# geeqie pt_BR.po file.
#
-# Created by Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
-# Updated by Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>, 2005.
-# Updated by Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
+# Translators:
+# Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
+# Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>, 2005.
+# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 10:28-0300\n"
-"Last-Translator: Sérgio Brandão Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizador de imagens"
-
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
-msgid "View and manage images"
-msgstr "Visualizar e gerir imagens"
-
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
msgid "A lightweight image viewer"
msgstr ""
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
msgstr ""
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
msgstr ""
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de imagens"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Visualizar e gerir imagens"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Camera import"
msgstr "Modelo da câmera"
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
msgid "Import all images from camera"
msgstr ""
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
msgid "Export jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Margem de exposição"
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr ""
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Image crop"
msgstr "Propriedades da imagem - Geeqie"
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
msgid "Crop image from marked rectangle"
msgstr ""
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Random image"
msgstr "Aleatorizar"
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Aplicar a orientação ao conteúdo da imagem"
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Ligar simbolicamente"
-#. The name which appears in the menu:
-#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
-msgid "Template"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
-msgid "Tethered photography"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
-#: ../src/search.c:3574
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Remover arquivos - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/advanced_exif.c:466
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
-#: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/advanced_exif.c:468
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/advanced_exif.c:469
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/advanced_exif.c:470
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:201
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Não pude criar o diretório"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../src/bar.c:202
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
-#: ../src/search.c:3493
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
#, fuzzy
-msgid "Rating"
+msgid "Star Rating"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/bar.c:206
+#: src/bar.cc:213
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "Linha do tempo"
-#: ../src/bar.c:207
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:209
+#: src/bar.cc:216
msgid "File info"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: ../src/bar.c:210
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "Localização e GPS"
-#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
msgstr "Mover para o _topo"
-#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Mover para _cima"
-#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
msgstr "Mover para _baixo"
-#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mover para _embaixo"
-#: ../src/bar.c:417
+#: src/bar.cc:429
#, fuzzy
msgid "Height..."
msgstr "Altura"
-#: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/bar.c:813
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar Alt"
+
+#: src/bar.cc:822
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Adicionar imagem"
-#: ../src/bar_comment.c:232
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Adicionar texto aos arquivos selecionados"
-#: ../src/bar_comment.c:233
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Substituir o texto existente nos arquivos selecionados"
-#: ../src/bar_exif.c:233
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<rótulo vazio, corrigir>"
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurar a entrada"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "Adicionar uma entrada"
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "Tecla:"
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/bar_exif.c:604
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
msgstr "Exibir apenas se definido"
-#: ../src/bar_exif.c:605
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editável (suportado apenas para XMP)"
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:654
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurar \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Remover \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:656
+#: src/bar-exif.cc:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Copiar"
-#: ../src/bar_exif.c:669
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Exibir entradas ocultas"
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:216
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:221
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:212
+#: src/bar-gps.cc:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
msgstr "Localização: %s"
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:231
#, fuzzy
msgid "Geocode images"
msgstr "Precarregar próxima imagem"
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:235
#, fuzzy
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Escrever os metadados?"
-#: ../src/bar_gps.c:732
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:750
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nível de zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:755
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Carregando o mapa"
-#: ../src/bar_gps.c:821
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilitar marcadores"
-#: ../src/bar_gps.c:823
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centralizar o mapa sobre o marcador"
-#: ../src/bar_gps.c:845
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Mover o centro do mapa para\n"
" o marcador está desabilitado"
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Mover o centro do mapa para\n"
" o marcador está habilitado"
-#: ../src/bar_gps.c:854
+#: src/bar-gps.cc:870
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Centralização do mapa"
-#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2267
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Centralização do mapa"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/bar_gps.c:970
+#: src/bar-gps.cc:1000
#, fuzzy
msgid "Zoom level"
msgstr "Nível de zoom %i"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma no _vermelho"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma no v_erde"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma no _azul"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma no RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma no valo_r"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_near"
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_ogar o histograma"
-#: ../src/bar_keywords.c:490
+#: src/bar-keywords.cc:483
#, fuzzy
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:491
+#: src/bar-keywords.cc:484
#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Substituir as palavras-chave existentes nos arquivos selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Editar a palavra-chave"
-#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
-#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"
-#: ../src/bar_keywords.c:969
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurar a palavra-chave"
-#: ../src/bar_keywords.c:975
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Palavra-chave:"
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipo de palavra-chave:"
-#: ../src/bar_keywords.c:986
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Palavra-chave ativa"
-#: ../src/bar_keywords.c:989
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Ajudante"
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1053
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ocultar \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marcação %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Conectar \"%s\" à marcação"
-#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editar \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconectar \"%s\" da marcação %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1383
-#, c-format
+#: src/bar-keywords.cc:1370
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
msgstr "Expandir os selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Recolher os não selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ocultar os não selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1384
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
msgid "Show all"
msgstr "Exibir tudo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1387
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Recolher os não selecionados"
-#: ../src/bar_keywords.c:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1388
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
msgstr "Em toda modificação"
-#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n"
-#: ../src/bar_sort.c:435
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Restaurar os selecionados"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "não calibrado"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
#, fuzzy
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Classificador"
-#: ../src/bar_sort.c:438
+#: src/bar-sort.cc:447
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"in the plugin file."
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:506
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"já existe."
-#: ../src/bar_sort.c:507
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "A coleção existe"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Falha ao salvar a coleção:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar"
-#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"
-#: ../src/bar_sort.c:561
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "Adicionar coleção"
-#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/bar_sort.c:658
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Classificador"
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
-#: ../src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Diretórios"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "Coleções"
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../src/bar_sort.c:722
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Adicionar imagem"
-#: ../src/bar_sort.c:725
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Adicionar seleção"
-#: ../src/bar_sort.c:740
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Desfazer a última imagem"
-#: ../src/cache.c:173
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"erro ao salvar os dados do cache de similaridades: %s\n"
"erro: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:72
+#: src/cache-maint.cc:88
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Lendo os dados da imagem..."
-#: ../src/cache_maint.c:78
+#: src/cache-maint.cc:94
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Limpando as miniaturas..."
-#: ../src/cache_maint.c:111
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenção do cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Limpando as miniaturas..."
-#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
-#: ../src/preferences.c:3036
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "concluído"
-#: ../src/cache_maint.c:374
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Removendo metadados antigos..."
-#: ../src/cache_maint.c:378
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Limpando miniaturas em cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Removendo miniaturas antigas..."
-#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
-#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "próximo"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "interrompido pelo usuário"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3118
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Diretório inválido"
-#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3119
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "O diretório especificado não pode ser encontrado."
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Criar miniaturas"
-#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Diretório:"
-#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3173
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Incluir subdiretórios"
-#: ../src/cache_maint.c:915
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Armazenar as miniaturas no local das imagens de origem"
-#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3185
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "clique em iniciar para começar"
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "executando..."
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Limpando as miniaturas..."
-#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
-#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpar o cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1239
+#: src/cache-maint.cc:1252
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"Isto irá remover todas as miniaturas\n"
"salvas no disco, continuar?"
-#: ../src/cache_maint.c:1284
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1537
+#: src/cache-maint.cc:1546
#, fuzzy
msgid "Create sim. files"
msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
-#: ../src/cache_maint.c:1548
+#: src/cache-maint.cc:1557
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
-#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
#, fuzzy
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Manutenção do cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1664
+#: src/cache-maint.cc:1673
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"thumbnails and .sim files"
msgstr ""
-#: ../src/cache_maint.c:1708
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Manutenção do cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1720
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manutenção do cache e de dados"
-#: ../src/cache_maint.c:1724
+#: src/cache-maint.cc:1733
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
-#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
-#: ../src/cache_maint.c:1785
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Limpar"
-#: ../src/cache_maint.c:1733
+#: src/cache-maint.cc:1742
#, fuzzy
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas."
-#: ../src/cache_maint.c:1738
+#: src/cache-maint.cc:1747
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1741
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
-#: ../src/cache_maint.c:1752
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas."
-#: ../src/cache_maint.c:1757
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1763
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Gerar"
-#: ../src/cache_maint.c:1766
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
-#: ../src/cache_maint.c:1769
+#: src/cache-maint.cc:1778
#, fuzzy
msgid "File similarity cache"
msgstr "Limpar o cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1773
+#: src/cache-maint.cc:1782
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "criativo"
-#: ../src/cache_maint.c:1776
+#: src/cache-maint.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
-#: ../src/cache_maint.c:1788
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos."
-#: ../src/cache_maint.c:1794
+#: src/cache-maint.cc:1803
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: ../src/cache_maint.c:1797
+#: src/cache-maint.cc:1806
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr ""
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
-#: ../src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Sem nome"
-#: ../src/collect.c:497
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sem nome (%d)"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Coleção - %s"
-#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Fechar a coleção"
-#: ../src/collect.c:1260
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"A coleção foi modificada.\n"
"Salvar primeiro?"
-#: ../src/collect.c:1263
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/collect-dlg.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"O caminho especificado:\n"
-"%s\n"
-"é um diretório, coleções são arquivos"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de arquivo inválido"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobre-escrever Arquivo"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nova coleção"
-#: ../src/collect-dlg.c:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Sobre-escrever arquivo existente?"
-#: ../src/collect-dlg.c:84
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "_Sobre-escrever"
-#: ../src/collect-dlg.c:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Nenhum arquivo '%s'."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' é um diretório, não um arquivo de coleção."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Você não tem permissão para leitura do arquivo '%s'."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:151
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo de coleção"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Salvar a coleção"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Abrir coleção"
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "Adicionar coleção"
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Arquivos de coleção"
-
-#: ../src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "falha ao abrir a coleção (escrita) \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"erro ao salvar o arquivo de coleção: %s\n"
"erro: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:214
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para o _topo"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Visualizar em uma nova janela"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Desselecionar tudo"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Adicionar da lista de arquivos"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Adicionar da coleção..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Exibir o _nome do arquivo"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar pelo nome"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Ordenar pela data"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Ordenar pelo tamanho"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Ordenar pelo caminho"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Adicionar coleção"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "imagens %s, %d (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:221
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "imagens %s, %d"
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3659
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Carregando miniaturas..."
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
-#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
-#: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:691
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualizar em uma _nova janela"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
#, fuzzy
msgid "Go to original"
msgstr "Zoom para o tamanho original"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "Rem_over"
-#: ../src/collect-table.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Adicionar da lista de arquivos"
-
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
msgstr "Adicionar da coleção..."
-#: ../src/collect-table.c:977
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "_Selection"
msgstr "_Seleção"
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
-#: ../src/view_file/view_file.c:1130
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
-msgid "Select none"
-msgstr "Desselecionar tudo"
-
-#: ../src/collect-table.c:983
+#: src/collect-table.cc:1032
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter a seleção"
-#: ../src/collect-table.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones"
-
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
-#: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:697
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "Co_piar..."
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
-#: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:699
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
-#: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:701
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
-#: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copiar o caminho"
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Copiar o caminho"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:709
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
#, fuzzy
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mover..."
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover para o _topo"
-
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
-#: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "_Apagar..."
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
-#: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:714
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/collect-table.c:1021
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorizar"
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:739
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "Exibir o _nome do arquivo"
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
-#: ../src/view_file/view_file.c:767
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
#, fuzzy
msgid "Show star rating"
msgstr "Ordenar pela data"
-#: ../src/collect-table.c:1031
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "_Salvar a coleção"
-#: ../src/collect-table.c:1033
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Salvar a coleção _como..."
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
-#: ../src/view_file/view_file.c:724
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Procurar por _duplicatas..."
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
-#: ../src/search.c:1139
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "A lista inclui diretórios."
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Adicionar o conteúdo"
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Adicionar o conteúdo _recursivamente"
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Ignorar os diretórios"
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
-#: ../src/view_dir.c:431
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Compatível com AdobeRGB"
-#: ../src/color-man.c:452
+#: src/color-man.cc:475
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalizado"
-#: ../src/debug.c:55
+#: src/debug.cc:71
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Espelhar horizontalmente"
-#: ../src/debug.c:56
+#: src/debug.cc:72
msgid "warning"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr "Não posso salvar"
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
msgstr "Por favor, especifique o nome do arquivo."
