturek"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
-msgid "_Play"
+#: src/utilops.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Usunięcie zawartości folderu nie powiodło się przy pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "Pokaż informacje Exif"
+#: src/utilops.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Pok_aż obraz"
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
-msgid "_None"
-msgstr "Brak"
+#: src/utilops.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
-msgid "_Full size"
-msgstr "Pełny rozmiar"
+#: src/utilops.c:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "Require"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "Include"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "I"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Filtr słów kluczowych:"
+#: src/utilops.c:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: src/utilops.c:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
+#: src/utilops.c:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
+#: src/utilops.c:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
+#: src/utilops.c:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
+#: src/utilops.c:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
+#: src/utilops.c:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#: src/utilops.c:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/preferences.c:127
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Obraz RAW"
+#: src/utilops.c:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#: src/utilops.c:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Komentarz"
+#: src/utilops.c:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/preferences.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "Architektura"
+#: src/utilops.c:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/preferences.c:657
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
+#: src/utilops.c:1996
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/preferences.c:659
-msgid "Tiles"
-msgstr "Kafle"
+#: src/utilops.c:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/preferences.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/preferences.c:684
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:712
-msgid "Primary"
+#: src/utilops.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
+"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
+"'%s'."
 
-#: ../src/preferences.c:714
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/preferences.c:716
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/preferences.c:756
-msgid "Geometric"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/preferences.c:758
-msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
+#: src/utilops.c:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Do przodu"
+#: src/utilops.c:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+#: src/utilops.c:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
-#, fuzzy
-msgid "First page"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/utilops.c:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Last Page"
-msgstr "_Ostatni obraz"
+#: src/utilops.c:2257
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Next page"
-msgstr "_Następny obraz"
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Poprzedni panel"
+#: src/utilops.c:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/preferences.c:791
-msgid "New _window"
-msgstr "No_we okno"
+#: src/utilops.c:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
-#: ../src/utilops.c:3210
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
+#: src/utilops.c:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Select invert"
-msgstr "Zaznacz ikonę"
+#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+#: src/utilops.c:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: src/utilops.c:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/utilops.c:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Konfiguruj to okno"
+#: src/utilops.c:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+#: src/utilops.c:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Dopasuj w poziomie"
+#: src/utilops.c:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Dopasuj w pionie"
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Skala 1:3"
+#: src/utilops.c:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Przełącz skalę szarości"
+#: src/utilops.c:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
+"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
+
+#: src/utilops.c:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
-msgid "Over Under Exposed"
+#: src/utilops.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
+"Nie można usunąć katalogu %s\n"
+"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
-#: ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
-msgid "Show marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+#: src/utilops.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nie można usunąć katalogu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
+"katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/preferences.c:961
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
+#: src/utilops.c:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/preferences.c:1043
-msgid "Single image"
-msgstr "Pojedynczy obraz"
+#: src/utilops.c:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/preferences.c:1045
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+#: src/utilops.c:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/preferences.c:1047
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+#: src/utilops.c:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Zaraz usuniesz katalog.\n"
+"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/preferences.c:1049
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+#: src/utilops.c:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/preferences.c:1051
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+#: src/utilops.c:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/preferences.c:1053
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+#: src/utilops.c:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/preferences.c:1055
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+#: src/utilops.c:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/preferences.c:1057
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+#: src/utilops.c:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/preferences.c:1059
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+#: src/utilops.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/preferences.c:1061
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+#: src/utilops.c:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/preferences.c:1064
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Obok siebie"
+#: src/utilops.c:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/preferences.c:1065
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
+#: src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../src/preferences.c:1072
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Jedno nad drugim"
+#: src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/preferences.c:1073
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
+#: src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Ustalone położenie"
+#: src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Wyzeruj filtry"
+#: src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
-"Kontynuować?"
+#: src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Wyczyść kosz"
+#: src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/preferences.c:1445
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+#: src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
+#: src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
 
-#: ../src/preferences.c:1493
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
-"Kontynuować?"
+#: src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
 
-#: ../src/preferences.c:2001
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
-msgid "Quality:"
-msgstr "Jakość:"
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/preferences.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Custom size: "
-msgstr "Własna drukarka:"
+#: src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Szerokość"
+#: src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/preferences.c:2012
+#: src/view_file/view_file.c:749
 #, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Wysokość"
+msgid "Images as List"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
 
-#: ../src/preferences.c:2014
+#: src/view_file/view_file.c:752
 #, fuzzy
-msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Cache miniaturek"
-
-#: ../src/preferences.c:2022
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
-
-#: ../src/preferences.c:2029
-msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/preferences.c:2036
-msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
+#: src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
 
-#: ../src/preferences.c:2042
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
-"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
-"nieaktualne)"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/preferences.c:2045
+#: src/view_file/view_file.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Zarządzanie kolorami"
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: src/view_file/view_file.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Collection preview:"
-msgstr "Pliki kolekcji"
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:2051
-msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2054
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
 msgstr ""
-"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
 
-#: ../src/preferences.c:2063
+#: src/view_file/view_file.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Ocena"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:2070
-msgid "Star character: "
-msgstr ""
+#: src/view_file/view_file.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
-msgid "Display selected character"
-msgstr ""
+#: src/view_file/view_file.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
+
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
 msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
-#: ../src/preferences.c:2252
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2102
-msgid "Rejected character: "
-msgstr ""
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "Slide show"
-msgstr "Pokaz slajdów"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
+#: src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/preferences.c:2161
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtarzanie"
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2166
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
+#: src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: src/window.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+#~ msgid "Histogram"
+#~ msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Ocena"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+#~ msgid "Headline"
+#~ msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
-msgid "Timezone database"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exif"
+#~ msgstr "Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:2217
-msgid "Install"
-msgstr ""
+#~ msgid "File info"
+#~ msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
-msgid "Download database from: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Location and GPS"
+#~ msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: ../src/preferences.c:2226
-msgid ""
-"No Internet connection!\n"
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/preferences.c:2230
-msgid ""
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/preferences.c:2236
-msgid "On-line help search engine"
-msgstr ""
+#~ msgid "View in new window"
+#~ msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
-#: ../src/preferences.c:2243
-msgid ""
-"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select single file"
+#~ msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/preferences.c:2285
 #, fuzzy
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
-msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+#~ msgid "Toggle select image"
+#~ msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
-#: ../src/preferences.c:2293
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
-"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
-"kolorów w drugim przebiegu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append from collection"
+#~ msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/preferences.c:2301
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Przyrost powiększenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save collection as"
+#~ msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/preferences.c:2308
 #, fuzzy
-msgid "Zoom style:"
-msgstr "Pomniejsz"
+#~ msgid "Show filename text"
+#~ msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2313
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/preferences.c:2319
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
-msgstr ""
-"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
-"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
-"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
-"100% jest pełnym rozmiarem."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle thumbs"
+#~ msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/preferences.c:2322
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collection from selection"
+#~ msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
 
