Fix FIXME: Emblems should be attached to icons via
[geeqie.git] / po / pt_BR.po
index d49be1f..00d96f2 100644 (file)
-# gqview pt_BR.po file.
-# Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
-# Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
+# geeqie pt_BR.po file.
+#
+# Translators:
+# Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
+# Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>, 2005.
+# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
-"Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
-"Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/config.c:307
-msgid "GQview configuration"
-msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/config.c:319
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:324
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
-#: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:343
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:351
-msgid "Initial directory"
-msgstr "Diret=F3rio inicial"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Imagem"
 
-#: src/config.c:361
-msgid "On startup, change to this directory:"
-msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:373
-msgid "Use current"
-msgstr "Use o atual"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:379
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:381
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de imagens"
 
-#: src/config.c:383
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Visualizar e gerir imagens"
 
-#: src/config.c:385
-msgid "Slide show"
-msgstr "Show de slides"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:398
-msgid "Delay before image change (seconds):"
-msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Modelo da câmera"
 
-#: src/config.c:411
-msgid "Random"
-msgstr "Aleat=F3rio"
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:413
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Margem de exposição"
 
-#: src/config.c:420
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:428
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Propriedades da imagem - Geeqie"
 
-#: src/config.c:438
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zoom para o tamanho original"
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
-#: src/menu.c:587 src/menu.c:678
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:450
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:457
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
 msgstr ""
-"Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem "
-"escondidas/flutuando"
 
-#: src/config.c:464
-msgid "Limit size when auto-sizing window"
-msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Aleatorizar"
 
-#: src/config.c:474 src/menu.c:477
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:490
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "próxima imagem"
 
-#: src/config.c:519
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Manter miniaturas"
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:521
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Aplicar a orientação ao conteúdo da imagem"
 
-#: src/config.c:524
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
+msgid "Symlink"
+msgstr "Ligar simbolicamente"
 
-#: src/config.c:526
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:533
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtragem"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:542
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Remover arquivos - Geeqie"
 
-#: src/config.c:544
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
 
-#: src/config.c:546
-msgid "Include files of type:"
-msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
 
-#: src/config.c:596
-msgid "Custom file types:"
-msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
+#: src/advanced-exif.cc:512
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: src/config.c:609
-msgid "format: [.foo;.bar]"
-msgstr "formato: [.foo;.bar]"
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/config.c:618
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editores Externos"
+#: src/advanced-exif.cc:514
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/config.c:630
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/advanced-exif.cc:515
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
 
-#: src/config.c:633
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nome no menu"
+#: src/advanced-exif.cc:516
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementos"
 
-#: src/config.c:636
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linha do comando"
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Não pude criar o diretório"
 
-#: src/config.c:666 src/menu.c:500
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
 msgid ""
-"GQview %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
-"http://gqview.sorceforge.net\n"
-"or http://gqview.netpedia.net\n"
-"gqview@email.com\n"
-"\n"
-"Released under the GNU Public License"
+"  Error code: "
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
-"http://gqview.netpedia.net\n"
-"gqview@email.com\n"
-"\n"
-"Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"
-
-#: src/filelist.c:51
-msgid " Slideshow"
-msgstr "Show de Slides"
 
-#: src/filelist.c:55
-#, c-format
-msgid "%d files (%d)%s"
-msgstr "%d arquivos (%d)%s"
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:57
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d arquivos%s"
+#: src/bar.cc:208
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
 
-#: src/filelist.c:1025
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Carregando mini..."
+#: src/bar.cc:209
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: src/image.c:66
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %d bytes"
-msgstr ""
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
 
-#: src/image.c:68
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %d bytes"
-msgstr ""
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
 
-#: src/img-main.c:247
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview tela cheia"
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Pintura"
 
-#: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
-#: src/menu.c:674
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Mais Zoom"
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linha do tempo"
 
-#: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
-#: src/menu.c:676
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Menos Zoom"
+#: src/bar.cc:214
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+#: src/bar.cc:216
+msgid "File info"
+msgstr "Informações do arquivo"
 
-#. edit menu
-#: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
-#: src/menu.c:590
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/bar.cc:217
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Localização e GPS"
 
-#: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
-#: src/menu.c:595
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
-#: src/menu.c:596
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover..."
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
 
-#: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
-#: src/menu.c:597
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mover para o _topo"
 
-#: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
-#: src/menu.c:598
-msgid "Delete..."
-msgstr "Excluir..."
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Mover para _cima"
 
-#: src/img-view.c:320
-msgid "Close window"
-msgstr "Fechar janela"
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Mover para _baixo"
 
-#: src/main.c:90 src/main.c:119
-#, c-format
-msgid "GQview running: %s\n"
-msgstr "GQview rodando: %s\n"
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Mover para _embaixo"
 
-#: src/main.c:330
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
-"\n"
+#: src/bar.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Altura"
 
-#: src/main.c:331
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: src/main.c:332
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
 #, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar Alt"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/bar.cc:822
 #, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Adicionar imagem"
 
-#: src/main.c:334
-#, fuzzy
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
+#: src/bar-comment.cc:250
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Adicionar texto aos arquivos selecionados"
 
-#: src/main.c:335
-#, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
+#: src/bar-comment.cc:251
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Substituir o texto existente nos arquivos selecionados"
 
-#: src/main.c:336
-#, fuzzy
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n"
+#: src/bar-exif.cc:236
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<rótulo vazio, corrigir>"
 
-#: src/main.c:337
-#, fuzzy
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurar a entrada"
+
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
+msgid "Add entry"
+msgstr "Adicionar uma entrada"
+
+#: src/bar-exif.cc:595
+msgid "Key:"
+msgstr "Tecla:"
+
+#: src/bar-exif.cc:604
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/bar-exif.cc:613
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Exibir apenas se definido"
+
+#: src/bar-exif.cc:614
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editável (suportado apenas para XMP)"
+
+#: src/bar-exif.cc:670
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurar \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Remover \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/bar-exif.cc:685
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Exibir entradas ocultas"
+
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
-"  -help                      \t\tessa mensagem\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:342
+#: src/bar-gps.cc:211
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use -help for options\n"
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
-"inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
-"Use -help para op=E7=F5es\n"
 
-#: src/main.c:369
-msgid "The Gimp"
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:372
-msgid "Electric Eyes"
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:375
-msgid "XV"
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:378
-msgid "Xpaint"
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr "Localização: %s"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Precarregar próxima imagem"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Escrever os metadados?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:373
+#: src/bar-gps.cc:750
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "em %s..."
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nível de zoom %i"
 
-#: src/menu.c:375
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "em (desconhecido)..."
+#: src/bar-gps.cc:771
+msgid "Loading map"
+msgstr "Carregando o mapa"
 
-#: src/menu.c:394
-msgid "Options..."
-msgstr "Op=E7=F5es..."
+#: src/bar-gps.cc:837
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Habilitar marcadores"
 
-#: src/menu.c:396
-msgid "Remove old thumbnails"
-msgstr "Remover miniaturas velhas"
+#: src/bar-gps.cc:839
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centralizar o mapa sobre o marcador"
 
-#: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
-msgid "Set as wallpaper"
+#: src/bar-gps.cc:861
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
+"Mover o centro do mapa para\n"
+" o marcador está desabilitado"
 
-#. file menu
-#: src/menu.c:440
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
+#: src/bar-gps.cc:866
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Mover o centro do mapa para\n"
+" o marcador está habilitado"
 
-#: src/menu.c:444
-msgid "Create Dir..."
-msgstr "Criar diret=F3rio..."
+#: src/bar-gps.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centralização do mapa"
 
-#: src/menu.c:451
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Centralização do mapa"
 
-#. view menu
-#: src/menu.c:466
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/menu.c:476 src/menu.c:563
-msgid "Full screen"
-msgstr "Tela cheia"
+#: src/bar-gps.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nível de zoom %i"
 
-#: src/menu.c:485
-msgid "Refresh Lists"
-msgstr "Atualizar Listas"
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histograma no _vermelho"
 
-#: src/menu.c:486
-msgid "(Un)Float file list"
-msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histograma no v_erde"
 
-#: src/menu.c:487 src/menu.c:562
-msgid "(Un)Hide file list"
-msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histograma no _azul"
 
-#: src/menu.c:490
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Alternar show de slides"
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histograma no RGB"
 
-#. help menu
-#: src/menu.c:496
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histograma no valo_r"
 
-#: src/menu.c:523 src/menu.c:554
-msgid "View in new window"
-msgstr "Ver em nova janela"
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histograma li_near"
 
-#: src/menu.c:531
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: src/bar-histogram.cc:252
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_ogar o histograma"
 
-#: src/menu.c:601
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "Sair da tela cheia"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
 
-#: src/menu.c:661
-msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Criar miniaturas"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Substituir as palavras-chave existentes nos arquivos selecionados"
+
+#: src/bar-keywords.cc:955
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editar a palavra-chave"
 
-#: src/menu.c:670
-msgid "Change to home directory"
-msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Adicionar palavra-chave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:962
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurar a palavra-chave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:968
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra-chave:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:977
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
 
-#: src/menu.c:672
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Atualizar lista de arquivos"
+#: src/bar-keywords.cc:979
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Palavra-chave ativa"
 
-#: src/menu.c:680
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Deixar zoom em 1:1"
+#: src/bar-keywords.cc:982
+msgid "Helper"
+msgstr "Ajudante"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:682
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configurar op=E7=F5es"
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:684
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controles Flutuantes"
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
 
-#: src/rcfile.c:132
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ocultar \"%s\""
 
-#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
+#: src/bar-keywords.cc:1338
 #, c-format
-msgid "create dir failed: %s\n"
-msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marcação %d"
 
-#: src/thumb.c:233
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
-msgid "Unable to delete dir: %s\n"
-msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Conectar \"%s\" à marcação"
 
-#: src/thumb.c:249
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, c-format
-msgid "failed to delete:%s\n"
-msgstr "falha ao excluir: %s\n"
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editar \"%s\""
 
-#: src/utildlg.c:68
-msgid "     Ok     "
-msgstr "     OK     "
+#: src/bar-keywords.cc:1363
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Desconectar \"%s\" da marcação %s"
 
-#: src/utilops.c:166
-msgid "Source to copy matches destination"
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Incapaz de copiar arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:\n"
-"%s"
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Expandir os selecionados"
 
-#: src/utilops.c:171
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr ""
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Recolher os não selecionados"
 
-#: src/utilops.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ocultar os não selecionados"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
-"Incapaz de mover arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
+msgid "Show all"
+msgstr "Exibir tudo"
 
-#: src/utilops.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-" %s\n"
-" with:\b %s"
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Recolher os não selecionados"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
 msgstr ""
-"Sobescrever arquivo:\n"
-" %s\n"
-" com:\b %s"
 
-#: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Sobescrever arquivo"
+#: src/bar-keywords.cc:1392
+msgid "On any change"
+msgstr "Em toda modificação"
 
-#: src/utilops.c:186
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n"
 
-#: src/utilops.c:187
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Sim para todos"
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Restaurar os selecionados"
 
-#: src/utilops.c:188
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "não calibrado"
 
-#: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Erro copiando arquivo"
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Classificador"
 
-#: src/utilops.c:223
-#, c-format
+#: src/bar-sort.cc:447
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%sto:\n"
-"%s\n"
-" during multiple file copy."
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
 msgstr ""
-"Incapaz de copiar arquivo:\n"
-"%sto:\n"
-"%s\n"
-" durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."
 
