Update language translations
[geeqie.git] / po / pl.po
index 8ba55c6..f42d56d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-28 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
@@ -27,13 +27,54 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów"
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Opis obrazu"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importuj metadane z GQView"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
 msgid "Apply the orientation to image content"
@@ -43,169 +84,179 @@ msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
 msgid "Symlink"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "ufraw-batch"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:466
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:468
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:469
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:470
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:201
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:202
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bar.c:187
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:209
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:210
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar.c:711
+#: ../src/bar.c:813
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Dodaj panel"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:232
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:233
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:636
+#: ../src/bar_exif.c:656
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Skopiuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
@@ -273,29 +324,29 @@ msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -303,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -311,32 +362,42 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
 msgid "Map centering"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
+
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
@@ -344,121 +405,143 @@ msgstr "Histogram l_iniowy"
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr ""
 "Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zwiń wszystkie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -469,11 +552,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -482,52 +565,58 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
@@ -540,155 +629,235 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1284
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1720
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: ../src/cache_maint.c:1738
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1741
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1763
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1766
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreatywny"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -696,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
@@ -746,11 +915,11 @@ msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
@@ -762,16 +931,16 @@ msgstr "Dołącz kolekcji"
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -780,166 +949,275 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:921
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
-
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:1015
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:1019
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
-msgid "Select none"
-msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:1025
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:935
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
-
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1075
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -947,7 +1225,7 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
@@ -971,11 +1249,11 @@ msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Plik desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -984,17 +1262,17 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1003,185 +1281,328 @@ msgstr ""
 "Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nowy.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Wczytywanie miniatur..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
+
+#: ../src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "przetwarzanie..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:3352
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Kryterium porównywania:"
-
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:3368
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Ignoruj Obrót"
+#: ../src/dupe.c:4793
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:3376
-msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+#: ../src/dupe.c:4801
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg"
 
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/dupe.c:3404
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Dowolny próg"
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
 
-#: ../src/editors.c:295
-#, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
-"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
+#: ../src/dupe.c:4826
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1190,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1203,45 +1624,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
@@ -1474,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
@@ -1627,7 +2048,7 @@ msgstr "Program ekspozycji"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Czułość ISO"
 
@@ -1643,7 +2064,7 @@ msgstr "Wersja Exif"
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
@@ -1655,11 +2076,11 @@ msgstr "Format piksela"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Poziom kompresji"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
@@ -1667,7 +2088,7 @@ msgstr "Przysłona"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekta ekspozycji"
 
@@ -1675,7 +2096,7 @@ msgstr "Korekta ekspozycji"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
@@ -1687,11 +2108,11 @@ msgstr "Metoda pomiaru"
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
@@ -1727,15 +2148,6 @@ msgstr ""
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
 #: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dane audio"
@@ -1817,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
@@ -1845,190 +2257,260 @@ msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "osadzony"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Powyżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Poniżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil koloru"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
 msgstr "Pozycja wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
 msgid "File size"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
 msgid "File date"
 msgstr "Czas utworzenia pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Tryb pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strona %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2771
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2777
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2783
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2789
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2795
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2801
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2807
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2813
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2819
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2825
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2831
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2837
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2843
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
@@ -2072,216 +2554,393 @@ msgstr "Liniowy histogram RGB"
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:581
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:586
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:591
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
-#: ../src/layout.c:579
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/layout.c:583
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:741
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:749
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:755
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:805
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:809
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: ../src/layout.c:826
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:918
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Wybierz porządek sortowania"
 
-#: ../src/layout.c:760
-msgid "Folder contents (files selected)"
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
 msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
 
-#: ../src/layout.c:769
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+#: ../src/layout.c:934
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
 
-#: ../src/layout.c:779
-msgid "Select zoom mode"
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Wybierz tryb powiększania"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:957
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
 