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:108
msgid "Could not create directory"
msgstr "Não pude criar o diretório"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "Arquivo .desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Incapaz de apagar o arquivo:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
-#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "O apagamento do arquivo falhou"
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
-#: ../src/ui_pathsel.c:547
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Apagar o arquivo"
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Prestes a apagar o arquivo:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop-file.cc:397
msgid "new.desktop"
msgstr "novo.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+#: src/desktop-file.cc:564
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:618
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Escrevível"
-#: ../src/desktop_file.c:640
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
-#: ../src/utilops.c:511
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: ../src/dupe.c:226
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Carregando miniaturas..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Adicionar da lista de arquivos"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2"
+
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los."
-#: ../src/dupe.c:230
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d arquivos"
-#: ../src/dupe.c:234
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos"
-#: ../src/dupe.c:239
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[conjunto 1]"
-#: ../src/dupe.c:2315
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lendo as somas de verificação..."
-#: ../src/dupe.c:2351
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lendo as dimensões..."
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lendo os dados de similaridade..."
-#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparando..."
-#: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Ordenando..."
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Comparando..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Ordenando..."
-#: ../src/dupe.c:2571
+#: src/dupe.cc:2588
#, fuzzy
msgid "Queuing..."
msgstr "executando..."
-#: ../src/dupe.c:3002
+#: src/dupe.cc:3019
#, fuzzy
msgid "Loading file list"
msgstr "Flutuar a lista de arquivos"
-#: ../src/dupe.c:3498
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1"
-#: ../src/dupe.c:3500
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2"
-#: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "_Fechar a janela"
-#: ../src/dupe.c:3708
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d arquivos (conjunto 2)"
-#: ../src/dupe.c:3934
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nome insensível ao caso"
-#: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
-#: ../src/dupe.c:3938
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Soma de verificação"
-#: ../src/dupe.c:3940
+#: src/dupe.cc:3971
#, fuzzy
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Similaridade (alta)"
-#: ../src/dupe.c:3941
+#: src/dupe.cc:3972
#, fuzzy
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Similaridade (baixa)"
-#: ../src/dupe.c:3942
+#: src/dupe.cc:3973
#, fuzzy
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Similaridade (baixa)"
-#: ../src/dupe.c:3943
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similaridade (personalizada)"
-#: ../src/dupe.c:3944
+#: src/dupe.cc:3975
#, fuzzy
msgid "Name ≠ content"
msgstr "O conteúdo da imagem é"
-#: ../src/dupe.c:3945
+#: src/dupe.cc:3976
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Nome insensível ao caso"
-#: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Procurar por duplicatas"
-#: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
msgid "Rank"
msgstr "Classificação"
-#: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
#, fuzzy
msgid "Thumb"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
-#: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Mar"
-#: ../src/dupe.c:4702
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparar com:"
-#: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparar por:"
-#: ../src/dupe.c:4755
+#: src/dupe.cc:4756
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Limiar de similaridade personalizado:"
-#: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: ../src/dupe.c:4772
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Ordenar pelo caminho"
+
+#: src/dupe.cc:4773
#, fuzzy
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../src/dupe.c:4780
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparar dois conjuntos de arquivos"
-#: ../src/dupe.c:4982
+#: src/dupe.cc:4985
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5235
+#: src/dupe.cc:5236
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"erro ao salvar os dados do cache de similaridades: %s\n"
"erro: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupo:"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Similarity"
msgstr "Similaridade"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturas"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: src/dupe.cc:5242
#, fuzzy
msgid "Path\n"
msgstr "Caminho"
-#: ../src/dupe.c:5372
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
#, fuzzy
msgid "Export Files"
msgstr "Margem de exposição"
-#: ../src/dupe.c:5398
+#: src/dupe.cc:5395
#, fuzzy
-msgid "Export"
+msgid "_Export"
msgstr "Esporte"
-#: ../src/dupe.c:5403
+#: src/dupe.cc:5400
msgid "Export to csv"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5405
+#: src/dupe.cc:5402
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:308
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"O arquivo .desktop '%s' não deveria incluir a extensão na chave Icon: '%s'\n"
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../src/editors.c:570
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "interrompendo..."
-#: ../src/editors.c:591
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Resultados do comando de edição"
-#: ../src/editors.c:594
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Saída de %s"
-#: ../src/editors.c:1121
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Falha ao executar o comando:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1248
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "interrompido pelo usuário"
-#: ../src/editors.c:1333
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1335
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Comando do editor inválido"
-#: ../src/editors.c:1422
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr "O gabarito do editor está vazio."
-#: ../src/editors.c:1423
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "O gabarito do editor tem uma sintaxe incorreta."
-#: ../src/editors.c:1424
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "O gabarito do editor usa macros incompatíveis."
-#: ../src/editors.c:1425
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Não posso encontrar um tipo de arquivo correspondente."
-#: ../src/editors.c:1426
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Não posso executar o editor externo."
-#: ../src/editors.c:1427
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr "O editor externo retornou um status de erro."
-#: ../src/editors.c:1428
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "O arquivo foi omitido."
-#: ../src/editors.c:1429
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
-#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "no alto à esquerda"
-#: ../src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "no alto à direita"
-#: ../src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "embaixo à direita"
-#: ../src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "embaixo à esquerda"
-#: ../src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "à esquerda no alto"
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "à direita no alto"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "à direita embaixo"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "à esquerda embaixo"
-#: ../src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "polegada"
-#: ../src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "centímetro"
-#: ../src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "média"
-#: ../src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "alinhado ao centro"
-#: ../src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "luz direcional"
-#: ../src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "luz multidirecional"
-#: ../src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "multisegmento"
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "não definido"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "abertura"
-#: ../src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "exposição"
-#: ../src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "criativo"
-#: ../src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "ação"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "retrato"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "paisagem"
-#: ../src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "luz do dia"
-#: ../src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescente"
-#: ../src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstênio (incandescente)"
-#: ../src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: ../src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "tempo bom"
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "tempo nublado"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "sombra"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescente luz do dia"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescente branco dia"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescente branco frio"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescente branco"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "luz standard A"
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "luz standard B"
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "luz standard C"
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstênio studio ISO"
-#: ../src/exif.c:221
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "sim, não detectado pelo strobe"
-#: ../src/exif.c:222
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "sim, detectado pelo strobe"
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:223
+#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "não calibrado"
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr "mono-CCD"
-#: ../src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr "bi-CCD"
-#: ../src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr "tri-CCD"
-#: ../src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr "CCD de área"
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "trilinear"
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr "CCD linear"
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr "câmera digital"
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr "foto direta"
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "personalizado"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../src/exif.c:262
+#: src/exif.cc:257
msgid "auto bracket"
msgstr "autobracketing"
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "cena noturna"
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:277
msgid "low gain up"
msgstr "suave aumento de ganho"
-#: ../src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
msgstr "forte aumento de ganho"
-#: ../src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
msgstr "suave redução de ganho"
-#: ../src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
msgstr "forte redução de ganho"
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "doce"
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "duro"
-#: ../src/exif.c:298
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "suave"
-#: ../src/exif.c:299
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "elevado"
-#: ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: ../src/exif.c:313
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr "próximo"
-#: ../src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr "distante"
-#: ../src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Largura da imagem"
-#: ../src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Altura da imagem"
-#: ../src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits por amostra/pixel"
-#: ../src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
-#: ../src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricante da câmera"
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo da câmera"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "Resolução X"
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Resolução Y"
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Unidades de resolução"
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr "Ponto branco"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Cromaticidades primárias"
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coeficientes YCbCr"
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Posicionamento YCbCr"
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:336
msgid "Black white reference"
msgstr "Referência branco preto"
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset Exif SubIFD"
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Tempo de exposição (segundos)"
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr "Número F"
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Programa de exposição"
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:343
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade espectral"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilidade ISO"
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:345
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Fator de conversão optoeletrônica"
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Versão do Exif"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Data do original"
-#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Data da digitalização"
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato do pixel"
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Taxa de compressão"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocidade de exposição"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Margem de exposição"
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Abertura máxima"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "Distância do sujeito"
-#: ../src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Método de medição"
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Fonte da luz"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Comprimento do foco"
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:361
msgid "Subject area"
msgstr "Área do sujeito"
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr "Nota do fabricante"
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Comentário do usuário"
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
msgstr "Hora em sub-segundo"
-#: ../src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:365
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Hora em sub-segundo original"
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:366
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Hora da digitalização em sub-segundo"
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:367
msgid "FlashPix version"
msgstr "Versão do FlashPix"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Espaço de cores"
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Dados de áudio"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:373
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extensão ExifR98"
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Força do flash"
-#: ../src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Resposta da frequência espacial"
-#: ../src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densidade de pixel em X"
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densidade de pixel em Y"
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unidades de densidade de pixel"
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:379
msgid "Subject location"
msgstr "Localização do sujeito"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Tipo de sensor"
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de fonte"
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Tipo de cena"
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Padrão de arranjo do filtro de cor"
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:386
msgid "Render process"
msgstr "Processo de renderização"
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Modo de exposição"
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Balanço do branco"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Taxa do zoom digital"
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Comprimento do foco (35mm)"
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
msgstr "Tipo de captura da cena"
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
msgstr "Controle de ganho"
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Configuração do dispositivo"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:397
msgid "Subject range"
msgstr "Distância do sujeito"
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de série da imagem"
-#: ../src/exif.c:1110
+#: src/exif.cc:1103
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:1116
+#: src/exif.cc:1109
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:405
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "infinito"
-#: ../src/exif-common.c:434
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "modo:"
-#: ../src/exif-common.c:438
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "ativado"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "desativado"
-#: ../src/exif-common.c:450
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "não detectado pelo strobe"
-#: ../src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "detectado pelo strobe"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:456
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redução de olhos vermelhos"
-#: ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "ponto"
-#: ../src/exif-common.c:509
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "embarcado"
-#: ../src/exif-common.c:612
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Acima do nível do mar"
-#: ../src/exif-common.c:612
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Abaixo do nível do mar"
-#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: ../src/exif-common.c:919
+#: src/exif-common.cc:920
#, fuzzy
msgid "DateDigitized"
msgstr "Data da digitalização"
-#: ../src/exif-common.c:925
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Comprimento do foco 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de cor"
-#: ../src/exif-common.c:930
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "GPS position"
msgstr "Posição do GPS"
-#: ../src/exif-common.c:931
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude do GPS"
-#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
#, fuzzy
msgid "Local time"
msgstr "Localização:"
-#: ../src/exif-common.c:933
+#: src/exif-common.cc:934
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "Linha do tempo"
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
#, fuzzy
msgid "Country name"
msgstr "Ordenar pelo nome"
-#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar pelo nome"
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
#, fuzzy
msgid "Star rating"
msgstr "Ordenar pela data"
-#: ../src/exif-common.c:937
+#: src/exif-common.cc:938
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:938
+#: src/exif-common.cc:939
msgid "File date"
msgstr "Data do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
msgid "File mode"
msgstr "Modo do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
#, fuzzy
msgid "File ctime"
msgstr "Tamanho do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
#, fuzzy
msgid "File owner"
msgstr "Modo do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
#, fuzzy
msgid "File group"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
#, fuzzy
msgid "File link"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
#, fuzzy
msgid "File class"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/exif-common.c:945
+#: src/exif-common.cc:946
#, fuzzy
msgid "Page no."