-#: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Erro movendo arquivo"
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: src/utilops.c:228
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%sto:\n"
+"The collection:\n"
 "%s\n"
-" during multiple file move."
+"already exists."
 msgstr ""
-"Incapaz de mover arquivo:\n"
-"%sto:\n"
+"A coleção:\n"
 "%s\n"
-" durante movimento m=FAltiplo de arquivos."
-
-#: src/utilops.c:282
-msgid "Source matches destination"
-msgstr ""
+"já existe."
 
-#: src/utilops.c:283
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr ""
+#: src/bar-sort.cc:528
+msgid "Collection exists"
+msgstr "A coleção existe"
 
-#: src/utilops.c:288
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-"%s\n"
-" with:\n"
+"Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Sobescrever arquivo:\n"
-"%s\n"
-" com:\n"
+"Falha ao salvar a coleção:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobescrever"
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Falha ao salvar"
 
-#: src/utilops.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Incapaz de copiar arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:\n"
-"%s"
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar um favorito"
 
-#: src/utilops.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Incapaz de mover arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:\n"
-"%s"
+#: src/bar-sort.cc:582
+msgid "Add Collection"
+msgstr "Adicionar coleção"
 
-#: src/utilops.c:367
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destino inv=E1lido"
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: src/utilops.c:367
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-" a directory, not file."
-msgstr ""
-"Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
-" um diret=F3rio, n=E3o arquivo."
+#: src/bar-sort.cc:680
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "Classificador"
 
-#: src/utilops.c:369
-msgid "Invalid directory"
-msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
+msgid "Folders"
+msgstr "Diretórios"
 
-#: src/utilops.c:369
-msgid "Please select an existing directory"
-msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
 
-#: src/utilops.c:427
-msgid "GQview - copy"
-msgstr "GQview - copiar"
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:428
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/utilops.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
-"Copiar arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: src/utilops.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"Copy multiple files from:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
-"Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+#: src/bar-sort.cc:745
+msgid "Add image"
+msgstr "Adicionar imagem"
 
-#: src/utilops.c:436
-msgid "GQview - move"
-msgstr "GQview - mover"
+#: src/bar-sort.cc:748
+msgid "Add selection"
+msgstr "Adicionar seleção"
 
-#: src/utilops.c:437
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Move file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
+#: src/bar-sort.cc:763
+msgid "Undo last image"
+msgstr "Desfazer a última imagem"
+
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
 msgstr ""
-"Mover arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
 
-#: src/utilops.c:441
+#: src/cache.cc:192
 #, c-format
 msgid ""
-"Move multiple files from:\n"
-"%s\n"
-"to:"
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+"erro ao salvar os dados do cache de similaridades: %s\n"
+"erro: %s\n"
 
-#: src/utilops.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+#: src/cache-maint.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Lendo os dados da imagem..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Limpando as miniaturas..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenção do cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Limpando as miniaturas..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
+msgid "done"
+msgstr "concluído"
+
+#: src/cache-maint.cc:390
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "Removendo metadados antigos..."
+
+#: src/cache-maint.cc:394
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "Limpando miniaturas em cache..."
+
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "Removendo miniaturas antigas..."
+
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Manutenção"
+
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "próximo"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
 msgstr ""
-"Incapaz de excluir arquivo:\n"
-" %s\n"
-" Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"
 
-#: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Falha ao excluir"
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "interrompido pelo usuário"
 
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
-#, c-format
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "Diretório inválido"
+
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "O diretório especificado não pode ser encontrado."
+
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Criar miniaturas"
+
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
+msgid "S_tart"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
+msgid "Folder:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Incluir subdiretórios"
+
+#: src/cache-maint.cc:930
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "Armazenar as miniaturas no local das imagens de origem"
+
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
+msgid "click start to begin"
+msgstr "clique em iniciar para começar"
+
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
+msgid "running..."
+msgstr "executando..."
+
+#: src/cache-maint.cc:1167
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "Limpando as miniaturas..."
+
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Limpar o cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1252
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Incapaz de excluir arquivo:\n"
-"%s"
+"Isto irá remover todas as miniaturas\n"
+"salvas no disco, continuar?"
 
-#: src/utilops.c:550
-msgid "Delete files"
-msgstr "Excluir arquivos"
+#: src/cache-maint.cc:1297
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Localização: %s"
 
-#: src/utilops.c:550
-msgid "About to delete multiple files..."
-msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."
+#: src/cache-maint.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
 
-#: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: src/cache-maint.cc:1557
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
 
-#: src/utilops.c:566
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Manutenção do cache"
 
-#: src/utilops.c:594
-#, c-format
+#: src/cache-maint.cc:1673
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
-"Prestes a excluir o arquivo:\n"
-" %s"
 
-#: src/utilops.c:595
-msgid "Delete file"
-msgstr "Excluir arquivo"
+#: src/cache-maint.cc:1717
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenção do cache"
 
-#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-"%s\n"
-"by renaming:\n"
-"%s"
+#: src/cache-maint.cc:1729
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Manutenção do cache e de dados"
+
+#: src/cache-maint.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
+
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
+msgid "Clean up"
+msgstr "Limpar"
+
+#: src/cache-maint.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas."
+
+#: src/cache-maint.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1750
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
+
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas."
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
+msgid "Render"
+msgstr "Gerar"
+
+#: src/cache-maint.cc:1775
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
+
+#: src/cache-maint.cc:1778
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Limpar o cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "criativo"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos."
+
+#: src/cache-maint.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr ""
-"Sobescrever arquivo:\n"
-"%s\n"
-"renomeando:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:663
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: src/collect.cc:493
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Sem nome (%d)"
+
+#: src/collect.cc:1139
 #, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Coleção - %s"
+
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
+msgid "Close collection"
+msgstr "Fechar a coleção"
+
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
 msgstr ""
-"Incapaz de renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-" para:\n"
-"%s"
+"A coleção foi modificada.\n"
+"Salvar primeiro?"
 
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erro renomeando arquivo"
+#: src/collect.cc:1260
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descartar"
 
-#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
-msgid "GQview - rename"
-msgstr "GQview - renomear"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nova coleção"
 
-#: src/utilops.c:754
-msgid "Rename multiple files:"
-msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
+msgstr "Sobre-escrever arquivo existente?"
 
-#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "_Sobre-escrever"
+
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
+msgid "Save collection"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
+msgid "Append collection"
+msgstr "Adicionar coleção"
+
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Salvar a coleção"
 
-#: src/utilops.c:790
-msgid "Rename:"
-msgstr "Renomear:"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/utilops.c:799
-msgid "to:"
-msgstr "para:"
+#: src/collect-dlg.cc:212
+msgid "_Append"
+msgstr "_Adicionar"
 
-#: src/utilops.c:846
+#: src/collect-io.cc:424
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Incapaz de renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:\n"
-"%s"
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "falha ao abrir a coleção (escrita) \"%s\"\n"
 
-#: src/utilops.c:884
+#: src/collect-io.cc:449
 #, c-format
 msgid ""
-"Rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+"erro ao salvar o arquivo de coleção: %s\n"
+"erro: %s\n"
 
-#: src/utilops.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para o _topo"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Visualizar em uma nova janela"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Desselecionar tudo"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Adicionar da lista de arquivos"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Adicionar da coleção..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Exibir o _nome do arquivo"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar pelo nome"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Ordenar pela data"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Ordenar pelo tamanho"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Ordenar pelo caminho"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Adicionar coleção"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
 msgstr ""
-"O caminho:\n"
-"%s\n"
-"j=E1 existe como um arquivo."
 
-#: src/utilops.c:929
-msgid "Could not create directory"
-msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"
+#: src/collect-table.cc:271
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "imagens %s, %d (%s, %d)"
 
-#: src/utilops.c:934
+#: src/collect-table.cc:278
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "imagens %s, %d"
+
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Carregando miniaturas..."
+
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Visualizar em uma _nova janela"
+
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zoom para o tamanho original"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "Rem_over"
+
+#: src/collect-table.cc:1022
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Adicionar da coleção..."
+
+#: src/collect-table.cc:1026
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Seleção"
+
+#: src/collect-table.cc:1032
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverter a seleção"
+
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+msgid "_Copy..."
+msgstr "Co_piar..."
+
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Mover..."
+
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copiar o caminho"
+
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copiar o caminho"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Mover..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Apagar..."
+
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Apagar"
+
+#: src/collect-table.cc:1070
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatorizar"
+
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordenar"
+
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "Exibir o _nome do arquivo"
+
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Ordenar pela data"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
+msgid "_Save collection"
+msgstr "_Salvar a coleção"
+
+#: src/collect-table.cc:1082
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "Salvar a coleção _como..."
+
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "Procurar por _duplicatas..."
+
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "A lista inclui diretórios."
+
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
+msgid "_Add contents"
+msgstr "_Adicionar o conteúdo"
+
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "Adicionar o conteúdo _recursivamente"
+
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "_Ignorar os diretórios"
+
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.cc:459
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Compatível com AdobeRGB"
+
+#: src/color-man.cc:475
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Perfil personalizado"
+
+#: src/debug.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Espelhar horizontalmente"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
 msgstr ""
-"O diret=F3rio:\n"
-"%s\n"
-"j=E1 existe."
 