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2310
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2379
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2381
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2389
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2392
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2395
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2397
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2400
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2403
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2407
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2738
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
@@ -2289,1173 +2948,1347 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animacja"
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
+
+#: ../src/layout_image.c:876
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2122
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2130
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "Operacja nieudana:\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:526
-msgid "Cannot create tmp file"
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:529
-msgid "File: "
-msgstr "Plik: "
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:608
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Orientacja obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1715
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1716
-msgid "_Go"
-msgstr "Idź do"
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
-msgid "_Select"
-msgstr "Zaznacz"
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
-msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "_Go"
+msgstr "Idź do"
+
+#: ../src/layout_util.c:2455
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:2458
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Ocena"
 
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2459
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2461
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Pluginy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "Odz_nacz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2503
 msgid "_Forward"
 msgstr "Do _przodu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Do przodu"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2504
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2505
 msgid "_Up"
 msgstr "W _górę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
-msgid "New window"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2516
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2517
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1756
-msgid "Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-msgid "Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-msgid "Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2519
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2520
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2521
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
-
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2522
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1765
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766
-msgid "_Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
 msgid "_Rating 0"
 msgstr "Ocena 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Ocena 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
 msgid "_Rating 1"
 msgstr "Ocena 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Ocena 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "_Rating 2"
 msgstr "Ocena 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Ocena 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "_Rating 3"
 msgstr "Ocena 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Ocena 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "_Rating 4"
 msgstr "Ocena 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Ocena 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
 msgid "_Rating 5"
 msgstr "Ocena 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Ocena 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "_Rating -1"
 msgstr "Ocena -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
 msgid "Rating -1"
 msgstr "Ocena -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2533
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777
-msgid "Mirror"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2534
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbij w pionie"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2535
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780
-msgid "Select _all"
-msgstr "Zazn_acz wszystko"
-
-#: ../src/layout_util.c:1781
-msgid "Select _none"
-msgstr "Odz_nacz"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2537
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2537
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Skala 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2551
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Skala 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Skala 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Skala 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
-msgid "View in new window"
-msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Faster"
 msgstr "Szybciej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Slower"
 msgstr "Wolniej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "_Contents"
-msgstr "Indeks"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ręczny"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "Contents"
-msgstr "Zawartość"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Wydanie"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "Release notes"
-msgstr "O wydaniu"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr "Zmiany"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Historia zmian"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "_Następny panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
-msgid "Next Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
 msgstr "Następny panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "_Poprzedni panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-msgid "Previous Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "Poprzedni panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "_Up Pane"
 msgstr "Panel _wyżej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
 msgstr "Panel wyżej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2604
 msgid "_Down Pane"
 msgstr "Panel _niżej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
 msgstr "Panel niżej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2605
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2605
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Zapisz orientację do pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+msgstr "Pokazuj miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2614
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2614
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2618
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Panel _Informacyjny"
+msgstr "Panel _informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1861
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Hide Bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
+msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Use profile from image"
-msgstr "Użyj profili z obrazu"
+msgstr "Używaj profili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2624
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2625
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Pokaż _Histogram"
+msgstr "Pokazuj _histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Show Histogram"
-msgstr "Pokaż Histogram"
+msgstr "Pokazuj histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1868
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "_Animacja GIF"
-
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Obrót wg _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
-msgid "Exif rotate"
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
 msgstr "Obrót wg Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
-msgid "Image _List"
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "View Images as List"
-msgstr "Wyświetlanie jako listę"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikony"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2641
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2641
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
-msgid "Split Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2646
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-msgid "Split Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2647
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
-msgid "Split Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
-msgid "Split Single"
-msgstr "Bez dzielenia"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2662
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2663
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2664
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2665
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2669
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:3013
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:3014
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228
+#: ../src/layout_util.c:3015
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/layout_util.c:3018
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233
+#: ../src/layout_util.c:3020
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:3021
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235
+#: ../src/layout_util.c:3022
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:3023
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:3023
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3638
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3644
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3464,15 +4297,15 @@ msgstr ""
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3700
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3705
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3727
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
@@ -3494,15 +4327,51 @@ msgstr ""
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:350
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Poziom debugowania:"
 