-#: ../src/preferences.c:2328
-msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
-msgstr ""
-"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
-"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
-"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
-"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
-"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append list"
+#~ msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/preferences.c:2330
 #, fuzzy
-msgid "Tile size"
-msgstr "Rozmiar pliku"
+#~ msgid "Select group 1 duplicates"
+#~ msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/preferences.c:2334
 #, fuzzy
-msgid "Pixels"
-msgstr "Informacje o pikselach"
+#~ msgid "Select group 2 duplicates"
+#~ msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/preferences.c:2334
-msgid "(Requires restart)"
-msgstr ""
+#~ msgid "top left"
+#~ msgstr "górny lewy"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
-msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
-msgstr ""
+#~ msgid "top right"
+#~ msgstr "górny prawy"
 
-#: ../src/preferences.c:2339
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
+#~ msgid "bottom right"
+#~ msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/preferences.c:2341
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
+#~ msgid "bottom left"
+#~ msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/preferences.c:2344
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
+#~ msgid "left top"
+#~ msgstr "lewy górny"
 
-#: ../src/preferences.c:2347
-msgid "Border color"
-msgstr "Kolor obramowania"
+#~ msgid "right top"
+#~ msgstr "prawy górny"
 
-#: ../src/preferences.c:2352
-msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+#~ msgid "right bottom"
+#~ msgstr "prawy dolny"
 
-#: ../src/preferences.c:2355
-msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr "Kolor kanału alfa 2"
+#~ msgid "left bottom"
+#~ msgstr "lewy dolny"
 
-#: ../src/preferences.c:2424
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#~ msgid "inch"
+#~ msgstr "cal"
 
-#: ../src/preferences.c:2426
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
+#~ msgid "centimeter"
+#~ msgstr "centymetr"
 
-#: ../src/preferences.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "Remember session"
-msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+#~ msgid "average"
+#~ msgstr "uśredniony"
 
-#: ../src/preferences.c:2431
-msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+#~ msgid "center weighted"
+#~ msgstr "centralnie ważony"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
-#, fuzzy
-msgid "Remember window workspace"
-msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+#~ msgid "spot"
+#~ msgstr "punktowy"
 
-#: ../src/preferences.c:2439
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
+#~ msgid "multi-spot"
+#~ msgstr "wielopunktowy"
 
-#: ../src/preferences.c:2442
-msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
+#~ msgid "multi-segment"
+#~ msgstr "wielosegmentowy"
 
-#: ../src/preferences.c:2445
-#, fuzzy
-msgid "Show window IDs"
-msgstr "No_we okno"
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "częściowy"
 
-#: ../src/preferences.c:2449
-msgid "Use current layout for default: "
-msgstr ""
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "inny"
 
-#: ../src/preferences.c:2455
-msgid ""
-"Current window layout\n"
-"has been set as default"
-msgstr ""
+#~ msgid "not defined"
+#~ msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: ../src/preferences.c:2462
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2466
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "zwykły"
 
-#: ../src/preferences.c:2481
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+#~ msgid "aperture"
+#~ msgstr "przysłona"
 
-#: ../src/preferences.c:2483
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
+#~ msgid "shutter"
+#~ msgstr "migawka"
 
-#: ../src/preferences.c:2501
-msgid "OSD"
-msgstr ""
+#~ msgid "creative"
+#~ msgstr "kreatywny"
 
-#: ../src/preferences.c:2505
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Nakładka"
+#~ msgid "action"
+#~ msgstr "akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:2517
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "Szablon tekstu nakładki"
+#~ msgid "portrait"
+#~ msgstr "portret"
 
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
-msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr ""
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "krajobraz"
 
-#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
+#~ msgid "daylight"
+#~ msgstr "światło dzienne"
 
-#: ../src/preferences.c:2548
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: ../src/preferences.c:2553
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
+#~ msgid "tungsten (incandescent)"
+#~ msgstr "żarówka"
 
-#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
-#: ../src/preferences.c:3734
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+#~ msgid "flash"
+#~ msgstr "lampa błyskowa"
 
-#: ../src/preferences.c:2576
-msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "fine weather"
+#~ msgstr "dobra pogoda"
 
-#: ../src/preferences.c:2580
-#, fuzzy
-msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "Orientacja obrazu"
+#~ msgid "cloudy weather"
+#~ msgstr "pochmurna pogoda"
 
-#: ../src/preferences.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "Field separators"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#~ msgid "shade"
+#~ msgstr "cień"
 
-#: ../src/preferences.c:2589
-msgid ""
-"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-msgstr ""
+#~ msgid "daylight fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/preferences.c:2594
-msgid "Field maximum length"
-msgstr ""
+#~ msgid "day white fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/preferences.c:2598
-msgid "%path:39%"
-msgstr ""
+#~ msgid "cool white fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
 
-#: ../src/preferences.c:2603
-msgid "Pre- and post- text"
-msgstr ""
+#~ msgid "white fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescencyjne białe"
 
-#: ../src/preferences.c:2607
-msgid ""
-"Text shown only if the field is non-null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-msgstr ""
+#~ msgid "standard light A"
+#~ msgstr "standardowe oświetlenie A"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
-msgid "Pango markup"
-msgstr ""
+#~ msgid "standard light B"
+#~ msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
-#: ../src/preferences.c:2616
-msgid ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "standard light C"
+#~ msgstr "standardowe oświetlenie C"
 
-#: ../src/preferences.c:2711
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
+#~ msgid "D55"
+#~ msgstr "D55"
+
+#~ msgid "D65"
+#~ msgstr "D65"
+
+#~ msgid "D75"
+#~ msgstr "D75"
+
+#~ msgid "D50"
+#~ msgstr "D50"
+
+#~ msgid "ISO studio tungsten"
+#~ msgstr "żarówki studyjne ISO"
+
+#~ msgid "trilinear"
+#~ msgstr "trzyliniowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2713
-msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "własne"
 
-#: ../src/preferences.c:2715
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+#~ msgid "auto bracket"
+#~ msgstr "Automatyczny bracketing"
 
-#: ../src/preferences.c:2717
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+#~ msgid "standard"
+#~ msgstr "standard"
 
-#: ../src/preferences.c:2719
-msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+#~ msgid "night scene"
+#~ msgstr "scena nocna"
 
-#: ../src/preferences.c:2722
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brak"
 
-#: ../src/preferences.c:2726
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
+#~ msgid "soft"
+#~ msgstr "miękka"
 
-#: ../src/preferences.c:2733
-msgid "File types"
-msgstr "Typy plików"
+#~ msgid "hard"
+#~ msgstr "mocna"
 
-#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "niska"
 
-#: ../src/preferences.c:2815
-msgid "Writable"
-msgstr "Zapisywalny"
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "wysokie"
 
-#: ../src/preferences.c:2828
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
+#~ msgid "macro"
+#~ msgstr "makro"
 
-#: ../src/preferences.c:2875
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Proces zapisywania metadanych"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "blisko"
 
-#: ../src/preferences.c:2877
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
+#~ msgid "distant"
+#~ msgstr "daleko"
 