-#: src/utilops.c:935
-msgid "Directory exists"
-msgstr "Diret=F3rio existe"
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
+msgid "Can't save"
+msgstr "Não posso salvar"
+
+#: src/desktop-file.cc:96
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Por favor, especifique o nome do arquivo."
+
+#: src/desktop-file.cc:108
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Não pude criar o diretório"
+
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Arquivo .desktop"
 
-#: src/utilops.c:942
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create directory:\n"
+"Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
+"Incapaz de apagar o arquivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:943
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "Erro criando diret=F3rio"
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "O apagamento do arquivo falhou"
+
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
+msgid "Delete file"
+msgstr "Apagar o arquivo"
+
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
 
-#: src/utilops.c:982
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
-"Create directory in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"Criar diret=F3rio em:\n"
-"%s\n"
-"chamado:"
+"Prestes a apagar o arquivo:\n"
+" %s"
 
-#: src/utilops.c:983
-msgid "GQview - new directory"
-msgstr "GQview - novo diret=F3rio"
+#: src/desktop-file.cc:397
+msgid "new.desktop"
+msgstr "novo.desktop"
 
-#: src/utilops.c:983
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/window.c:151
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview Ferramentas"
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobescrever arquivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "com:\n"
-#~ "%s"
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Escrevível"
+
+#: src/desktop-file.cc:654
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Carregando miniaturas..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Adicionar da lista de arquivos"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2"
+
+#: src/dupe.cc:264
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los."
+
+#: src/dupe.cc:268
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d arquivos"
+
+#: src/dupe.cc:272
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos"
+
+#: src/dupe.cc:277
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[conjunto 1]"
+
+#: src/dupe.cc:2327
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Lendo as somas de verificação..."
+
+#: src/dupe.cc:2363
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Lendo as dimensões..."
+
+#: src/dupe.cc:2456
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Lendo os dados de similaridade..."
+
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Comparando..."
+
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Comparando..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Ordenando..."
+
+#: src/dupe.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "executando..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Flutuar a lista de arquivos"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1"
+
+#: src/dupe.cc:3524
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2"
+
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
+msgid "Close _window"
+msgstr "_Fechar a janela"
+
+#: src/dupe.cc:3732
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d arquivos (conjunto 2)"
+
+#: src/dupe.cc:3965
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Nome insensível ao caso"
+
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensões"
+
+#: src/dupe.cc:3969
+msgid "Checksum"
+msgstr "Soma de verificação"
+
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Similaridade (alta)"
+
+#: src/dupe.cc:3972
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similaridade (baixa)"
+
+#: src/dupe.cc:3973
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Similaridade (baixa)"
+
+#: src/dupe.cc:3974
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "Similaridade (personalizada)"
+
+#: src/dupe.cc:3975
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "O conteúdo da imagem é"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nome insensível ao caso"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Procurar por duplicatas"
+
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Classificação"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mar"
+
+#: src/dupe.cc:4704
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Comparar com:"
+
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: src/dupe.cc:4748
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Comparar por:"
+
+#: src/dupe.cc:4756
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Limiar de similaridade personalizado:"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Ordenar pelo caminho"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/dupe.cc:4781
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Comparar dois conjuntos de arquivos"
+
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"erro ao salvar os dados do cache de similaridades: %s\n"
+"erro: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similaridade"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Caminho"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Margem de exposição"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Esporte"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:320
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"O arquivo .desktop '%s' não deveria incluir a extensão na chave Icon: '%s'\n"
+
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: src/editors.cc:582
+msgid "stopping..."
+msgstr "interrompendo..."
+
+#: src/editors.cc:603
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Resultados do comando de edição"
+
+#: src/editors.cc:606
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Saída de %s"
+
+#: src/editors.cc:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Falha ao executar o comando:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/editors.cc:1273
+msgid "stopped by user"
+msgstr "interrompido pelo usuário"
+
+#: src/editors.cc:1358
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/editors.cc:1360
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Comando do editor inválido"
+
+#: src/editors.cc:1447
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "O gabarito do editor está vazio."
+
+#: src/editors.cc:1448
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "O gabarito do editor tem uma sintaxe incorreta."
+
+#: src/editors.cc:1449
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "O gabarito do editor usa macros incompatíveis."
+
+#: src/editors.cc:1450
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Não posso encontrar um tipo de arquivo correspondente."
+
+#: src/editors.cc:1451
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Não posso executar o editor externo."
+
+#: src/editors.cc:1452
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "O editor externo retornou um status de erro."
+
+#: src/editors.cc:1453
+msgid "File was skipped."
+msgstr "O arquivo foi omitido."
+
+#: src/editors.cc:1454
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
+
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: src/exif.cc:138
+msgid "top left"
+msgstr "no alto à esquerda"
+
+#: src/exif.cc:139
+msgid "top right"
+msgstr "no alto à direita"
+
+#: src/exif.cc:140
+msgid "bottom right"
+msgstr "embaixo à direita"
+
+#: src/exif.cc:141
+msgid "bottom left"
+msgstr "embaixo à esquerda"
+
+#: src/exif.cc:142
+msgid "left top"
+msgstr "à esquerda no alto"
+
+#: src/exif.cc:143
+msgid "right top"
+msgstr "à direita no alto"
+
+#: src/exif.cc:144
+msgid "right bottom"
+msgstr "à direita embaixo"
+
+#: src/exif.cc:145
+msgid "left bottom"
+msgstr "à esquerda embaixo"
+
+#: src/exif.cc:152
+msgid "inch"
+msgstr "polegada"
+
+#: src/exif.cc:153
+msgid "centimeter"
+msgstr "centímetro"
+
+#: src/exif.cc:165
+msgid "average"
+msgstr "média"
+
+#: src/exif.cc:166
+msgid "center weighted"
+msgstr "alinhado ao centro"
+
+#: src/exif.cc:167
+msgid "spot"
+msgstr "luz direcional"
+
+#: src/exif.cc:168
+msgid "multi-spot"
+msgstr "luz multidirecional"
+
+#: src/exif.cc:169
+msgid "multi-segment"
+msgstr "multisegmento"
+
+#: src/exif.cc:170
+msgid "partial"
+msgstr "parcial"
+
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
+msgid "not defined"
+msgstr "não definido"
+
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/exif.cc:179
+msgid "aperture"
+msgstr "abertura"
+
+#: src/exif.cc:180
+msgid "shutter"
+msgstr "exposição"
+
+#: src/exif.cc:181
+msgid "creative"
+msgstr "criativo"
+
+#: src/exif.cc:182
+msgid "action"
+msgstr "ação"
+
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
+msgid "portrait"
+msgstr "retrato"
+
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
+msgid "landscape"
+msgstr "paisagem"
+
+#: src/exif.cc:190
+msgid "daylight"
+msgstr "luz do dia"
+
+#: src/exif.cc:191
+msgid "fluorescent"
+msgstr "fluorescente"
+
+#: src/exif.cc:192
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "tungstênio (incandescente)"
+
+#: src/exif.cc:193
+msgid "flash"
+msgstr "flash"
+
+#: src/exif.cc:194
+msgid "fine weather"
+msgstr "tempo bom"
+
+#: src/exif.cc:195
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "tempo nublado"
+
+#: src/exif.cc:196
+msgid "shade"
+msgstr "sombra"
+
+#: src/exif.cc:197
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescente luz do dia"
+
+#: src/exif.cc:198
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescente branco dia"
+
+#: src/exif.cc:199
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescente branco frio"
+
+#: src/exif.cc:200
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescente branco"
+
+#: src/exif.cc:201
+msgid "standard light A"
+msgstr "luz standard A"
+
+#: src/exif.cc:202
+msgid "standard light B"
+msgstr "luz standard B"
+
+#: src/exif.cc:203
+msgid "standard light C"
+msgstr "luz standard C"
+
+#: src/exif.cc:204
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: src/exif.cc:205
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: src/exif.cc:206
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: src/exif.cc:207
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: src/exif.cc:208
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "tungstênio studio ISO"
+
+#: src/exif.cc:216
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "sim, não detectado pelo strobe"
+
+#: src/exif.cc:217
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "sim, detectado pelo strobe"
+
+#: src/exif.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "não calibrado"
+
+#: src/exif.cc:229
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "mono-CCD"
+
+#: src/exif.cc:230
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "bi-CCD"
+
+#: src/exif.cc:231
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "tri-CCD"
+
+#: src/exif.cc:232
+msgid "color sequential area"
+msgstr "CCD de área"
+
+#: src/exif.cc:233
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilinear"
+
+#: src/exif.cc:234
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "CCD linear"
+
+#: src/exif.cc:239
+msgid "digital still camera"
+msgstr "câmera digital"
+
+#: src/exif.cc:244
+msgid "direct photo"
+msgstr "foto direta"
+
+#: src/exif.cc:250
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
+
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/exif.cc:257
+msgid "auto bracket"
+msgstr "autobracketing"
+
+#: src/exif.cc:268
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: src/exif.cc:271
+msgid "night scene"
+msgstr "cena noturna"
+
+#: src/exif.cc:276
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/exif.cc:277
+msgid "low gain up"
+msgstr "suave aumento de ganho"
+
+#: src/exif.cc:278
+msgid "high gain up"
+msgstr "forte aumento de ganho"
+
+#: src/exif.cc:279
+msgid "low gain down"
+msgstr "suave redução de ganho"
+
+#: src/exif.cc:280
+msgid "high gain down"
+msgstr "forte redução de ganho"
+
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
+msgid "soft"
+msgstr "doce"
+
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
+msgid "hard"
+msgstr "duro"
+
+#: src/exif.cc:293
+msgid "low"
+msgstr "suave"
+
+#: src/exif.cc:294
+msgid "high"
+msgstr "elevado"
+
+#: src/exif.cc:307
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: src/exif.cc:308
+msgid "close"
+msgstr "próximo"
+
+#: src/exif.cc:309
+msgid "distant"
+msgstr "distante"
+
+#: src/exif.cc:319
+msgid "Image Width"
+msgstr "Largura da imagem"
+
+#: src/exif.cc:320
+msgid "Image Height"
+msgstr "Altura da imagem"
+
+#: src/exif.cc:321
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bits por amostra/pixel"
+
+#: src/exif.cc:322
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
+
+#: src/exif.cc:323
+msgid "Image description"
+msgstr "Descrição da imagem"
+
+#: src/exif.cc:324
+msgid "Camera make"
+msgstr "Fabricante da câmera"
+
+#: src/exif.cc:325
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modelo da câmera"
+
+#: src/exif.cc:326
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/exif.cc:327
+msgid "X resolution"
+msgstr "Resolução X"
+
+#: src/exif.cc:328
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Resolução Y"
+
+#: src/exif.cc:329
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Unidades de resolução"
+
+#: src/exif.cc:330
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: src/exif.cc:332
+msgid "White point"
+msgstr "Ponto branco"
+
+#: src/exif.cc:333
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Cromaticidades primárias"
+
+#: src/exif.cc:334
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Coeficientes YCbCr"
+
+#: src/exif.cc:335
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Posicionamento YCbCr"
+
+#: src/exif.cc:336
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Referência branco preto"
+
+#: src/exif.cc:338
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Offset Exif SubIFD"
+
+#: src/exif.cc:340
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Tempo de exposição (segundos)"
+
+#: src/exif.cc:341
+msgid "FNumber"
+msgstr "Número F"
+
+#: src/exif.cc:342
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Programa de exposição"
+
+#: src/exif.cc:343
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidade espectral"
+
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilidade ISO"
+
+#: src/exif.cc:345
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Fator de conversão optoeletrônica"
+
+#: src/exif.cc:346
+msgid "Exif version"
+msgstr "Versão do Exif"
+
+#: src/exif.cc:347
+msgid "Date original"
+msgstr "Data do original"
+
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Data da digitalização"
+
+#: src/exif.cc:349
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato do pixel"
+
+#: src/exif.cc:350
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Taxa de compressão"
+
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Velocidade de exposição"
+
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
+msgid "Aperture"
+msgstr "Abertura"
+
+#: src/exif.cc:353
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
+
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Margem de exposição"
+
+#: src/exif.cc:355
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Abertura máxima"
+
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distância do sujeito"
+
+#: src/exif.cc:357
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Método de medição"
+
+#: src/exif.cc:358
+msgid "Light source"
+msgstr "Fonte da luz"
+
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
+msgid "Focal length"
+msgstr "Comprimento do foco"
+
+#: src/exif.cc:361
+msgid "Subject area"
+msgstr "Área do sujeito"
+
+#: src/exif.cc:362
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Nota do fabricante"
+
+#: src/exif.cc:363
+msgid "UserComment"
+msgstr "Comentário do usuário"
+
+#: src/exif.cc:364
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Hora em sub-segundo"
+
+#: src/exif.cc:365
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Hora em sub-segundo original"
+
+#: src/exif.cc:366
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Hora da digitalização em sub-segundo"
+
+#: src/exif.cc:367
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Versão do FlashPix"
+
+#: src/exif.cc:368
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espaço de cores"
+
+#: src/exif.cc:372
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dados de áudio"
+
+#: src/exif.cc:373
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Extensão ExifR98"
+
+#: src/exif.cc:374
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Força do flash"
+
+#: src/exif.cc:375
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Resposta da frequência espacial"
+
+#: src/exif.cc:376
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Densidade de pixel em X"
+
+#: src/exif.cc:377
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Densidade de pixel em Y"
+
+#: src/exif.cc:378
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Unidades de densidade de pixel"
+
+#: src/exif.cc:379
+msgid "Subject location"
+msgstr "Localização do sujeito"
+
+#: src/exif.cc:381
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Tipo de sensor"
+
+#: src/exif.cc:382
+msgid "Source type"
+msgstr "Tipo de fonte"
+
+#: src/exif.cc:383
+msgid "Scene type"
+msgstr "Tipo de cena"
+
+#: src/exif.cc:384
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Padrão de arranjo do filtro de cor"
+
+#: src/exif.cc:386
+msgid "Render process"
+msgstr "Processo de renderização"
+
+#: src/exif.cc:387
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Modo de exposição"
+
+#: src/exif.cc:388
+msgid "White balance"
+msgstr "Balanço do branco"
+
+#: src/exif.cc:389
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Taxa do zoom digital"
+
+#: src/exif.cc:390
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Comprimento do foco (35mm)"
+
+#: src/exif.cc:391
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Tipo de captura da cena"
+
+#: src/exif.cc:392
+msgid "Gain control"
+msgstr "Controle de ganho"
+
+#: src/exif.cc:393
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: src/exif.cc:395
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidez"
+
+#: src/exif.cc:396
+msgid "Device setting"
+msgstr "Configuração do dispositivo"
+
+#: src/exif.cc:397
+msgid "Subject range"
+msgstr "Distância do sujeito"
+
+#: src/exif.cc:398
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Número de série da imagem"
+
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:409
+msgid "infinity"
+msgstr "infinito"
+
+#: src/exif-common.cc:437
+msgid "mode:"
+msgstr "modo:"
+
+#: src/exif-common.cc:441
+msgid "on"
+msgstr "ativado"
+
+#: src/exif-common.cc:444
+msgid "off"
+msgstr "desativado"
+
+#: src/exif-common.cc:453
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "não detectado pelo strobe"
+
+#: src/exif-common.cc:454
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detectado pelo strobe"
+
+#: src/exif-common.cc:459