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/main.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3511,121 +4380,145 @@ msgstr ""
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:362
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: ../src/main.c:363
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
-#: ../src/main.c:364
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:598
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/main.c:366
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:601
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: ../src/main.c:368
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:369
-msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+#: ../src/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:604
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
-#: ../src/main.c:371
-msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: ../src/main.c:373
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr ""
-"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-"                                    debugowania\n"
-
-#: ../src/main.c:374
-msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
+#: ../src/main.c:606
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: ../src/main.c:376
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
+#: ../src/main.c:607
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:377
-msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
+#: ../src/main.c:608
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:609
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:379
-msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:610
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
 
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:612
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"                                    debugowania\n"
+
+#: ../src/main.c:613
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
 
-#: ../src/main.c:421
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/main.c:430
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:957
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:1013
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3634,515 +4527,676 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:1182
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:1187
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:1189
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
-
 #: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
 #: ../src/menu.c:152
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
 #: ../src/menu.c:155
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nieuporządkowane"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
 #: ../src/menu.c:158
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporządkuj według numeru"
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: ../src/menu.c:164
+#: ../src/menu.c:167
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "Uporządkuj według oceny"
 
-#: ../src/menu.c:168
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
 
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróć o _180"
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/menu.c:426
+#: ../src/menu.c:462
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "_Dodaj do kolekcji"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
-#: ../src/metadata.c:1726
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1772
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1773
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1793
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1794
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrazów, %s"
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Katalog nie obsługiwany"
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortowanie obrazów..."
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-msgid "Pan View"
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-msgid "Timeline"
-msgstr "Linia czasu"
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Katalogi (kwiat)"
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-msgid "Dots"
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "górny lewy"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "górny prawy"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrazów, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sortowanie obrazów..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Katalogi (kwiat)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
+msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Filtr słów kluczowych:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
 msgid "Removed keyword…"
 msgstr ""
 
@@ -4170,111 +5224,246 @@ msgstr "częściowe dopasowanie"
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
-#: ../src/preferences.c:107
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/preferences.c:109
+#: ../src/preferences.c:127
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/preferences.c:657
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:659
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfiguruj to okno"
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Skala 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/preferences.c:740
+#: ../src/preferences.c:1043
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:1045
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:1047
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:1049
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:1051
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:1053
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:1055
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:1057
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:1059
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:1061
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1064
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:1065
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:769
+#: ../src/preferences.c:1072
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:1073
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4282,19 +5471,19 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:1493
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -4302,110 +5491,214 @@ msgstr ""
 "Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:2001
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:2029
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki lokalnie względem katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:2036
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
-"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
+
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:2054
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 "Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
 
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:2145
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek.dzies"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2161
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2166
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1674
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1682
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1683
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
 
-#: ../src/preferences.c:1685
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1691
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+msgid "Timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1694
-msgid "Rating:"
-msgstr "Ocena:"
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter (wymaga restartu)"
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1722
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
 msgstr ""
-"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
-"kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1726
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Przyrost powiększenia"
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1734
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
+
+#: ../src/preferences.c:2301
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Przyrost powiększenia"
+
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2313
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -4418,12 +5711,12 @@ msgstr ""
 "Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
 "100% jest pełnym rozmiarem."
 
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2322
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
 
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2328
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
@@ -4431,197 +5724,256 @@ msgid ""
 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2339
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/preferences.c:1753
+#: ../src/preferences.c:2341
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2344
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2347
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2352
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr "Kolor kanału alfa 1"
 
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2355
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr "Kolor kanału alfa 2"
 
-#: ../src/preferences.c:1773
-msgid "Convenience"
-msgstr "Usprawnienia"
-
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2424
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2426
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2431
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#: ../src/preferences.c:2439
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2442
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2466
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2481
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2483
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Nakładka"
 
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
-"Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(rozdzielczość)\n"
-"Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> jest "
-"sformatowaną nazwą aparatu,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
-"znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
-"Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
-"dostępne zmienne z separatorem.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
-"\"1/200 - 80 mm\",\n"
-"gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
-"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
-"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2548
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:2553
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2713
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2715
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2717
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2719
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2733
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2815
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2828
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2875
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2877
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2879
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4629,31 +5981,31 @@ msgstr ""
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2887
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
-"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2893
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+"2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2896
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2907
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2915
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4661,23 +6013,23 @@ msgstr ""
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2918
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2921
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2924
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
 
