Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / ru.po
index 3df2cd6..1b209ee 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
 "Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Шаблон"
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "Управляемая Фотография"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
-#: src/search.c:2281 src/search.c:3609
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
+#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
-#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
-#: src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
+#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
@@ -127,6 +127,50 @@ msgstr "Формат"
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
+#: src/bar.c:201
+msgid "Histogram"
+msgstr "Гистограмма"
+
+#: src/bar.c:202
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: src/bar.c:206
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/bar.c:207
+msgid "Exif"
+msgstr "Данные Exif"
+
+#: src/bar.c:209
+msgid "File info"
+msgstr "Информация о файле"
+
+#: src/bar.c:210
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Расположение и GPS"
+
+#: src/bar.c:211 src/exif.c:340
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Карта GPS"
+
 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Разместить _сверху"
@@ -148,7 +192,8 @@ msgstr "Разместить сни_зу"
 msgid "Height..."
 msgstr "Высота"
 
-#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
+#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -315,7 +360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map centering"
 msgstr "Центрирование карты"
 
-#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
@@ -324,31 +369,27 @@ msgstr "Масштаб"
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Уровень масштабирования %i"
 
-#: src/bar_gps.c:1023
-msgid "GPS Map"
-msgstr "Карта GPS"
-
-#: src/bar_histogram.c:234
+#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Гистограмма _красного канала"
 
-#: src/bar_histogram.c:235
+#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
 
-#: src/bar_histogram.c:236
+#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Гистограмма _синего канала"
 
-#: src/bar_histogram.c:237
+#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Гистограмма RGB"
 
-#: src/bar_histogram.c:238
+#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Гистограмма на з_начение"
 
-#: src/bar_histogram.c:242
+#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "_Линейная гистограмма"
 
@@ -555,11 +596,15 @@ msgstr "Каталоги"
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
-#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
+#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
+#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
+#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
+#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
+#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
+#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
@@ -872,11 +917,11 @@ msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Открыть коллекцию"
 
@@ -888,7 +933,7 @@ msgstr "Добавить коллекцию"
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы коллекций"
 
@@ -906,6 +951,107 @@ msgstr ""
 "ошибка записи файла коллекции: %s\n"
 "error: %s\n"
 
+#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
+#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
+#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
+#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
+#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
+#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
+#: src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
+#: src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Просмотр в новом окне"
+
+#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
+#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
+#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
+#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
+#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
+#: src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
+
+#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавить из коллекции..."
+
+#: src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Сортировать по имени"
+
+#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Сортировать по номеру"
+
+#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Сортировать по размеру"
+
+#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Сортировать по пути"
+
+#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
+#: src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
 #: src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
@@ -925,7 +1071,8 @@ msgstr "Пусто"
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаются миниатюры..."
 
-#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
+#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
@@ -944,10 +1091,6 @@ msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Уд_алить"
 
-#: src/collect-table.c:998
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Добавить из выбранных файлов"
-
 #: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавить из коллекции..."
@@ -956,39 +1099,25 @@ msgstr "Добавить из коллекции..."
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Выделение"
 
-#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
-#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
-#: src/view_file/view_file.c:1142
-msgid "Select none"
-msgstr "Снять выделение"
-
 #: src/collect-table.c:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
-#: src/collect-table.c:1012
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Прямоугольное выделение"
-
 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
-#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
-#: src/view_file/view_file.c:704
+#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать..."
 
 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
-#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
-#: src/view_file/view_file.c:706
+#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Переместить..."
 
 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
-#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
-#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
+#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
+#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Пере_именовать..."
 
@@ -1003,17 +1132,12 @@ msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
 
 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
-#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
+#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
 #: src/view_file/view_file.c:716
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Удалить в корзину..."
 
-#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
-#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
-#: src/view_file/view_file.c:717
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Удалить в корзину"
-
 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
@@ -1051,11 +1175,13 @@ msgstr "_Сохранить коллекцию"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
 
-#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
+#: src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
 
-#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
+#: src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Напечатать..."
 
@@ -1080,7 +1206,7 @@ msgstr "_Пропустить каталоги"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
+#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1161,11 +1287,49 @@ msgstr "Перезаписываемый"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
-#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
-#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
+#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
+#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
+#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+# #-#-#-#-#  catalog.po (geeqie-1.6)  #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
+#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
+#: src/window.c:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/dupe.c:160 src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Загружаются миниатюры..."
+
+#: src/dupe.c:164 src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
+
+#: src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
+
 #: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
@@ -1239,17 +1403,18 @@ msgstr "%d файлов (набор 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Не учитывать регистр символов"
 
-#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
-#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
+#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
+#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размеры изображений"
 
@@ -1286,15 +1451,16 @@ msgstr "Содержимое изображения"
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Не учитывать регистр символов"
 
-#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
+#: src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Найти дубликаты"
 
-#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
-#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
 #, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgstr "Миниатюры"
@@ -1308,7 +1474,7 @@ msgstr "Установить"
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравнить с:"
 
-#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Миниатюры"
 
@@ -1362,11 +1528,11 @@ msgstr "Похожесть"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Миниатюры"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
@@ -1398,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
 
-#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
@@ -1477,5449 +1643,6307 @@ msgstr "Файл был пропущен."
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
+#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
 #: src/exif-common.c:474
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/exif.c:1108
-msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+#: src/exif.c:141
+msgid "top left"
+msgstr "сверху слева"
 
-#: src/exif.c:1114
-msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+#: src/exif.c:142
+msgid "top right"
+msgstr "сверху справа"
 
-#: src/exif-common.c:403
-msgid "infinity"
-msgstr "бесконечность"
+#: src/exif.c:143
+msgid "bottom right"
+msgstr "снизу справа"
 
-#: src/exif-common.c:432
-msgid "mode:"
-msgstr "Ñ\80ежим:"
+#: src/exif.c:144
+msgid "bottom left"
+msgstr "Ñ\81низÑ\83 Ñ\81лева"
 
-#: src/exif-common.c:436
-msgid "on"
-msgstr "включен"
+#: src/exif.c:145
+msgid "left top"
+msgstr "слева сверху"
 
-#: src/exif-common.c:439
-msgid "off"
-msgstr "выключен"
+#: src/exif.c:146
+msgid "right top"
+msgstr "справа сверху"
 
-#: src/exif-common.c:442
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
+#: src/exif.c:147
+msgid "right bottom"
+msgstr "справа снизу"
 
-#: src/exif-common.c:448
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "не обнаружено стробом"
+#: src/exif.c:148
+msgid "left bottom"
+msgstr "слева снизу"
 
-#: src/exif-common.c:449
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "обнаÑ\80Ñ\83жено Ñ\81Ñ\82Ñ\80обом"
+#: src/exif.c:155
+msgid "inch"
+msgstr "дÑ\8eйм"
 
-#: src/exif-common.c:454
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "Ñ\81нижение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а ÐºÑ\80аÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ð³Ð»Ð°Ð·"
+#: src/exif.c:156
+msgid "centimeter"
+msgstr "Ñ\81анÑ\82имеÑ\82Ñ\80"
 
-#: src/exif-common.c:474
-msgid "dot"
-msgstr "Ñ\82оÑ\87ка"
+#: src/exif.c:168
+msgid "average"
+msgstr "Ñ\81Ñ\80едний"
 
-#: src/exif-common.c:507
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
+#: src/exif.c:169
+msgid "center weighted"
+msgstr "средневзвешенный"
 
-#: src/exif-common.c:515
-msgid "embedded"
-msgstr "встроенный"
+#: src/exif.c:170
+msgid "spot"
+msgstr "точечный"
 
-#: src/exif-common.c:610
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Ð\9dад Ñ\83Ñ\80овнем Ð¼Ð¾Ñ\80Ñ\8f"
+#: src/exif.c:171
+msgid "multi-spot"
+msgstr "многоÑ\82оÑ\87еÑ\87нÑ\8bй"
 
-#: src/exif-common.c:610
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Ð\9dиже Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f Ð¼Ð¾Ñ\80Ñ\8f"
+#: src/exif.c:172
+msgid "multi-segment"
+msgstr "многоÑ\81егменÑ\82нÑ\8bй"
 
-#: src/filedata.c:112
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d байт"
+#: src/exif.c:173
+msgid "partial"
+msgstr "частичный"
 
-#: src/filedata.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f Кбайт"
+#: src/exif.c:174 src/exif.c:212
+msgid "other"
+msgstr "другой"
 
-#: src/filedata.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f Мбайт"
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:231
+msgid "not defined"
+msgstr "не определена"
 
-#: src/filedata.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f Гбайт"
+#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
+msgid "manual"
+msgstr "ручная"
 
-#: src/filedata.c:2766
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "файл или каталог не существует"
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
+msgid "normal"
+msgstr "нормальная"
 
-#: src/filedata.c:2772
-msgid "destination already exists"
-msgstr "конеÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: src/exif.c:182
+msgid "aperture"
+msgstr "апеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/filedata.c:2778
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "невозможно Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+#: src/exif.c:183
+msgid "shutter"
+msgstr "заÑ\82воÑ\80"
 
-#: src/filedata.c:2784
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
+#: src/exif.c:184
+msgid "creative"
+msgstr "творчество"
 
-#: src/filedata.c:2790
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "каÑ\82алог Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: src/exif.c:185
+msgid "action"
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82вие"
 
-#: src/filedata.c:2796
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr "неÑ\82 Ð¿Ñ\80ав Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\83Ñ\8e Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8e"
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:273
+msgid "portrait"
+msgstr "поÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
 
-#: src/filedata.c:2802
-msgid "no read permission"
-msgstr "неÑ\82 Ð¿Ñ\80ав Ð½Ð° Ñ\87Ñ\82ение"
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:272
+msgid "landscape"
+msgstr "ландÑ\88аÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/filedata.c:2808
-msgid "file is readonly"
-msgstr "файл доступен только для чтения"
+#: src/exif.c:193
+msgid "daylight"
+msgstr "дневной свет"
 
-#: src/filedata.c:2814
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
+#: src/exif.c:194
+msgid "fluorescent"
+msgstr "флуоресцентный"
 
-#: src/filedata.c:2820
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¸ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82"
+#: src/exif.c:195
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "волÑ\8cÑ\84Ñ\80ам (Ñ\80аÑ\81калÑ\91ннÑ\8bй)"
 
-#: src/filedata.c:2826
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¸ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айлÑ\8b Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82 Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+#: src/exif.c:196
+msgid "flash"
+msgstr "вÑ\81пÑ\8bÑ\88ка"
 
-#: src/filedata.c:2832
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
+#: src/exif.c:197
+msgid "fine weather"
+msgstr "хорошая погода"
 
-#: src/filedata.c:2838
-msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¸ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82"
+#: src/exif.c:198
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "облаÑ\87наÑ\8f Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°"
 
-#: src/filedata.c:3393
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+#: src/exif.c:199
+msgid "shade"
+msgstr "полумрак"
 
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим"
+#: src/exif.c:200
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "лампа Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81веÑ\82а"
 
-#: src/fullscreen.c:425
-msgid "Full size"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/exif.c:201
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "белаÑ\8f Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81веÑ\82а"
 
-#: src/fullscreen.c:433
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+#: src/exif.c:202
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "холодный белый флуоресцентный"
 
-#: src/fullscreen.c:439
-msgid "Screen"
-msgstr "ЭкÑ\80ан"
+#: src/exif.c:203
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "белÑ\8bй Ñ\84лÑ\83оÑ\80еÑ\81Ñ\86енÑ\82нÑ\8bй"
 
-#: src/fullscreen.c:674
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Определяется менеджером окон"
+#: src/exif.c:204
+msgid "standard light A"
+msgstr "стандартный источник света A"
 
-#: src/fullscreen.c:675
-msgid "Active screen"
-msgstr "Активный экран"
+#: src/exif.c:205
+msgid "standard light B"
+msgstr "стандартный источник света B"
 
-#: src/fullscreen.c:677
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Активный монитор"
+#: src/exif.c:206
+msgid "standard light C"
+msgstr "стандартный источник света C"
 
-#: src/histogram.c:121
-msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
+#: src/exif.c:207
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: src/histogram.c:122
-msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
+#: src/exif.c:208
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
-#: src/histogram.c:123
-msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
+#: src/exif.c:209
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
-#: src/histogram.c:124
-msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
+#: src/exif.c:210
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
 
-#: src/histogram.c:125
-msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
+#: src/exif.c:211
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO студийный вольфрам"
 
-#: src/histogram.c:130
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Ð\9bинейнаÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма ÐºÑ\80аÑ\81ного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
+#: src/exif.c:219
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "да, Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83женнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82Ñ\80обом"
 