-#: ../src/preferences.c:2879
-msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr ""
-"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
-"pierwszym sukcesie."
+#~ msgid "Image Width"
+#~ msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:2887
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr ""
-"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
-"standardem XMP"
+#~ msgid "Image Height"
+#~ msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:2893
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
-"(niestandardowe)"
+#~ msgid "Bits per Sample/Pixel"
+#~ msgstr "Bity na próbkę/piksel"
 
-#: ../src/preferences.c:2896
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Kompresja"
 
-#: ../src/preferences.c:2907
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
+#~ msgid "Image description"
+#~ msgstr "Opis obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:2915
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
-"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
-"standardem IPTC4XMP)"
+#~ msgid "Camera make"
+#~ msgstr "Model aparatu"
 
-#: ../src/preferences.c:2918
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: ../src/preferences.c:2921
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/preferences.c:2924
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
+#~ msgid "X resolution"
+#~ msgstr "Rozdzielczość X"
 
-#: ../src/preferences.c:2927
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+#~ msgid "Y Resolution"
+#~ msgstr "Rozdzielczość Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2932
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
-msgstr ""
-"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
-"komentarze) zamiast XMP"
+#~ msgid "Resolution units"
+#~ msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
 
-#: ../src/preferences.c:2936
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#~ msgid "Firmware"
+#~ msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/preferences.c:2937
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
-"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
-"zgrupowanych plików sidecar"
+#~ msgid "White point"
+#~ msgstr "Punkt bieli"
 
-#: ../src/preferences.c:2940
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+#~ msgid "Exposure time (seconds)"
+#~ msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
 
-#: ../src/preferences.c:2943
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/preferences.c:2949
-msgid "Auto-save options"
-msgstr "Opcje autozapisu"
+#~ msgid "Exposure program"
+#~ msgstr "Program ekspozycji"
 
-#: ../src/preferences.c:2951
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
+#~ msgid "ISO sensitivity"
+#~ msgstr "Czułość ISO"
 
-#: ../src/preferences.c:2957
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Limit czasu (sekundy):"
+#~ msgid "Exif version"
+#~ msgstr "Wersja Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:2960
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
+#~ msgid "Date original"
+#~ msgstr "Data oryginału"
 
-#: ../src/preferences.c:2963
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
+#~ msgid "Date digitized"
+#~ msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/preferences.c:2966
-#, fuzzy
-msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Zapisz metadane"
+#~ msgid "Pixel format"
+#~ msgstr "Format piksela"
 
-#: ../src/preferences.c:2968
-msgid "Read metadata in background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compression ratio"
+#~ msgstr "Poziom kompresji"
 
-#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
-#, fuzzy
-msgid "Search for keywords"
-msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/preferences.c:3269
-#, fuzzy
-msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+#~ msgid "Aperture"
+#~ msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/preferences.c:3352
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percepcyjny"
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Jasność"
 
-#: ../src/preferences.c:3354
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Względny kolorymetryczny"
+#~ msgid "Exposure bias"
+#~ msgstr "Korekta ekspozycji"
 
-#: ../src/preferences.c:3358
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+#~ msgid "Maximum aperture"
+#~ msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
-#: ../src/preferences.c:3382
-msgid "Color management"
-msgstr "Zarządzanie kolorami"
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: ../src/preferences.c:3384
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Profile wejściowe"
+#~ msgid "Metering mode"
+#~ msgstr "Metoda pomiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:3392
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#~ msgid "Light source"
+#~ msgstr "Źródło światła"
 
-#: ../src/preferences.c:3395
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa w menu"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Lampa błyskowa"
 
-#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Ogniskowa"
 
-#: ../src/preferences.c:3406
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr "Profil %d:"
+#~ msgid "Subject area"
+#~ msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
 
-#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Wybierz profil koloru"
+#~ msgid "UserComment"
+#~ msgstr "Komentarz użytkownika"
 
-#: ../src/preferences.c:3430
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil ekranu"
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
-#: ../src/preferences.c:3434
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
+#~ msgid "Audio data"
+#~ msgstr "Dane audio"
 
-#: ../src/preferences.c:3439
-msgid "Screen:"
-msgstr "Ekran:"
+#~ msgid "Flash strength"
+#~ msgstr "Siła lampy błyskowej"
 
-#: ../src/preferences.c:3445
-msgid "Render Intent:"
-msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+#~ msgid "Sensor type"
+#~ msgstr "Typ sensora"
 
-#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
+#~ msgid "Source type"
+#~ msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/preferences.c:3502
-#, fuzzy
-msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+#~ msgid "Scene type"
+#~ msgstr "Typ sceny"
 
-#: ../src/preferences.c:3504
-#, fuzzy
-msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+#~ msgid "Color filter array pattern"
+#~ msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
 
-#: ../src/preferences.c:3506
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Aktywny klawisz Delete"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Tryb ekspozycji"
 
-#: ../src/preferences.c:3509
-msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr ""
+#~ msgid "White balance"
+#~ msgstr "Balans bieli"
 
-#: ../src/preferences.c:3527
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maksymalny rozmiar:"
+#~ msgid "Digital zoom ratio"
+#~ msgstr "Zoom cyfrowy"
 
-#: ../src/preferences.c:3527
-#, fuzzy
-msgid "MiB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "Focal length (35mm)"
+#~ msgstr "Ogniskowa (35mm)"
 
-#: ../src/preferences.c:3529
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+#~ msgid "Scene capture type"
+#~ msgstr "Typ fotografowanej sceny"
 
-#: ../src/preferences.c:3538
-msgid "Use system Trash bin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/preferences.c:3541
-msgid "Use no trash at all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość"
 
-#: ../src/preferences.c:3551
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr ""
+#~ msgid "Device setting"
+#~ msgstr "Ustawienia urządzenia"
 
-#: ../src/preferences.c:3554
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
+#~ msgid "Image serial number"
+#~ msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:3557
-msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: ../src/preferences.c:3560
 #, fuzzy
-msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Kolekcja istnieje"
+#~ msgid "DateDigitized"
+#~ msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/preferences.c:3562
-msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Focal length 35mm"
+#~ msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/preferences.c:3564
-msgid "Save marks on exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/preferences.c:3568
-msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color profile"
+#~ msgstr "Profil koloru"
+
+#~ msgid "GPS position"
+#~ msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#~ msgid "GPS altitude"
+#~ msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/preferences.c:3572
 #, fuzzy
-msgid "Open collections on top"
-msgstr "Otwarcie kolekcji"
+#~ msgid "Local time"
+#~ msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/preferences.c:3576
-msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time zone"
+#~ msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:3580
-msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Country name"
+#~ msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: ../src/preferences.c:3583
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Star rating"
+#~ msgstr "Uporządkuj według oceny"
 