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "redução de olhos vermelhos"
+
+#: src/exif-common.cc:478
+msgid "dot"
+msgstr "ponto"
+
+#: src/exif-common.cc:511
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: src/exif-common.cc:519
+msgid "embedded"
+msgstr "embarcado"
+
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Acima do nível do mar"
+
+#: src/exif-common.cc:613
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Abaixo do nível do mar"
+
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmera"
+
+#: src/exif-common.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data da digitalização"
+
+#: src/exif-common.cc:926
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Comprimento do foco 35mm"
+
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
+msgid "Color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "GPS position"
+msgstr "Posição do GPS"
+
+#: src/exif-common.cc:932
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude do GPS"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Localização:"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Ordenar pelo nome"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Ordenar pelo nome"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Ordenar pela data"
+
+#: src/exif-common.cc:938
+msgid "File size"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:939
+msgid "File date"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
+msgid "File mode"
+msgstr "Modo do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Modo do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informações do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informações do arquivo"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Página %d"
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:134
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bytes"
+
+#: src/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: src/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: src/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: src/filedata.cc:2826
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "o arquivo ou o diretório não existe"
+
+#: src/filedata.cc:2832
+msgid "destination already exists"
+msgstr "o destino já existe"
+
+#: src/filedata.cc:2838
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "o destino não pode ser sobre-escrito"
+
+#: src/filedata.cc:2844
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "o diretório de destino não é escrevível"
+
+#: src/filedata.cc:2850
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "o diretório de destino não existe"
+
+#: src/filedata.cc:2856
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "o diretório de origem não é escrevível"
+
+#: src/filedata.cc:2862
+msgid "no read permission"
+msgstr "sem permissão de leitura"
+
+#: src/filedata.cc:2868
+msgid "file is readonly"
+msgstr "o arquivo é somente leitura"
+
+#: src/filedata.cc:2874
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "o destino já existe e será sobre-escrito"
+
+#: src/filedata.cc:2880
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "a origem e o destino são o mesmo"
+
+#: src/filedata.cc:2886
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "a origem e o destino têm diferentes extensões"
+
+#: src/filedata.cc:2892
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "há modificações nos metadados não salvas para o arquivo"
+
+#: src/filedata.cc:2898
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "a origem e o destino são o mesmo"
+
+#: src/filedata.cc:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:288
+msgid "Full size"
+msgstr "Tamanho natural"
+
+#: src/fullscreen.cc:297
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: src/fullscreen.cc:303
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
+
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Determinado pelo gerenciador de janelas"
+
+#: src/fullscreen.cc:648
+msgid "Active screen"
+msgstr "Tela ativa"
+
+#: src/fullscreen.cc:650
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Monitor ativo"
+
+#: src/histogram.cc:129
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logar o histograma no vermelho"
+
+#: src/histogram.cc:130
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logar o histograma no verde"
+
+#: src/histogram.cc:131
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logar o histograma no azul"
+
+#: src/histogram.cc:132
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logar o histograma no RGB"
+
+#: src/histogram.cc:133
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logar o histograma no valor"
+
+#: src/histogram.cc:138
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histograma linear no vermelho"
+
+#: src/histogram.cc:139
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histograma linear no verde"
+
+#: src/histogram.cc:140
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma linear no azul"
+
+#: src/histogram.cc:141
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histograma linear no RGB"
+
+#: src/histogram.cc:142
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histograma linear no valor"
+
+#: src/history-list.cc:295
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n"
+
+#: src/image.cc:378
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Coleção %s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Girar 180"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Troca de imagem suave "
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido horário"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Imagem anterior"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima imagem"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mais zoom"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Menos zoom"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zoom ajustado"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zoom ajustado"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zoom ajustado"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar a apresentação de slides"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Aleatorizar"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Sair da tela cheia"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natureza"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Não posso renomear o arquivo"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Logar a janela"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Mais zoom"
+
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Me_nos zoom"
+
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Zoom _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Ir para a visualização por diretórios"
+
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Iniciar/Parar apresentação de _slides"
+
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Continuar com a apresentação de slides"
+
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Pau_sar a apresentação de slides"
+
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Sair da tela cheia"
+
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Tela cheia"
+
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Fechar a janela"
+
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
+
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Manter a região da imagem anterior"
+
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Apresentação de slides"
+
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pausada"
+
+#: src/layout.cc:779
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "arquivos %s, %d (%s, %d)%s"
+
+#: src/layout.cc:787
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "arquivos %s, %d%s"
+
+#: src/layout.cc:793
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "arquivos %d%s"
+
+#: src/layout.cc:840
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes"
+
+#: src/layout.cc:844
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ?) %s bytes"
+
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d) %s bytes"
+
+#: src/layout.cc:862
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d) %s bytes"
+
+#: src/layout.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: src/layout.cc:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "O diretório contém subdiretórios"
+
+#: src/layout.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "As dimensões da imagem são"
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: src/layout.cc:2398
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opções da janela e da disposição"
+
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
+msgid "General options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: src/layout.cc:2469
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Caminho do diretório inicial (vazio usa o seu diretório home)"
+
+#: src/layout.cc:2477
+msgid "Use current"
+msgstr "Usar o atual"
+
+#: src/layout.cc:2480
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Exibir a data na visualização por diretórios em lista"
+
+#: src/layout.cc:2483
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Diretório inicial:"
+
+#: src/layout.cc:2485
+msgid "No change"
+msgstr "Sem modificação"
+
+#: src/layout.cc:2488
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurar o último caminho"
+
+#: src/layout.cc:2491
+msgid "Home path"
+msgstr "Caminho do diretório inicial"
+
+#: src/layout.cc:2495
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
+
+#: src/layout.cc:2794
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Geometria inválida\n"
+
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: src/layout-config.cc:428
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(arraste para mudar a ordem)"
+
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir recentes"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:905
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ocultar a lista de _arquivos"
+
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Ocultar \"%s\""
+
+#: src/layout-image.cc:2160
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/layout-image.cc:2168
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Limpar a lixeira"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Limpar a lixeira"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "O apagamento do arquivo falhou"
+
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Desativar a filtragem de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
+
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:628
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "o diretório de origem não é escrevível"
+
+#: src/layout-util.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Erro de impressão"
+
+#: src/layout-util.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Espelhar horizontalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s."
+
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "Estado _original"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Estado original"
+
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Limpar a lixeira"
+
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestão de _cores"
+
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom conectado 1:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom conectado 2:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom conectado 1:4"
+
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom conectado 3:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom conectado 1:3"
+
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom conectado 4:1"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom conectado 1:2"
+
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Ajustar _horizontalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Ajustar conectado horizontalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Ajustar _verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Ajustar conectado verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Zoom ajustado"
+
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom conectado ajustado"
+
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Mais zoom conectado"
+
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zoom _conectado"
+
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Menos zoom conectado"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiar..."
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Desabilitar o agrupame_nto de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Desabilitar o agrupamento de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Habilitar o a_grupamento de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Habilitar o agrupamento de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Sair da tela cheia"
+
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Sair da tela cheia"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Janela _Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Janela Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Arquivos e diretórios"
+
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Procurar por duplicatas..."
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Primeira imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Primeira imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Primeira imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "Espelhar _verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/layout-util.cc:2678
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Visualizador de imagens"
+
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Tela cheia"
+
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Mudar para pasta:"
+
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Mudar para pasta:"
+
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manual"
+
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manual"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _teclado"
+
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ocultar a _lista de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ocultar a lista de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Circ_ular pelos canais de histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Circular pelos canais de histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Circular pelos mo_dos de histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Circular pelos modos de histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Diretório inicial"
+
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Diretório inicial"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Busca de imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Visualizador de imagens"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Circular pelos modos de overlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Circular pelos modos de overlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Última imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Última imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Última imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurar esta janela..."
+
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurar esta janela..."
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Logar a janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Logar a janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Manutenção do cache"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Manutenção do cache"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Espelhar horizontalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Mover..."
+
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nova _coleção"
+
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Nova coleção"
+
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "No_vo diretório..."
+
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Novo diretório..."
+
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Padrões"
+
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Usar o atual"
+
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Próxima _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Próxima imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Próxima _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Abrir c_oleção..."
+
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Abrir coleção..."
+
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Abrir recen_tes"
+
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Abrir coleção..."
+
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientação"
+
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay da imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Visualização pa_norâmica"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Visualização panorâmica"
+
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar..."
+
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configurar os _editores..."
+
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurar os editores..."
+
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referências..."
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
+
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referências"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imagem _anterior"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imagem anterior"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Imagem _anterior"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir..."
+
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Atualiza_r"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Girar 1_80"
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Girar 180"
+
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido _anti-horário"
+
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido _horário"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido horário"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Salvar os metadados"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvar os metadados"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "Proc_urar..."
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "Selecionar _tudo"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverter a seleção"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter a seleção"
+