-#: src/histogram.c:131
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Ð\9bинейнаÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
+#: src/exif.c:220
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "да, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83женнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82Ñ\80обом"
 
-#: src/histogram.c:132
-msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
+#: src/exif.c:226
+#, fuzzy
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "некалиброванный"
 
-#: src/histogram.c:133
-msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Линейная гистограмма RGB"
+#: src/exif.c:232
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "1 chip область цвета"
 
-#: src/histogram.c:134
-msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Линейная гистограмма на значение"
+#: src/exif.c:233
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "2 chip область цвета"
 
-#: src/history_list.c:291
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
+#: src/exif.c:234
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "3 chip область цвета"
 
-#: src/image.c:350
-#, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (Коллекция %s)"
+#: src/exif.c:235
+msgid "color sequential area"
+msgstr "секвенциональная область цвета"
 
-#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
+#: src/exif.c:236
+msgid "trilinear"
+msgstr "трилинейный"
 
-#: src/image_load_j2k.c:202
-msgid "Could not open file for reading"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:237
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "линейная цветовая секвенция"
 
-#: src/image_load_j2k.c:212
-msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:242
+msgid "digital still camera"
+msgstr "статическая цифровая камера"
 
-#: src/image_load_j2k.c:219
-msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr ""
+#: src/exif.c:247
+msgid "direct photo"
+msgstr "прямая фотография"
 
-#: src/image_load_j2k.c:227
-msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:253
+msgid "custom"
+msgstr "выбранный"
 
-#: src/image_load_j2k.c:233
-msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
 
-#: src/image_load_j2k.c:239
-msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:260
+msgid "auto bracket"
+msgstr "автовилка"
 
-#: src/image_load_j2k.c:246
-msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:271
+msgid "standard"
+msgstr "обычный"
 
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
-#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Невозможно переименовать файл"
+#: src/exif.c:274
+msgid "night scene"
+msgstr "ночная сцена"
 
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
-#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-#: src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
-msgid "See the Log Window"
-msgstr "Окно журнала"
+#: src/exif.c:279
+msgid "none"
+msgstr "нет"
 
-#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб _+"
+#: src/exif.c:280
+msgid "low gain up"
+msgstr "низкое Ñ\83Ñ\81иление"
 
-#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб _-"
+#: src/exif.c:281
+msgid "high gain up"
+msgstr "вÑ\8bÑ\81окое Ñ\83Ñ\81иление"
 
-#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб _1:1"
+#: src/exif.c:282
+msgid "low gain down"
+msgstr "низкое Ð¾Ñ\81лабление"
 
-#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾ÐºÐ½Ð°"
+#: src/exif.c:283
+msgid "high gain down"
+msgstr "вÑ\8bÑ\81окое Ð¾Ñ\81лабление"
 
-#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "Ð\9f_еÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогов"
+#: src/exif.c:289 src/exif.c:303
+msgid "soft"
+msgstr "мÑ\8fгкий"
 
-#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
-#: src/layout_image.c:846
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
+#: src/exif.c:290 src/exif.c:304
+msgid "hard"
+msgstr "жесткий"
 
-#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
+#: src/exif.c:296
+msgid "low"
+msgstr "низкий"
 
-#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
-#: src/layout_image.c:847
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
+#: src/exif.c:297
+msgid "high"
+msgstr "высокий"
 
-#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Выйти из полного экрана"
+#: src/exif.c:310
+msgid "macro"
+msgstr "макро"
 
-#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c _Ñ\8dкÑ\80ан"
+#: src/exif.c:311
+msgid "close"
+msgstr "близкий"
 
-#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Закрыть окно"
+#: src/exif.c:312
+msgid "distant"
+msgstr "удаленный"
 
-#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8e"
+#: src/exif.c:322
+msgid "Image Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/layout.c:554
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ний Ñ\83гол изображения"
+#: src/exif.c:323
+msgid "Image Height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а изображения"
 
-#: src/layout.c:559
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/exif.c:324
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Ð\91иÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8dмпл/пикÑ\81ел"
 
-#: src/layout.c:564
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89его Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажения"
+#: src/exif.c:325
+msgid "Compression"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ñ\81жаÑ\82ия"
 
-#: src/layout.c:677
-#, fuzzy
-msgid " Slideshow ["
-msgstr " Просмотр слайдов"
+#: src/exif.c:326
+msgid "Image description"
+msgstr "Описание изображения"
 
-#: src/layout.c:681
-#, fuzzy
-msgid " Paused ["
-msgstr " Приостановлено"
+#: src/exif.c:327
+msgid "Camera make"
+msgstr "Камера"
 
-#: src/layout.c:714
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
+#: src/exif.c:328
+msgid "Camera model"
+msgstr "Модель камеры"
 
-#: src/layout.c:722
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d файлов%s"
+#: src/exif.c:329
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
-#: src/layout.c:728
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d файлов%s"
+#: src/exif.c:330
+msgid "X resolution"
+msgstr "Разрешение по X"
 
-#: src/layout.c:778
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
+#: src/exif.c:331
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Разрешение по Y"
 
-#: src/layout.c:782
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s байт"
+#: src/exif.c:332
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Единицы измерения разрешения"
 
-#: src/layout.c:795
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
+#: src/exif.c:333
+msgid "Firmware"
+msgstr "Прошивка"
 
-#: src/layout.c:799
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s байт"
+#: src/exif.c:335
+msgid "White point"
+msgstr "Точка белого"
 
-#: src/layout.c:891
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+#: src/exif.c:336
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Ð¥Ñ\80омаÑ\82иÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/layout.c:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Folder contents (files selected)\n"
-"Slideshow [time interval]"
-msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
+#: src/exif.c:337
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Коэффициенты YCbCy"
 
-#: src/layout.c:907
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "Размеры изображения"
+#: src/exif.c:338
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Регулировка YCbCr"
 
-#: src/layout.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Выберите режим масштабирования"
+#: src/exif.c:339
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Референс черный белый"
 
-#: src/layout.c:930
-msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
+#: src/exif.c:341
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Смещение SubIFD Exif"
 
-#: src/layout.c:1625
-msgid "Tools"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: src/exif.c:343
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "ЭкÑ\81позиÑ\86иÑ\8f (Ñ\81екÑ\83ндÑ\8b)"
 
-#: src/layout.c:2294
-msgid "Window options and layout"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¸ Ñ\80азмеÑ\89ение Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
+#: src/exif.c:344
+msgid "FNumber"
+msgstr "Ð\94иаÑ\84Ñ\80агменное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/layout.c:2363
-msgid "General options"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/exif.c:345
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ñ\8dкÑ\81позиÑ\86ии"
 
-#: src/layout.c:2365
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
-"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
-"системе)"
+#: src/exif.c:346
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Спектральная чувствительность"
 
-#: src/layout.c:2373
-msgid "Use current"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий"
+#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c ISO"
 
-#: src/layout.c:2376
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83 Ð² Ñ\81пиÑ\81ке ÐºÐ°Ñ\82алогов"
+#: src/exif.c:348
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "ФакÑ\82оÑ\80 Ð¾Ð¿Ñ\82оÑ\8dлекÑ\82Ñ\80иÑ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
-#: src/layout.c:2379
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог:"
+#: src/exif.c:349
+msgid "Exif version"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Exif"
 
-#: src/layout.c:2381
-msgid "No change"
-msgstr "Ð\91ез Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
+#: src/exif.c:350
+msgid "Date original"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\81Ñ\8aемки"
 
-#: src/layout.c:2384
-msgid "Restore last path"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/exif.c:351 src/osd.c:57
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¾Ñ\86иÑ\84Ñ\80овки"
 
-#: src/layout.c:2387
-msgid "Home path"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88ний ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: src/exif.c:352
+msgid "Pixel format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¸ÐºÑ\81ела"
 
-#: src/layout.c:2391
-msgid "Layout"
-msgstr "РазмеÑ\89ение"
+#: src/exif.c:353
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f"
 
-#: src/layout.c:2712
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bе Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b\n"
+#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80а"
 
-#: src/layout_config.c:358
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
+#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Апертура"
 
-#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Open archive"
-msgstr "Открыть недавнее"
+#: src/exif.c:356
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
 
-#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
-#: src/view_file/view_file.c:710
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Смещение экспозиции"
 
-#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
-#: src/view_file/view_file.c:712
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+#: src/exif.c:358
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Максимальная апертура"
 
-#: src/layout_image.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: src/layout_image.c:860
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "GIF _анимация"
+#: src/exif.c:360
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Метод измерения"
 
-#: src/layout_image.c:864
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "СкÑ\80\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов"
+#: src/exif.c:361
+msgid "Light source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\81веÑ\82а"
 
-#: src/layout_image.c:2110
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Вспышка"
 
-#: src/layout_image.c:2118
-#, c-format
-msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Фокусное расстояние"
 
-#: src/layout_util.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Clear Marks"
-msgstr "Очистить закладки..."
+#: src/exif.c:364
+msgid "Subject area"
+msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: src/layout_util.c:591
-msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии:\n"
+#: src/exif.c:365
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание"
 
-#: src/layout_util.c:594
-msgid "No file extension\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f Ñ\84айла\n"
+#: src/exif.c:366
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
 
-#: src/layout_util.c:596
-msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл\n"
+#: src/exif.c:367
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\81Ñ\83бÑ\81екÑ\83ндÑ\8b"
 
-#: src/layout_util.c:598
-msgid "Operation not supported for filetype\n"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:368
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Дата съемки"
 
-#: src/layout_util.c:600
-#, fuzzy
-msgid "File is not writable\n"
-msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+#: src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: src/layout_util.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Ошибка печати"
+#: src/exif.c:370
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Версия FlashPix"
 
-#: src/layout_util.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Отразить зеркально"
+#: src/exif.c:371
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Цветовое пространство"
 
-#: src/layout_util.c:608
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/exif.c:375
+msgid "Audio data"
+msgstr "Ð\97вÑ\83ковÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
-#: src/layout_util.c:2080
-#, c-format
-msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:376
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Расширение ExifR98"
 
-#: src/layout_util.c:2154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+#: src/exif.c:377
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Сила вспышки"
 
-#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
-#, fuzzy
-msgid "Rename window"
-msgstr "новое окно"
+#: src/exif.c:378
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Пространственная частотная реакция"
 
-#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
-#, fuzzy
-msgid "Delete window"
-msgstr "Закрыть окно"
+#: src/exif.c:379
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Плотность точек по X"
 
-#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:380
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Плотность точек по Y"
 
-#: src/layout_util.c:2407
-#, fuzzy
-msgid "rename window"
-msgstr "новое окно"
+#: src/exif.c:381
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Плотность пикселей"
 
-#: src/layout_util.c:2438
-msgid "Delete window layout"
-msgstr ""
+#: src/exif.c:382
+msgid "Subject location"
+msgstr "Положение объекта"
 
-#: src/layout_util.c:3021
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Закладка _%d"
+#: src/exif.c:384
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Тип сенсора"
 
-#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Установить закладку %d"
+#: src/exif.c:385
+msgid "Source type"
+msgstr "Тип источника"
 
-#: src/layout_util.c:3022
-#, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Установить закладку %d"
+#: src/exif.c:386
+msgid "Scene type"
+msgstr "Тип сцены"
 
-#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "Сбр_осить закладку %d"
+#: src/exif.c:387
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
 
-#: src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Сбросить закладку %d"
+#: src/exif.c:389
+msgid "Render process"
+msgstr "Рендер процесс"
 
-#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
+#: src/exif.c:390
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Режим замера экспозиции"
 
-#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Переключиться на закладку %d"
+#: src/exif.c:391
+msgid "White balance"
+msgstr "Баланс белого"
 
-#: src/layout_util.c:3026
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "_Выделить закладку %d"
+#: src/exif.c:392
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
 
-#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Выделить закладку %d"
+#: src/exif.c:393
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Выделить закладку %d"
+#: src/exif.c:394
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Тип захвата сцены"
 
-#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "_Добавить закладку %d"
+#: src/exif.c:395
+msgid "Gain control"
+msgstr "Контроль усиления"
 
-#: src/layout_util.c:3028
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Добавить закладку %d"
+#: src/exif.c:396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
 
-#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
+#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
 
-#: src/layout_util.c:3029
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Пересечение с закладкой %d"
+#: src/exif.c:398
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Резкость"
 
-#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
+#: src/exif.c:399
+msgid "Device setting"
+msgstr "Настройка устройства"
 