-#: ../src/preferences.c:3587
-msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr ""
+#~ msgid "File size"
+#~ msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3590
-msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+#~ msgid "File date"
+#~ msgstr "Czas utworzenia pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3594
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nawigacja"
+#~ msgid "File mode"
+#~ msgstr "Tryb pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3596
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File ctime"
+#~ msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3598
-msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File owner"
+#~ msgstr "Tryb pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3600
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File group"
+#~ msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3602
-msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
-"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File link"
+#~ msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:3604
 #, fuzzy
-msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+#~ msgid "File class"
+#~ msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/preferences.c:3606
-msgid "Play video by left click on image"
-msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page no."
+#~ msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/preferences.c:3609
-msgid "Play with:"
-msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate mirror"
+#~ msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/preferences.c:3613
-msgid "Mouse button Back:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate flip"
+#~ msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:3615
-msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+#~ msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/preferences.c:3619
-msgid "GPU"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/preferences.c:3621
 #, fuzzy
-msgid "Override disable GPU"
-msgstr "Nadpisanie Pliku"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Poprzedni panel"
 
-#: ../src/preferences.c:3628
-msgid "Debugging"
-msgstr "Debugowanie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:3633
-msgid "Timer data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Powiększ"
 
-#: ../src/preferences.c:3636
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/preferences.c:3654
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Skala 1:1"
 
-#: ../src/preferences.c:3656
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Skala 2:1"
 
-#: ../src/preferences.c:3675
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+#~ msgid "Zoom 3:1"
+#~ msgstr "Skala 3:1"
 
-#: ../src/preferences.c:3697
-msgid "KEY"
-msgstr "Klawisz"
+#~ msgid "Zoom 4:1"
+#~ msgstr "Skala 4:1"
 
-#: ../src/preferences.c:3708
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Podpowiedź"
+#~ msgid "Zoom 1:4"
+#~ msgstr "Skala _1:4"
 
-#: ../src/preferences.c:3739
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Zresetuj wybrane"
+#~ msgid "Zoom 1:3"
+#~ msgstr "Skala _1:3"
+
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Skala _1:2"
 
-#: ../src/preferences.c:3754
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+#~ msgid "Zoom fit window width"
+#~ msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/preferences.c:3770
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+#~ msgid "Zoom fit window height"
+#~ msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/preferences.c:3798
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle slideshow"
+#~ msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:3799
-msgid "External preview extraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause slideshow"
+#~ msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:3801
-msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image"
+#~ msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:3838
 #, fuzzy
-msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Typy plików"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/preferences.c:3844
 #, fuzzy
-msgid "File identification tool"
-msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+#~ msgid "Image overlay"
+#~ msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/preferences.c:3847
-msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit fullscreen"
+#~ msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/preferences.c:3851
 #, fuzzy
-msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Natura"
 
-#: ../src/preferences.c:3854
-msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as _wallpaper"
+#~ msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/preferences.c:3867
-msgid "Thread pool limits"
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:3874
-msgid "Duplicate check:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "Idź do"
 
-#: ../src/preferences.c:3874
-msgid "max. threads"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/preferences.c:3875
-#, fuzzy
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/preferences.c:3888
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rating"
+#~ msgstr "_Ocena"
 
-#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "P_referencje..."
+
+#~ msgid "_Files and Folders"
+#~ msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "Skalowanie"
+
+#~ msgid "_Color Management"
+#~ msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#~ msgid "_Connected Zoom"
+#~ msgstr "Powiązana zmiana skali"
+
+#~ msgid "Spli_t"
+#~ msgstr "Podziel"
+
+#~ msgid "Stere_o"
+#~ msgstr "Stere_o"
+
+#~ msgid "Image _Overlay"
+#~ msgstr "_Nakładka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
-msgid "Mirror left image"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
-msgid "Flip left image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
-msgid "Mirror right image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move..."
+#~ msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
-msgid "Flip right image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select _all"
+#~ msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select _none"
+#~ msgstr "Odz_nacz"
 
-#: ../src/preferences.c:3914
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/preferences.c:3944
-msgid "Left X"
-msgstr "Lewy X"
+#~ msgid "Invert Selection"
+#~ msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/preferences.c:3946
-msgid "Left Y"
-msgstr "Lewy Y"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/preferences.c:3948
-msgid "Right X"
-msgstr "Prawy X"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/preferences.c:3950
-msgid "Right Y"
-msgstr "Prawy Y"
+#~ msgid "_First Image"
+#~ msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:4126
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "O Geeqie"
+#~ msgid "First Image"
+#~ msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:4136
-msgid "translator-credits"
-msgstr "tłumaczenie"
+#~ msgid "_Previous Image"
+#~ msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:4217
-msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Image"
+#~ msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:4259
-msgid "Timezone database download failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Image"
+#~ msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:4270
-msgid "Downloading timezone database"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Forward"
+#~ msgstr "Do przodu"
 
-#: ../src/print.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Image text"
-msgstr "Wysokość obrazu"
+#~ msgid "Image Back"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/print.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Show image text"
-msgstr "Pok_aż obraz"
+#~ msgid "_First Page"
+#~ msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/print.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Page text"
-msgstr "Początek tekstu"
+#~ msgid "_Last Page"
+#~ msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/print.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Show page text"
-msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Następny panel"
 
-#: ../src/print.c:464
-msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Previous Page"
+#~ msgstr "_Poprzedni panel"
 
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
+#~ msgid "_Last Image"
+#~ msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/rcfile.c:654
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+#~ msgid "Last Image"
+#~ msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-"błąd: %s\n"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/rcfile.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Do _przodu"
 
-#: ../src/remote.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/remote.c:791
-#, c-format
-msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "W _górę"
 
-#: ../src/remote.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Class: %s\n"
-msgstr "Klasa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Up one folder"
+#~ msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/remote.c:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Strona %d"
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/remote.c:1092
-#, c-format
-msgid "Country name: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/remote.c:1099
-#, c-format
-msgid "Country code: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New window (default)"
+#~ msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/remote.c:1106
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "from current"
+#~ msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
-msgid "lua error: no data"
-msgstr "błąd lua: brak danych"
+#~ msgid "_New collection"
+#~ msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1399
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#~ msgid "_Open collection..."
+#~ msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/remote.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#~ msgid "Open collection..."
+#~ msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open recen_t"
+#~ msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/remote.c:1401
 #, fuzzy
-msgid " load configuration from FILE"
-msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+#~ msgid "Open recent collection"
+#~ msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/remote.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "clean the metadata cache"
-msgstr "    wyczyść cache metadanych"
+#~ msgid "_Search..."
+#~ msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid "<folder>  "
-msgstr "<katalog>  "
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "utwórz miniaturki"
+#~ msgid "Find duplicates..."
+#~ msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
-msgid "<folder> "
-msgstr "<katalog>  "
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/remote.c:1404
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+#~ msgid "N_ew folder..."
+#~ msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/remote.c:1405
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
+#~ msgid "New folder..."
+#~ msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/remote.c:1406
-msgid "<folder>"
-msgstr "<katalog>"
+#~ msgid "Enable file grouping"
+#~ msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/remote.c:1406
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
+#~ msgid "Disable file grouping"
+#~ msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
-msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy path to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/remote.c:1407
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
+#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+#~ msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/remote.c:1408
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "wyczyść cache miniaturek"
+#~ msgid "_Rating 0"
+#~ msgstr "Ocena 0"
 