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "De_sselecionar tudo"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pausar a apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Flor"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Próxima _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Divisão única"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Dividir"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Próxima _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Próxima imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Imagem _anterior"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Imagem anterior"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Próxima _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Divisão única"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Circular pelos modos de overlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Circular pelos modos de histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visualizar em uma nova janela"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Definir como _papel de parede"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Definir como papel de parede"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Ajustar horizontalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Ajustar verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Marcar/Desmarcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Usar data Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Usar data Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Flutuar a lista de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Flutuar a lista de arquivos"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Escala de cinzas"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Escala de cinzas"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Arquivos e diretórios"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Exibir o hi_stograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Exibir o histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barra lateral de _informações"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barra lateral de informações"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "C_lassificador"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Classificador"
+
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informação do pi_xel"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Exibir a informação do pixel"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Exibir as _marcações"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Exibir as marcações"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Divisão única"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Exibir _miniaturas"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Exibir miniaturas"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Usar perfis de _cor"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Usar perfis de cor"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Usar o perfil da _imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Usar o perfil da imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Visualizar imagens em ícones"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Visualizar imagens em ícones"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Visualizar imagens em lista"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Iniciar/Parar apresentação de slides"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Dividir horizontalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
+msgstr "Em _quatro"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Dividir em quatro"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "_Única"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Dividir verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Dividir verticalmente"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Entrada _0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrada 0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrada _1: compatível com AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrada 1: compatível com AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input _2"
+msgstr "Entrada _2"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrada 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input _3"
+msgstr "Entrada _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrada 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input _4"
+msgstr "Entrada _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrada 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input _5"
+msgstr "Entrada _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrada 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma no azul"
+
+#: src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histograma no verde"
+
+#: src/layout-util.cc:2844
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histograma no RGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histograma no vermelho"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histograma no valor"
+
+#: src/layout-util.cc:2850
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histograma linear"
+
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Logar o histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Logar o histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2913
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marcação _%d"
+
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Marcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2914
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Marcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Desmarcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Desmarcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Marcar/D_esmarcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Marcar/Desmarcar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Se_lecionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selecionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selecionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Adicionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Adicionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Interseção com a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2921
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Interseção com a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "De_sselecionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Desselecionar a marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Habilitar/Desabilitar o filtro da marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar o filtro da marcação %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3667
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Número de arquivos com metadados não salvos: %d"
+
+#: src/layout-util.cc:3673
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Nenhum metadado não salvo"
+
+#: src/layout-util.cc:3721
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Perfil da imagem: %s\n"
+"Perfil da tela: %s"
+
+#: src/layout-util.cc:3729
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Clicar para habilitar a gestão de cores"
+
+#: src/layout-util.cc:3734
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Perfis de cor não suportados"
+
+#: src/layout-util.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrada _%d: %s"
+
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Nível de depuração:"
+
+#: src/logwindow.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Roda do mouse rola a imagem"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Habilitar o agrupamento de arquivos"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtragem"
+
+#: src/main.cc:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opções] [caminho]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "opções válidas são:\n"
+
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen          iniciar no modo de tela-cheia\n"
+
+#: src/main.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRIA  definir a localização da janela principal\n"
+
+#: src/main.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                exibir esta mensagem\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                abrir a janela de coleção para a linha de "
+"comando\n"
+
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -v, --version             exibir as informações da versão\n"
+
+#: src/main.cc:540
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote              enviar os seguintes comandos para a janela "
+"aberta\n"
+
+#: src/main.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help         exibir a lista de comandos remotos\n"
+
+#: src/main.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+"  -s, --slideshow           iniciar no modo de apresentação de slides\n"
+
+#: src/main.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools          forçar a exibição das ferramentas\n"
+
+#: src/main.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools       forçar o ocultamento das ferramentas\n"
+
+#: src/main.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version             exibir as informações da versão\n"
+
+#: src/main.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools          forçar a exibição das ferramentas\n"
+
+#: src/main.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "      --debug[=nível]       ativar a saída de depuração\n"
+
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr "      --debug[=nível]       ativar a saída de depuração\n"
+
+#: src/main.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Não posso ler o arquivo"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s não é um diretório"
+
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s não é um diretório"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:890
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Criando o dir %s:%s\n"
+
+#: src/main.cc:894
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n"
+
+#: src/main.cc:947
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "erro ao salvar o arquivo: %s\n"
+
+#: src/main.cc:966
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erro ao salvar o arquivo: %s\n"
+"erro:%s\n"
+
+#: src/main.cc:1117
+msgid "exit"
+msgstr "sair"
+
+#: src/main.cc:1122
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Sair %s"
+
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?"
+
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Ordenar pela data E_xif"
+
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Ordenar pela data E_xif"
+
+#: src/menu.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Ordenar pela data E_xif"
+
+#: src/menu.cc:156
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Não ordenado"
+
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Ordenar pelo número"
+
+#: src/menu.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Ordenar pela data"
+
+#: src/menu.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Ordenar pelo tamanho"
+
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zoom para o tamanho original"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Ajustar a imagem à janela"
+
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Deixar o zoom na configuração anterior"
+
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Girar no sentido horário"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Espelhar horizontalmente"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Espelhar verticalmente"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Estado original"
+
+#: src/menu.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Adicionar coleção"
+
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
+
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Free time"
+msgstr "Tempo livre"
+
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Children"
+msgstr "Crianças"
+
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Sport"
+msgstr "Esporte"
+
+#: src/metadata.cc:1757
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultura"
+
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Nature"
+msgstr "Natureza"
+
+#: src/metadata.cc:1760
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: src/metadata.cc:1761
+msgid "Bird"
+msgstr "Ave"
+
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "Insect"
+msgstr "Inseto"
+
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Pets"
+msgstr "Animais de estimação"
+
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vida selvagem"
+
+#: src/metadata.cc:1765
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Plant"
+msgstr "Planta"
+
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
+
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "Flower"
+msgstr "Flor"
+
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Water"
+msgstr "Água"
+
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "River"
+msgstr "Rio"
+
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Lake"
+msgstr "Lago"
+
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "Sea"
+msgstr "Mar"
+
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
+
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
+
+#: src/metadata.cc:1775
+msgid "Statue"
+msgstr "Estátua"
+
+#: src/metadata.cc:1776
+msgid "Painting"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
+msgid "Historic"
+msgstr "Histórico"
+
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderno"
+
+#: src/metadata.cc:1779
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Park"
+msgstr "Parque"
+
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Square"
+msgstr "Praça"
+
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Buildings"
+msgstr "Edificações"
+
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "House"
+msgstr "Casa"
+
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Catedral"
+
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Palace"
+msgstr "Palácio"
+
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Castle"
+msgstr "Castelo"
+
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ponte"
+
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condições"
+
+#: src/metadata.cc:1795
+msgid "Night"
+msgstr "Noite"
+
+#: src/metadata.cc:1796
+msgid "Lights"
+msgstr "Luzes"
+
+#: src/metadata.cc:1797
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflexos"
+
+#: src/metadata.cc:1798
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#: src/metadata.cc:1799
+msgid "Weather"
+msgstr "Clima"
+
+#: src/metadata.cc:1800
+msgid "Fog"
+msgstr "Neblina"
+
+#: src/metadata.cc:1801
+msgid "Rain"
+msgstr "Chuva"
+
+#: src/metadata.cc:1802
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuvens"
+
+#: src/metadata.cc:1803
+msgid "Snow"
+msgstr "Neve"
+
+#: src/metadata.cc:1804
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Tempo ensolarado"
+
+#: src/metadata.cc:1805
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/metadata.cc:1806
+msgid "Edited"
+msgstr "Editado"
+
+#: src/metadata.cc:1807
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalhe"
+
+#: src/metadata.cc:1808
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: src/metadata.cc:1809
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#: src/metadata.cc:1810
+msgid "Black and White"
+msgstr "Branco e preto"
+
+#: src/metadata.cc:1811
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
+msgid "Desktop"
+msgstr "Área de trabalho"
+
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marcação %d"
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Coleções"
+
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Arquivo de imagem"
+
+#: src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Arquivo de imagem"
+
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "A data do arquivo é"
+
+#: src/osd.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Largura da imagem"
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Velocidade de exposição"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Comprimento do foco 35mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitude do GPS"
+
+#: src/osd.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/osd.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Pintura"
+
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Criar Diretório"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Luzes"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Busca de imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "no alto à esquerda"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "no alto à direita"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Deslocar para o centro da imagem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d imagens, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "A visualização panorâmica não suporta o diretório \"%s\"."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Diretório não suportado"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lendo os dados da imagem..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ordenando as imagens..."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Diretório não encontrado"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "O caminho especificado não é um diretório"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
+msgid "Pan View"
+msgstr "Visualização panorâmica"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Diretórios (flor)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
+msgid "No Images"
+msgstr "Sem imagens"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas pequenas"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas normais"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas grandes"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Desempenho da visualização panorâmica"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "O desempenho da visualização panorâmica pode ser fraco."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Para melhorar o desempenho das miniaturas na visualização panorâmica, as "
+"seguintes opções podem ser habilitadas. Note que ambas as opções devem ser "
+"habilitadas para que seja notada uma melhora no desempenho."
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Pôr as miniaturas em cache"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Ordenar pela data E_xif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Exibir a informação do Exif"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Exibir a im_agem"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Nenhum"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Tamanho natural"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "exclui"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "exclui"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Tipo de palavra-chave:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Palavra-chave ativa"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Localizar:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "caminho encontrado"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "nome de arquivo encontrado"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "combinação parcial"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "sem combinação"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagem RAW"
+
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Comentário"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "O mais próximo (o pior mas o mais rápido)"
+
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Azulejos"
+
+#: src/preferences.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (o melhor mas o mais lento)"
+
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/preferences.cc:1024
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1028
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1034
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1036