msgstr "Página %d"
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
msgid "Lens"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:112
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:116
+#: src/filedata.cc:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../src/filedata.c:120
+#: src/filedata.cc:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:125
+#: src/filedata.cc:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2771
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "o arquivo ou o diretório não existe"
-#: ../src/filedata.c:2777
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "o destino já existe"
-#: ../src/filedata.c:2783
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "o destino não pode ser sobre-escrito"
-#: ../src/filedata.c:2789
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "o diretório de destino não é escrevível"
-#: ../src/filedata.c:2795
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "o diretório de destino não existe"
-#: ../src/filedata.c:2801
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "o diretório de origem não é escrevível"
-#: ../src/filedata.c:2807
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "sem permissão de leitura"
-#: ../src/filedata.c:2813
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "o arquivo é somente leitura"
-#: ../src/filedata.c:2819
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "o destino já existe e será sobre-escrito"
-#: ../src/filedata.c:2825
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "a origem e o destino são o mesmo"
-#: ../src/filedata.c:2831
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "a origem e o destino têm diferentes extensões"
-#: ../src/filedata.c:2837
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "há modificações nos metadados não salvas para o arquivo"
-#: ../src/filedata.c:2843
+#: src/filedata.cc:2898
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "a origem e o destino são o mesmo"
-#: ../src/filedata.c:3398
+#: src/filedata.cc:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
-msgid "Full screen"
-msgstr "Tela cheia"
-
-#: ../src/fullscreen.c:425
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho natural"
-#: ../src/fullscreen.c:433
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:439
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
-#: ../src/fullscreen.c:674
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinado pelo gerenciador de janelas"
-#: ../src/fullscreen.c:675
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Tela ativa"
-#: ../src/fullscreen.c:677
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor ativo"
-#: ../src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logar o histograma no vermelho"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logar o histograma no verde"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logar o histograma no azul"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logar o histograma no RGB"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logar o histograma no valor"
-#: ../src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histograma linear no vermelho"
-#: ../src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histograma linear no verde"
-#: ../src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histograma linear no azul"
-#: ../src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histograma linear no RGB"
-#: ../src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histograma linear no valor"
-#: ../src/history_list.c:289
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n"
-#: ../src/image.c:350
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Coleção %s)"
-#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/image_load_j2k.c:202
+#: src/image-load-j2k.cc:222
msgid "Could not open file for reading"
msgstr ""
-#: ../src/image_load_j2k.c:212
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr ""
-#: ../src/image_load_j2k.c:219
+#: src/image-load-j2k.cc:239
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr ""
-#: ../src/image_load_j2k.c:227
+#: src/image-load-j2k.cc:247
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr ""
-#: ../src/image_load_j2k.c:233
+#: src/image-load-j2k.cc:253
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr ""
-#: ../src/image_load_j2k.c:239
+#: src/image-load-j2k.cc:259
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr ""
-#: ../src/image_load_j2k.c:246
+#: src/image-load-j2k.cc:266
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Girar 180"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Troca de imagem suave "
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido horário"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Imagem anterior"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima imagem"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mais zoom"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Menos zoom"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zoom ajustado"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zoom ajustado"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zoom ajustado"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar a apresentação de slides"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Aleatorizar"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Sair da tela cheia"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natureza"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
#, fuzzy
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Não posso renomear o arquivo"
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
#, fuzzy
msgid "See the Log Window"
msgstr "Logar a janela"
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Mais zoom"
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
-#: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Me_nos zoom"
-#: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
-#: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Ajustar a imagem à _janela"
-
-#: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Definir como _papel de parede"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ir para a visualização por diretórios"
-#: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Parar a apresentação de slides"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Iniciar/Parar apresentação de _slides"
-#: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continuar com a apresentação de slides"
-#: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
-#: ../src/layout_image.c:852
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pau_sar a apresentação de slides"
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Iniciar a apresentação de slides"
-
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Sair da tela cheia"
-#: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "_Tela cheia"
-#: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "_Fechar a janela"
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#: ../src/layout.c:581
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
-#: ../src/layout.c:586
+#: src/layout.cc:637
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
-#: ../src/layout.c:591
+#: src/layout.cc:642
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Manter a região da imagem anterior"
-#: ../src/layout.c:704
+#: src/layout.cc:744
#, fuzzy
msgid " Slideshow ["
msgstr " Apresentação de slides"
-#: ../src/layout.c:708
+#: src/layout.cc:748
#, fuzzy
msgid " Paused ["
msgstr " Pausada"
-#: ../src/layout.c:741
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "arquivos %s, %d (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:749
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "arquivos %s, %d%s"
-#: ../src/layout.c:755
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "arquivos %d%s"
-#: ../src/layout.c:805
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:809
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:822
+#: src/layout.cc:858
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:826
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:918
+#: src/layout.cc:954
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: ../src/layout.c:923
+#: src/layout.cc:959
#, fuzzy
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
msgstr "O diretório contém subdiretórios"
-#: ../src/layout.c:934
+#: src/layout.cc:970
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "As dimensões da imagem são"
-#: ../src/layout.c:945
+#: src/layout.cc:981
#, fuzzy
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: ../src/layout.c:957
+#: src/layout.cc:993
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../src/layout.c:2310
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opções da janela e da disposição"
-#: ../src/layout.c:2379
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: ../src/layout.c:2381
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Caminho do diretório inicial (vazio usa o seu diretório home)"
-#: ../src/layout.c:2389
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Usar o atual"
-#: ../src/layout.c:2392
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Exibir a data na visualização por diretórios em lista"
-#: ../src/layout.c:2395
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Diretório inicial:"
-#: ../src/layout.c:2397
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Sem modificação"
-#: ../src/layout.c:2400
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurar o último caminho"
-#: ../src/layout.c:2403
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Caminho do diretório inicial"
-#: ../src/layout.c:2407
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
-#: ../src/layout.c:2738
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria inválida\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
-#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../src/layout_config.c:358
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arraste para mudar a ordem)"
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
#, fuzzy
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir recentes"
-#: ../src/layout_image.c:814
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
#, fuzzy
-msgid "Copy _image"
-msgstr "A cópia falhou"
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência"
-#: ../src/layout_image.c:865
+#: src/layout-image.cc:850
#, fuzzy
-msgid "_Animate"
-msgstr "Animal"
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:869
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ocultar a lista de _arquivos"
-#: ../src/layout_image.c:2115
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Ocultar \"%s\""
+
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:2123
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
#, fuzzy
msgid "Clear Marks"
msgstr "Limpar a lixeira"
-#: ../src/layout_util.c:591
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Limpar a lixeira"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:619
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "O apagamento do arquivo falhou"
-#: ../src/layout_util.c:594
+#: src/layout-util.cc:622
#, fuzzy
msgid "No file extension\n"
msgstr "Desativar a filtragem de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:596
+#: src/layout-util.cc:624
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
-#: ../src/layout_util.c:598
+#: src/layout-util.cc:626
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:600
+#: src/layout-util.cc:628
#, fuzzy
msgid "File is not writable\n"
msgstr "o diretório de origem não é escrevível"
-#: ../src/layout_util.c:602
+#: src/layout-util.cc:630
#, fuzzy
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Erro de impressão"
-#: ../src/layout_util.c:604
+#: src/layout-util.cc:632
#, fuzzy
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Espelhar horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:608
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../src/layout_util.c:2069
+#: src/layout-util.cc:2248
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2143
+#: src/layout-util.cc:2323
#, fuzzy, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s."
-#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
#, fuzzy
msgid "Rename window"
msgstr "Nova janela"
-#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
#, fuzzy
msgid "Delete window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2396
+#: src/layout-util.cc:2579
#, fuzzy
msgid "rename window"
msgstr "Nova janela"
-#: ../src/layout_util.c:2427
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "Delete window layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2448
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: ../src/layout_util.c:2449
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ir"
-
-#: ../src/layout_util.c:2450
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
-#: ../src/layout_util.c:2451
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecionar"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
-#: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientação"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "Estado _original"
-#: ../src/layout_util.c:2453
+#: src/layout-util.cc:2637
#, fuzzy
-msgid "_Rating"
-msgstr "Pintura"
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Estado original"
-#: ../src/layout_util.c:2454
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referências"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "_Voltar"
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Arquivos e diretórios"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2457
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Limpar a lixeira"
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestão de _cores"
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Zoom _conectado"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom conectado 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:2460
-msgid "Spli_t"
-msgstr "_Dividir"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2461
-msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom conectado 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Overlay da imagem"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom conectado 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:2463
-msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2464
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "Janelas"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom conectado 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom conectado 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:2467
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Primeira imagem"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Primeira imagem"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom conectado 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Imagem _anterior"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom conectado 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Imagem anterior"
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Ajustar _horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Próxima _imagem"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Ajustar conectado horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "Próxima imagem"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Ajustar _verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Visualizador de imagens"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Ajustar conectado verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "Forward in image history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Zoom ajustado"
-#: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Image Back"
-msgstr "Busca de imagem"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom conectado ajustado"
-#: ../src/layout_util.c:2475
-msgid "Back in image history"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Mais zoom conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2477
-#, fuzzy
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Primeira imagem"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zoom _conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2477
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Última imagem"
-
-#: ../src/layout_util.c:2478
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2479
-#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Próxima _imagem"
-
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2480
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Imagem _anterior"
-
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2484
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Última imagem"
-
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "Última imagem"
-
-#: ../src/layout_util.c:2485
-msgid "_Back"
-msgstr "_Voltar"
-
-#: ../src/layout_util.c:2485
-msgid "Back in folder history"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2486
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2486
-msgid "Forward in folder history"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "_Home"
-msgstr "_Diretório inicial"
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Menos zoom conectado"
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "Diretório inicial"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiar..."
-#: ../src/layout_util.c:2488
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: src/layout-util.cc:2661
#, fuzzy
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Novo diretório"
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "Nova janela"
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Desabilitar o agrupame_nto de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2490
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Padrões"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Desabilitar o agrupamento de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2491
-#, fuzzy
-msgid "from current"
-msgstr "Usar o atual"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nova _coleção"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Habilitar o a_grupamento de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
-#: ../src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "Nova coleção"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Habilitar o agrupamento de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Abrir c_oleção..."
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Sair da tela cheia"
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Abrir coleção..."
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Sair da tela cheia"
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Abrir recen_tes"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Janela _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Abrir coleção"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Janela Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "_Search..."
-msgstr "Proc_urar..."
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Arquivos e diretórios"
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "Search..."
-msgstr "Procurar..."
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Procurar por duplicatas..."
-#: ../src/layout_util.c:2499
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Visualização pa_norâmica"
-
-#: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "Visualização panorâmica"
-
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "No_vo diretório..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "New folder..."
-msgstr "Novo diretório..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "Delete..."
-msgstr "Apagar..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Habilitar o a_grupamento de arquivos"
-
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Habilitar o agrupamento de arquivos"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Primeira imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Desabilitar o agrupame_nto de arquivos"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Primeira imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2510
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Desabilitar o agrupamento de arquivos"
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Primeira imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "Espelhar _verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: src/layout-util.cc:2677
#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Lista de imagens"
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: src/layout-util.cc:2678
#, fuzzy
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Visualizador de imagens"
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Close window"
-msgstr "Fechar a janela"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Tela cheia"
-#: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
+#: src/layout-util.cc:2683
#, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Girar no sentido _horário"
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Mudar para pasta:"
-#: ../src/layout_util.c:2515
+#: src/layout-util.cc:2683
#, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Girar no sentido horário"
-
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Mudar para pasta:"
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: src/layout-util.cc:2684
#, fuzzy
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Pintura"
-
-#: ../src/layout_util.c:2517
-msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manual"
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: src/layout-util.cc:2684
#, fuzzy
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Pintura"
-
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgid "Help manual"
+msgstr "manual"
-#: ../src/layout_util.c:2518
+#: src/layout-util.cc:2685
#, fuzzy
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Pintura"
-
-#: ../src/layout_util.c:2519
-msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2519
+#: src/layout-util.cc:2685
#, fuzzy
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Pintura"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2520
-msgid "_Rating 4"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Pintura"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2521
-msgid "_Rating 5"
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2521
-#, fuzzy
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Pintura"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ocultar a _lista de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Girar no sentido _anti-horário"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ocultar a lista de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Circ_ular pelos canais de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Girar 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Circular pelos canais de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Girar 180"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Circular pelos mo_dos de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Espelhar horizontalmente"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Circular pelos modos de histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2525
-#, fuzzy
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "_Lista de imagens"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Diretório inicial"
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
-msgid "_Flip"
-msgstr "Espelhar _verticalmente"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Diretório inicial"
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: src/layout-util.cc:2694
#, fuzzy
-msgid "Image Flip"
-msgstr "_Lista de imagens"
+msgid "Image Back"
+msgstr "Busca de imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
-msgid "_Original state"
-msgstr "Estado _original"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2527
+#: src/layout-util.cc:2695
#, fuzzy
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Estado original"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualizador de imagens"
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Select _all"
-msgstr "Selecionar _tudo"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Select _none"
-msgstr "De_sselecionar tudo"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Circular pelos modos de overlay"
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverter a seleção"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Circular pelos modos de overlay"
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverter a seleção"
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
-#: ../src/layout_util.c:2531
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referências..."