-#: src/layout_util.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Снять выделение с закладки %d"
+#: src/exif.c:400
+msgid "Subject range"
+msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: src/layout_util.c:3031
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "О_тобрать закладку %d"
+#: src/exif.c:401
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Серийный номер снимка"
 
-#: src/layout_util.c:3031
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Отобрать закладку %d"
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
 
-#: src/layout_util.c:3646
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
 
-#: src/layout_util.c:3652
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð½ÐµÑ\81оÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85"
+#: src/exif-common.c:403
+msgid "infinity"
+msgstr "беÑ\81конеÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/layout_util.c:3700
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-"Профиль изображения: %s\n"
-"Профиль экрана: %s"
+#: src/exif-common.c:432
+msgid "mode:"
+msgstr "режим:"
 
-#: src/layout_util.c:3708
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авление Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8fми"
+#: src/exif-common.c:436
+msgid "on"
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87ен"
 
-#: src/layout_util.c:3713
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "ЦвеÑ\82овÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\84или Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+#: src/exif-common.c:439
+msgid "off"
+msgstr "вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ен"
 
-#: src/layout_util.c:3735
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Вход _%d: %s"
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "не обнаружено стробом"
 
-#: src/logwindow.c:326
-msgid "Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
+#: src/exif-common.c:449
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "обнаÑ\80Ñ\83жено Ñ\81Ñ\82Ñ\80обом"
 
-#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Уровень отладки:"
+#: src/exif-common.c:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "снижение эффекта красных глаз"
 
-#: src/logwindow.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "dot"
+msgstr "точка"
 
-#: src/logwindow.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Включить группировку файлов"
+#: src/exif-common.c:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/logwindow.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Enable timer data"
-msgstr "Данные таймера"
+#: src/exif-common.c:515
+msgid "embedded"
+msgstr "встроенный"
 
-#: src/logwindow.c:417
-msgid "Search for text in log window"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Над уровнем моря"
 
-#: src/logwindow.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Искать ключевые слова"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Ниже уровня моря"
 
-#: src/logwindow.c:436
+#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: src/exif-common.c:917
 #, fuzzy
-msgid "Search forwards"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¾Ñ\86иÑ\84Ñ\80овки"
 
-#: src/logwindow.c:446
-msgid "Highlight all"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:923
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: src/logwindow.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Filter regexp"
-msgstr "Отбор"
+#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
 
-#: src/main.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
-"\n"
+#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Цветовой профиль"
 
-#: src/main.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Valid options:\n"
-msgstr "допустимые параметры:\n"
+#: src/exif-common.c:928
+msgid "GPS position"
+msgstr "Координаты GPS"
 
-#: src/main.c:398
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      старт с пустым списком файлов\n"
+#: src/exif-common.c:929
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Высота GPS"
 
-#: src/main.c:399
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Локальное время"
 
-#: src/main.c:400
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-msgstr ""
+#: src/exif-common.c:931
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс"
 
-#: src/main.c:401
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           запуск в полноэкранном режиме\n"
+#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Имя страны"
 
-#: src/main.c:402
-#, fuzzy
-msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF    задать расположение главного окна\n"
+#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Код страны"
 
-#: src/main.c:403
-#, fuzzy
-msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 показать это сообщение\n"
-"\n"
+#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
 
-#: src/main.c:404
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
-"строки\n"
+#: src/exif-common.c:935
+msgid "File size"
+msgstr "Размер файла"
 
-#: src/main.c:405
-#, fuzzy
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
+#: src/exif-common.c:936
+msgid "File date"
+msgstr "Дата файла"
 
-#: src/main.c:406
-#, fuzzy
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     сохранять данные лога в файл\n"
+#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Атрибуты файла"
 
-#: src/main.c:407
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
+#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "ctime файла"
 
-#: src/main.c:408
-#, fuzzy
-msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr ""
-"  -rh,--remote-help          показать список удалённо отправляемых команд\n"
+#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Владелец файла"
 
-#: src/main.c:409
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            запуск в режиме показа слайдов\n"
+#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Группа файла"
 
-#: src/main.c:410
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
+#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Ссылка файла"
 
-#: src/main.c:411
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
+#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Класс файла"
 
-#: src/main.c:412
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
+#: src/exif-common.c:943
+msgid "Page no."
+msgstr "Номер страницы."
 
-#: src/main.c:413
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +w, --show-log-window            показывать окно журнала\n"
+#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Линзы"
 
-#: src/main.c:415
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
+#: src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d байт"
 
-#: src/main.c:416
-#, fuzzy
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     фильтровать вывод отладки\n"
+#: src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Кбайт"
 
-#: src/main.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load "
-msgstr "Невозможно прочитать файл"
+#: src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Мбайт"
 
-#: src/main.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file path "
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+#: src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Гбайт"
 
-#: src/main.c:684
-#, fuzzy
-msgid " is not a file\n"
-msgstr "%s не является каталогом"
+#: src/filedata.c:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "файл или каталог не существует"
 
-#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-msgid " is not a folder\n"
-msgstr "%s не является каталогом"
+#: src/filedata.c:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
 
-#: src/main.c:698
-msgid "No path parameter given\n"
-msgstr ""
+#: src/filedata.c:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
 
-#: src/main.c:760
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
+#: src/filedata.c:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
 
-#: src/main.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
+#: src/filedata.c:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "каталог назначения не существует"
 
-#: src/main.c:816
-#, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
+#: src/filedata.c:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
 
-#: src/main.c:835
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"ошибка сохранения файла: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: src/filedata.c:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "нет прав на чтение"
 
-#: src/main.c:985
-msgid "exit"
-msgstr "выход"
+#: src/filedata.c:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "файл доступен только для чтения"
 
-#: src/main.c:990
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "В_ыйти из %s"
+#: src/filedata.c:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
 
-#: src/main.c:992
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Ð\9aоллекÑ\86ии Ð±Ñ\8bли Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ð²Ñ\8bйÑ\82и?"
+#: src/filedata.c:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¸ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Плагины"
+#: src/filedata.c:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
 
-#: src/menu.c:148
-msgid "Sort by size"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83"
+#: src/filedata.c:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81оÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð² Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85"
 
-#: src/menu.c:151
-msgid "Sort by date"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е"
+#: src/filedata.c:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¸ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82"
 
-#: src/menu.c:154
-msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Сортировать по дате создания файла"
+#: src/filedata.c:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
 
-#: src/menu.c:157
-msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
+#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
+#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
+#: src/preferences.c:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/menu.c:160
-msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е Exif Ð¾Ñ\86иÑ\84Ñ\80ованной"
+#: src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
 
-# msgid "Sort by Exif-date"
-# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
-#: src/menu.c:163
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Не сортировать"
+#: src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
 
-#: src/menu.c:166
-msgid "Sort by path"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и"
+#: src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "ЭкÑ\80ан"
 
-#: src/menu.c:169
-msgid "Sort by number"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
+#: src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ\80ом Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
 
-#: src/menu.c:172
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\80ейÑ\82ингÑ\83"
+#: src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort by class"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81Ñ\83"
+#: src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
 
-#: src/menu.c:179
-msgid "Sort by name"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸"
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма ÐºÑ\80аÑ\81ного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
 
-#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾Ñ\80игинала"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ°нала"
 
-#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма Ñ\81инего ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
 
-#: src/menu.c:279
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма RGB"
 
-#: src/menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
 
-#: src/menu.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+#: src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
 
-#: src/menu.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Повернуть на 180"
+#: src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
 
-#: src/menu.c:362
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð·ÐµÑ\80калÑ\8cно"
+#: src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Ð\9bинейнаÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма Ñ\81инего ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
 
-#: src/menu.c:365
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Ð\9bинейнаÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма RGB"
 
-#: src/menu.c:368
-msgid "Original state"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Ð\9bинейнаÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение"
 
-#: src/menu.c:411
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Ориентация"
+#: src/history_list.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
 
-#: src/menu.c:467
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "_Добавить в коллекцию"
+#: src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Коллекция %s)"
 
-#: src/menu.c:472
-msgid "New collection"
-msgstr "Создать коллекцию"
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
 
-#: src/metadata.c:1739
-msgid "People"
-msgstr "Люди"
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1740
-msgid "Family"
-msgstr "Семья"
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1741
-msgid "Free time"
-msgstr "Досуг"
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1742
-msgid "Children"
-msgstr "Дети"
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1743
-msgid "Sport"
-msgstr "Спорт"
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1744
-msgid "Culture"
-msgstr "Культура"
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1745
-msgid "Festival"
-msgstr "Фестиваль"
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
 
-#: src/metadata.c:1746
-msgid "Nature"
-msgstr "Природа"
+#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
 
-#: src/metadata.c:1747
-msgid "Animal"
-msgstr "Животное"
+#: src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
 
-#: src/metadata.c:1748
-msgid "Bird"
-msgstr "Птица"
+#: src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Сглаживать поворот изображения"
 
-#: src/metadata.c:1749
-msgid "Insect"
-msgstr "Насекомое"
+#: src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
 
-#: src/metadata.c:1750
-msgid "Pets"
-msgstr "Домашние животные"
+#: src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
 
-#: src/metadata.c:1751
-msgid "Wildlife"
-msgstr "Дикая природа"
+#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая страница"
 
-#: src/metadata.c:1752
-msgid "Zoo"
-msgstr "Зоопарк"
+#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая страница"
 
-#: src/metadata.c:1753
-msgid "Plant"
-msgstr "Растение"
+#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
+#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
 
-#: src/metadata.c:1754
-msgid "Tree"
-msgstr "Дерево"
+#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
+#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
 
-#: src/metadata.c:1755
-msgid "Flower"
-msgstr "Цветок"
+#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
+#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
+#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
 
-#: src/metadata.c:1756
-msgid "Water"
-msgstr "Вода"
+#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
+#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
+#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
+#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
+#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
+
+#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
+#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Масштаб 3:1"
+
+#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
+#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
+
+#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
+#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Масштаб 1:4"
+
+#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
+#: src/pan-view/pan-view.c:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
+#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Масштаб 1:2"
+
+#: src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
 
-#: src/metadata.c:1757
-msgid "River"
-msgstr "Река"
+#: src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
 
-#: src/metadata.c:1758
-msgid "Lake"
-msgstr "Ð\9eзеÑ\80о"
+#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81лайдов"
 
-#: src/metadata.c:1759
-msgid "Sea"
-msgstr "Море"
+#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
+#: src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
 
-#: src/metadata.c:1760
-msgid "Landscape"
-msgstr "Пейзаж"
+#: src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Случайное изображение"
 
-#: src/metadata.c:1761
-msgid "Art"
-msgstr "Искусство"
+#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/metadata.c:1762
-msgid "Statue"
-msgstr "Статуя"
+#: src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
 
-#: src/metadata.c:1763
-msgid "Painting"
-msgstr "Рисунок"
+#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Выйти из полного экрана"
 
-#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
-msgid "Historic"
-msgstr "Исторический объект"
+#: src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
 
-#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
-msgid "Modern"
-msgstr "Современность"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
 
-#: src/metadata.c:1766
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
 
-#: src/metadata.c:1767
-msgid "Park"
-msgstr "Парк"
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
+#: src/pan-view/pan-view.c:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Масштаб _+"
 
-#: src/metadata.c:1768
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
+#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+#: src/pan-view/pan-view.c:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Масштаб _-"
 
-#: src/metadata.c:1769
-msgid "Square"
-msgstr "Площадь"
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
+#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+#: src/pan-view/pan-view.c:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Масштаб _1:1"
 
-#: src/metadata.c:1770
-msgid "Architecture"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "Ð\9f_еÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82алогов"
 
-#: src/metadata.c:1771
-msgid "Buildings"
-msgstr "Здания"
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
 
-#: src/metadata.c:1772
-msgid "House"
-msgstr "Дома"
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
 
-#: src/metadata.c:1773
-msgid "Cathedral"
-msgstr "Церковь"
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: src/metadata.c:1774
-msgid "Palace"
-msgstr "Дворец"
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Выйти из полного экрана"
 
-#: src/metadata.c:1775
-msgid "Castle"
-msgstr "Ð\9aÑ\80епоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Ð\9dа Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c _Ñ\8dкÑ\80ан"
 
-#: src/metadata.c:1776
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мост"
+#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: src/metadata.c:1777
-msgid "Interior"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\8cеÑ\80"
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8e"
 
-#: src/metadata.c:1780
-msgid "Places"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ний Ñ\83гол Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/metadata.c:1781
-msgid "Conditions"
-msgstr "УÑ\81ловия"
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажения"
 
-#: src/metadata.c:1782
-msgid "Night"
-msgstr "Ð\9dоÑ\87Ñ\8c"
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89его Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/metadata.c:1783
-msgid "Lights"
-msgstr "Источники света"
+#: src/layout.c:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Просмотр слайдов"
 