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1038
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1040
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1042
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Inferior:"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Posição do GPS"
+
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Redefinir os filtros"
+
+#: src/preferences.cc:1409
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Isto redefinirá os filtros de arquivo para os valores padrão.\n"
+"Continuar?"
+
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Limpar a lixeira"
+
+#: src/preferences.cc:1440
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Isto removerá o conteúdo da lixeira"
+
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Redefinir a cadeia do gabarito do overlay da imagem"
+
+#: src/preferences.cc:1488
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Isto redefinirá a cadeia do gabarito do overlay da imagem para os valores "
+"padrão.\n"
+"Continuar?"
+
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Overlay da imagem"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Plano de fundo preto"
+
+#: src/preferences.cc:2025
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Impressora personalizada:"
+
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Guardar as miniaturas no diretório '.thumbnails', local ao diretório de "
+"imagens (não standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Usar o cache de miniaturas standard, compartilhado com outras aplicações"
+
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Usar miniaturas Exif se disponíveis (as miniaturas Exif podem estar "
+"desatualizadas)"
+
+#: src/preferences.cc:2069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Gestão de cor"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Arquivos de coleção"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Padrões"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Slide show"
+msgstr "Apresentação de slides"
+
+#: src/preferences.cc:2166
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Atraso entre a mudança de imagens:"
+
+#: src/preferences.cc:2182
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: src/preferences.cc:2183
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Carregamento e cacheamento das imagens"
+
+#: src/preferences.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Tamanho do cache da imagem decodificada (Mb)"
+
+#: src/preferences.cc:2191
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Precarregar próxima imagem"
+
+#: src/preferences.cc:2194
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Atualizar na mudança de arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nome no menu"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Ocultar a barra de ferramentas"
+
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nome no menu"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Escrevível"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderização em duas passagens (aplicar zoom HQ e correção de cor na segunda "
+"passagem)"
+
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incremento do zoom:"
+
+#: src/preferences.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Menos zoom"
+
+#: src/preferences.cc:2346
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Permitir o alargamento da imagem para o zoom ajustado"
+
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2363
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informação do pi_xel"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2371
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: src/preferences.cc:2373
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Usar cor da borda personalizada no modo de janela"
+
+#: src/preferences.cc:2376
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Usar cor da borda personalizada no modo de tela cheia"
+
+#: src/preferences.cc:2379
+msgid "Border color"
+msgstr "Cor da borda"
+
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/preferences.cc:2457
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/preferences.cc:2459
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Lembrar as configurações de impressão"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Lembrar as posições das janelas"
+
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Lembrar o estado das ferramentas (flutuantes/ocultas)"
+
+#: src/preferences.cc:2473
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Lembrar as posições das janelas"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2491
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr ""
+"Ajustar a janela à imagem quando as ferramentas estiverem flutuando/ocultas"
+
+#: src/preferences.cc:2495
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Limitar o tamanho quando autodimensionar a janela (%):"
+
+#: src/preferences.cc:2510
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Troca de imagem suave "
+
+#: src/preferences.cc:2512
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Desabilitar o protetor de tela"
+
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2533
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Exibição do overlay da tela"
+
+#: src/preferences.cc:2545
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Gabarito do overlay da imagem"
+
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/preferences.cc:2573
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo preto"
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Aceleradores"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Exibir arquivos ou diretórios ocultos"
+
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Desativar a filtragem de arquivos"
+
+#: src/preferences.cc:2748
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Desativar a filtragem de arquivos"
+
+#: src/preferences.cc:2752
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Ao agrupar extensões sidecar"
+
+#: src/preferences.cc:2759
+msgid "File types"
+msgstr "Tipos de arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Escrevível"
+
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
+msgid "Writable"
+msgstr "Escrevível"
+
+#: src/preferences.cc:2863
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar é permitido"
+
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Processo de escrita dos metadados"
+
+#: src/preferences.cc:2914
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Atenção: O Geeqie é construído sem Exiv2. Algumas opções estão desabilitadas."
+
+#: src/preferences.cc:2916
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Salvar metadados nos arquivos de imagem, respeitando arquivos sidecar, "
+"conforme o standard XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar é permitido"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Salvar metadados no diretório privado do Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Guardar as miniaturas no diretório '.thumbnails', local ao diretório de "
+"imagens (não standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Salvar metadados no diretório privado do Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Guardar metadados também em etiquetas legadas IPTC (convertidas conforme o "
+"standard IPTC4XMP)"
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Alertar se os arquivos de imagem não forem escrevíveis"
+
+#: src/preferences.cc:2964
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Perguntar antes de escrever sobre arquivos de imagem"
+
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Usar o formato de metadados legado do GQview (suporta apenas palavras-chave "
+"e comentários) em vez do XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2984
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Escrever as mesmas etiquetas descritivas (palavras-chave, comentário etc.) "
+"em todos os sidecars agrupados"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2991
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Escrever a orientação alterada da imagem nos metadados"
+
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3000
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opções de salvamento automático"
+
+#: src/preferences.cc:3002
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Escrever os metadados após o timeout"
+
+#: src/preferences.cc:3007
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Timeout (segundos):"
+
+#: src/preferences.cc:3009
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Escrever os metadados na mudança de imagens"
+
+#: src/preferences.cc:3011
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Escrever os metadados na mudança de diretórios"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Lendo as somas de verificação..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Escrever os metadados"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa:"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
+msgid "Color management"
+msgstr "Gestão de cor"
+
+#: src/preferences.cc:3451
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Fornecer perfis"
+
+#: src/preferences.cc:3459
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/preferences.cc:3462
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nome no menu"
+
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3473
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrada %d:"
+
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Selecionar perfil de cor"
+
+#: src/preferences.cc:3495
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Perfil da tela"
+
+#: src/preferences.cc:3499
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Usar o perfil de tela do sistema se disponível"
+
+#: src/preferences.cc:3504
+msgid "Screen:"
+msgstr "Tela:"
+
+#: src/preferences.cc:3510
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Gerar"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: src/preferences.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3567
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3569
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Habilitar a tecla Delete"
+
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Tamanho máximo:"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Definir em 0 para tamanho ilimitado"
+
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Descer os diretórios na visualização em árvore"
+
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Renomeação no lugar"
+
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "A coleção existe"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3651
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Tamanho máximo da lista 'Abrir recentes'"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Tamanho máximo da lista 'Abrir recentes'"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Tamanho do ícone no arrastar e soltar"
+
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3664
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência"
+
+#: src/preferences.cc:3668
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: src/preferences.cc:3670
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Rolagem pelo teclado progressiva"
+
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3674
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Roda do mouse rola a imagem"
+
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3695
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Sobre-escrever Arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depuração"
+
+#: src/preferences.cc:3707
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3710
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logar a janela"
+
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Logar a janela"
+
+#: src/preferences.cc:3773
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/preferences.cc:3775
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Aceleradores"
+
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "KEY"
+msgstr "Tecla"
+
+#: src/preferences.cc:3827
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Dica"
+
+#: src/preferences.cc:3874
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Restaurar os selecionados"
+
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Restaurar os selecionados"
+
+#: src/preferences.cc:3895
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: src/preferences.cc:3911
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Tipos de arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3994
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4018
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Definir em 0 para tamanho ilimitado"
+
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Limpar o cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Escala de cinzas"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "primeira imagem"
+
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "primeira imagem"
+
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "primeira imagem"
+
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4101
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Esquerda:"
+
+#: src/preferences.cc:4103
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Esquerda:"
+
+#: src/preferences.cc:4105
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Direita:"
+
+#: src/preferences.cc:4107
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Direita:"
+
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Sobre - Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Altura da imagem"
+
+#: src/print.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Exibir a im_agem"
+
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Linha do tempo"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Começar o texto"
+
+#: src/print.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Mostrar _nome do arquivo"
+
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ação"
+
+#: src/rcfile.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Criando o dir %s:%s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "erro ao salvar o arquivo de configuração: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erro ao salvar o arquivo de configuração: %s\n"
+"erro: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "erro ao salvar o arquivo: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Página %d"
+
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "imagem anterior"
+
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Não posso escrever os metadados"
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "diretório"
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Criar miniaturas"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "diretório"
+
+#: src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
+
+#: src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "diretório"
+
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico."
+
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
+
+#: src/remote.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1734
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "definir o atraso na apresentação de slides em segundos"
+
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "primeira imagem"
+
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "abrir a/sair da tela cheia"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
+
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
+
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "abrir a tela cheia"
+
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "sair da tela cheia"
+
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1743
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Geometria inválida\n"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nova coleção"
+
+#: src/remote.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nova coleção"
+
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1746
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "obter o caminho do destino para o arquivo fornecido"
+
+#: src/remote.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informações do arquivo"
+
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1748
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido"
+
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido"
+
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Gerar"
+
+#: src/remote.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Gerar"
+
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Adicionar texto aos arquivos selecionados"
+
+#: src/remote.cc:1753
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido"
+
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Geometria inválida\n"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "última imagem"
+
+#: src/remote.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Adicionar a uma nova coleção"
+
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Adicionar a uma nova coleção"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "próxima imagem"
+
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "sair"
+
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Abrir coleção"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "iniciar/parar a apresentação de slides"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "iniciar apresentação de slides recursiva"
+
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "iniciar a apresentação de slides"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "parar a apresentação de slides"
+
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "exibir as ferramentas"
+
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "ocultar as ferramentas"
+
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "abrir arquivo em uma nova janela"
+
+#: src/remote.cc:1847
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
+
+#: src/remote.cc:1866
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1916
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "%s remoto não está executando, iniciando..."
+
+#: src/remote.cc:2054
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Remoto não disponível\n"
+
+#: src/search.cc:285
+msgid "folder"
+msgstr "diretório"
+
+#: src/search.cc:286
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
+
+#: src/search.cc:287
+msgid "results"
+msgstr "resultados"
+
+#: src/search.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Coleções"
+
+#: src/search.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "contém"
+
+#: src/search.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Renomear arquivos?"
+
+#: src/search.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "contém"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
+msgid "equal to"
+msgstr "igual a"
+
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
+msgid "less than"
+msgstr "menos que"
+
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
+msgid "greater than"
+msgstr "maior que"
+
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
+msgid "between"
+msgstr "entre"
+
+#: src/search.cc:306