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
+#~ msgid "Rating 0"
+#~ msgstr "Ocena 0"
 
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
+#~ msgid "_Rating 1"
+#~ msgstr "Ocena 1"
 
-#: ../src/remote.c:1410
-msgid "first image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+#~ msgid "Rating 1"
+#~ msgstr "Ocena 1"
 
-#: ../src/remote.c:1411
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "przełącz pełny ekran"
+#~ msgid "_Rating 2"
+#~ msgstr "Ocena 2"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
-#: ../src/remote.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "<FILE>|<URL>"
-msgstr "<PLIK>"
+#~ msgid "Rating 2"
+#~ msgstr "Ocena 2"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
+#~ msgid "_Rating 3"
+#~ msgstr "Ocena 3"
 
-#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
+#~ msgid "Rating 3"
+#~ msgstr "Ocena 3"
 
-#: ../src/remote.c:1416
-msgid "start full screen"
-msgstr "włącz pełny ekran"
+#~ msgid "_Rating 4"
+#~ msgstr "Ocena 4"
 
-#: ../src/remote.c:1417
-msgid "stop full screen"
-msgstr "wyłącz pełny ekran"
+#~ msgid "Rating 4"
+#~ msgstr "Ocena 4"
 
-#: ../src/remote.c:1418
-msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rating 5"
+#~ msgstr "Ocena 5"
 
-#: ../src/remote.c:1418
-#, fuzzy
-msgid "set window geometry"
-msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
+#~ msgid "Rating 5"
+#~ msgstr "Ocena 5"
 
-#: ../src/remote.c:1419
-msgid "<COLLECTION>"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rating -1"
+#~ msgstr "Ocena -1"
 
-#: ../src/remote.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "get collection content"
-msgstr "_Nowa kolekcja"
+#~ msgid "Rating -1"
+#~ msgstr "Ocena -1"
 
-#: ../src/remote.c:1420
 #, fuzzy
-msgid "get collection list"
-msgstr "_Nowa kolekcja"
+#~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
-#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<PLIK>"
-
-#: ../src/remote.c:1421
 #, fuzzy
-msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
+#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/remote.c:1422
 #, fuzzy
-msgid "get file info"
-msgstr "Informacje o pliku"
+#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+#~ msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
 #, fuzzy
-msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr "<FOLDER>"
+#~ msgid "Rotate 1_80°"
+#~ msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/remote.c:1423
 #, fuzzy
-msgid "get list of files and class"
-msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+#~ msgid "Image Rotate 180°"
+#~ msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/remote.c:1424
-msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/remote.c:1425
-msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Mirror"
+#~ msgstr "Obraz jest"
+
+#~ msgid "_Flip"
+#~ msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/remote.c:1426
 #, fuzzy
-msgid "get render intent"
-msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+#~ msgid "Image Flip"
+#~ msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+#~ msgid "_Original state"
+#~ msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "<ID>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image rotate Original state"
+#~ msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "window id for following commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "P_references..."
+#~ msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/remote.c:1429
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/remote.c:1430
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
+#~ msgid "Configure _Plugins..."
+#~ msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
 
-#: ../src/remote.c:1431
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
+#~ msgid "Configure Plugins..."
+#~ msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
 
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
+#~ msgid "_Configure this window..."
+#~ msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid "run lua script on FILE"
-msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
+#~ msgid "Configure this window..."
+#~ msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/remote.c:1435
 #, fuzzy
-msgid "new window"
-msgstr "No_we okno"
+#~ msgid "_Cache maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/remote.c:1436
-msgid "next image"
-msgstr "następny obraz"
-
-#: ../src/remote.c:1437
 #, fuzzy
-msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
+#~ msgid "Cache maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/remote.c:1438
-msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as wallpaper"
+#~ msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "<PWD>"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Save metadata"
+#~ msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "use PWD as working directory for following commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save metadata"
+#~ msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/remote.c:1440
-msgid "quit"
-msgstr "zakończ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword autocomplete"
+#~ msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword Autocomplete"
+#~ msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/remote.c:1443
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+#~ msgid "_Zoom to fit"
+#~ msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/remote.c:1444
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<FOLDER>"
+#~ msgid "Fit _Horizontally"
+#~ msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/remote.c:1444
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+#~ msgid "Fit Horizontally"
+#~ msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/remote.c:1445
-msgid "start slide show"
-msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+#~ msgid "Fit _Vertically"
+#~ msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/remote.c:1446
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+#~ msgid "Fit Vertically"
+#~ msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/remote.c:1447
-#, fuzzy
-msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/remote.c:1448
-msgid "show tools"
-msgstr "pokaż narzędzia"
+#~ msgid "Zoom _3:1"
+#~ msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/remote.c:1449
-msgid "hide tools"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#~ msgid "Zoom _4:1"
+#~ msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+#~ msgid "Connected Zoom in"
+#~ msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/remote.c:1516
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
+#~ msgid "Connected Zoom out"
+#~ msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/remote.c:1534
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
-"\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
-"istnieją.\n"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/remote.c:1584
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected Zoom to fit"
+#~ msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/remote.c:1722
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected Fit Horizontally"
+#~ msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/search.c:270
-msgid "folder"
-msgstr "katalog"
+#~ msgid "Connected Fit Vertically"
+#~ msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/search.c:271
-msgid "comments"
-msgstr "komentarze"
+#~ msgid "Connected Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/search.c:272
-msgid "results"
-msgstr "wyniki"
+#~ msgid "Connected Zoom 3:1"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/search.c:273
-#, fuzzy
-msgid "collection"
-msgstr "Kolekcje"
+#~ msgid "Connected Zoom 4:1"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/search.c:277
-#, fuzzy
-msgid "name contains"
-msgstr "zawiera"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/search.c:278
-#, fuzzy
-msgid "name is"
-msgstr "Zmienić nazwę plików?"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:3"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/search.c:279
-#, fuzzy
-msgid "path contains"
-msgstr "zawiera"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:4"
+#~ msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
-msgid "equal to"
-msgstr "dokładnie"
+#~ msgid "_View in new window"
+#~ msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
-msgid "less than"
-msgstr "mniejszy niż"
+#~ msgid "F_ull screen"
+#~ msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
-msgid "greater than"
-msgstr "większy niż"
+#~ msgid "_Leave full screen"
+#~ msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
-msgid "between"
-msgstr "pomiędzy"
+#~ msgid "Leave full screen"
+#~ msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/search.c:291
-msgid "before"
-msgstr "przed"
+#~ msgid "_Cycle through overlay modes"
+#~ msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/search.c:292
-msgid "after"
-msgstr "po"
+#~ msgid "Cycle through Overlay modes"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/search.c:297
-msgid "match all"
-msgstr "pasują wszystkie"
+#~ msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/search.c:298
-msgid "match any"
-msgstr "pasuje dowolne"
+#~ msgid "Cycle through histogram channels"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/search.c:299
-msgid "exclude"
-msgstr "z wyjątkiem"
+#~ msgid "Cycle through histogram mo_des"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/search.c:303
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#~ msgid "Cycle through histogram modes"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/search.c:304
-msgid "miss"
-msgstr "nie zawiera"
+#~ msgid "_Hide file list"
+#~ msgstr "Ukryj _listy plików"
 