-#: src/metadata.c:1784
-msgid "Reflections"
-msgstr "Отражения"
+#: src/layout.c:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Приостановлено"
 
-#: src/metadata.c:1785
-msgid "Sun"
-msgstr "Солнце"
-
-#: src/metadata.c:1786
-msgid "Weather"
-msgstr "Погода"
-
-#: src/metadata.c:1787
-msgid "Fog"
-msgstr "Туман"
+#: src/layout.c:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
 
-#: src/metadata.c:1788
-msgid "Rain"
-msgstr "Дождь"
+#: src/layout.c:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d файлов%s"
 
-#: src/metadata.c:1789
-msgid "Clouds"
-msgstr "Облака"
+#: src/layout.c:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d файлов%s"
 
-#: src/metadata.c:1790
-msgid "Snow"
-msgstr "Снег"
+#: src/layout.c:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
 
-#: src/metadata.c:1791
-msgid "Sunny weather"
-msgstr "Солнечная погода"
+#: src/layout.c:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s байт"
 
-#: src/metadata.c:1792
-msgid "Photo"
-msgstr "Фотография"
+#: src/layout.c:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
 
-#: src/metadata.c:1793
-msgid "Edited"
-msgstr "Отредактированное"
+#: src/layout.c:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт"
 
-#: src/metadata.c:1794
-msgid "Detail"
-msgstr "Ð\94еÑ\82али"
+#: src/layout.c:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
 
-#: src/metadata.c:1795
-msgid "Macro"
-msgstr "Макро"
+#: src/layout.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
 
-#: src/metadata.c:1796
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
+#: src/layout.c:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Размеры изображения"
 
-#: src/metadata.c:1797
-msgid "Black and White"
-msgstr "Черно-белый снимок"
+#: src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Выберите режим масштабирования"
 
-#: src/metadata.c:1798
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
 
-#: src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
+#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
 
-#: src/misc.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Невозможно создать каталог"
+#: src/layout.c:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Параметры и размещение окон"
 
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
+#: src/layout.c:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Общие настройки"
 
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"  Error code: "
+#: src/layout.c:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
+"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
+"системе)"
 
-#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+#: src/layout.c:2373
+msgid "Use current"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий"
 
-#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
-msgid "Desktop"
-msgstr "РабоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол"
+#: src/layout.c:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83 Ð² Ñ\81пиÑ\81ке ÐºÐ°Ñ\82алогов"
 
-#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
-#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
-msgid "Mark "
-msgstr "Отметка "
+#: src/layout.c:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Начальный каталог:"
 
-#: src/osd.c:169
-msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
-"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
+#: src/layout.c:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Без изменений"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d изображений, %s"
+#: src/layout.c:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Восстановить последний путь"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:520
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
+#: src/layout.c:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Домашний каталог"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:521
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+#: src/layout.c:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "РазмеÑ\89ение"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаем Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ð± Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8fÑ\85..."
+#: src/layout.c:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bе Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1148
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83ем Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f..."
+#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ\8b"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1483
-msgid "Filename:"
-msgstr "Название файла:"
+#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
+#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
-#: src/preferences.c:2442
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
+#: src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Каталог не найден"
+#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1797
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Заданный путь не является каталогом"
+#: src/layout_image.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1882
-msgid "Pan View"
-msgstr "Панорама"
+#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _анимация"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1907
-msgid "Timeline"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ñ\88кала"
+#: src/layout_image.c:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "СкÑ\80\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1908
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календарь"
+#: src/layout_image.c:2116
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1910
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Каталоги (сетка)"
+#: src/layout_image.c:2124
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1911
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1920
-msgid "Dots"
-msgstr "ТоÑ\87ки"
+#: src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии:\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1921
-msgid "No Images"
-msgstr "Ð\91ез Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#: src/layout_util.c:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f Ñ\84айла\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1922
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
+#: src/layout_util.c:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1923
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Обычные миниатюры"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1924
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Большие миниатюры"
+#: src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация изображения"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1929
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/layout_util.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2084
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Производительность в режиме панорамы"
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2091
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Режим панорамы может тормозить."
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2092
-msgid ""
-"To improve the performance of thumbnails in\n"
-"pan view the following options can be enabled.\n"
-"\n"
-"Note that both options must be enabled to\n"
-"notice a change in performance."
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
 msgstr ""
-"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
-"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
-"\n"
-"Для улучшения производительности \n"
-"отметьте обе опции."
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2098
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Кэшировать миниатюры"
+#: src/layout_util.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2100
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2106
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+#: src/layout_util.c:2464
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
-msgid "_Play"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2465
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_ход"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2432
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е Ð¸Ð· E_xif"
+#: src/layout_util.c:2466
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80_авка"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2438
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Показать информацию Exif"
+#: src/layout_util.c:2467
+msgid "_Select"
+msgstr "В_ыделение"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2440
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Показать изобр_ажение"
+#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Ориентация"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2444
-msgid "_None"
-msgstr "_Ð\9dеÑ\82"
+#: src/layout_util.c:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_РейÑ\82инг"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2448
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/layout_util.c:2470
+msgid "P_references"
+msgstr "_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "Require"
-msgstr "Требовать"
+#: src/layout_util.c:2472
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Файлы и каталоги"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2473
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Масштаб"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "Exclude"
-msgstr "Исключить"
+#: src/layout_util.c:2474
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Управление цветом"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2475
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "С_вязанный масштаб"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
+#: src/layout_util.c:2476
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Разделить"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "I"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2477
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Стере_о"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Перекрытие изображений"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Фильтр ключевых слов:"
+#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Плагины"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
+#: src/layout_util.c:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Удалённое ключевое слово..."
+#: src/layout_util.c:2481
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
-msgid "Find:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c:"
+#: src/layout_util.c:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c..."
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
+#: src/layout_util.c:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c..."
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
+#: src/layout_util.c:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
+#: src/layout_util.c:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
+#: src/layout_util.c:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Выделить вс_ё"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
+#: src/layout_util.c:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "Снять в_ыделение"
 
-#: src/preferences.c:664
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Инвертировать выделение"
 
-#: src/preferences.c:666
-msgid "Tiles"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ки"
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
 
-#: src/preferences.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+#: src/layout_util.c:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйти"
 
-#: src/preferences.c:691
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
 
-#: src/preferences.c:719
-msgid "Primary"
+#: src/layout_util.c:2495
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Первое изображение"
+
+#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Первое изображение"
+
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Пр_едыдущее изображение"
+
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Предыдущее изображение"
+
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Следующее изображение"
+
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Следующее изображение"
+
+#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Изображение вперёд"
+
+#: src/layout_util.c:2502
+msgid "Forward in image history"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:721
-msgid "Clipboard"
+#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Изображение назад"
+
+#: src/layout_util.c:2503
+msgid "Back in image history"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:723
-msgid "Both"
+#: src/layout_util.c:2505
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Первая страница"
+
+#: src/layout_util.c:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:763
-msgid "Geometric"
+#: src/layout_util.c:2506
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Пос_ледняя страница"
+
+#: src/layout_util.c:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:765
-msgid "Arithmetic"
+#: src/layout_util.c:2507
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: src/layout_util.c:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:968
-msgid "Custom"
-msgstr "Выбранный"
+#: src/layout_util.c:2508
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
 
-#: src/preferences.c:1050
-msgid "Single image"
-msgstr "Единственное изображение"
+#: src/layout_util.c:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй-Циан"
+#: src/layout_util.c:2512
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Ð\9f_оÑ\81леднее Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
-#: src/preferences.c:1054
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\97елÑ\91нÑ\8bй-Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднее Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
-#: src/preferences.c:1056
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
 
-#: src/preferences.c:1058
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1060
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
 
-#: src/preferences.c:1062
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1064
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+#: src/layout_util.c:2515
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домашняя папка"
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
+#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Домашняя папка"
 
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\94Ñ\8eбÑ\83а Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй-Ð\93олÑ\83бой"
+#: src/layout_util.c:2516
+msgid "_Up"
+msgstr "Ð\92в_еÑ\80Ñ\85"
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Бок о бок"
+#: src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/preferences.c:1072
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Ð\91ок Ð¾ Ð±Ð¾Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
 
-#: src/preferences.c:1079
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Верх - Низ"
+#: src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
 
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+#: src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Создать новое окно"
 
-#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Фиксированная позиция"
+#: src/layout_util.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
 
-#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Сбросить фильтры"
+#: src/layout_util.c:2522
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Создать коллекцию"
 
-#: src/preferences.c:1441
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Файловый фильтр будет сброшен к умолчанию.\n"
-"Продолжить ?"
+#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Создать коллекцию"
 
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83"
+#: src/layout_util.c:2523
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8e..."
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "СодеÑ\80жимое ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\8b Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83далено."
+#: src/layout_util.c:2523
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86иÑ\8e..."
 
-#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#: src/layout_util.c:2524
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½_едавнее"
 
-#: src/preferences.c:1520
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
-"Продолжить?"
+#: src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
 
-#: src/preferences.c:1971
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: src/layout_util.c:2525
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Найти..."
 
-#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
-msgid "Quality:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+#: src/layout_util.c:2525
+msgid "Search..."
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и..."
 
-#: src/preferences.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "Custom size: "
-msgstr "Свой принтер:"
+#: src/layout_util.c:2526
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Найти повторяющиеся..."
 
-#: src/preferences.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина"
+#: src/layout_util.c:2527
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "_Расширенный вид"
 
-#: src/preferences.c:1982
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота"
+#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Расширенный вид"
 
-#: src/preferences.c:1984
-#, fuzzy
-msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+#: src/layout_util.c:2528
+msgid "_Print..."
+msgstr "Напе_чатать..."
 
-#: src/preferences.c:1992
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\89ий ÐºÑ\8dÑ\88 Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80"
+#: src/layout_util.c:2529
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c _каÑ\82алог..."
 
-#: src/preferences.c:1999
-msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+#: src/layout_util.c:2529
+msgid "New folder..."
+msgstr "Создать каталог..."
 
-#: src/preferences.c:2006
-msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
+#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Включить _группировку файлов"
 
-#: src/preferences.c:2012
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b EXIF, ÐµÑ\81ли Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ (могÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80еÑ\82Ñ\8c)"
+#: src/layout_util.c:2530
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 Ñ\84айлов"
 
-#: src/preferences.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Управление цветом"
+#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "В_ыключить группировку файлов"
 
-#: src/preferences.c:2018
-msgid "Collection preview:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86ий:"
+#: src/layout_util.c:2531
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 Ñ\84айлов"
 
-#: src/preferences.c:2021
-msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80 Ð² Ð¿Ñ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86ии"
+#: src/layout_util.c:2532
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#: src/preferences.c:2024
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
-"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
+#: src/layout_util.c:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
 
-#: src/preferences.c:2033
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Рейтинг звёздами"
+#: src/layout_util.c:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Рейтинг 0"
 
-# ashed /maybe correct
-#: src/preferences.c:2040
-msgid "Star character: "
-msgstr "Символ звезды: "
+#: src/layout_util.c:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рейтинг 0"
 
-#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
-msgid "Display selected character"
-msgstr "Показать выбранный символ"
+#: src/layout_util.c:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Рейтинг 1"
 
-#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
-msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
-msgstr ""
-"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
-"символов в Internet."
+#: src/layout_util.c:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рейтинг 1"
 
-# #-#-#-#-#  catalog.po (geeqie-1.6)  #-#-#-#-#
-# ashed /maybe correct
-#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
-#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: src/layout_util.c:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Рейтинг 2"
 
-#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
-msgid "Default"
-msgstr "УмолÑ\87алÑ\8cно"
+#: src/layout_util.c:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "РейÑ\82инг 2"
 
-# ashed /maybe correct
-#: src/preferences.c:2072
-msgid "Rejected character: "
-msgstr "Отвергнутый символ: "
+#: src/layout_util.c:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Рейтинг 3"
 
-#: src/preferences.c:2104
-msgid "Slide show"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\83"
+#: src/layout_util.c:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "РейÑ\82инг 3"
 
-#: src/preferences.c:2115
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
+#: src/layout_util.c:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Рейтинг 4"
 
-#: src/preferences.c:2131
-msgid "Random"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айно"
+#: src/layout_util.c:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "РейÑ\82инг 4"
 
-#: src/preferences.c:2132
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повторять"
+#: src/layout_util.c:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Рейтинг 5"
 
-#: src/preferences.c:2136
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ð¸ ÐºÑ\8dÑ\88иÑ\80ование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#: src/layout_util.c:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "РейÑ\82инг 5"
 
-#: src/preferences.c:2138
+#: src/layout_util.c:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Рейтинг -1"
+
+#: src/layout_util.c:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Рейтинг -1"
+
+#: src/layout_util.c:2541
 #, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "РазмеÑ\80 ÐºÑ\8dÑ\88а Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений (Mb):"
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ _Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елке"
 
-#: src/preferences.c:2140
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Предзагружать следующее изображение"
+#: src/layout_util.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
 
-#: src/preferences.c:2143
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Обновить при изменении файла"
+#: src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
 
-#: src/preferences.c:2149
-msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
+#: src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
 
-#: src/preferences.c:2151
+#: src/layout_util.c:2543
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Повернуть на 1_80"
 
-#: src/preferences.c:2153
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
 
-#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
-msgid "Timezone database"
-msgstr "Ð\91аза Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ов"
+#: src/layout_util.c:2544
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c _зеÑ\80калÑ\8cно"
 
-#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+#: src/layout_util.c:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
 
-#: src/preferences.c:2187
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#: src/layout_util.c:2545
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Перевернуть"
 
-#: src/preferences.c:2190
+#: src/layout_util.c:2545
 #, fuzzy
-msgid "Download database from: "
-msgstr "СкаÑ\87ивание Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ов"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
 
-#: src/preferences.c:2196
-msgid ""
-"No Internet connection!\n"
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"Нет Internet соединения!\n"
-"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
-"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+#: src/layout_util.c:2546
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Исходное состояние"
 
-#: src/preferences.c:2200
-msgid ""
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
-"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+#: src/layout_util.c:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
 
-#: src/preferences.c:2206
-msgid "On-line help search engine"
-msgstr "Поиск по онлайновой справке"
+#: src/layout_util.c:2547
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Параметры..."
 