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2927
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2932
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4685,11 +6037,11 @@ msgstr ""
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2936
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2937
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4697,955 +6049,1058 @@ msgstr ""
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2940
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2943
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2949
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2957
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2963
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3354
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3358
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:3382
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/preferences.c:2249
+#: ../src/preferences.c:3384
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Profile wejścia"
+msgstr "Profile wejściowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3392
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3406
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:3430
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3434
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3439
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:3445
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3506
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3529
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:2361
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3551
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3554
 msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3557
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3583
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: ../src/preferences.c:2390
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3594
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3596
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3598
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3600
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3602
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 "Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3609
 msgid "Play with:"
 msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
 
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3633
 msgid "Timer data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:3636
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3654
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3656
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:3675
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3697
 msgid "KEY"
 msgstr "Klawisz"
 
-#: ../src/preferences.c:2489
+#: ../src/preferences.c:3708
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: ../src/preferences.c:3739
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Zresetuj wybrane"
 
-#: ../src/preferences.c:2535
-msgid "Toolbar"
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Pasek narzędzi"
 
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+
+#: ../src/preferences.c:3888
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3914
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:3944
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2610
+#: ../src/preferences.c:3946
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
+#: ../src/preferences.c:3948
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2614
+#: ../src/preferences.c:3950
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
-
-#: ../src/preferences.c:2781
+#: ../src/preferences.c:4126
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "O Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:4136
 msgid "translator-credits"
 msgstr "tłumaczenie"
 
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznacz"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obraz na stronie"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Wydruk próbny"
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Własna drukarka"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Plik PostScript"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Plik obrazu"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, niska jakość"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punkty"
+#: ../src/rcfile.c:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centymetry"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "cale"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Koperta #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Koperta #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Koperta C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Koperta C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Koperta C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Zdjęcie 10x15"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Zdjęcie 20x25"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Kartka pocztowa"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "strona %d z %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: ../src/print.c:1069
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
-"\"%s\""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#: ../src/remote.c:791
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Błąd wydruku"
-
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/remote.c:1092
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/remote.c:1099
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
 
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ułożenie:"
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nazwa drukarki>"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
+#: ../src/remote.c:1401
+#, fuzzy
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "    wyczyść cache metadanych"
 
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<katalog>  "
 
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar próbki:"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog>  "
 
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Merginesy"
+#: ../src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
 
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewy:"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<katalog>"
 
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawy:"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
 
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Górny:"
-
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dolny:"
-
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Własna drukarka:"
-
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Format pliku:"
-
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
-
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-
-#: ../src/rcfile.c:532
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
 msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
-msgid "lua error: no data"
-msgstr "błąd lua: brak danych"
+#: ../src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
-msgid "next image"
-msgstr "następny obraz"
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
 
-#: ../src/remote.c:781
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
+
+#: ../src/remote.c:1410
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/remote.c:783
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
-
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1411
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<PLIK>"
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:1416
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1417
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:787
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:788
-msgid "start slide show"
-msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/remote.c:789
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:790
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/remote.c:790
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/remote.c:791
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/remote.c:791
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:792
-msgid "show tools"
-msgstr "pokaż narzędzia"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/remote.c:793
-msgid "hide tools"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:794
-msgid "quit"
-msgstr "zakończ"
+#: ../src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<PLIK>"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:795
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/remote.c:1427
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:797
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-
-#: ../src/remote.c:798
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
-msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:801
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
 
-#: ../src/remote.c:804
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
 
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
-msgid "clear|clean"
+#: ../src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "następny obraz"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:805
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "wyczyść cache miniaturek"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:806
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:807
-msgid "    clean the metadata cache"
-msgstr "    wyczyść cache metadanych"
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/remote.c:808
-msgid "<folder>  "
-msgstr "<katalog>  "
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/remote.c:808
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "utwórz miniaturki"
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-msgid "<folder> "
-msgstr "<katalog>  "
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:809
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
-#: ../src/remote.c:810
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:811
-msgid "<folder>"
-msgstr "<katalog>"
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:811
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
+#: ../src/remote.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
 
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "pokaż narzędzia"
 
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "run lua script on FILE"
-msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+
+#: ../src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1534
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "równa"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "dokładnie"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/search.c:287
+#: ../src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
 msgstr "brak geo-tagu"
 