-#: ../src/search.c:316
-msgid "not geocoded"
-msgstr "brak geo-tagu"
+#~ msgid "Hide file list"
+#~ msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
-msgid "is"
-msgstr "równa"
+#~ msgid "_Pause slideshow"
+#~ msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Szybciej"
 
-#: ../src/search.c:368
-msgid "Start/stop search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slideshow Faster"
+#~ msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/search.c:410
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Wolniej"
 
-#: ../src/search.c:415
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d plików"
+#~ msgid "Slideshow Slower"
+#~ msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/search.c:433
-msgid "Searching..."
-msgstr "Szukanie..."
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/search.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmiany"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
 #, fuzzy
-msgid "Original"
-msgstr "Oryginalna orientacja"
+#~ msgid "_Help manual"
+#~ msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
 #, fuzzy
-msgid "Digitized"
-msgstr "Data digitalizacji"
+#~ msgid "Help manual"
+#~ msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
-#, fuzzy
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Obraz RAW"
+#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
-#, fuzzy
-msgid "Any mark"
-msgstr "Dodaj znacznik %d"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
-msgid "km"
-msgstr "km"
+#~ msgid "_Keyboard map"
+#~ msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
-#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
-msgid "miles"
-msgstr "mile"
+#~ msgid "Keyboard map"
+#~ msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
-#: ../src/search.c:2713
-msgid "File not found"
-msgstr "Plik nie został znaleziony"
+#~ msgid "_ChangeLog"
+#~ msgstr "Zmiany"
 
-#: ../src/search.c:2714
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
+#~ msgid "ChangeLog notes"
+#~ msgstr "Historia zmian"
 
-#: ../src/search.c:2739
-msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/search.c:2789
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/search.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Collection not found"
-msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+#~ msgid "_Log Window"
+#~ msgstr "Okno _logów"
+
+#~ msgid "Log Window"
+#~ msgstr "Okno logów"
+
+#~ msgid "_Exif window"
+#~ msgstr "Okno danych Exif"
+
+#~ msgid "Exif window"
+#~ msgstr "Okno danych Exif"
+
+#~ msgid "_Cycle through stereo modes"
+#~ msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#~ msgid "Cycle through stereo modes"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#~ msgid "_Next Pane"
+#~ msgstr "_Następny panel"
 
-#: ../src/search.c:2835
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+#~ msgid "Next Split Pane"
+#~ msgstr "Następny panel"
+
+#~ msgid "_Previous Pane"
+#~ msgstr "_Poprzedni panel"
 
-#: ../src/search.c:3293
 #, fuzzy
-msgid "Select collection"
-msgstr "Zapisz kolekcję"
+#~ msgid "Previous Split Pane"
+#~ msgstr "Poprzedni panel"
 
-#: ../src/search.c:3363
-msgid "Image search"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+#~ msgid "_Up Pane"
+#~ msgstr "Panel _wyżej"
 
-#: ../src/search.c:3402
-msgid "Search:"
-msgstr "Szukaj:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Up Split Pane"
+#~ msgstr "Panel wyżej"
 
-#: ../src/search.c:3416
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekursywnie"
+#~ msgid "_Down Pane"
+#~ msgstr "Panel _niżej"
 
-#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
-msgid "Match case"
-msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Down Split Pane"
+#~ msgstr "Panel niżej"
 
-#: ../src/search.c:3446
-msgid "File size is"
-msgstr "Rozmiar pliku"
+#~ msgid "_Write orientation to file"
+#~ msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
 
-#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
-#: ../src/search.c:3562
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#~ msgid "Write orientation to file"
+#~ msgstr "Zapisz orientację do pliku"
 
-#: ../src/search.c:3459
-msgid "File date is"
-msgstr "Data pliku"
+#~ msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+#~ msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
 
-#: ../src/search.c:3477
-msgid "Modified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+#~ msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
 
-#: ../src/search.c:3478
 #, fuzzy
-msgid "Status Changed"
-msgstr ""
-"\n"
-"Status: "
+#~ msgid "Clear Marks..."
+#~ msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/search.c:3488
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Wymiary obrazu"
+#~ msgid "Show _Thumbnails"
+#~ msgstr "Pokazuj _miniaturki"
 
-#: ../src/search.c:3509
-msgid "Image content is"
-msgstr "Zawartość obrazu"
+#~ msgid "Show Thumbnails"
+#~ msgstr "Pokazuj miniaturki"
 
-#: ../src/search.c:3515
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% podobna do"
+#~ msgid "Show _Marks"
+#~ msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: ../src/search.c:3523
-msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Ignoruj obrót"
+#~ msgid "Show Marks"
+#~ msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: ../src/search.c:3555
-msgid "Image rating is"
-msgstr "Ocena obrazu jest"
+#~ msgid "Pi_xel Info"
+#~ msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: ../src/search.c:3569
-msgid "Image is"
-msgstr "Obraz jest"
+#~ msgid "Show Pixel Info"
+#~ msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/search.c:3581
-msgid "n.m."
-msgstr "n.m."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _alpha"
+#~ msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/search.c:3587
-msgid "from"
-msgstr "od"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide alpha channel"
+#~ msgstr "Kolor kanału alfa 1"
 
-#: ../src/search.c:3592
-msgid ""
-"Enter a coordinate in the form:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
-"or left-click on the map and paste\n"
-"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
-"an internet search URL\n"
-"See the Help file"
-msgstr ""
-"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
-"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
-"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
-"adres internetowy URL\n"
-"Patrz plik pomocy"
+#~ msgid "_Float file list"
+#~ msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#~ msgid "Float file list"
+#~ msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/search.c:3600
-#, fuzzy
-msgid "Image class"
-msgstr "Obraz jest"
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/search.c:3611
-msgid "Broken"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Info sidebar"
+#~ msgstr "Panel _informacyjny"
 
-#: ../src/search.c:3618
-#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Pokazuj znaczniki"
+#~ msgid "Info sidebar"
+#~ msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nie można odczytać pliku"
+#~ msgid "Sort _manager"
+#~ msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
+#~ msgid "Sort manager"
+#~ msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Brak dostępu do pliku"
+#~ msgid "Use _color profiles"
+#~ msgstr "Używaj profili kolorów"
 