-#: src/preferences.c:2213
-msgid ""
-"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-msgstr ""
-"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+#: src/layout_util.c:2547
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Параметры..."
 
-#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
-msgid "Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: src/layout_util.c:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c _плагинÑ\8b..."
 
-#: src/preferences.c:2262
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
-"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
-"за второй проход)"
+#: src/layout_util.c:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить плагины..."
 
-#: src/preferences.c:2270
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Увеличение масштаба:"
+#: src/layout_util.c:2549
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Настроить это окно..."
 
-#: src/preferences.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "Zoom style:"
-msgstr "Уменьшить"
+#: src/layout_util.c:2549
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Настроить это окно..."
 
-#: src/preferences.c:2282
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Разрешить увеличение изображения (макс. размер в %)"
+#: src/layout_util.c:2550
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Обслуживание кэша..."
 
-# c-format
-#: src/preferences.c:2288
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
-msgstr ""
-"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
-"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
-"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
+#: src/layout_util.c:2550
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Обслуживание кэша..."
 
-# c-format
-#: src/preferences.c:2291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "_Установить в качестве обоев"
 
-#: src/preferences.c:2297
-msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
-"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
-"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
-"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
-"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
-msgstr ""
-"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
-"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
-"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
-"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
-"режим."
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Установить в качестве обоев"
 
-#: src/preferences.c:2299
-#, fuzzy
-msgid "Tile size"
-msgstr "Размер файла"
+#: src/layout_util.c:2552
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Сохранить _метаданные"
 
-#: src/preferences.c:2303
-#, fuzzy
-msgid "Pixels"
-msgstr "Информация о _пикселе"
-
-#: src/preferences.c:2303
-msgid "(Requires restart)"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Сохранить метаданные"
 
-#: src/preferences.c:2306
-msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2553
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
 
-#: src/preferences.c:2308
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð²Ð¸Ð´"
+#: src/layout_util.c:2553
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
 
-#: src/preferences.c:2310
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
+#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
+#: src/layout_util.c:2577
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру _окна"
 
-#: src/preferences.c:2313
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 Ð³Ñ\80аниÑ\86 Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анном Ñ\80ежиме"
+#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ _гоÑ\80изонÑ\82али"
 
-#: src/preferences.c:2316
-msgid "Border color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: src/layout_util.c:2562
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
 
-#: src/preferences.c:2321
-msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\86веÑ\82 1"
+#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ _веÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: src/preferences.c:2324
-msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\86веÑ\82 2"
+#: src/layout_util.c:2563
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: src/preferences.c:2391
-msgid "Windows"
-msgstr "Ð\9eкна"
+#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб _2:1"
 
-#: src/preferences.c:2393
-msgid "State"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб _3:1"
 
-#: src/preferences.c:2395
-#, fuzzy
-msgid "Remember session"
-msgstr "Запомнить установки печати"
+#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Масштаб _4:1"
 
-#: src/preferences.c:2398
-msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
+#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
+#: src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Связанный масштаб +"
 
-#: src/preferences.c:2402
-#, fuzzy
-msgid "Remember window workspace"
-msgstr "Помнить расположение окон"
+#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Связанный масштаб -"
 
-#: src/preferences.c:2406
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ое)"
+#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
 
-#: src/preferences.c:2409
-msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
+#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾ÐºÐ½Ð°"
 
-#: src/preferences.c:2412
-msgid "Show window IDs"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ID Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
+#: src/layout_util.c:2578
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81вÑ\8fзаннÑ\8bе Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
 
-#: src/preferences.c:2416
-msgid "Use current layout for default: "
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2579
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
 
-#: src/preferences.c:2421
-msgid ""
-"Current window layout\n"
-"has been set as default"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2580
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Связанный масштаб 2:1"
 
-#: src/preferences.c:2427
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ð¾ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8e, ÐµÑ\81ли Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе/плаваÑ\8eÑ\89ие"
+#: src/layout_util.c:2581
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 3:1"
 
-#: src/preferences.c:2431
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80азмеÑ\80 Ð¾ÐºÐ½Ð° (%):"
+#: src/layout_util.c:2582
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 4:1"
 
-#: src/preferences.c:2446
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "СглаживаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/layout_util.c:2583
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:2"
 
-#: src/preferences.c:2448
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80аниÑ\82елÑ\8c Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/layout_util.c:2584
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:3"
 
-#: src/preferences.c:2466
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#: src/layout_util.c:2585
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Связанный масштаб 1:4"
 
-#: src/preferences.c:2470
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Экранный оверлей"
+#: src/layout_util.c:2586
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Показать в новом окне"
 
-#: src/preferences.c:2482
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "Шаблон Ð¾Ð²ÐµÑ\80леÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Ð\9fолно_Ñ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
-msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима"
 
-#: src/preferences.c:2506
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: src/layout_util.c:2593
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
 
-#: src/preferences.c:2511
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: src/layout_util.c:2593
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\80ежимами Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f"
 
-#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
-msgid "Defaults"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/layout_util.c:2594
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 _каналами Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80аммÑ\8b"
 
-#: src/preferences.c:2534
-msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
+#: src/layout_util.c:2594
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
 
-#: src/preferences.c:2538
-msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+#: src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
 
-#: src/preferences.c:2543
-msgid "Field separators"
-msgstr "РазделиÑ\82ели Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
+#: src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\80ежимами Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80аммÑ\8b"
 
-#: src/preferences.c:2547
-msgid ""
-"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-msgstr ""
-"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+#: src/layout_util.c:2596
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
-#: src/preferences.c:2552
-msgid "Field maximum length"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
+msgid "Hide file list"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов"
 
-#: src/preferences.c:2556
-msgid "%path:39%"
-msgstr "%path:39%"
+#: src/layout_util.c:2597
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: src/preferences.c:2561
-msgid "Pre- and post- text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80е- Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82- Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/layout_util.c:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ее"
 
-#: src/preferences.c:2565
-msgid ""
-"Text shown only if the field is non-null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-msgstr ""
-"Текст показывается если оба поля не null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
 
-#: src/preferences.c:2570
-msgid "Pango markup"
-msgstr "Pango разметка"
+#: src/layout_util.c:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
 
-#: src/preferences.c:2574
-msgid ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
-msgstr ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
+#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
 
-#: src/preferences.c:2675
-#, fuzzy
-msgid "File Filters"
-msgstr "Показать фильтр файлов"
+#: src/layout_util.c:2600
+msgid "_Refresh"
+msgstr "О_бновить"
 
-#: src/preferences.c:2679
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¸ ÐºÐ°Ñ\82алоги"
+#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/preferences.c:2681
-msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr "Показать родительскую папку (..)"
+#: src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручная"
 
-#: src/preferences.c:2683
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
+#: src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручная"
 
-#: src/preferences.c:2685
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð² Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñ\81пÑ\80авке"
 
-#: src/preferences.c:2687
-msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
+#: src/layout_util.c:2603
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Горячие клавиши"
 
-#: src/preferences.c:2690
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\84айлов"
+#: src/layout_util.c:2603
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
 
-#: src/preferences.c:2694
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
+#: src/layout_util.c:2604
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Клавиатура маппинг"
 
-#: src/preferences.c:2701
-msgid "File types"
-msgstr "ТипÑ\8b Ñ\84айлов"
+#: src/layout_util.c:2604
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¼Ð°Ð¿Ð¿Ð¸Ð½Ð³"
 
-#: src/preferences.c:2723
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Перезаписываемый"
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
-msgid "Writable"
-msgstr "Перезаписываемый"
+#: src/layout_util.c:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Изменения"
 
-#: src/preferences.c:2805
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединеннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ñ\80азÑ\80еÑ\88енÑ\8b"
+#: src/layout_util.c:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Ð¾Ð± Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8fÑ\85"
 
-#: src/preferences.c:2854
+#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Metadata writing sequence"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85"
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Ð\92неÑ\88нÑ\8fÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¿ÐµÑ\80еименованиÑ\8f"
 
-#: src/preferences.c:2856
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+#: src/layout_util.c:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
-"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
-"недоступны."
 
-#: src/preferences.c:2858
-msgid ""
-"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
-"process will stop when the first successful write occurs."
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2608
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
 
-#: src/preferences.c:2862
-#, fuzzy
-msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
-msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+#: src/layout_util.c:2608
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
 
-#: src/preferences.c:2866
-msgid "Step 1"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2609
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Окно ж_урнала"
 
-#: src/preferences.c:2866
-#, fuzzy
-msgid ""
-") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
-"the XMP standard"
-msgstr ""
-"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
-"стандарту XMP"
+#: src/layout_util.c:2609
+msgid "Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid "The destination is dependent on the settings in the "
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2610
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Окно Exif"
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid " and "
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
+msgid "Exif window"
+msgstr "Окно Exif"
 
-#: src/preferences.c:2869
-#, fuzzy
-msgid "Sidecar Is Allowed"
-msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
+#: src/layout_util.c:2611
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами стерео"
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid " columns of the File Filters tab)"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2611
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами стерео"
 
-#: src/preferences.c:2879
-msgid "Step 2"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующая панель"
 
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/layout_util.c:2612
 #, fuzzy
-msgid ") Save metadata in the folder "
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ð² Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог Geeqie: '%s'"
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/layout_util.c:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущая панель"
+
+#: src/layout_util.c:2613
 #, fuzzy
-msgid " local to the image folder (non-standard)"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b Ð² ÐºÐ°Ñ\82алоге Ñ\81 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8fми (неÑ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82)"
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: src/preferences.c:2884
-msgid "Step 3"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Вверх панель"
 
-#: src/preferences.c:2884
+#: src/layout_util.c:2614
 #, fuzzy
-msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ð² Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог Geeqie: '%s'"
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: src/preferences.c:2893
-msgid "Step 1 Options:"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Вниз панель"
 
-#: src/preferences.c:2901
+#: src/layout_util.c:2615
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
-"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
-"согласно стандарту IPTC4XMP)"
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Вниз панель"
 
-#: src/preferences.c:2902
-msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл"
 
-#: src/preferences.c:2904
-#, fuzzy
-msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
-msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
+#: src/layout_util.c:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
 
-#: src/preferences.c:2906
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
+#: src/layout_util.c:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
 
-#: src/preferences.c:2909
-msgid "This file naming convention is used by Darktable"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
 
-#: src/preferences.c:2911
-#, fuzzy
-msgid "Create sidecar files named "
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
+#: src/layout_util.c:2618
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очистить закладки..."
 