+msgid "before"
+msgstr "antes de"
+
+#: src/search.cc:307
+msgid "after"
+msgstr "depois de"
+
+#: src/search.cc:312
+msgid "match all"
+msgstr "corresponde a todos"
+
+#: src/search.cc:313
+msgid "match any"
+msgstr "corresponde a qualquer"
+
+#: src/search.cc:314
+msgid "exclude"
+msgstr "exclui"
+
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
+
+#: src/search.cc:319
+msgid "miss"
+msgstr "não contém"
+
+#: src/search.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "não definido"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "é"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Busca de imagem"
+
+#: src/search.cc:425
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)"
+
+#: src/search.cc:430
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d arquivos"
+
+#: src/search.cc:448
+msgid "Searching..."
+msgstr "Pesquisando..."
+
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "não definido"
+
+#: src/search.cc:2051
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Sem modificação"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Nome Original"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data da digitalização"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Imagem RAW"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Adicionar a marcação %d"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: src/search.cc:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: src/search.cc:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Por favor informe um arquivo existente para o conteúdo da imagem."
+
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2799
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Por favor informe um diretório existente para pesquisar."
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Diretório não encontrado"
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Por favor informe um diretório existente para pesquisar."
+
+#: src/search.cc:3303
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Salvar a coleção"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Arquivos de coleção"
+
+#: src/search.cc:3372
+msgid "Image search"
+msgstr "Busca de imagem"
+
+#: src/search.cc:3411
+msgid "Search:"
+msgstr "Pesquisa:"
+
+#: src/search.cc:3425
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursiva"
+
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
+msgid "Match case"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Apagar a ligação simbólica?"
+
+#: src/search.cc:3456
+msgid "File size is"
+msgstr "O tamanho do arquivo é"
+
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/search.cc:3469
+msgid "File date is"
+msgstr "A data do arquivo é"
+
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3488
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/search.cc:3498
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "As dimensões da imagem são"
+
+#: src/search.cc:3519
+msgid "Image content is"
+msgstr "O conteúdo da imagem é"
+
+#: src/search.cc:3525
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% similar a"
+
+#: src/search.cc:3533
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/search.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "O conteúdo da imagem é"
+
+#: src/search.cc:3579
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3610
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3629
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Exibir as marcações"
+
+#: src/secure-save.cc:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Não posso ler o arquivo"
+
+#: src/secure-save.cc:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Não posso obter o status do arquivo"
+
+#: src/secure-save.cc:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Não posso acessar o arquivo"
+
+#: src/secure-save.cc:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Não posso criar o arquivo temporário"
+
+#: src/secure-save.cc:411
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Não posso renomear o arquivo"
+
+#: src/secure-save.cc:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Salvamento do arquivo desabilitado por opção"
+
+#: src/secure-save.cc:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: src/secure-save.cc:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Não posso escrever o arquivo"
+
+#: src/secure-save.cc:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Erro no salvamento seguro do arquivo"
+
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: src/thumb.cc:427
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Falhou o carregamento da miniatura no cache, tentando recriar.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
+msgid "Delete failed"
+msgstr "O apagamento falhou"
+
+#: src/trash.cc:99
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Incapaz de remover o arquivo antigo da lixeira"
+
+#: src/trash.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Incapaz de mover arquivo:\n"
+"%s\n"
+"para:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:162
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Não pude criar o diretório"
+
+#: src/trash.cc:184
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
+
+#: src/trash.cc:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Incapaz de acessar ou criar a lixeira.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Mover para o _topo"
+
+#: src/trash.cc:225
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Apagamento por comando externo"
+
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: src/trash.cc:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Novo favorito"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar favorito"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Selecionar ícone"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propriedades..."
+
+#: src/ui-bookmark.cc:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Um ou mais nomes de arquivo não estão codificados com o conjunto de "
+"caracteres de locale preferido.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:92
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Operações sobre e a exibição desses arquivos com %s podem não ser bem "
+"sucedidas.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:94
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Se os seus nomes de arquivo não estão codificados em UTF-8, tente definir a "
+"variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:96
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES  está definida para %s\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:98
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES não está definida\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Parece que o locale está definido para \"%s\"\n"
+"(definido pela variável de ambiente LANG)\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:105
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que a codificação preferida é UTF-8, no entanto o arquivo:\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[o nome não é exibível]"
+
+#: src/ui-fileops.cc:109
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" está codificado em UTF-8 válido."
+
+#: src/ui-fileops.cc:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" não está codificado em UTF-8 válido."
+
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Descasamento da codificação de locale no nome do arquivo"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "O apagamento do arquivo falhou"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "carregar o arquivo de configuração"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Carregando o mapa"
+
+#: src/ui-help.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Incapaz de carregar:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
+msgid "Rename failed"
+msgstr "A renomeação falhou"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:437
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Falha ao renomear %s para %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Adicionar favorito"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Exibir ocultos"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
+msgid "Select path"
+msgstr "Selecionar o caminho"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: src/uri-utils.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "O comando externo falhou"
+
+#: src/utilops.cc:700
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Continuar a operação com múltiplos arquivos?"
+
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuar"
+
+#: src/utilops.cc:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A remoção do conteúdo do diretório falhou neste arquivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.cc:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Incapaz de iniciar o comando externo.\n"
+
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s não é um diretório"
+
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "o destino já existe"
+
+#: src/utilops.cc:1117
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Realmente continuar?"
+
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Esta operação não pode continuar:"
+
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Descartar as modificações"
+
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
+msgid "File details"
+msgstr "Detalhes do arquivo"
+
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Sidecars"
+
+#: src/utilops.cc:1631
+msgid "Write to file"
+msgstr "Escrever no arquivo"
+
+#: src/utilops.cc:1671
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Escolha o diretório de destino."
+
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/utilops.cc:1758
+msgid "New name"
+msgstr "Novo nome"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Renomeação manual"
+
+#: src/utilops.cc:1795
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nome original:"
+
+#: src/utilops.cc:1798
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: src/utilops.cc:1811
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Renomear automaticamente"
+
+#: src/utilops.cc:1817
+msgid "Begin text"
+msgstr "Começar o texto"
+
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
+msgid "Start #"
+msgstr "Início #"
+
+#: src/utilops.cc:1831
+msgid "End text"
+msgstr "Finalizar o texto"
+
+#: src/utilops.cc:1839
+msgid "Padding:"
+msgstr "Enchimento:"
+
+#: src/utilops.cc:1844
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Renomear formatado"
+
+#: src/utilops.cc:1849
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formato (* = nome original, ## = números)"
+
+#: src/utilops.cc:1999
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Outra operação em progresso.\n"
+
+#: src/utilops.cc:2054
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Arquivo: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.cc:2059
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "com arquivos sidecar:\n"
+
+#: src/utilops.cc:2065
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: src/utilops.cc:2069
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/utilops.cc:2082
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nenhum problema detectado"
+
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Excluir arquivo"
+
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Visão geral dos metadados modificados"
+
+#: src/utilops.cc:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"As seguintes etiquetas de metadados serão escritas em\n"
+"'%s'."
+
+#: src/utilops.cc:2165
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"As seguintes etiquetas de metadados serão escritas no próprio arquivo da "
+"imagem."
+
+#: src/utilops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Isto irá mover os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2275
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Isto irá apagar os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2278
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Apagar arquivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2298
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Não posso escrever os metadados"
+
+#: src/utilops.cc:2321
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Escrever os metadados"
+
+#: src/utilops.cc:2322
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Escrever os metadados?"
+
+#: src/utilops.cc:2323
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Isto irá escrever os metadados modificados para os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2325
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "A escrita dos metadados falhou"
+
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
+msgid "Move failed"
+msgstr "A movimentação falhou"
+
+#: src/utilops.cc:2369
+msgid "Move files?"
+msgstr "Mover arquivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2370
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Isto irá mover os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
+msgid "Copy failed"
+msgstr "A cópia falhou"
+
+#: src/utilops.cc:2419
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copiar arquivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Isto copiará os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2465
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Renomear arquivos?"
+
+#: src/utilops.cc:2466
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Isto irá renomear os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2518
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Não posso executar o editor externo"
+
+#: src/utilops.cc:2552
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/utilops.cc:2553
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Executar o editor?"
+
+#: src/utilops.cc:2556
+msgid "External command failed"
+msgstr "O comando externo falhou"
+
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Apagar o diretório"
+
+#: src/utilops.cc:2726
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Apagar a ligação simbólica?"
+
+#: src/utilops.cc:2728
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Isto apagará a ligação simbólica.\n"
+"O diretório para o qual esta ligação aponta não será apagado."
+
+#: src/utilops.cc:2729
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "O apagamento da ligação falhou"
+
+#: src/utilops.cc:2739
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Incapaz de remover o diretório %s\n"
+"As permissões não autorizam a escrita no diretório."
+
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Incapaz de listar o conteúdo do diretório %s"
+
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "O diretório contém subdiretórios"
+
+#: src/utilops.cc:2768
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Incapaz de apagar o diretório:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Este diretório contém subdiretórios que precisam ser movidos antes que ele "
+"possa ser apagado."
+
+#: src/utilops.cc:2775
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Subdiretórios:"
+
+#: src/utilops.cc:2796
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Apagar o diretório?"
+
+#: src/utilops.cc:2797
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "O diretório contém estes arquivos:"
+
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Isto apagará o diretório.\n"
+"O conteúdo deste diretório também será apagado."
+
+#: src/utilops.cc:2927
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Renomear o diretório?"
+
+#: src/utilops.cc:2928
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "O diretório contém os seguintes arquivos"
+
+#: src/utilops.cc:2971
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar Diretório"
+
+#: src/utilops.cc:2972
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Criar o diretório?"
+
+#: src/utilops.cc:2975
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Não posso criar o diretório"
+
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "S_ubir para o pai"
+
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Apresentação de _slides"
+
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Apresentação de slides recursiva"
+
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Procurar por _duplicatas..."
+
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Procurar por duplicatas recursivamente..."
+
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Novo diretório..."
+
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visualizar em _Lista"
+
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Visualizar em _Árvore"
+
+#: src/view-dir.cc:848
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Atualizar"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Visualizar imagens em lista"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Visualizar imagens em ícones"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Exibir _miniaturas"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marcação %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Marcar a marcação %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Isto removerá o conteúdo da lixeira"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Ordenação sensível ao caso"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Carregando o mapa"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [SEM AGRUPAMENTO]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nome de arquivo inválido:\n"
+"%s"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Erro ao renomear arquivo"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Início #"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Pesquisa:"
+
+#: src/window.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Pesquisa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniaturas grandes"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "O caminho especificado:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "é um diretório, coleções são arquivos"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nome de arquivo inválido"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Sobre-escrever Arquivo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Nenhum arquivo '%s'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' é um diretório, não um arquivo de coleção."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Você não tem permissão para leitura do arquivo '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Não posso abrir o arquivo de coleção"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Ocultar a _barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Voltar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Visualizador de imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Primeira imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Última imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Próxima imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Imagem anterior"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nova _janela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Fechar a janela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Selecionar ícone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Exibir arquivos _ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Selecionar tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configurar esta janela..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Manutenção do cache"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Ajustar horizontalmente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Ajustar verticalmente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Escala de cinzas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Exibir _miniaturas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Exibir as marcações"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Ordenação sensível ao caso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Abrir recentes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informação do pi_xel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Usar data Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de criar o diretório:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Erro ao criar o diretório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Criar Diretório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Criar o diretório?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Não posso criar o diretório"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "desconectado do LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "não pude ler o arquivo de configuração do LIRC\n"