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Última imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2531
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Última imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2532
+#: src/layout-util.cc:2699
#, fuzzy
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configurar os _editores..."
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Última imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configurar os editores..."
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurar esta janela..."
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurar esta janela..."
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Logar a janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Logar a janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
#, fuzzy
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Manutenção do cache"
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2702
#, fuzzy
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Manutenção do cache"
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Definir como papel de parede"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Espelhar horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "_Salvar os metadados"
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Lista de imagens"
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Salvar os metadados"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Mover..."
-#: ../src/layout_util.c:2537
-#, fuzzy
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Tipo de palavra-chave:"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nova _coleção"
-#: ../src/layout_util.c:2537
-#, fuzzy
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Tipo de palavra-chave:"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Nova coleção"
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
-#: ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Mais zoom"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "No_vo diretório..."
-#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
-#: ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Menos zoom"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Novo diretório..."
-#: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
-#: ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Padrões"
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Zoom ajustado"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nova janela"
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
-#: ../src/toolbar.c:119
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Zoom ajustado"
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Usar o atual"
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Ajustar _horizontalmente"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nova janela"
-#: ../src/layout_util.c:2546
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Ajustar horizontalmente"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Próxima _imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Ajustar _verticalmente"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Próxima imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2547
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Ajustar verticalmente"
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Próxima _imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Abrir c_oleção..."
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zoom _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Abrir coleção..."
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zoom 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zoom _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Abrir recen_tes"
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zoom 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Abrir coleção"
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
-#: ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Abrir coleção..."
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientação"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
-#: ../src/toolbar.c:127
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay da imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
-#: ../src/toolbar.c:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Mais zoom conectado"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Visualização pa_norâmica"
-#: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Menos zoom conectado"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Visualização panorâmica"
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom conectado 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar..."
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Zoom conectado ajustado"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configurar os _editores..."
-#: ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Ajustar conectado horizontalmente"
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurar os editores..."
-#: ../src/layout_util.c:2563
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Ajustar conectado verticalmente"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom conectado 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referências..."
-#: ../src/layout_util.c:2565
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Zoom conectado 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
-#: ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Zoom conectado 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referências"
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom conectado 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imagem _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Zoom conectado 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imagem anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom conectado 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Imagem _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visualizar em uma nova janela"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "View in new window"
-msgstr "Visualizar em uma nova janela"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Tela cheia"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Sair da tela cheia"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Sair da tela cheia"
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2577
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Circular pelos modos de overlay"
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2577
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Circular pelos modos de overlay"
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2578
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Circ_ular pelos canais de histograma"
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2578
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Circular pelos canais de histograma"
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Circular pelos mo_dos de histograma"
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Circular pelos modos de histograma"
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2580
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ocultar a _lista de arquivos"
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Ocultar a lista de arquivos"
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2581
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pausar a apresentação de slides"
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Pausar a apresentação de slides"
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "Faster"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#: src/layout-util.cc:2739
#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Apresentação de slides"
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2583
+#: src/layout-util.cc:2739
#, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Flor"
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#: src/layout-util.cc:2740
#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Apresentação de slides"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Pintura"
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de _teclado"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Girar 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Girar 180"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: src/layout-util.cc:2745
#, fuzzy
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido _anti-horário"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido anti-horário"
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Notas de lançamento"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido _horário"
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "Release notes"
-msgstr "Notas de lançamento"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido horário"
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Salvar os metadados"
-#: ../src/layout_util.c:2590
-#, fuzzy
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Mudar para pasta:"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvar os metadados"
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search and Run command"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "Proc_urar..."
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Procurar..."
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Logar a janela"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logar a janela"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverter a seleção"
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Janela _Exif"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter a seleção"
-#: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "Janela Exif"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "De_sselecionar tudo"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: src/layout-util.cc:2754
#, fuzzy
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Circular pelos modos de overlay"
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Apresentação de slides"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pausar a apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
#, fuzzy
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Circular pelos modos de histograma"
+msgid "Slower"
+msgstr "Flor"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Próxima _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Divisão única"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Dividir"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2759
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Próxima _imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2759
#, fuzzy
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Próxima imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: src/layout-util.cc:2760
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Imagem _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: src/layout-util.cc:2760
#, fuzzy
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Imagem anterior"
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima _imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: src/layout-util.cc:2761
#, fuzzy
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Divisão única"
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "_Down Pane"
+#: src/layout-util.cc:2762
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Circular pelos modos de overlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Circular pelos modos de histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "Down Split Pane"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: src/layout-util.cc:2764
#, fuzzy
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Escrever no arquivo"
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visualizar em uma nova janela"
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Definir como _papel de parede"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Definir como papel de parede"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
#, fuzzy
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Escrever no arquivo"
+msgid "_Windows"
+msgstr "Janelas"
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: src/layout-util.cc:2770
#, fuzzy
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Limpar a lixeira"
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Exibir _miniaturas"
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Exibir miniaturas"
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Ajustar horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Exibir as _marcações"
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Ajustar verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Exibir as marcações"
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:2608
+#: src/layout-util.cc:2791
#, fuzzy
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+msgid "_Animation"
+msgstr "Animal"
-#: ../src/layout_util.c:2609
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Informação do pi_xel"
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Marcar/Desmarcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:2609
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Exibir a informação do pixel"
+#: src/layout-util.cc:2792
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: src/layout-util.cc:2793
#, fuzzy
-msgid "Hide _alpha"
-msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Usar data Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2610
-msgid "Hide alpha channel"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Usar data Exif"
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "_Float file list"
msgstr "_Flutuar a lista de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Float file list"
msgstr "Flutuar a lista de arquivos"
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ocultar a _barra de ferramentas"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Escala de cinzas"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Escala de cinzas"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Arquivos e diretórios"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Hide toolbar"
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
-#: ../src/layout_util.c:2613
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Exibir o hi_stograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Exibir o histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral de _informações"
-#: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral de informações"
-#: ../src/layout_util.c:2614
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "C_lassificador"
-#: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort manager"
msgstr "Classificador"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: src/layout-util.cc:2805
#, fuzzy
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Ocultar \"%s\""
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Iniciar/Parar apresentação de _slides"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informação do pi_xel"
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Exibir a informação do pixel"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Exibir as _marcações"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Exibir as marcações"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Divisão única"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Exibir _miniaturas"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Exibir miniaturas"
-#: ../src/layout_util.c:2617
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Usar perfis de _cor"
-#: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
msgstr "Usar perfis de cor"
-#: ../src/layout_util.c:2618
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Usar o perfil da _imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2618
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
msgstr "Usar o perfil da imagem"
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Escala de cinzas"
-
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
-
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Overlay da imagem"
-
-#: ../src/layout_util.c:2621
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Exibir o hi_stograma"
-
-#: ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Exibir o histograma"
-
-#: ../src/layout_util.c:2622
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones"
-
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2624
-#, fuzzy
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Usar data Exif"
-
-#: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Usar data Exif"
-
-#: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Visualizar imagens em ícones"
-#: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Visualizar imagens em ícones"
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "_Lista de imagens"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "View Images as List"
msgstr "Visualizar imagens em lista"
-#: ../src/layout_util.c:2632
-msgid "I_cons"
-msgstr "Íco_nes"
-
-#: ../src/layout_util.c:2632
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Visualizar imagens em ícones"
-
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2821
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2821
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
-#: ../src/layout_util.c:2640
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:2640
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Dividir horizontalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertical"
-
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dividir verticalmente"
-
-#: ../src/layout_util.c:2642
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "_Quad"
msgstr "Em _quatro"
-#: ../src/layout_util.c:2642
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Dividir em quatro"
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "_Single"
msgstr "_Única"
-#: ../src/layout_util.c:2643
-msgid "Split Single"
-msgstr "Divisão única"
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Dividir verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Dividir verticalmente"
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: compatível com AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada 1: compatível com AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histograma no vermelho"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma no azul"
-#: ../src/layout_util.c:2657
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma no verde"
-#: ../src/layout_util.c:2658
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histograma no azul"
-
-#: ../src/layout_util.c:2659
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma no RGB"
-#: ../src/layout_util.c:2660
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histograma no vermelho"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma no valor"
-#: ../src/layout_util.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma linear"
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Logar o histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Logar o histograma"
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3008
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marcação _%d"
-#: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Marcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3009
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Marcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Desmarcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3010
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Desmarcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
-#: ../src/view_file/view_file.c:645
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Marcar/D_esmarcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Marcar/Desmarcar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3013
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Adicionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3015
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Adicionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Interseção com a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3016
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Interseção com a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "De_sselecionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3017
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Desselecionar a marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Habilitar/Desabilitar o filtro da marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Habilitar/Desabilitar o filtro da marcação %d"
-#: ../src/layout_util.c:3633
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de arquivos com metadados não salvos: %d"
-#: ../src/layout_util.c:3639
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Nenhum metadado não salvo"
-#: ../src/layout_util.c:3687
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil da imagem: %s\n"
"Perfil da tela: %s"
-#: ../src/layout_util.c:3695
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Clicar para habilitar a gestão de cores"
-#: ../src/layout_util.c:3700
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfis de cor não suportados"
-#: ../src/layout_util.c:3722
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "desconectado do LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
-"não pude ler o arquivo de configuração do LIRC\n"
-"por favor, leia a documentação do LIRC para saber\n"
-"como criar um arquivo de configuração apropriado\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:350
+#: src/logwindow.cc:395
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
msgid "Debug level:"
msgstr "Nível de depuração:"
-#: ../src/logwindow.c:405
+#: src/logwindow.cc:449
#, fuzzy
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Roda do mouse rola a imagem"
-#: ../src/logwindow.c:413
+#: src/logwindow.cc:457
#, fuzzy
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Habilitar o agrupamento de arquivos"
-#: ../src/logwindow.c:421
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: src/logwindow.cc:465
#, fuzzy
msgid "Enable timer data"
msgstr "Data do arquivo"
-#: ../src/logwindow.c:441
+#: src/logwindow.cc:485
msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:450
+#: src/logwindow.cc:494
msgid "Search backwards"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:460
+#: src/logwindow.cc:504
msgid "Search forwards"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:470
+#: src/logwindow.cc:514
msgid "Highlight all"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:476
+#: src/logwindow.cc:520
#, fuzzy
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtragem"
-#: ../src/main.c:593
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Uso: %s [opções] [caminho]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:594
+#: src/main.cc:531
#, fuzzy
msgid "Valid options:\n"
msgstr "opções válidas são:\n"
-#: ../src/main.c:595
+#: src/main.cc:532
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:596
+#: src/main.cc:533
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:597
+#: src/main.cc:534
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:598
+#: src/main.cc:535
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo de tela-cheia\n"
-#: ../src/main.c:599
+#: src/main.cc:536
#, fuzzy
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIA definir a localização da janela principal\n"
-#: ../src/main.c:600
+#: src/main.cc:537
#, fuzzy
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help exibir esta mensagem\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:601
+#: src/main.cc:538
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
" -l, --list abrir a janela de coleção para a linha de "
"comando\n"
-#: ../src/main.c:602
+#: src/main.cc:539
#, fuzzy
-msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
msgstr " -v, --version exibir as informações da versão\n"
-#: ../src/main.c:603
-msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+#: src/main.cc:540
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:604
+#: src/main.cc:541
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
" -r, --remote enviar os seguintes comandos para a janela "
"aberta\n"
-#: ../src/main.c:605
+#: src/main.cc:542
#, fuzzy
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help exibir a lista de comandos remotos\n"
-#: ../src/main.c:606
+#: src/main.cc:543
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
" -s, --slideshow iniciar no modo de apresentação de slides\n"
-#: ../src/main.c:607
+#: src/main.cc:544
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools forçar a exibição das ferramentas\n"
-#: ../src/main.c:608
+#: src/main.cc:545
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools forçar o ocultamento das ferramentas\n"
-#: ../src/main.c:609
+#: src/main.cc:546
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version exibir as informações da versão\n"
-#: ../src/main.c:610
+#: src/main.cc:547
#, fuzzy
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +t, --with-tools forçar a exibição das ferramentas\n"
-#: ../src/main.c:612
+#: src/main.cc:549
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=nível] ativar a saída de depuração\n"
-#: ../src/main.c:613
-msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " --debug[=nível] ativar a saída de depuração\n"
-#: ../src/main.c:875
+#: src/main.cc:808
#, fuzzy
msgid "Cannot load "
msgstr "Não posso ler o arquivo"
-#: ../src/main.c:881
+#: src/main.cc:814
#, fuzzy
msgid "Configuration file path "
msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo"
-#: ../src/main.c:881
+#: src/main.cc:814
#, fuzzy
msgid " is not a file\n"
msgstr "%s não é um diretório"
-#: ../src/main.c:888
+#: src/main.cc:821
#, fuzzy
msgid " is not a folder\n"
msgstr "%s não é um diretório"
-#: ../src/main.c:895
+#: src/main.cc:828
msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:957
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Criando o dir %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:961
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n"
-#: ../src/main.c:1013
+#: src/main.cc:947
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erro ao salvar o arquivo: %s\n"
-#: ../src/main.c:1032
+#: src/main.cc:966
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"erro ao salvar o arquivo: %s\n"
"erro:%s\n"
-#: ../src/main.c:1182
+#: src/main.cc:1117
msgid "exit"
msgstr "sair"
-#: ../src/main.c:1187
+#: src/main.cc:1122
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Sair %s"
-#: ../src/main.c:1189
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?"