-#: ../src/secure_save.c:413
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+#~ msgid "Use color profiles"
+#~ msgstr "Używaj profili kolorów"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+#~ msgid "Use profile from _image"
+#~ msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
+#~ msgid "Use profile from image"
+#~ msgstr "Używaj profili z obrazu"
 
-#: ../src/secure_save.c:419
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Brak pamięci"
+#~ msgid "Toggle _grayscale"
+#~ msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/secure_save.c:421
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
+#~ msgid "Toggle grayscale"
+#~ msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/secure_save.c:425
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
+#~ msgid "Image Overlay"
+#~ msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Dodaj skrót"
+#~ msgid "_Show Histogram"
+#~ msgstr "Pokazuj _histogram"
 
-#: ../src/thumb.c:417
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
+#~ msgid "Show Histogram"
+#~ msgstr "Pokazuj histogram"
+
+#~ msgid "Rectangular Selection"
+#~ msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#~ msgid "Toggle GIF animation"
+#~ msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+
+#~ msgid "_Exif rotate"
+#~ msgstr "Obrót wg _Exif"
 
-#: ../src/toolbar.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#~ msgid "Toggle Exif rotate"
+#~ msgstr "Obrót wg Exif"
 
-#: ../src/toolbar.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Informacje o pikselach"
+#~ msgid "Images as _List"
+#~ msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/toolbar.c:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr ""
+#~ msgid "View Images as List"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
 
-#: ../src/toolbar.c:134
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Obrót wg Exif"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images as I_cons"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/toolbar.c:538
-msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
+#~ msgid "View Images as Icons"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
-#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
+#~ msgid "T_oggle Folder View"
+#~ msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
-#: ../src/trash.c:89
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
+#~ msgid "Toggle Folders View"
+#~ msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+
+#~ msgid "_Horizontal"
+#~ msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/trash.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Unable to remove file"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Split panes horizontal."
+#~ msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/trash.c:146
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+#~ msgid "_Vertical"
+#~ msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/trash.c:168
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak dostępu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split panes vertical"
+#~ msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/trash.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "_Quad"
+#~ msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/trash.c:198
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split panes quad"
+#~ msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/trash.c:202
-msgid "Deleting without trash"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Single"
+#~ msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/trash.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr " (maks. %d MB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single pane"
+#~ msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/trash.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Using Geeqie Trash bin\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input _0: sRGB"
+#~ msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/trash.c:219
-msgid "Using system Trash bin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 0: sRGB"
+#~ msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nowa zakładka"
+#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Edycja zakładki"
+#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+#~ msgid "Input _2"
+#~ msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#~ msgid "Input 2"
+#~ msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
-msgid "Select icon"
-msgstr "Zaznacz ikonę"
+#~ msgid "Input _3"
+#~ msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Właściwości..."
+#~ msgid "Input 3"
+#~ msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
-msgid "_Remove"
-msgstr "Usuń"
+#~ msgid "Input _4"
+#~ msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
-"zestawu znaków.\n"
+#~ msgid "Input 4"
+#~ msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
+#~ msgid "Input _5"
+#~ msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
-"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
-"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#~ msgid "Input 5"
+#~ msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
+#~ msgid "Histogram on Red"
+#~ msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
+#~ msgid "Histogram on Green"
+#~ msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
-msgstr ""
-"Locale ustawione na \"%s\"\n"
-"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
+#~ msgid "Histogram on Blue"
+#~ msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:104
-msgid ""
-"\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
+#~ msgid "Histogram on RGB"
+#~ msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
+#~ msgid "Histogram on Value"
+#~ msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
+#~ msgid "Linear Histogram"
+#~ msgstr "Histogram liniowy"
+
+#~ msgid "_Log Histogram"
+#~ msgstr "Histogram _logarytmiczny"
+
+#~ msgid "Log Histogram"
+#~ msgstr "Histogram logarytmiczny"
+
+#~ msgid "_Auto"
+#~ msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odłączony od LIRC\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+#~ "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
+#~ "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "Web file download failed"
-msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1112
-msgid "Download web file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui_fileops.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Downloading "
-msgstr "Wczytywanie mapy"
+#~ msgid "Image index"
+#~ msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/ui_help.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można wczytać:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images total"
+#~ msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:434
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File page no."
+#~ msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
-#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image date"
+#~ msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:440
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ShutterSpeed"
+#~ msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focal len. 35mm"
+#~ msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Altitude"
+#~ msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "© Creator"
+#~ msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:982
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "© Rights"
+#~ msgstr "Światła"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start search"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1139
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll left"
+#~ msgstr "górny lewy"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:947
-msgid "Select path"
-msgstr "Ustaw ścieżki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll right"
+#~ msgstr "górny prawy"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:969
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll left faster"
+#~ msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: ../src/uri_utils.c:43
-msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll right faster"
+#~ msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: ../src/utilops.c:600
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontynuować operację na wielu plikach?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll up faster"
+#~ msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll down faster"
+#~ msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: ../src/utilops.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Usunięcie zawartości folderu nie powiodło się przy pliku:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "RAW Image"
+#~ msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/utilops.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Architektura"
 
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s nie jest katalogiem"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Powrót"
 
-#: ../src/utilops.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "cel już istnieje"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Do przodu"
 
-#: ../src/utilops.c:1053
-msgid "Really continue?"
-msgstr "Na pewno kontynuować?"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "W górę"
 
-#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Cofnij zmiany"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
-#: ../src/utilops.c:2053
-msgid "File details"
-msgstr "Szczegóły pliku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
-msgid "Sidecars"
-msgstr "Pliki sidecar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Poprzedni panel"
 
-#: ../src/utilops.c:1569
-msgid "Write to file"
-msgstr "Zapisz do pliku"
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/utilops.c:1609
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Wybierz katalog docelowy."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/utilops.c:1692
-msgid "New name"
-msgstr "Nowa nazwa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: ../src/utilops.c:1729
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:1734
-msgid "Original name:"
-msgstr "Pierwotna nazwa:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/utilops.c:1737
-msgid "New name:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Konfiguruj to okno"
 
-#: ../src/utilops.c:1750
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/utilops.c:1756
-msgid "Begin text"
-msgstr "Początek tekstu"
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
-msgid "End text"
-msgstr "Koniec tekstu"
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Skala 1:3"
 
-#: ../src/utilops.c:1778
-msgid "Padding:"
-msgstr "Ilość cyfr:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Pokaż miniaturki"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/utilops.c:1940
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
 
-#: ../src/utilops.c:1996
-#, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Plik: '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+#~ "pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/utilops.c:2001
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "z plikami sidecar:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+#~ "(niestandardowe)"
 
-#: ../src/utilops.c:2007
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr " '%s'\n"
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: ../src/utilops.c:2011
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Status: "
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
 
-#: ../src/utilops.c:2023
-msgid "no problem detected"
-msgstr "nie wykryto problemów"
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Pomiń plik"
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr "Opis zmienionych metadanych"
+#~ msgid "lua error: no data"
+#~ msgstr "błąd lua: brak danych"
 