-#: src/preferences.c:2911
-msgid " (as opposed to the normal "
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2622
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Показать м_иниатюры"
 
-#: src/preferences.c:2917
-msgid "Steps 2 and 3 Option:"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2622
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
 
-#: src/preferences.c:2922
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
-"Comments)"
-msgstr ""
-"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
-"слова и комментарии) вместо XMP"
+#: src/layout_util.c:2623
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Показать _закладки"
 
-#: src/preferences.c:2926
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
+#: src/layout_util.c:2623
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
-#: src/preferences.c:2927
+#: src/layout_util.c:2624
 #, fuzzy
-msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
-msgstr ""
-"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
-"все отобранные присоединенные файлы"
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
 
-#: src/preferences.c:2928
-msgid "See the Help file for a list of the tags used"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2625
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
 
-#: src/preferences.c:2930
-msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2625
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Показать информацию о пикселе"
 
-#: src/preferences.c:2931
-msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
 
-#: src/preferences.c:2933
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
+#: src/layout_util.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
 
-#: src/preferences.c:2934
-msgid ""
-"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
-"issued on an image will be written to metadata\n"
-"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
-"will be lost when Geeqie closes"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2627
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Открепленный список _файлов"
 
-#: src/preferences.c:2942
-msgid "Auto-save options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð²Ñ\82оÑ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80епленнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов"
 
-#: src/preferences.c:2944
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81Ñ\82еÑ\87ении Ð²Ñ\80емени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
+#: src/layout_util.c:2628
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\81\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
 
-#: src/preferences.c:2949
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f (Ñ\81екÑ\83ндÑ\8b):"
+#: src/layout_util.c:2628
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
 
-#: src/preferences.c:2951
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
+#: src/layout_util.c:2629
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Информационная панель"
 
-#: src/preferences.c:2953
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ð¿Ñ\80и Ñ\81мене ÐºÐ°Ñ\82алога"
+#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: src/preferences.c:2958
-#, fuzzy
-msgid "Spelling checks"
-msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
+#: src/layout_util.c:2630
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Менеджер сортировки"
 
-#: src/preferences.c:2960
-msgid "Check spelling - Requires restart"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: src/preferences.c:2961
-msgid ""
-"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
-"Title"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2631
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть панели"
 
-#: src/preferences.c:2966
-msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Предзагружать метаданные"
+#: src/layout_util.c:2633
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Использовать цветовые профили"
 
-#: src/preferences.c:2968
-msgid "Read metadata in background"
-msgstr "ЧиÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ð² Ñ\84оне"
+#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82овÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\84или"
 
-#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
-msgid "Search for keywords"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: src/layout_util.c:2634
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84или Ð¸Ð· _изобÑ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: src/layout_util.c:2634
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84или Ð¸Ð· Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/preferences.c:3271
-msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð°Ð²Ñ\82одополнениÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
+#: src/layout_util.c:2635
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð² _Ñ\87/б"
 
-#: src/preferences.c:3275
-msgid "Search"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+#: src/layout_util.c:2635
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð² Ñ\87/б"
 
-#: src/preferences.c:3362
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Перцепционный"
+#: src/layout_util.c:2636
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
 
-#: src/preferences.c:3364
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Относительный колориметрический"
+#: src/layout_util.c:2637
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Показать гистограмму"
 
-#: src/preferences.c:3366
-msgid "Saturation"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/layout_util.c:2637
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80аммÑ\83"
 
-#: src/preferences.c:3368
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ\80имеÑ\82Ñ\80иÑ\87еÑ\81кий"
+#: src/layout_util.c:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cное Ð²Ñ\8bделение"
 
-#: src/preferences.c:3392
-msgid "Color management"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\86веÑ\82ом"
+#: src/layout_util.c:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c GIF Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86иÑ\8e"
 
-#: src/preferences.c:3394
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Профили входных данных"
+#: src/layout_util.c:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exif вращение"
 
-#: src/preferences.c:3402
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: src/layout_util.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
 
-#: src/preferences.c:3405
-msgid "Menu name"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "РиÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
 
-#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е/Ð\9dедо Ð­ÐºÑ\81позиÑ\86иÑ\8f"
 
-#: src/preferences.c:3416
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од %d:"
+#: src/layout_util.c:2642
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е/Ð\9dедо Ð­ÐºÑ\81позиÑ\86иÑ\8f"
 
-#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Выберите цветовой профиль"
+#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Вверх панель"
 
-#: src/preferences.c:3440
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Профиль монитора"
+#: src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "_Список изображений"
 
-#: src/preferences.c:3444
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8c Ñ\8dкÑ\80ана, ÐµÑ\81ли Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
+#: src/layout_util.c:2647
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\81пиÑ\81ок"
 
-#: src/preferences.c:3449
-msgid "Screen:"
-msgstr "Монитор:"
+#: src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
 
-#: src/preferences.c:3455
-msgid "Render Intent:"
-msgstr "ЦелÑ\8c Ñ\80ендеÑ\80а:"
+#: src/layout_util.c:2648
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¸ÐºÑ\82огÑ\80аммÑ\8b"
 
-#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ð\9fоведение"
+#: src/layout_util.c:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е_клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажение Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
+#: src/layout_util.c:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажение Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/preferences.c:3512
-msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Подтверждать перманентное удаление файла"
+#: src/layout_util.c:2656
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "По _горизонтали"
 
-#: src/preferences.c:3514
-msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
+#: src/layout_util.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Разделить по горизонтали"
 
-#: src/preferences.c:3516
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Delete"
+#: src/layout_util.c:2657
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Ð\9fо _веÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: src/preferences.c:3519
-msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
+#: src/layout_util.c:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Разделить по вертикали"
 
-#: src/preferences.c:3537
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80:"
+#: src/layout_util.c:2658
+msgid "_Quad"
+msgstr "Ð\9dа _Ñ\87еÑ\82Ñ\8bÑ\80е"
 
-#: src/preferences.c:3537
+#: src/layout_util.c:2658
 #, fuzzy
-msgid "MiB"
-msgstr "Ð\9cбайÑ\82"
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\87еÑ\82Ñ\8bÑ\80е"
 
-#: src/preferences.c:3539
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
+#: src/layout_util.c:2659
+msgid "_Single"
+msgstr "_Одиночная область просмотра"
 
-#: src/preferences.c:3540
-msgid "View"
-msgstr "Просмотр"
+#: src/layout_util.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Единственное изображение"
 
-#: src/preferences.c:3552
-msgid "Use system Trash bin"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
+#: src/layout_util.c:2663
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од _0: sRGB"
 
-#: src/preferences.c:3555
-msgid "Use no trash at all"
-msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83 Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89е"
+#: src/layout_util.c:2663
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од 0: sRGB"
 
-#: src/preferences.c:3565
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "РазвоÑ\80аÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð´ÐµÑ\80ева Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
+#: src/layout_util.c:2664
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од _1: AdobeRGB-Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bй"
 
-#: src/preferences.c:3568
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð² Ñ\81пиÑ\81ке"
+#: src/layout_util.c:2664
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од 1: AdobeRGB-Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bй"
 
-#: src/preferences.c:3571
-msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 ÐºÐ°Ñ\82алогов Ñ\81пиÑ\81ка Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÐºÐ»Ð¸Ðº Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+#: src/layout_util.c:2665
+msgid "Input _2"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од _2"
 
-#: src/preferences.c:3574
-#, fuzzy
-msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Коллекция уже существует"
+#: src/layout_util.c:2665
+msgid "Input 2"
+msgstr "Вход 2"
 
-#: src/preferences.c:3576
-msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2666
+msgid "Input _3"
+msgstr "Вход _3"
 
-#: src/preferences.c:3578
-msgid "Save marks on exit"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\82ки Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/layout_util.c:2666
+msgid "Input 3"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од 3"
 
-#: src/preferences.c:3582
-msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
+#: src/layout_util.c:2667
+msgid "Input _4"
+msgstr "Вход _4"
 
-#: src/preferences.c:3586
-msgid "Open collections on top"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85"
+#: src/layout_util.c:2667
+msgid "Input 4"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од 4"
 
-#: src/preferences.c:3590
-msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2668
+msgid "Input _5"
+msgstr "Вход _5"
 
-#: src/preferences.c:3594
-msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ\85 ÐºÐ°Ñ\82алогов"
+#: src/layout_util.c:2668
+msgid "Input 5"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од 5"
 
-#: src/preferences.c:3597
-#, fuzzy
-msgid "Recent folder-image list maximum size"
-msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
+#: src/layout_util.c:2672
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Гистограмма красного канала"
 
-#: src/preferences.c:3598
-msgid ""
-"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
-"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2673
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Гистограмма зеленого канала"
 
-#: src/preferences.c:3600
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-
-#: src/preferences.c:3604
-msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2674
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Гистограмма синего канала"
 
-#: src/preferences.c:3607
-msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°:"
+#: src/layout_util.c:2675
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Ð\93иÑ\81Ñ\82огÑ\80амма RGB"
 
-#: src/preferences.c:3611
-msgid "Navigation"
-msgstr "Ð\9dавигаÑ\86ия"
+#: src/layout_util.c:2676
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Ð\93иÑ\81Ñ\82огÑ\80амма Ð·Ð½Ð°Ñ\87ения"
 
-#: src/preferences.c:3613
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\89ий ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bй Ñ\81кÑ\80оллинг"
+#: src/layout_util.c:2680
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Ð\9bинейнаÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма"
 
-#: src/preferences.c:3615
-msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr "Шаг Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b:"
+#: src/layout_util.c:2681
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Ð\9b_огаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма"
 
-#: src/preferences.c:3617
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\81о Ð¼Ñ\8bÑ\88и Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+#: src/layout_util.c:2681
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð³Ð¸Ñ\81Ñ\82огÑ\80амма"
 
-#: src/preferences.c:3619
-msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
+#: src/layout_util.c:2685
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
 
-#: src/preferences.c:3621
-#, fuzzy
-msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+#: src/layout_util.c:2685
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Стерео авто"
 
-#: src/preferences.c:3623
-msgid "Play video by left click on image"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, Ñ\89елкнÑ\83в Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ Ð¼Ñ\8bÑ\88и Ð¿Ð¾ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8e"
+#: src/layout_util.c:2686
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Ð\91ок Ð¾ Ð±Ð¾Ðº"
 
-#: src/preferences.c:3626
-msgid "Play with:"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81:"
+#: src/layout_util.c:2686
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео Ð±Ð¾Ðº Ð¾ Ð±Ð¾Ðº"
 
-#: src/preferences.c:3630
-msgid "Mouse button Back:"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2687
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Кросс"
 
-#: src/preferences.c:3632
-msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2687
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Стерео кросс"
 
-#: src/preferences.c:3636
-msgid "GPU"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2688
+msgid "_Off"
+msgstr "_Выкл"
 
-#: src/preferences.c:3638
-#, fuzzy
-msgid "Override disable GPU"
-msgstr "Перезаписать файл"
+#: src/layout_util.c:2688
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Стерео выкл"
 
-#: src/preferences.c:3645
-msgid "Debugging"
-msgstr "Отладка"
+#: src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Закладка _%d"
 
-#: src/preferences.c:3650
-msgid "Timer data"
-msgstr "Данные таймера"
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Установить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3653
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Окно журнала макс. строк:"
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Установить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3671
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "Сбр_осить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3673
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Сбросить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3692
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3714
-msgid "KEY"
-msgstr "Клавиша"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Переключиться на закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3725
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Подсказка"
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Выделить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3756
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Сбросить выделенные"
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Выделить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3771
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Инструменты"
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Выделить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3787
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Инструменты"
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Добавить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3815
-msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенные"
+#: src/layout_util.c:3028
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Добавить закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3816
-#, fuzzy
-msgid "External preview extraction"
-msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
 
-#: src/preferences.c:3818
-msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3029
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Пересечение с закладкой %d"
 
-#: src/preferences.c:3855
-#, fuzzy
-msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Типы файлов"
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
 
-#: src/preferences.c:3861
-#, fuzzy
-msgid "File identification tool"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð² Ñ\84айл"
+#: src/layout_util.c:3030
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\81 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ %d"
 
-#: src/preferences.c:3864
-msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "О_тобрать закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:3868
-#, fuzzy
-msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð² Ñ\84айл"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 %d"
 
-#: src/preferences.c:3871
-msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3646
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
 
-#: src/preferences.c:3884
-msgid "Thread pool limits"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Нет несохраненных метаданных"
 
-#: src/preferences.c:3891
-msgid "Duplicate check:"
+#: src/layout_util.c:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Профиль изображения: %s\n"
+"Профиль экрана: %s"
 
-#: src/preferences.c:3891
-msgid "max. threads"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
 
-#: src/preferences.c:3892
-#, fuzzy
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
+#: src/layout_util.c:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
 
-#: src/preferences.c:3905
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
+#: src/layout_util.c:3735
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Вход _%d: %s"
 
-#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr "Ð\9eконнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим"
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
 