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "równa"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:433
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
 msgid "miles"
 msgstr "mile"
 
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2713
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2714
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2739
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
 
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2789
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: ../src/search.c:3363
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3402
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3416
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3446
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3459
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/search.c:2948
-msgid "Exif date"
-msgstr "Daty Exif"
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3509
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3515
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/search.c:2988
+#: ../src/search.c:3523
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ignoruj obrót"
 
-#: ../src/search.c:3019
+#: ../src/search.c:3555
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Ocena obrazu jest"
 
-#: ../src/search.c:3033
+#: ../src/search.c:3569
 msgid "Image is"
 msgstr "Obraz jest"
 
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3581
 msgid "n.m."
 msgstr "n.m."
 
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3587
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3592
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5663,43 +7118,53 @@ msgstr ""
 "adres internetowy URL\n"
 "Patrz plik pomocy"
 
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
@@ -5707,71 +7172,34 @@ msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Dodaj skrót"
 
-#: ../src/thumb.c:405
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Konfiguruj to okno..."
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Dopasuj w poziomie"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Dopasuj w pionie"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
+#: ../src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/toolbar.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Slajdy"
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/toolbar.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Slajdy"
-
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
 
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+#: ../src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
 
-#: ../src/toolbar.c:503
-#, fuzzy
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
@@ -5779,6 +7207,13 @@ msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
@@ -5787,7 +7222,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5796,32 +7231,29 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (maks. %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
-"Kosz: %s"
 
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -5851,7 +7283,7 @@ msgstr "_Właściwości..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5859,12 +7291,12 @@ msgstr ""
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5872,16 +7304,16 @@ msgstr ""
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5890,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5898,24 +7330,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
 #: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5925,33 +7371,30 @@ msgstr ""
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5960,27 +7403,27 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Ustaw ścieżki"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -5988,7 +7431,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5996,11 +7439,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -6011,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -6024,103 +7467,108 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
 #: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/utilops.c:1637
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1941
+#: ../src/utilops.c:1996
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -6128,19 +7576,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -6149,100 +7597,102 @@ msgstr ""
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/utilops.c:2157
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Usunąć pliki?"
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2158
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2274
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2276
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2278
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2248
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2249
+#: ../src/utilops.c:2323
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2298
+#: ../src/utilops.c:2372
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/utilops.c:2345
+#: ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2471
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2506
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2509
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2679
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2681
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -6250,11 +7700,11 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2683
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -6263,16 +7713,16 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6288,19 +7738,19 @@ msgstr ""
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2731
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2752
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2754
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -6308,87 +7758,138 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/utilops.c:2810
+#: ../src/utilops.c:2884
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/utilops.c:2811
+#: ../src/utilops.c:2885
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2938
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2939
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2942
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:413
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:719
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:721
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
 
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:725
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:732
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/view_dir.c:749
 msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
 
-#: ../src/view_dir.c:700
+#: ../src/view_dir.c:752
 msgid "View as _Tree"
-msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
 
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:765
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
 
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -6397,10 +7898,413 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animacja"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indeks"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Wydanie"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "O wydaniu"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Bez dzielenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Obróć o _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Wyświetlaj jako _ikony"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "ufraw-batch"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentarz:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Usprawnienia"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Automatycznie obracaj klatki arkusza próbnego zgodnie z danymi Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignoruj Obrót"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
+#~ "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Dwuliniowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozdzielczość)\n"
+#~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "jest sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+#~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+#~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+#~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
+#~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obraz na stronie"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Arkusz próbny"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Własna drukarka"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Plik PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, niska jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkty"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centymetry"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "cale"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Koperta #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Koperta #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Koperta C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Koperta C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Koperta C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Zdjęcie 10x15"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Zdjęcie 20x25"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Kartka pocztowa"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "strona %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Podgląd"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednostki:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ułożenie:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nazwa drukarki>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nieograniczone"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaż"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Rozmiar próbki:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Merginesy"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Lewy:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Prawy:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Górny:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dolny:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format pliku:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Daty Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+#~ "Kosz: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Cache miniaturek"