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Ordenar pelo tamanho"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Ordenar pela data"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:149
+#: src/menu.cc:147
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Ordenar pela data E_xif"
-#: ../src/menu.c:152
+#: src/menu.cc:150
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Ordenar pela data E_xif"
-#: ../src/menu.c:155
+#: src/menu.cc:153
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Ordenar pela data E_xif"
-#: ../src/menu.c:158
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "Não ordenado"
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Ordenar pelo caminho"
-
-#: ../src/menu.c:164
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by number"
msgstr "Ordenar pelo número"
-#: ../src/menu.c:167
+#: src/menu.cc:165
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Ordenar pela data"
-#: ../src/menu.c:170
+#: src/menu.cc:168
#, fuzzy
msgid "Sort by class"
msgstr "Ordenar pelo tamanho"
-#: ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ordenar pelo nome"
-
-#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom para o tamanho original"
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajustar a imagem à janela"
-#: ../src/menu.c:274
+#: src/menu.cc:271
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Deixar o zoom na configuração anterior"
-#: ../src/menu.c:354
+#: src/menu.cc:344
#, fuzzy
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Girar _180"
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido horário"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Espelhar horizontalmente"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Espelhar verticalmente"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Estado original"
-#: ../src/menu.c:459
+#: src/menu.cc:457
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Adicionar coleção"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Tempo livre"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Crianças"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Natureza"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Ave"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Inseto"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Animais de estimação"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Vida selvagem"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Água"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Rio"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "Lago"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Estátua"
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/metadata.c:1762
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/metadata.c:1763
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Parque"
-#: ../src/metadata.c:1764
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../src/metadata.c:1765
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
msgstr "Praça"
-#: ../src/metadata.c:1766
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
-#: ../src/metadata.c:1767
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Edificações"
-#: ../src/metadata.c:1768
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: ../src/metadata.c:1769
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: ../src/metadata.c:1770
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Palácio"
-#: ../src/metadata.c:1771
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Castelo"
-#: ../src/metadata.c:1772
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: ../src/metadata.c:1773
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: ../src/metadata.c:1776
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../src/metadata.c:1777
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
-#: ../src/metadata.c:1778
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: ../src/metadata.c:1779
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
-#: ../src/metadata.c:1780
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexos"
-#: ../src/metadata.c:1781
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1782
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: ../src/metadata.c:1783
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Neblina"
-#: ../src/metadata.c:1784
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: ../src/metadata.c:1785
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"
-#: ../src/metadata.c:1786
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../src/metadata.c:1787
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Tempo ensolarado"
-#: ../src/metadata.c:1788
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1789
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
-#: ../src/metadata.c:1790
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
-#: ../src/metadata.c:1791
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1792
+#: src/metadata.cc:1809
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../src/metadata.c:1793
+#: src/metadata.cc:1810
msgid "Black and White"
msgstr "Branco e preto"
-#: ../src/metadata.c:1794
+#: src/metadata.cc:1811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../src/misc.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Não pude criar o diretório"
-
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
-msgid ""
-"\n"
-" Error code: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
#, fuzzy
msgid "Mark "
msgstr "Marcação %d"
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Coleções"
-#: ../src/osd.c:45
+#: src/osd.cc:53
#, fuzzy
msgid "Image index"
msgstr "Arquivo de imagem"
-#: ../src/osd.c:46
+#: src/osd.cc:54
#, fuzzy
msgid "Images total"
msgstr "Arquivo de imagem"
-#: ../src/osd.c:55
+#: src/osd.cc:63
#, fuzzy
msgid "File page no."
msgstr "A data do arquivo é"
-#: ../src/osd.c:56
+#: src/osd.cc:64
#, fuzzy
msgid "Image date"
msgstr "Largura da imagem"
-#: ../src/osd.c:58
+#: src/osd.cc:66
#, fuzzy
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Velocidade de exposição"
-#: ../src/osd.c:64
+#: src/osd.cc:72
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../src/osd.c:66
+#: src/osd.cc:74
#, fuzzy
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "Comprimento do foco 35mm"
-#: ../src/osd.c:70
+#: src/osd.cc:78
msgid "Lat, Long"
msgstr ""
-#: ../src/osd.c:71
+#: src/osd.cc:79
#, fuzzy
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude do GPS"
-#: ../src/osd.c:73
+#: src/osd.cc:81
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Linha do tempo"
-#: ../src/osd.c:78
+#: src/osd.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/osd.cc:86
#, fuzzy
msgid "© Creator"
msgstr "Criar Diretório"
-#: ../src/osd.c:79
+#: src/osd.cc:87
msgid "© Contributor"
msgstr ""
-#: ../src/osd.c:80
+#: src/osd.cc:88
#, fuzzy
msgid "© Rights"
msgstr "Luzes"
-#: ../src/osd.c:169
+#: src/osd.cc:172
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:462
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Busca de imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "no alto à esquerda"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "no alto à direita"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imagens, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:472
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "A visualização panorâmica não suporta o diretório \"%s\"."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:473
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
msgstr "Diretório não suportado"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lendo os dados da imagem..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "Ordenando as imagens..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
-#: ../src/preferences.c:2469
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "Diretório não encontrado"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "O caminho especificado não é um diretório"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
msgstr "Visualização panorâmica"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Diretórios (flor)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Sem imagens"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequenas"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniaturas normais"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniaturas grandes"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Desempenho da visualização panorâmica"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "O desempenho da visualização panorâmica pode ser fraco."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
#, fuzzy
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"seguintes opções podem ser habilitadas. Note que ambas as opções devem ser "
"habilitadas para que seja notada uma melhora no desempenho."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Pôr as miniaturas em cache"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordenar pela data E_xif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Exibir a informação do Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Exibir a im_agem"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Tamanho natural"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "Require"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "exclui"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "exclui"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Tipo de palavra-chave:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Palavra-chave ativa"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-msgid "Find:"
-msgstr "Localizar:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr "caminho encontrado"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "filename found"
-msgstr "nome de arquivo encontrado"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-msgid "partial match"
-msgstr "combinação parcial"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr "sem combinação"
-
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/preferences.c:127
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Imagem RAW"
-
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Comentário"
-
-#: ../src/preferences.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "Arquitetura"
-
-#: ../src/preferences.c:657
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "O mais próximo (o pior mas o mais rápido)"
-
-#: ../src/preferences.c:659
-msgid "Tiles"
-msgstr "Azulejos"
-
-#: ../src/preferences.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (o melhor mas o mais lento)"
-
-#: ../src/preferences.c:684
-msgid "Ask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:712
-msgid "Primary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:714
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:716
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:756
-msgid "Geometric"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:758
-msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
-#, fuzzy
-msgid "First page"
-msgstr "Primeira imagem"
-
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Last Page"
-msgstr "Última imagem"
-
-#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Next page"
-msgstr "Próxima imagem"
-
-#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Imagem anterior"
-
-#: ../src/preferences.c:791
-msgid "New _window"
-msgstr "Nova _janela"
-
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa:"
-
-#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
-#: ../src/utilops.c:3210
-msgid "New folder"
-msgstr "Novo diretório"
-
-#: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
-#: ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fechar a janela"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
#, fuzzy
-msgid "Select invert"
-msgstr "Selecionar ícone"
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
-#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
#, fuzzy
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Palavra-chave ativa"
-#: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Localizar:"
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
-#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configurar esta janela..."
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "caminho encontrado"
-#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Manutenção do cache"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "nome de arquivo encontrado"
-#: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "combinação parcial"
-#: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Girar 180"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "sem combinação"
-#: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Mirror"
-msgstr "Espelhar horizontalmente"
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Flip"
-msgstr "Espelhar verticalmente"
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagem RAW"
-#: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-msgid "Original state"
-msgstr "Estado original"
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Ajustar horizontalmente"
+msgid "Document"
+msgstr "Comentário"
-#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Ajustar verticalmente"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquitetura"
-#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "O mais próximo (o pior mas o mais rápido)"
+
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Azulejos"
-#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#: src/preferences.cc:712
#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (o melhor mas o mais lento)"
-#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
-msgid "Over Under Exposed"
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
-#: ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Exibir _miniaturas"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Exibir as marcações"
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:961
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.cc:1024
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "próxima imagem"
-#: ../src/preferences.c:1045
+#: src/preferences.cc:1026
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1047
+#: src/preferences.cc:1028
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1049
+#: src/preferences.cc:1030
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1051
+#: src/preferences.cc:1032
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1053
+#: src/preferences.cc:1034
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1055
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1057
+#: src/preferences.cc:1038
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1059
+#: src/preferences.cc:1040
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.cc:1042
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.cc:1046
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.cc:1053
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Inferior:"
-#: ../src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "Posição do GPS"
-#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Redefinir os filtros"
-#: ../src/preferences.c:1414
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Isto redefinirá os filtros de arquivo para os valores padrão.\n"
"Continuar?"
-#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Limpar a lixeira"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Isto removerá o conteúdo da lixeira"
-#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Redefinir a cadeia do gabarito do overlay da imagem"
-#: ../src/preferences.c:1493
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"padrão.\n"
"Continuar?"