-#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ð¾Ðµ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82ладки:"
 
-#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
-msgid "Flip left image"
-msgstr "Повернуть левое изображение"
+#: src/logwindow.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
 
-#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "Отразить правое изображение"
+#: src/logwindow.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
 
-#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
-msgid "Flip right image"
-msgstr "Повернуть правое изображение"
+#: src/logwindow.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
 
-#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr "Обменять левое и правое изображения"
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr "Отключить стерео режим на единственном источнике изображения"
+#: src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
 
-#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Полноэкранное стерео"
+#: src/logwindow.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
 
-#: src/preferences.c:3931
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "Исп-ть разные настройки полноэкранного режима"
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:3961
-msgid "Left X"
-msgstr "Слева X"
+#: src/logwindow.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
 
-#: src/preferences.c:3963
-msgid "Left Y"
-msgstr "Слева Y"
+#: src/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
+"\n"
 
-#: src/preferences.c:3965
-msgid "Right X"
-msgstr "Справа X"
+#: src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "допустимые параметры:\n"
 
-#: src/preferences.c:3967
-msgid "Right Y"
-msgstr "Справа Y"
+#: src/main.c:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      старт с пустым списком файлов\n"
 
-#: src/preferences.c:3983
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:4143
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "О программе Geeqie"
+#: src/main.c:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:4153
-msgid "translator-credits"
-msgstr "упоминания переводчиков"
+#: src/main.c:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           запуск в полноэкранном режиме\n"
 
-#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/main.c:402
 #, fuzzy
-msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF    задать расположение главного окна\n"
 
-#: src/preferences.c:4234
+#: src/main.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
-
-#: src/preferences.c:4276
-msgid "Timezone database download failed"
-msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
-
-#: src/preferences.c:4287
-msgid "Downloading timezone database"
-msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
-
-#: src/print.c:346
-msgid "Image text"
-msgstr "Текст иображения"
-
-#: src/print.c:348
-msgid "Show image text"
-msgstr "Показать текст изображения"
-
-#: src/print.c:410
-msgid "Page text"
-msgstr "Текст страницы"
-
-#: src/print.c:412
-msgid "Show page text"
-msgstr "Показать текст страницы"
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 показать это сообщение\n"
+"\n"
 
-#: src/print.c:450
-msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+#: src/main.c:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
+"  -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
+"строки\n"
 
-#: src/rcfile.c:92
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
+#: src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
-#: src/rcfile.c:657
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
+#: src/main.c:406
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     сохранять данные лога в файл\n"
 
-#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
-#, c-format
+#: src/main.c:407
 msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
-"ошибка: %s\n"
-
-#: src/rcfile.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
+"  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
 
-#: src/remote.c:757
-#, c-format
-msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/main.c:408
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          показать список удалённо отправляемых команд\n"
 
-#: src/remote.c:791
-#, c-format
-msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr "%dx%d+%d+%d"
+#: src/main.c:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            запуск в режиме показа слайдов\n"
 
-#: src/remote.c:1079
-#, c-format
-msgid "Class: %s\n"
-msgstr "Класс: %s\n"
+#: src/main.c:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
 
-#: src/remote.c:1084
-#, c-format
-msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
+#: src/main.c:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
 
-#: src/remote.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Country name: %s\n"
-msgstr "Имя страны"
+#: src/main.c:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
-#: src/remote.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Country code: %s\n"
-msgstr "Код страны"
+#: src/main.c:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            показывать окно журнала\n"
 
-#: src/remote.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Час. пояс"
+#: src/main.c:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
 
-#: src/remote.c:1516
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
+#: src/main.c:416
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     фильтровать вывод отладки\n"
 
-#: src/remote.c:1534
+#: src/main.c:678
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
-"\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
-"наличии.\n"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
 
-#: src/remote.c:1584
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "УдалÑ\91ннÑ\8bй %s Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен, Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каем..."
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c Ñ\83даление Ñ\84айлов"
 
-#: src/remote.c:1722
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
 
-#: src/search_and_run.c:291
+#: src/main.c:691
 #, fuzzy
-msgid "Search and Run command"
-msgstr "Внешняя команда переименования"
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
 
-#: src/search.c:410
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:760
 #, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
 
-#: src/search.c:415
+#: src/main.c:764
 #, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d файлов"
-
-#: src/search.c:433
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ищем..."
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
 
-#: src/search.c:2058
-msgid "Changed"
-msgstr "Изменено"
+#: src/main.c:816
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
 
-#: src/search.c:2063 src/search.c:3479
-msgid "Original"
-msgstr "Оригинал"
+#: src/main.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения файла: %s\n"
+"error: %s\n"
 
-#: src/search.c:2069 src/search.c:3480
-msgid "Digitized"
-msgstr "Ð\9eÑ\86иÑ\84Ñ\80овано"
+#: src/main.c:985
+msgid "exit"
+msgstr "вÑ\8bÑ\85од"
 
-#: src/search.c:2266 src/search.c:3606
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Raw изображение"
+#: src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "В_ыйти из %s"
 
-#: src/search.c:2271 src/search.c:3607
-msgid "Video"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: src/main.c:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Ð\9aоллекÑ\86ии Ð±Ñ\8bли Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ð²Ñ\8bйÑ\82и?"
 
-#: src/search.c:2276 src/search.c:3608
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/menu.c:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Сортировать по дате создания файла"
 
-#: src/search.c:2286 src/search.c:3610
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
+#: src/menu.c:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е Ð¸Ð· Exif"
 
-#: src/search.c:2330 src/search.c:3623
-msgid "Any mark"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбаÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82ка"
+#: src/menu.c:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е Exif Ð¾Ñ\86иÑ\84Ñ\80ованной"
 
-#: src/search.c:2386 src/search.c:3579
-msgid "km"
-msgstr "км"
+# msgid "Sort by Exif-date"
+# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: src/menu.c:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Не сортировать"
 
-#: src/search.c:2391 src/search.c:3580
-msgid "miles"
-msgstr "мили"
+#: src/menu.c:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\80ейÑ\82ингÑ\83"
 
-#: src/search.c:2713
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+#: src/menu.c:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81Ñ\83"
 
-#: src/search.c:2714
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f."
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾Ñ\80игинала"
 
-#: src/search.c:2739
-msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имого Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f lat/long"
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: src/search.c:2789
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка."
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
 
-#: src/search.c:2835
+#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Collection not found"
-msgstr "Ð\92Ñ\81его ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86ий"
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елке"
 
-#: src/search.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
 
-#: src/search.c:3293
-#, fuzzy
-msgid "Select collection"
-msgstr "Сохранить коллекцию"
+#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
 
-#: src/search.c:3363
-msgid "Image search"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
-#: src/search.c:3402
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
+#: src/menu.c:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Добавить в коллекцию"
 
-#: src/search.c:3416
-msgid "Recurse"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнÑ\8bй"
+#: src/metadata.c:1739
+msgid "People"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eди"
 
-#: src/search.c:3440 src/search.c:3549
-msgid "Match case"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: src/metadata.c:1740
+msgid "Family"
+msgstr "СемÑ\8cÑ\8f"
 
-#: src/search.c:3446
-msgid "File size is"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла"
+#: src/metadata.c:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\83г"
 
-#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/metadata.c:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Ð\94еÑ\82и"
 
-#: src/search.c:3459
-msgid "File date is"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\84айла"
+#: src/metadata.c:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "СпоÑ\80Ñ\82"
 
-#: src/search.c:3477
-msgid "Modified"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Культура"
 
-#: src/search.c:3478
-msgid "Status Changed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\91н"
+#: src/metadata.c:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "ФеÑ\81Ñ\82ивалÑ\8c"
 
-#: src/search.c:3488
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/metadata.c:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\80ода"
 
-#: src/search.c:3509
-msgid "Image content is"
-msgstr "СодеÑ\80жимое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/metadata.c:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Ð\96ивоÑ\82ное"
 
-#: src/search.c:3515
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% похожести на"
+#: src/metadata.c:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Птица"
 
-#: src/search.c:3523
-msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80аÑ\89ение"
+#: src/metadata.c:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81екомое"
 
-#: src/search.c:3540
-msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+#: src/metadata.c:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ние Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ\82нÑ\8bе"
 
-#: src/search.c:3555
-msgid "Image rating is"
-msgstr "РейÑ\82инг Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/metadata.c:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Ð\94икаÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\80ода"
 
-#: src/search.c:3569
-msgid "Image is"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: src/metadata.c:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Ð\97оопаÑ\80к"
 
-#: src/search.c:3581
-msgid "n.m."
-msgstr "моÑ\80. Ð¼Ð¸Ð»Ñ\8f."
+#: src/metadata.c:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82ение"
 
-#: src/search.c:3587
-msgid "from"
-msgstr "оÑ\82"
+#: src/metadata.c:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
 
-#: src/search.c:3592
-msgid ""
-"Enter a coordinate in the form:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
-"or left-click on the map and paste\n"
-"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
-"an internet search URL\n"
-"See the Help file"
-msgstr ""
-"Введите координату в форме:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"или перетащите геокодируемое изображение\n"
-"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
-"или вырезать/вставить или перетащите\n"
-"URL поиск в Интернете\n"
-"Смотрите файл справки"
+#: src/metadata.c:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Цветок"
 
-#: src/search.c:3600
-msgid "Image class"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/metadata.c:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Ð\92ода"
 
-#: src/search.c:3611
-msgid "Broken"
-msgstr ""
+#: src/metadata.c:1757
+msgid "River"
+msgstr "Река"
 
-#: src/search.c:3618
-msgid "Marks"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ки"
+#: src/metadata.c:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Ð\9eзеÑ\80о"
 
-#: src/secure_save.c:407
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: src/metadata.c:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "Ð\9cоÑ\80е"
 
-#: src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾ Ñ\84айле"
+#: src/metadata.c:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ð\9fейзаж"
 
-#: src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ñ\84айлÑ\83"
+#: src/metadata.c:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82во"
 
-#: src/secure_save.c:413
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: src/metadata.c:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\8f"
 
-#: src/secure_save.c:415
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: src/metadata.c:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
 
-#: src/secure_save.c:417
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Ð\92озможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\84айлов Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ена"
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\87еÑ\81кий Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82"
 
-#: src/secure_save.c:419
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ð\9aонÑ\87илаÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fть"
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "СовÑ\80еменноÑ\81ть"
 
-#: src/secure_save.c:421
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: src/metadata.c:1766
+msgid "City"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од"
 
-#: src/secure_save.c:425
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ного Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\84айла"
+#: src/metadata.c:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80к"
 
-#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83"
+#: src/metadata.c:1768
+msgid "Street"
+msgstr "УлиÑ\86а"
 
-#: src/thumb.c:417
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\83 Ð¸Ð· ÐºÑ\8dÑ\88а, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ка Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81оздаÑ\82Ñ\8c.\n"
+#: src/metadata.c:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Ð\9fлоÑ\89адÑ\8c"
 
-#: src/toolbar.c:538
-msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: src/metadata.c:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
-#: src/utilops.c:2742
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Ошибка удаления"
+#: src/metadata.c:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Здания"
 
-#: src/trash.c:89
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bй Ñ\84айл Ð¸Ð· ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\8b"
+#: src/metadata.c:1772
+msgid "House"
+msgstr "Ð\94ома"
 
-#: src/trash.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Unable to remove file"
-msgstr ""
-"Невозможно переместить файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
+#: src/metadata.c:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Церковь"
 
-#: src/trash.c:146
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: src/metadata.c:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Ð\94воÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/trash.c:168
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ð\92 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пе Ð¾Ñ\82казано"
+#: src/metadata.c:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Ð\9aÑ\80епоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/trash.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
-"\"%s\""
+#: src/metadata.c:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
 
-#: src/trash.c:198
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Удаление Ð²Ð½ÐµÑ\88ней ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹"
+#: src/metadata.c:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\8cеÑ\80"
 
-#: src/trash.c:202
-msgid "Deleting without trash"
-msgstr "Удаление Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\8b"
+#: src/metadata.c:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/trash.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr " (макс. %d Мбайт)"
+#: src/metadata.c:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Условия"
 
-#: src/trash.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using Geeqie Trash bin\n"
-"%s"
-msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
+#: src/metadata.c:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Ночь"
 
-#: src/trash.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Using system Trash bin"
-msgstr "Использовать системную Корзину"
+#: src/metadata.c:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Источники света"
 
-#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/metadata.c:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/metadata.c:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "СолнÑ\86е"
 
-#: src/ui_bookmark.c:304
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
+#: src/metadata.c:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Погода"
 