-#: ../src/utilops.c:2102
-#, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
-"'%s'."
+#~ msgid "previous image"
+#~ msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:2106
-#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
+#, fuzzy
+#~ msgid "close window"
+#~ msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
 #, fuzzy
-msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
+#~ msgid " load configuration from FILE"
+#~ msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
 #, fuzzy
-msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
+#~ msgid "clean the metadata cache"
+#~ msgstr "    wyczyść cache metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2231
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Usunąć pliki?"
+#~ msgid "<folder>  "
+#~ msgstr "<katalog>  "
 
-#: ../src/utilops.c:2251
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
+#~ msgid " render thumbnails"
+#~ msgstr "utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/utilops.c:2274
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Zapisz metadane"
+#~ msgid "<folder> "
+#~ msgstr "<katalog>  "
 
-#: ../src/utilops.c:2275
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Zapisać metadane?"
+#~ msgid "render thumbnails recursively"
+#~ msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
-#: ../src/utilops.c:2276
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
+#~ msgid " render thumbnails (see Help)"
+#~ msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
+#~ msgid "<folder>"
+#~ msgstr "<katalog>"
 
-#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
-msgid "Move failed"
-msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
+#~ msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#~ msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
 
-#: ../src/utilops.c:2322
-msgid "Move files?"
-msgstr "Przenieś pliki?"
+#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+#~ msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/utilops.c:2323
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
+#~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
+#~ msgstr "wyczyść cache miniaturek"
 
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+#~ msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#~ msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/utilops.c:2372
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopiować pliki?"
+#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+#~ msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
 
-#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
+#~ msgid "first image"
+#~ msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:2418
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Zmienić nazwę plików?"
+#~ msgid "toggle full screen"
+#~ msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/utilops.c:2419
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<FILE>|<URL>"
+#~ msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/utilops.c:2471
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Uruchomić edytor?"
+#~ msgid "start full screen"
+#~ msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/utilops.c:2509
-msgid "External command failed"
-msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
+#~ msgid "stop full screen"
+#~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Usuń katalog"
+#, fuzzy
+#~ msgid "set window geometry"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get collection content"
+#~ msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/utilops.c:2681
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
-"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "get collection list"
+#~ msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/utilops.c:2683
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
+#~ msgid "<FILE>"
+#~ msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/utilops.c:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć katalogu %s\n"
-"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+#~ msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get file info"
+#~ msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[<FOLDER>]"
+#~ msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/utilops.c:2723
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć katalogu:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
-"katalog może zostać usunięty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "get list of files and class"
+#~ msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/utilops.c:2731
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Podkatalogi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get render intent"
+#~ msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/utilops.c:2752
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Usunąć katalog?"
+#~ msgid "get list of sidecars of FILE"
+#~ msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/utilops.c:2753
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
+#~ msgid "last image"
+#~ msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:2754
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Zaraz usuniesz katalog.\n"
-"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
+#~ msgid "add FILE to command line collection list"
+#~ msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
-#: ../src/utilops.c:2884
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
+#~ msgid "clear command line collection list"
+#~ msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
-#: ../src/utilops.c:2885
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
+#~ msgid "<FILE>,<lua script>"
+#~ msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
 
-#: ../src/utilops.c:2938
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Utwórz katalog"
+#~ msgid "run lua script on FILE"
+#~ msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
 
-#: ../src/utilops.c:2939
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Utworzyć katalog?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "new window"
+#~ msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/utilops.c:2942
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+#~ msgid "next image"
+#~ msgstr "następny obraz"
 
-#: ../src/utilops.c:3213
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Utwórz katalog"
+#~ msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+#~ msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
 
-#: ../src/utilops.c:3237
-#, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Utworzyć katalog?"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/utilops.c:3262
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+#~ msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/view_dir.c:411
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+#~ msgid "toggle slide show"
+#~ msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:413
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przenieś"
+#~ msgid "<FOLDER>"
+#~ msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/view_dir.c:714
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "W _górę do nadrzędnego"
+#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+#~ msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
-#: ../src/view_dir.c:719
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Pokaz _slajdów"
+#~ msgid "start slide show"
+#~ msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:721
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
+#~ msgid "stop slide show"
+#~ msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:725
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "print filename [and Collection] of current image"
+#~ msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
 
-#: ../src/view_dir.c:727
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
+#~ msgid "show tools"
+#~ msgstr "pokaż narzędzia"
 
-#: ../src/view_dir.c:732
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Nowy _folder..."
+#~ msgid "hide tools"
+#~ msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/view_dir.c:749
-msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
+#~ msgid "open FILE in new window"
+#~ msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
-#: ../src/view_dir.c:752
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "katalog"
 
-#: ../src/view_dir.c:765
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "komentarze"
 
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Odśwież"
+#~ msgid "results"
+#~ msgstr "wyniki"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:749
 #, fuzzy
-msgid "Images as List"
-msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
+#~ msgid "collection"
+#~ msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:752
 #, fuzzy
-msgid "Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-
-#: ../src/view_file/view_file.c:758
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+#~ msgid "name contains"
+#~ msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:904
 #, fuzzy
-msgid "Mark text"
-msgstr "Znacznik %d"
+#~ msgid "name is"
+#~ msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Set mark text"
-msgstr "Ustaw znacznik %d"
+#~ msgid "path contains"
+#~ msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:908
-#, fuzzy
-msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+#~ msgid "equal to"
+#~ msgstr "dokładnie"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1199
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1201
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "większy niż"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Select Class filter"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "pomiędzy"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Loading meta..."
-msgstr "Wczytywanie mapy"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "przed"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "po"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
-"%s"
+#~ msgid "match all"
+#~ msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
+#~ msgid "match any"
+#~ msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "NameStars"
-msgstr "Nazwa"
+#~ msgid "exclude"
+#~ msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
-#, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid "contains"
+#~ msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/window.c:374
-msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "miss"
+#~ msgstr "nie zawiera"
+
+#~ msgid "not geocoded"
+#~ msgstr "brak geo-tagu"
+
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "równa"
 
-#: ../src/window.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Search engine:"
-msgstr "Szukaj:"
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/window.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Search terms:"
-msgstr "Szukaj:"
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Obrót wg Exif"
 
 #~ msgid "Fit image to _window"
 #~ msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
@@ -8081,8 +7213,8 @@ msgstr "Szukaj:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 #~ "(resolution)\n"
 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -8092,16 +7224,16 @@ msgstr "Szukaj:"
 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
 #~ "available variables with a separator.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
-#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 #~ "(rozdzielczość)\n"
 #~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
@@ -8111,9 +7243,9 @@ msgstr "Szukaj:"
 #~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
 #~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
 #~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-#~ "%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
-#~ "\"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" "
+#~ "lub \"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
 #~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
 #~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"