+#~ "por favor, leia a documentação do LIRC para saber\n"
+#~ "como criar um arquivo de configuração apropriado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os metadados são escritos na seguinte ordem. O processo finaliza após o "
+#~ "primeiro sucesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Salvar metadados no diretório '.metadata', local ao diretório de "
+#~ "imagens (não standard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Passo 1: escrever nos arquivos de imagem"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Passos 2 e 3: escrever nos arquivos privados do Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Permitir que as palavras-chave difiram apenas no caso"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Ajustar a imagem à _janela"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Parar a apresentação de slides"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Iniciar a apresentação de slides"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "A cópia falhou"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Conteúdo"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Notas de lançamento"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Notas de lançamento"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Íco_nes"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Divisão única"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Girar _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Visualizar em _Ícones"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Lote UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Editar arquivo UFRaw ID"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Lote UFRaw recursivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Exibir ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Exibir ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Exibir ocultos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Barra lateral de informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Palavras-chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Pintura"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Conveniência"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Autorotacionar a imagem usando a informação Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Lembrar as posições das janelas"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importar os metadados do Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importar os metadados do GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientação"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Finalizar o programa quando esta janela for fechada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Arquivo:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Manutenção das miniaturas..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Manutenção das miniaturas..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "inválido ou ignorado: %s\n"
+#~ "Use --help para as opções\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Opções remotas inválidas ou ignoradas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help para opções remotas válidas.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Linha de comando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Ordenar pela data E_xif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> resulta no nome do arquivo da imagem.\n"
+#~ "Também disponíveis: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (tamanho do arquivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
+#~ "<i>%res%</i> (resolução)\n"
+#~ "Para acessar dados Exif use o nome Exif, p.ex. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "é o nome da câmera formatada,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> a data da captura original.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> a notação vai restringir os dados exibidos a "
+#~ "20 caracteres e adicionará 3 pontos no final para denotar o truncamento.\n"
+#~ "Se duas ou mais variáveis são conectadas pelo sinal | , imprime-se as "
+#~ "variáveis disponíveis com um separador.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> poderia exibir \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "se não houver informação ISO nos dados Exif.\n"
+#~ "Se uma linha está vazia ela é removida. Isso possibilita que sejam "
+#~ "adicionadas linhas que desaparecem totalmente se não houver dados "
+#~ "disponíveis.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Apagamento seguro"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Seleção"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tudo"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Uma imagem por página"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Folha de prova"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Impressora padrão"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Impressora personalizada"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Arquivo PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, baixa qualidade"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, qualidade normal"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, alta qualidade"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "pontos"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milímetros"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centímetros"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "polegadas"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "paicas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Carta"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Ofício"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executivo"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelope #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelope #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelope C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelope C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelope C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Cartão postal"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tablóide"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "página %d de %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Visualização prévia"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de abrir o pipe para a escrita.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Falha ao escrever no arquivo %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Erro SIGPIPE ao escrever para a impressora"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao imprimir em %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalhes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Imprimindo %d páginas em %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formato:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unidades:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientação:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nome da impressora>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ilimitado"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Exibir"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Tamanho da imagem:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Tamanho da prova:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margens"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Esquerda:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Direita:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Superior:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Inferior:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impressora"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Arquivo:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formato de arquivo:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "PPP:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Dados E_xif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Manutenção das miniaturas..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Desativar o apagamento seguro"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apagamento seguro: %s%s\n"
+#~ "Lixeira: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Apagamento seguro: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache de miniaturas"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editores"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Adicionar a uma nova coleção"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Editores e_xternos"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limitar o tamanho da imagem quando autoajustar (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "site: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lançado sob a Licença Pública Geral GNU"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Créditos..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Adicionar palavras-chave"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_sta de diretórios"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Visualizar diretórios em lista"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Á_rvore de diretórios"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Visualizar diretórios em árvore"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Quando uma nova imagem é selecionada:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Autorotacionar a imagem usando a informação Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similaridade"
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Manter acima de outras janelas"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Não pude iniciar o suporte ao LIRC\n"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "abrir arquivo"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Coleção vazia"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "A coleção atual está vazia, salvamento abortado."
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "O melhor"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Método de dithering:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Exibir diretório com ponto"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Exibição avançada"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorito"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Fazer"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Bens"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Lista de palavras-chave favoritas"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as "
+#~ "existentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as "
+#~ "existentes."
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Salvar comentário agora"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Falha ao desvincular"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível criar pasta:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Falha ao vincular"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Vincular"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Plano de fundo preto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Plano de fundo preto"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d imagens (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propriedades"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "GIMP"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotacionar JPEG no sentido horário"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotacionar JPEG no sentido anti-horário"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensões:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparência:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Taxa de compressão:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Tipo do arquivo:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Dono:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Imagem %d de %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "em %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "em (desconhecido)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "vazio"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Aj_ustar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "paisagem"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturas"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Palavras-cha_ve"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "Lis_ta"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Mudar para pasta inicial"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Atualizar lista de arquivos"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Flutuar"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controles Flutuantes"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoom de dois passos"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Linha de comando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de  origem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de copiar arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Erro movendo arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de mover arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de renomear arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Sobrescrever arquivo?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Sobescrever _tudo"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Pu_lar todos"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Pular"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Arquivo existente"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Novo arquivo"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de copiar arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para ele mesmo."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Fonte para mover arquivos de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de mover arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para ele mesmo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de copiar arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " durante cópia múltipla de arquivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de mover arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " durante movimento múltiplo de arquivos."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Fonte confere com o destino "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de copiar arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando operando com vários arquivos, por favor selecione\n"
+#~ " uma pasta, não um arquivo."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Por favor selecione uma pasta existente."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copiar múltiplos arquivos"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Mover múltiplos arquivos"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível excluir arquivo:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de excluir arquivo:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continuar operação de exclusão múltipla?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Arquivo %d de %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Remover múltiplos arquivos"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Revisar %d arquivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível excluir arquivo:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Remover arquivo?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Substituir arquivo existente por novo arquivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de renomear arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " para:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de auto renomear com o conjunto\n"
+#~ "de números selecionado, um ou mais arquivos\n"
+#~ "existem que coincidem com a lista de nomes\n"
+#~ "resultantes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao renomear\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "O número foi %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Renomear múltiplos arquivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de renomear arquivo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "para:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "A pasta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "já existe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O caminho:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "já existe como um arquivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Criar pasta em:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "chamado:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível excluir arquivo:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Índice"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "_nova pasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Tela cheia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n"
+#~ "Continuar?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "sair da tela cheia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lis_ta"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Procurar duplicados - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Ferramentas Geeqie"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Ajuda - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - sair"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Imprimir - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Imprimir - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Copiar - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Mover - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Remover arquivo - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Renomear - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nova pasta - Geeqie"