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Plano de fundo preto"
+
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Qualidade:"
-#: ../src/preferences.c:2009
+#: src/preferences.cc:2034
#, fuzzy
msgid "Custom size: "
msgstr "Impressora personalizada:"
-#: ../src/preferences.c:2010
+#: src/preferences.cc:2035
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Largura"
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: src/preferences.cc:2036
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Altura"
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: src/preferences.cc:2038
#, fuzzy
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails"
-#: ../src/preferences.c:2021
+#: src/preferences.cc:2046
#, fuzzy
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
-#: ../src/preferences.c:2028
+#: src/preferences.cc:2053
#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Guardar as miniaturas no diretório '.thumbnails', local ao diretório de "
"imagens (não standard)"
-#: ../src/preferences.c:2035
+#: src/preferences.cc:2060
#, fuzzy
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Usar o cache de miniaturas standard, compartilhado com outras aplicações"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Usar miniaturas Exif se disponíveis (as miniaturas Exif podem estar "
"desatualizadas)"
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: src/preferences.cc:2069
#, fuzzy
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestão de cor"
-#: ../src/preferences.c:2047
+#: src/preferences.cc:2072
#, fuzzy
msgid "Collection preview:"
msgstr "Arquivos de coleção"
-#: ../src/preferences.c:2050
+#: src/preferences.cc:2075
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2053
+#: src/preferences.cc:2078
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Pintura"
-
-#: ../src/preferences.c:2069
+#: src/preferences.cc:2091
msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
msgid "Display selected character"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
-#: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "_Limpar"
-
-#: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
-#: ../src/preferences.c:2244
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Padrões"
-#: ../src/preferences.c:2101
+#: src/preferences.cc:2123
msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2133
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Apresentação de slides"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: src/preferences.cc:2166
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Atraso entre a mudança de imagens:"
-#: ../src/preferences.c:2160
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: ../src/preferences.c:2161
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Carregamento e cacheamento das imagens"
-#: ../src/preferences.c:2167
+#: src/preferences.cc:2189
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Tamanho do cache da imagem decodificada (Mb)"
-#: ../src/preferences.c:2169
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarregar próxima imagem"
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: src/preferences.cc:2194
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Atualizar na mudança de arquivo"
-#: ../src/preferences.c:2178
-msgid "Expand menu and toolbar"
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nome no menu"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
+
+#: src/preferences.cc:2210
msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2182
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nome no menu"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Escrevível"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
#, fuzzy
msgid "Timezone database"
msgstr "Data do arquivo"
-#: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2213
+#: src/preferences.cc:2271
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2280
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: src/preferences.cc:2284
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: src/preferences.cc:2290
msgid "On-line help search engine"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2235
+#: src/preferences.cc:2297
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2277
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2285
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderização em duas passagens (aplicar zoom HQ e correção de cor na segunda "
"passagem)"
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incremento do zoom:"
-#: ../src/preferences.c:2300
+#: src/preferences.cc:2341
#, fuzzy
msgid "Zoom style:"
msgstr "Menos zoom"
-#: ../src/preferences.c:2305
+#: src/preferences.cc:2346
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permitir o alargamento da imagem para o zoom ajustado"
-#: ../src/preferences.c:2311
+#: src/preferences.cc:2352
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2314
+#: src/preferences.cc:2355
#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2320
+#: src/preferences.cc:2361
msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2322
+#: src/preferences.cc:2363
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: src/preferences.cc:2366
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "Informação do pi_xel"
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: src/preferences.cc:2366
msgid "(Requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2329
+#: src/preferences.cc:2369
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2331
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../src/preferences.c:2333
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Usar cor da borda personalizada no modo de janela"
-#: ../src/preferences.c:2336
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Usar cor da borda personalizada no modo de tela cheia"
-#: ../src/preferences.c:2339
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"
-#: ../src/preferences.c:2344
+#: src/preferences.cc:2384
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2347
+#: src/preferences.cc:2387
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2416
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: ../src/preferences.c:2418
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/preferences.c:2420
+#: src/preferences.cc:2459
#, fuzzy
msgid "Remember session"
msgstr "Lembrar as configurações de impressão"
-#: ../src/preferences.c:2423
+#: src/preferences.cc:2462
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2427
+#: src/preferences.cc:2466
#, fuzzy
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Lembrar as posições das janelas"
-#: ../src/preferences.c:2431
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Lembrar o estado das ferramentas (flutuantes/ocultas)"
-#: ../src/preferences.c:2434
+#: src/preferences.cc:2473
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Lembrar as posições das janelas"
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: src/preferences.cc:2476
#, fuzzy
msgid "Show window IDs"
msgstr "Nova janela"
-#: ../src/preferences.c:2441
+#: src/preferences.cc:2480
msgid "Use current layout for default: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: src/preferences.cc:2485
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajustar a janela à imagem quando as ferramentas estiverem flutuando/ocultas"
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limitar o tamanho quando autodimensionar a janela (%):"
-#: ../src/preferences.c:2473
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Troca de imagem suave "
-#: ../src/preferences.c:2475
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desabilitar o protetor de tela"
-#: ../src/preferences.c:2493
+#: src/preferences.cc:2529
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2497
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Exibição do overlay da tela"
-#: ../src/preferences.c:2509
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Gabarito do overlay da imagem"
-#: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/preferences.c:2540
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/preferences.c:2545
+#: src/preferences.cc:2573
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo preto"
-#: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
-#: ../src/preferences.c:3726
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: ../src/preferences.c:2568
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2572
+#: src/preferences.cc:2599
#, fuzzy
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "Orientação"
-#: ../src/preferences.c:2577
+#: src/preferences.cc:2604
#, fuzzy
msgid "Field separators"
msgstr "Aceleradores"
-#: ../src/preferences.c:2581
+#: src/preferences.cc:2608
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2586
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Field maximum length"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2590
+#: src/preferences.cc:2617
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2595
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pre- and post- text"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2599
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2604
+#: src/preferences.cc:2631
msgid "Pango markup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: src/preferences.cc:2635
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2703
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Exibir arquivos ou diretórios ocultos"
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: src/preferences.cc:2742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2707
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Ordenação sensível ao caso"
-
-#: ../src/preferences.c:2709
-msgid "Natural sort order"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2711
+#: src/preferences.cc:2745
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desativar a filtragem de arquivos"
-#: ../src/preferences.c:2714
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desativar a filtragem de arquivos"
-#: ../src/preferences.c:2718
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Ao agrupar extensões sidecar"
-#: ../src/preferences.c:2725
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Tipos de arquivo"
-#: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Escrevível"
+
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../src/preferences.c:2807
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "Escrevível"
-#: ../src/preferences.c:2820
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar é permitido"
-#: ../src/preferences.c:2867
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Processo de escrita dos metadados"
-#: ../src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenção: O Geeqie é construído sem Exiv2. Algumas opções estão desabilitadas."
-#: ../src/preferences.c:2871
+#: src/preferences.cc:2916
msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr ""
-"Os metadados são escritos na seguinte ordem. O processo finaliza após o "
-"primeiro sucesso."
-#: ../src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
"1) Salvar metadados nos arquivos de imagem, respeitando arquivos sidecar, "
"conforme o standard XMP"
-#: ../src/preferences.c:2885
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-"2) Salvar metadados no diretório '.metadata', local ao diretório de imagens "
-"(não standard)"
-#: ../src/preferences.c:2888
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar é permitido"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Salvar metadados no diretório privado do Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Guardar as miniaturas no diretório '.thumbnails', local ao diretório de "
+"imagens (não standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Salvar metadados no diretório privado do Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:2899
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Passo 1: escrever nos arquivos de imagem"
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2907
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
"Guardar metadados também em etiquetas legadas IPTC (convertidas conforme o "
"standard IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:2910
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Alertar se os arquivos de imagem não forem escrevíveis"
-#: ../src/preferences.c:2913
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Perguntar antes de escrever sobre arquivos de imagem"
-#: ../src/preferences.c:2916
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2919
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Passos 2 e 3: escrever nos arquivos privados do Geeqie"
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2924
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
"Usar o formato de metadados legado do GQview (suporta apenas palavras-chave "
"e comentários) em vez do XMP"
-#: ../src/preferences.c:2928
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
-#: ../src/preferences.c:2929
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Escrever as mesmas etiquetas descritivas (palavras-chave, comentário etc.) "
"em todos os sidecars agrupados"
-#: ../src/preferences.c:2932
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Permitir que as palavras-chave difiram apenas no caso"
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2935
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Escrever a orientação alterada da imagem nos metadados"
-#: ../src/preferences.c:2941
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opções de salvamento automático"
-#: ../src/preferences.c:2943
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escrever os metadados após o timeout"
-#: ../src/preferences.c:2949
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Timeout (segundos):"
-#: ../src/preferences.c:2952
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escrever os metadados na mudança de imagens"
-#: ../src/preferences.c:2955
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escrever os metadados na mudança de diretórios"
-#: ../src/preferences.c:2958
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Lendo as somas de verificação..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
#, fuzzy
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Escrever os metadados"
-#: ../src/preferences.c:2960
+#: src/preferences.cc:3026
msgid "Read metadata in background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
#, fuzzy
msgid "Search for keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: ../src/preferences.c:3261
+#: src/preferences.cc:3328
#, fuzzy
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
-#: ../src/preferences.c:3344
+#: src/preferences.cc:3332
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa:"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: src/preferences.cc:3419
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3350
+#: src/preferences.cc:3425
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3374
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Gestão de cor"
-#: ../src/preferences.c:3376
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
msgstr "Fornecer perfis"
-#: ../src/preferences.c:3384
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/preferences.c:3387
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Nome no menu"
-#: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3398
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Selecionar perfil de cor"
-#: ../src/preferences.c:3422
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil da tela"
-#: ../src/preferences.c:3426
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Usar o perfil de tela do sistema se disponível"
-#: ../src/preferences.c:3431
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Tela:"
-#: ../src/preferences.c:3437
+#: src/preferences.cc:3510
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Gerar"
-#: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences.c:3494
+#: src/preferences.cc:3565
#, fuzzy
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3496
+#: src/preferences.cc:3567
#, fuzzy
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3498
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Habilitar a tecla Delete"
-#: ../src/preferences.c:3501
+#: src/preferences.cc:3572
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Tamanho máximo:"
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: src/preferences.cc:3590
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:3521
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Definir em 0 para tamanho ilimitado"
-#: ../src/preferences.c:3522
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: ../src/preferences.c:3530
+#: src/preferences.cc:3605
msgid "Use system Trash bin"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3533
+#: src/preferences.cc:3608
msgid "Use no trash at all"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3543
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Descer os diretórios na visualização em árvore"
-#: ../src/preferences.c:3546
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
msgstr "Renomeação no lugar"
-#: ../src/preferences.c:3549
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3552
+#: src/preferences.cc:3627
#, fuzzy
msgid "Circular selection lists"
msgstr "A coleção existe"
-#: ../src/preferences.c:3554
+#: src/preferences.cc:3629
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3556
+#: src/preferences.cc:3631
msgid "Save marks on exit"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3560
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3564
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
#, fuzzy
msgid "Open collections on top"
msgstr "Abrir coleção"
-#: ../src/preferences.c:3568
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/preferences.cc:3647
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3572
+#: src/preferences.cc:3651
#, fuzzy
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Tamanho máximo da lista 'Abrir recentes'"
-#: ../src/preferences.c:3575
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Tamanho máximo da lista 'Abrir recentes'"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Tamanho do ícone no arrastar e soltar"
-#: ../src/preferences.c:3579
+#: src/preferences.cc:3661
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3582
+#: src/preferences.cc:3664
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
-#: ../src/preferences.c:3586
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../src/preferences.c:3588
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Rolagem pelo teclado progressiva"
-#: ../src/preferences.c:3590
+#: src/preferences.cc:3672
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3592
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Roda do mouse rola a imagem"
-#: ../src/preferences.c:3594
+#: src/preferences.cc:3676
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3596
+#: src/preferences.cc:3678
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3598
+#: src/preferences.cc:3680
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3601
+#: src/preferences.cc:3683
msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3605
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Mouse button Back:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3607
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3611
+#: src/preferences.cc:3693
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3613
+#: src/preferences.cc:3695
#, fuzzy
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobre-escrever Arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3620
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
-#: ../src/preferences.c:3625
+#: src/preferences.cc:3707
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Data do arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3628
+#: src/preferences.cc:3710
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Logar a janela"
-#: ../src/preferences.c:3646
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Logar a janela"
+
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../src/preferences.c:3648
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
msgstr "Aceleradores"
-#: ../src/preferences.c:3667
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../src/preferences.c:3689
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/preferences.c:3700
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica"
-#: ../src/preferences.c:3731
+#: src/preferences.cc:3874
msgid "Reset selected"
msgstr "Restaurar os selecionados"
-#: ../src/preferences.c:3746
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Restaurar os selecionados"
+
+#: src/preferences.cc:3895
#, fuzzy
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../src/preferences.c:3762
+#: src/preferences.cc:3911
#, fuzzy
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../src/preferences.c:3790
+#: src/preferences.cc:3941
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../src/preferences.c:3791
+#: src/preferences.cc:3942
msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3793
+#: src/preferences.cc:3944
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3830
+#: src/preferences.cc:3981
#, fuzzy
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Tipos de arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3836
+#: src/preferences.cc:3987
#, fuzzy
msgid "File identification tool"
msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3839
+#: src/preferences.cc:3990
msgid "Select file identification tool"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3843
+#: src/preferences.cc:3994
#, fuzzy
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/preferences.c:3846
+#: src/preferences.cc:3997
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3859
+#: src/preferences.cc:4010
msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "Duplicate check:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "max. threads"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3867
+#: src/preferences.cc:4018
#, fuzzy
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Definir em 0 para tamanho ilimitado"
-#: ../src/preferences.c:3880
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Limpar o cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Escala de cinzas"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "primeira imagem"
-#: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "próxima imagem"
-#: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "primeira imagem"
-#: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "primeira imagem"
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../src/preferences.c:3906
+#: src/preferences.cc:4071
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3936
+#: src/preferences.cc:4101
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Esquerda:"
-#: ../src/preferences.c:3938
+#: src/preferences.cc:4103
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Esquerda:"
-#: ../src/preferences.c:3940
+#: src/preferences.cc:4105
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Direita:"
-#: ../src/preferences.c:3942
+#: src/preferences.cc:4107
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Direita:"
-#: ../src/preferences.c:4119
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Sobre - Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:4129
-msgid "translator-credits"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
+#: src/preferences.cc:4437
msgid "Timezone database download failed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:4238
+#: src/preferences.cc:4448
msgid "Downloading timezone database"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:353
+#: src/print.cc:382
#, fuzzy
msgid "Image text"
msgstr "Altura da imagem"
-#: ../src/print.c:355
+#: src/print.cc:384
#, fuzzy
msgid "Show image text"
msgstr "Exibir a im_agem"
-#: ../src/print.c:424
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
#, fuzzy
msgid "Page text"
msgstr "Começar o texto"
-#: ../src/print.c:426
+#: src/print.cc:448
#, fuzzy
msgid "Show page text"
msgstr "Mostrar _nome do arquivo"
-#: ../src/rcfile.c:91
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ação"
+
+#: src/rcfile.cc:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Criando o dir %s:%s\n"
-#: ../src/rcfile.c:654
+#: src/rcfile.cc:699
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erro ao salvar o arquivo de configuração: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"erro ao salvar o arquivo de configuração: %s\n"
"erro: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:754
+#: src/rcfile.cc:798
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "erro ao salvar o arquivo: %s\n"
-#: ../src/remote.c:757
+#: src/remote.cc:792
#, fuzzy, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:791
+#: src/remote.cc:829
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1079
+#: src/remote.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe"
-#: ../src/remote.c:1084
+#: src/remote.cc:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Página %d"
-#: ../src/remote.c:1092
+#: src/remote.cc:1329
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1099
+#: src/remote.cc:1336
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1106
+#: src/remote.cc:1343
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
msgid "lua error: no data"
msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1399
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1724
msgid "previous image"
msgstr "imagem anterior"
-#: ../src/remote.c:1400
+#: src/remote.cc:1725
#, fuzzy
msgid "close window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../src/remote.c:1401
+#: src/remote.cc:1726
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid " load configuration from FILE"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1402
+#: src/remote.cc:1727
#, fuzzy
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "Não posso escrever os metadados"
-#: ../src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1728
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "diretório"
-#: ../src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1728
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "Criar miniaturas"
-#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "diretório"
-#: ../src/remote.c:1404
+#: src/remote.cc:1729
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
-#: ../src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1730
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
-#: ../src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1731
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "diretório"
-#: ../src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1407
+#: src/remote.cc:1732
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
-#: ../src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1733
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
-#: ../src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1734
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1734
#, fuzzy
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "definir o atraso na apresentação de slides em segundos"
-#: ../src/remote.c:1410
+#: src/remote.cc:1735
msgid "first image"
msgstr "primeira imagem"
-#: ../src/remote.c:1411
+#: src/remote.cc:1736
msgid "toggle full screen"
msgstr "abrir a/sair da tela cheia"
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1412
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
-#: ../src/remote.c:1413
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
-#: ../src/remote.c:1414
+#: src/remote.cc:1741
msgid "start full screen"
msgstr "abrir a tela cheia"
-#: ../src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1742
msgid "stop full screen"
msgstr "sair da tela cheia"
-#: ../src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1743
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1743
#, fuzzy
msgid "set window geometry"
msgstr "Geometria inválida\n"
-#: ../src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1744
#, fuzzy
msgid "get collection content"
msgstr "Nova coleção"
-#: ../src/remote.c:1418
+#: src/remote.cc:1745
#, fuzzy
msgid "get collection list"
msgstr "Nova coleção"
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
-#: ../src/remote.c:1447
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1419
+#: src/remote.cc:1746
#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "obter o caminho do destino para o arquivo fornecido"
-#: ../src/remote.c:1420
+#: src/remote.cc:1747
#, fuzzy
msgid "get file info"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1421
+#: src/remote.cc:1748
#, fuzzy
msgid "get list of files and class"
msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido"
-#: ../src/remote.c:1422
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr ""
+msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido"
-#: ../src/remote.c:1423
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar"
-#: ../src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1751
#, fuzzy
msgid "get render intent"
msgstr "Gerar"
-#: ../src/remote.c:1425
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Adicionar texto aos arquivos selecionados"
+
+#: src/remote.cc:1753
#, fuzzy
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido"
-#: ../src/remote.c:1426
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Geometria inválida\n"
+
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1426
+#: src/remote.cc:1755
msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1427
+#: src/remote.cc:1756
msgid "last image"
msgstr "última imagem"
-#: ../src/remote.c:1428
+#: src/remote.cc:1757
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Adicionar a uma nova coleção"
-#: ../src/remote.c:1429
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar a uma nova coleção"
-#: ../src/remote.c:1431
+#: src/remote.cc:1760
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1431
+#: src/remote.cc:1760
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1433
+#: src/remote.cc:1762
#, fuzzy
msgid "new window"
msgstr "Nova janela"
-#: ../src/remote.c:1434
+#: src/remote.cc:1763
msgid "next image"
msgstr "próxima imagem"
-#: ../src/remote.c:1435
+#: src/remote.cc:1764
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1436
+#: src/remote.cc:1765
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1437
+#: src/remote.cc:1766
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1437
+#: src/remote.cc:1766
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1438
+#: src/remote.cc:1767
msgid "quit"
msgstr "sair"
-#: ../src/remote.c:1439
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1440
+#: src/remote.cc:1773
msgid "toggle slide show"
msgstr "iniciar/parar a apresentação de slides"
-#: ../src/remote.c:1441
+#: src/remote.cc:1774
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1441
+#: src/remote.cc:1774
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "iniciar apresentação de slides recursiva"
-#: ../src/remote.c:1442
+#: src/remote.cc:1775
msgid "start slide show"
msgstr "iniciar a apresentação de slides"
-#: ../src/remote.c:1443
+#: src/remote.cc:1776
msgid "stop slide show"
msgstr "parar a apresentação de slides"
-#: ../src/remote.c:1444
+#: src/remote.cc:1777
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1445
+#: src/remote.cc:1778
msgid "show tools"
msgstr "exibir as ferramentas"
-#: ../src/remote.c:1446
+#: src/remote.cc:1779
msgid "hide tools"
msgstr "ocultar as ferramentas"
-#: ../src/remote.c:1447
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
-#: ../src/remote.c:1512
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
-#: ../src/remote.c:1530
+#: src/remote.cc:1866
msgid ""
"\n"
"\n"
"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1580
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "%s remoto não está executando, iniciando..."
-#: ../src/remote.c:1718
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Remoto não disponível\n"
-#: ../src/search.c:270
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "diretório"
-#: ../src/search.c:271
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "comentários"
-#: ../src/search.c:272
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "resultados"
-#: ../src/search.c:273
+#: src/search.cc:288
#, fuzzy
msgid "collection"
msgstr "Coleções"
-#: ../src/search.c:277
+#: src/search.cc:292
#, fuzzy
msgid "name contains"
msgstr "contém"
-#: ../src/search.c:278
+#: src/search.cc:293
#, fuzzy
msgid "name is"
msgstr "Renomear arquivos?"
-#: ../src/search.c:279
+#: src/search.cc:294
#, fuzzy
msgid "path contains"
msgstr "contém"
-#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
-#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "menos que"
-#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: ../src/search.c:291
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "antes de"
-#: ../src/search.c:292
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "depois de"
-#: ../src/search.c:297
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "corresponde a todos"
-#: ../src/search.c:298
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "corresponde a qualquer"
-#: ../src/search.c:299
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "exclui"
-#: ../src/search.c:303
+#: src/search.cc:318
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: ../src/search.c:304
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "não contém"
-#: ../src/search.c:316
+#: src/search.cc:331
#, fuzzy
msgid "not geocoded"
msgstr "não definido"
-#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
msgid "is"
msgstr "é"
-#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is not"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:381
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Busca de imagem"
+
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:386
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d arquivos"
-#: ../src/search.c:404
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
-#: ../src/search.c:2023
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "não definido"
+
+#: src/search.cc:2051
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Sem modificação"
-#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Nome Original"
-#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
#, fuzzy
msgid "Digitized"
msgstr "Data da digitalização"
-#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
#, fuzzy
msgid "Raw Image"
msgstr "Imagem RAW"
-#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
#, fuzzy
msgid "Any mark"
msgstr "Adicionar a marcação %d"
-#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/search.c:2678
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: ../src/search.c:2679
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Por favor informe um arquivo existente para o conteúdo da imagem."
-#: ../src/search.c:2704
+#: src/search.cc:2740
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2754
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Por favor informe um diretório existente para pesquisar."
-#: ../src/search.c:2800
+#: src/search.cc:2845
#, fuzzy
msgid "Collection not found"
msgstr "Diretório não encontrado"
-#: ../src/search.c:2800
+#: src/search.cc:2845
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Por favor informe um diretório existente para pesquisar."
-#: ../src/search.c:3258
+#: src/search.cc:3303
#, fuzzy
msgid "Select collection"
msgstr "Salvar a coleção"
-#: ../src/search.c:3328
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Arquivos de coleção"
+
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Busca de imagem"
-#: ../src/search.c:3367
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisa:"
-#: ../src/search.c:3381
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Recursiva"
-#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: ../src/search.c:3411
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Apagar a ligação simbólica?"
+
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "O tamanho do arquivo é"
-#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
-#: ../src/search.c:3527
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../src/search.c:3424
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "A data do arquivo é"
-#: ../src/search.c:3442
+#: src/search.cc:3487
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3443
+#: src/search.cc:3488
#, fuzzy
msgid "Status Changed"
msgstr ""
"\n"
"Status: "
-#: ../src/search.c:3453
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "As dimensões da imagem são"
-#: ../src/search.c:3474
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "O conteúdo da imagem é"
-#: ../src/search.c:3480
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similar a"
-#: ../src/search.c:3488
+#: src/search.cc:3533
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Orientação"
-#: ../src/search.c:3520
+#: src/search.cc:3565
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "O conteúdo da imagem é"
-#: ../src/search.c:3534
+#: src/search.cc:3579
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "_Lista de imagens"
-#: ../src/search.c:3546
+#: src/search.cc:3591
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3552
+#: src/search.cc:3597
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3557
+#: src/search.cc:3602
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3565
+#: src/search.cc:3610
#, fuzzy
msgid "Image class"
msgstr "_Lista de imagens"
-#: ../src/search.c:3576
+#: src/search.cc:3622
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3583
+#: src/search.cc:3629
#, fuzzy
msgid "Marks"
msgstr "Exibir as marcações"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Não posso ler o arquivo"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Não posso obter o status do arquivo"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Não posso acessar o arquivo"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Não posso renomear o arquivo"
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Salvamento do arquivo desabilitado por opção"
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: ../src/secure_save.c:421
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Não posso escrever o arquivo"
-#: ../src/secure_save.c:425
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erro no salvamento seguro do arquivo"
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../src/thumb.c:417
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Falhou o carregamento da miniatura no cache, tentando recriar.\n"
-#: ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Abrir recentes"
-
-#: ../src/toolbar.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Informação do pi_xel"
-
-#: ../src/toolbar.c:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.cc:468
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
-#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "O apagamento falhou"
-#: ../src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Incapaz de remover o arquivo antigo da lixeira"
-#: ../src/trash.c:134
+#: src/trash.cc:150
#, fuzzy
msgid "Unable to remove file"
msgstr ""
"para:\n"
"%s"
-#: ../src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Não pude criar o diretório"
-#: ../src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/trash.c:177
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Incapaz de acessar ou criar a lixeira.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:198
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Mover para o _topo"
+
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Apagamento por comando externo"
-#: ../src/trash.c:202
+#: src/trash.cc:229
msgid "Deleting without trash"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:210
+#: src/trash.cc:237
#, fuzzy, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:214
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:219
+#: src/trash.cc:246
msgid "Using system Trash bin"
msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Novo favorito"
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editar favorito"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Selecionar ícone"
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Um ou mais nomes de arquivo não estão codificados com o conjunto de "
"caracteres de locale preferido.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Operações sobre e a exibição desses arquivos com %s podem não ser bem "
"sucedidas.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Se os seus nomes de arquivo não estão codificados em UTF-8, tente definir a "
"variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está definida para %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES não está definida\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Parece que o locale está definido para \"%s\"\n"
"(definido pela variável de ambiente LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:104
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Parece que a codificação preferida é UTF-8, no entanto o arquivo:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[o nome não é exibível]"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" está codificado em UTF-8 válido."
-#: ../src/ui_fileops.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" não está codificado em UTF-8 válido."
-#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Descasamento da codificação de locale no nome do arquivo"
-#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#: src/ui-fileops.cc:1057
#, fuzzy
msgid "Web file download failed"
msgstr "O apagamento do arquivo falhou"
-#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1120
#, fuzzy
msgid "Download web file"
msgstr "carregar o arquivo de configuração"
-#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#: src/ui-fileops.cc:1122
#, fuzzy
msgid "Downloading "
msgstr "Carregando o mapa"
-#: ../src/ui_help.c:119
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Incapaz de carregar:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#: src/ui-pathsel.cc:431
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
-#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "A renomeação falhou"
-#: ../src/ui_pathsel.c:440
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Falha ao renomear %s para %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Adicionar favorito"
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Incapaz de criar o diretório:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erro ao criar o diretório"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:982
+#: src/ui-pathsel.cc:958
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Exibir ocultos"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1139
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Selecionar o caminho"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/uri_utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:45
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "O comando externo falhou"
-#: ../src/utilops.c:600
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuar a operação com múltiplos arquivos?"
-#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
-#: ../src/utilops.c:784
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:928
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Incapaz de iniciar o comando externo.\n"
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s não é um diretório"
-#: ../src/utilops.c:1032
+#: src/utilops.cc:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "o destino já existe"
-#: ../src/utilops.c:1053
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Realmente continuar?"
-#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Esta operação não pode continuar:"
-#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar as modificações"
-#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
-#: ../src/utilops.c:2053
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Detalhes do arquivo"
-#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1569
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "Escrever no arquivo"
-#: ../src/utilops.c:1609
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Escolha o diretório de destino."
-#: ../src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Novo nome"
-#: ../src/utilops.c:1729
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Renomeação manual"
-#: ../src/utilops.c:1734
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Nome original:"
-#: ../src/utilops.c:1737
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
-#: ../src/utilops.c:1750
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Renomear automaticamente"
-#: ../src/utilops.c:1756
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Começar o texto"
-#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "Início #"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Finalizar o texto"
-#: ../src/utilops.c:1778
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Enchimento:"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renomear formatado"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formato (* = nome original, ## = números)"
-#: ../src/utilops.c:1940
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Outra operação em progresso.\n"
-#: ../src/utilops.c:1996
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Arquivo: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:2001
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "com arquivos sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:2007
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:2011
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:2023
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "nenhum problema detectado"
-#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Excluir arquivo"
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Visão geral dos metadados modificados"
-#: ../src/utilops.c:2102
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"As seguintes etiquetas de metadados serão escritas em\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2106
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"As seguintes etiquetas de metadados serão escritas no próprio arquivo da "
"imagem."
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2271
#, fuzzy
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Isto irá mover os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: src/utilops.cc:2275
#, fuzzy
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Isto irá apagar os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2231
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Apagar arquivos?"
-#: ../src/utilops.c:2251
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Não posso escrever os metadados"
-#: ../src/utilops.c:2274
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Escrever os metadados"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escrever os metadados?"
-#: ../src/utilops.c:2276
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Isto irá escrever os metadados modificados para os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: src/utilops.cc:2325
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "A escrita dos metadados falhou"
-#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "A movimentação falhou"
-#: ../src/utilops.c:2322
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Mover arquivos?"
-#: ../src/utilops.c:2323
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Isto irá mover os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "A cópia falhou"
-#: ../src/utilops.c:2372
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Copiar arquivos?"
-#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Isto copiará os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Renomear arquivos?"
-#: ../src/utilops.c:2419
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Isto irá renomear os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2471
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Não posso executar o editor externo"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Executar o editor?"
-#: ../src/utilops.c:2509
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "O comando externo falhou"
-#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar o diretório"
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Apagar a ligação simbólica?"
-#: ../src/utilops.c:2681
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Isto apagará a ligação simbólica.\n"
"O diretório para o qual esta ligação aponta não será apagado."
-#: ../src/utilops.c:2683
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "O apagamento da ligação falhou"
-#: ../src/utilops.c:2693
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Incapaz de remover o diretório %s\n"
"As permissões não autorizam a escrita no diretório."
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Incapaz de listar o conteúdo do diretório %s"
-#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "O diretório contém subdiretórios"
-#: ../src/utilops.c:2723
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Este diretório contém subdiretórios que precisam ser movidos antes que ele "
"possa ser apagado."
-#: ../src/utilops.c:2731
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subdiretórios:"
-#: ../src/utilops.c:2752
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Apagar o diretório?"
-#: ../src/utilops.c:2753
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "O diretório contém estes arquivos:"
-#: ../src/utilops.c:2754
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Isto apagará o diretório.\n"
"O conteúdo deste diretório também será apagado."
-#: ../src/utilops.c:2884
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renomear o diretório?"
-#: ../src/utilops.c:2885
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "O diretório contém os seguintes arquivos"
-#: ../src/utilops.c:2938
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Diretório"
-#: ../src/utilops.c:2939
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Criar o diretório?"
-#: ../src/utilops.c:2942
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "Não posso criar o diretório"
-#: ../src/utilops.c:3213
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Criar Diretório"
-
-#: ../src/utilops.c:3237
-#, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Criar o diretório?"
-
-#: ../src/utilops.c:3262
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Não posso criar o diretório"
-
-#: ../src/view_dir.c:411
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/view_dir.c:413
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/view_dir.c:714
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "S_ubir para o pai"
-#: ../src/view_dir.c:719
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
msgstr "Apresentação de _slides"
-#: ../src/view_dir.c:721
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Apresentação de slides recursiva"
-#: ../src/view_dir.c:725
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Procurar por _duplicatas..."
-#: ../src/view_dir.c:727
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Procurar por duplicatas recursivamente..."
-#: ../src/view_dir.c:732
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
msgstr "_Novo diretório..."
-#: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _List"
msgstr "Visualizar em _Lista"
-#: ../src/view_dir.c:752
+#: src/view-dir.cc:827
msgid "View as _Tree"
msgstr "Visualizar em _Árvore"
-#: ../src/view_dir.c:765
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: ../src/view_file/view_file.c:745
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Visualizar em _Ícones"
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Visualizar imagens em lista"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Visualizar imagens em ícones"
-#: ../src/view_file/view_file.c:751
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Exibir _miniaturas"
-#: ../src/view_file/view_file.c:897
+#: src/view-file/view-file.cc:917
#, fuzzy
msgid "Mark text"
msgstr "Marcação %d"
-#: ../src/view_file/view_file.c:900
+#: src/view-file/view-file.cc:920
#, fuzzy
msgid "Set mark text"
msgstr "Marcar a marcação %d"
-#: ../src/view_file/view_file.c:901
+#: src/view-file/view-file.cc:921
#, fuzzy
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Isto removerá o conteúdo da lixeira"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1194
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ordenação sensível ao caso"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1203
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
#, fuzzy
msgid "Select Class filter"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1759
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
#, fuzzy
msgid "Loading meta..."
msgstr "Carregando o mapa"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [SEM AGRUPAMENTO]"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nome de arquivo inválido:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erro ao renomear arquivo"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
#, fuzzy
msgid "NameStars"
msgstr "Nome"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Início #"
-#: ../src/window.c:374
+#: src/window.cc:387
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:379
+#: src/window.cc:392
#, fuzzy
msgid "Search engine:"
msgstr "Pesquisa:"
-#: ../src/window.c:397
+#: src/window.cc:403
#, fuzzy
msgid "Search terms:"
msgstr "Pesquisa:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniaturas grandes"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "O caminho especificado:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "é um diretório, coleções são arquivos"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nome de arquivo inválido"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Sobre-escrever Arquivo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Nenhum arquivo '%s'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' é um diretório, não um arquivo de coleção."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Você não tem permissão para leitura do arquivo '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Não posso abrir o arquivo de coleção"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Ocultar a _barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Voltar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Visualizador de imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Primeira imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Última imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Próxima imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Imagem anterior"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nova _janela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Fechar a janela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Selecionar ícone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Selecionar tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configurar esta janela..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Manutenção do cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Ajustar horizontalmente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Ajustar verticalmente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Escala de cinzas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Exibir _miniaturas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Exibir as marcações"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Ordenação sensível ao caso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Abrir recentes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informação do pi_xel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Usar data Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de criar o diretório:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Erro ao criar o diretório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Criar Diretório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Criar o diretório?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Não posso criar o diretório"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "desconectado do LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "não pude ler o arquivo de configuração do LIRC\n"
+#~ "por favor, leia a documentação do LIRC para saber\n"
+#~ "como criar um arquivo de configuração apropriado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os metadados são escritos na seguinte ordem. O processo finaliza após o "
+#~ "primeiro sucesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Salvar metadados no diretório '.metadata', local ao diretório de "
+#~ "imagens (não standard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Passo 1: escrever nos arquivos de imagem"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Passos 2 e 3: escrever nos arquivos privados do Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Permitir que as palavras-chave difiram apenas no caso"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Ajustar a imagem à _janela"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Parar a apresentação de slides"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Iniciar a apresentação de slides"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "A cópia falhou"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Conteúdo"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notas de lançamento"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notas de lançamento"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Íco_nes"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Divisão única"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Girar _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Visualizar em _Ícones"
+
#~ msgid "UFRaw Batch"
#~ msgstr "Lote UFRaw"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
#~ "(resolution)\n"
#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
#~ "available variables with a separator.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
#~ "totally disappear when no data is available.\n"
#~ "<i>%name%</i> resulta no nome do arquivo da imagem.\n"
#~ "Também disponíveis: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
#~ "<i>%date%</i>,\n"
-#~ "<i>%size%</i> (tamanho do arquivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>"
-#~ "%res%</i> (resolução)\n"
+#~ "<i>%size%</i> (tamanho do arquivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
+#~ "<i>%res%</i> (resolução)\n"
#~ "Para acessar dados Exif use o nome Exif, p.ex. <i>%formatted.Camera%</i> "
#~ "é o nome da câmera formatada,\n"
#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> a data da captura original.\n"
#~ "20 caracteres e adicionará 3 pontos no final para denotar o truncamento.\n"
#~ "Se duas ou mais variáveis são conectadas pelo sinal | , imprime-se as "
#~ "variáveis disponíveis com um separador.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-#~ "%formatted.FocalLength%</i> poderia exibir \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou "
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> poderia exibir \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou "
#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
#~ "se não houver informação ISO nos dados Exif.\n"
#~ "Se uma linha está vazia ela é removida. Isso possibilita que sejam "
#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "Orientação:"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Destino:"
-
#~ msgid "<printer name>"
#~ msgstr "<nome da impressora>"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Exibir"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origem"
-
#~ msgid "Image size:"
#~ msgstr "Tamanho da imagem:"
#~ msgid "Show dot directory"
#~ msgstr "Exibir diretório com ponto"
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "Adicionar Alt"
-
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Exibição avançada"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Vincular"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Plano de fundo preto"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Plano de fundo preto"
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Mover - Geeqie"
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Remover arquivos - Geeqie"
-
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Remover arquivo - Geeqie"