-#: src/ui_bookmark.c:313
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ð\9fикÑ\82огÑ\80амма:"
+#: src/metadata.c:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "ТÑ\83ман"
 
-#: src/ui_bookmark.c:319
-msgid "Select icon"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¸ÐºÑ\82огÑ\80аммÑ\83"
+#: src/metadata.c:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Ð\94ождÑ\8c"
 
-#: src/ui_bookmark.c:412
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Свойства..."
+#: src/metadata.c:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облака"
 
-#: src/ui_bookmark.c:418
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
+#: src/metadata.c:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
 
-#: src/ui_fileops.c:88
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
-"как предпочтительная.\n"
+#: src/metadata.c:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Солнечная погода"
 
-#: src/ui_fileops.c:89
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
-"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
-"неудачно.\n"
+#: src/metadata.c:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотография"
 
-#: src/ui_fileops.c:91
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
-"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
-"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: src/metadata.c:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Отредактированное"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
+#: src/metadata.c:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Детали"
 
-#: src/ui_fileops.c:95
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr "Ð\9fо Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ\83, Ð¿ÐµÑ\80еменнаÑ\8f G_BROKEN_FILENAMES Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена\n"
+#: src/metadata.c:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Ð\9cакÑ\80о"
 
-#: src/ui_fileops.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
+#: src/metadata.c:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: src/metadata.c:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Черно-белый снимок"
+
+#: src/metadata.c:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
+
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
 msgstr ""
-"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
-"(определяется переменной среды LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid ""
 "\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+"  Error code: "
 msgstr ""
-"\n"
-"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "[имя неотображаемо]"
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
 
-#: src/ui_fileops.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
+#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Отметка "
 
-#: src/ui_fileops.c:108
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
+#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
 
-#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\84айла Ð¸ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82"
+#: src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/ui_fileops.c:1047
-msgid "Web file download failed"
-msgstr "Сбой Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f Ð²ÐµÐ±-Ñ\84айла"
+#: src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажений Ð²Ñ\81его"
 
-#: src/ui_fileops.c:1110
-msgid "Download web file"
-msgstr "СкаÑ\87ивание Ð²ÐµÐ±-Ñ\84айла"
+#: src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\84айловой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b."
 
-#: src/ui_fileops.c:1112
-msgid "Downloading "
-msgstr "СкаÑ\87ивание "
+#: src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/ui_help.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу загрузить:\n"
-"%s"
+#: src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоростьЗатвора"
 
-#: src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+#: src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
-#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Не удалось переименовать"
+#: src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокус линз. 35мм"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
+#: src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Шир, Долг"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Переименовать"
+#: src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Высота"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c _закладкÑ\83"
+#: src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "ЧаÑ\81. Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
-#, c-format
+#: src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Создатель"
+
+#: src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Контрибутор"
+
+#: src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Права"
+
+#: src/osd.c:169
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
-"Невозможно создать каталог:\n"
-"%s"
+"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
 
-#: src/ui_pathsel.c:760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Ошибка создания каталога"
+#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#: src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Поиск изображений"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
-msgid "New folder"
-msgstr "Создать каталог"
+#: src/pan-view/pan-view.c:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Показать скрытые"
+#: src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "сверху слева"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1137
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
+#: src/pan-view/pan-view.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "сверху справа"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1179
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+#: src/pan-view/pan-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:945
-msgid "Select path"
-msgstr "Выделить путь"
+#: src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:967
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
+#: src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
 
-#: src/uri_utils.c:43
-msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
+#: src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
 
-#: src/utilops.c:592
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
+#: src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen up"
 msgstr ""
-"\n"
-" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
 
-#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Продолжить"
+#: src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen left"
 msgstr ""
-"Удаление содержимого каталога завершилось ошибкой на этом файле:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:920
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:135
+msgid "Scroll display half screen right"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
 
-#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
 #, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s не является каталогом"
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d изображений, %s"
 
-#: src/utilops.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "конеÑ\87нÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Режим Ð¿Ð°Ð½Ð¾Ñ\80амÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\"."
 
-#: src/utilops.c:1045
-msgid "Really continue?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ñ\80одолжиÑ\82Ñ\8c?"
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80одолжена:"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаем Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ð± Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8fÑ\85..."
 
-#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82казаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83ем Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f..."
 
-#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
-msgid "File details"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\84айле"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\84айла:"
 
-#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
-msgid "Sidecars"
-msgstr "Присоединенные файлы"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
 
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Write to file"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а:"
 
-#: src/utilops.c:1597
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f."
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
 
-#: src/utilops.c:1677
-msgid "New name"
-msgstr "Ð\9dовое Ð¸Ð¼Ñ\8f"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: src/utilops.c:1714
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Ð\97аданнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогом"
 
-#: src/utilops.c:1719
-msgid "Original name:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное Ð¸Ð¼Ñ\8f:"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr "Ð\9fаноÑ\80ама"
 
-#: src/utilops.c:1722
-msgid "New name:"
-msgstr "Ð\9dовое Ð¸Ð¼Ñ\8f:"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ñ\88кала"
 
-#: src/utilops.c:1735
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð¿ÐµÑ\80еименование"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð\9aалендаÑ\80Ñ\8c"
 
-#: src/utilops.c:1741
-msgid "Begin text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð² Ð½Ð°Ñ\87але"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алоги (Ñ\81еÑ\82ка)"
 
-#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
-msgid "Start #"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "СеÑ\82ка"
 
-#: src/utilops.c:1755
-msgid "End text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\86е"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "ТоÑ\87ки"
 
-#: src/utilops.c:1763
-msgid "Padding:"
-msgstr "Ð\97аполнение:"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "Ð\91ез Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#: src/utilops.c:1768
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð¿Ð¾ Ñ\88аблонÑ\83"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/utilops.c:1773
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Шаблон (* = Ð¸Ñ\81Ñ\85одное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла, ## = Ñ\87иÑ\81ла)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/utilops.c:1925
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Уже Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f.\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/utilops.c:1981
-#, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Файл: '%s'\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/utilops.c:1986
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "с присоединенными файлами:\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/utilops.c:1992
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr " '%s'\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/utilops.c:1996
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Производительность в режиме панорамы"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Режим панорамы может тормозить."
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
 msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
 "\n"
-"Status: "
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
+"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
 "\n"
-"Статус: "
-
-#: src/utilops.c:2008
-msgid "no problem detected"
-msgstr "проблем не обнаружено"
+"Для улучшения производительности \n"
+"отметьте обе опции."
 
-#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\89ий ÐºÑ\8dÑ\88 Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80"
 
-#: src/utilops.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
-"'%s'."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
 
-#: src/utilops.c:2091
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
 msgstr ""
-"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
 
-#: src/utilops.c:2203
-msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е Ð¸Ð· E_xif"
 
-#: src/utilops.c:2207
-msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Показать информацию Exif"
 
-#: src/utilops.c:2210
-msgid "Delete files?"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b?"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80_ажение"
 
-#: src/utilops.c:2230
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr "Невозможно записать метаданные"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
 
-#: src/utilops.c:2253
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Записать метаданные"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Полный размер"
 
-#: src/utilops.c:2254
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе?"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "ТÑ\80ебоваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/utilops.c:2255
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2257
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
-msgid "Move failed"
-msgstr "Не удалось переместить"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2301
-msgid "Move files?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b?"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/utilops.c:2302
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Не удалось скопировать"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2351
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b?"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов:"
 
-#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\81копиÑ\80ованÑ\8b Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80"
 
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
-msgid "Rename"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "УдалÑ\91нное ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово..."
 
-#: src/utilops.c:2397
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b?"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c:"
 
-#: src/utilops.c:2398
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80еименованÑ\8b Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/utilops.c:2450
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
 
-#: src/utilops.c:2484
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
 
-#: src/utilops.c:2485
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Запустить редактор?"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
 
-#: src/utilops.c:2488
-msgid "External command failed"
-msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
 
-#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
-msgid "Delete folder"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
+#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
 
-#: src/utilops.c:2658
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83?"
+#: src/preferences.c:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение Ð² RAW-Ñ\84оÑ\80маÑ\82е"
 
-#: src/utilops.c:2660
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Будет удалена символьная ссылка.\n"
-"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
+#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
 
-#: src/utilops.c:2662
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Не удалось удалить ссылку"
+#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
 
-#: src/utilops.c:2672
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить каталог %s\n"
-"Недостаточно прав для записи в каталог."
+#: src/preferences.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
 
-#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
 
-#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ\82алоги"
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Ð\9fлиÑ\82ки"
 
-#: src/utilops.c:2702
-#, c-format
+#: src/preferences.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
+
+#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: src/preferences.c:798
+msgid "New _window"
+msgstr "Создать новое _окно"
+
+#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
+#: src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
+
+#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
+
+#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Выбранный"
+
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Единственное изображение"
+
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Бок о бок половинный размер"
+
+#: src/preferences.c:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Верх - Низ"
+
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Фиксированная позиция"
+
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Сбросить фильтры"
+
+#: src/preferences.c:1441
 msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Невозможно удалить каталог:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
-"удалением."
+"Файловый фильтр будет сброшен к умолчанию.\n"
+"Продолжить ?"
 
-#: src/utilops.c:2710
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Ð\9fодкаÑ\82алоги:"
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83"
 
-#: src/utilops.c:2731
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог?"
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "СодеÑ\80жимое ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\8b Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83далено."
 
-#: src/utilops.c:2732
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b:"
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#: src/utilops.c:2733
+#: src/preferences.c:1520
 msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Ð\9aаÑ\82алог Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83дален.\n"
-"СодеÑ\80жимое Ñ\8dÑ\82ого ÐºÐ°Ñ\82алога Ñ\82акже Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83далено."
+"Шаблон Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\81бÑ\80оÑ\88ен Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e.\n"
+"Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c?"
 
-#: src/utilops.c:2863
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог?"
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
 
-#: src/utilops.c:2864
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b"
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
 
-#: src/utilops.c:2917
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать каталог"
+#: src/preferences.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
 
-#: src/utilops.c:2918
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Создать каталог?"
+#: src/preferences.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
 
-#: src/utilops.c:2921
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Невозможно создать каталог"
+#: src/preferences.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
 
-#: src/utilops.c:3192
+#: src/preferences.c:1984
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Создать каталог"
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: src/preferences.c:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: src/preferences.c:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: src/preferences.c:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
+
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
+
+#: src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: src/preferences.c:2018
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Предпросмотр коллекций:"
+
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
+
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
+
+# ashed /maybe correct
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr "Символ звезды: "
+
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Показать выбранный символ"
+
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
+"символов в Internet."
+
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Умолчально"
+
+# ashed /maybe correct
+#: src/preferences.c:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
+
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+#: src/preferences.c:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
+
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
+
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторять"
+
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
+
+#: src/preferences.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
+
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Предзагружать следующее изображение"
+
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Обновить при изменении файла"
+
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr "База часовых поясов"
+
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/preferences.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
+
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Нет Internet соединения!\n"
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Поиск по онлайновой справке"
+
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
+"за второй проход)"
+
+#: src/preferences.c:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Увеличение масштаба:"
+
+#: src/preferences.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: src/preferences.c:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Разрешить увеличение изображения (макс. размер в %)"
+
+# c-format
+#: src/preferences.c:2288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
+"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
+"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
+
+# c-format
+#: src/preferences.c:2291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
+
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
+"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
+"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
+"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
+"режим."
 
-#: src/utilops.c:3216
+#: src/preferences.c:2299
 #, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог?"
+msgid "Tile size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла"
 
-#: src/utilops.c:3241
+#: src/preferences.c:2303
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Невозможно создать каталог"
-
-#: src/view_dir.c:411
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
-
-#: src/view_dir.c:413
-msgid "_Move"
-msgstr "Перемес_тить"
-
-#: src/view_dir.c:714
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "На _уровень выше"
-
-#: src/view_dir.c:719
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Просмотр _слайдов"
-
-#: src/view_dir.c:721
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Информация о _пикселе"
 
-#: src/view_dir.c:725
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Найти _повторяющиеся..."
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: src/view_dir.c:727
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: src/view_dir.c:732
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Создать каталог..."
+#: src/preferences.c:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/view_dir.c:749
-msgid "View as _List"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº _Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: src/preferences.c:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 Ð³Ñ\80аниÑ\86 Ð² Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\80ежиме"
 
-#: src/view_dir.c:752
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº _деÑ\80ево"
+#: src/preferences.c:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 Ð³Ñ\80аниÑ\86 Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анном Ñ\80ежиме"
 
-#: src/view_dir.c:765
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c _Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\84айлы"
+#: src/preferences.c:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð³Ñ\80аниÑ\86ы"
 
-#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ð\9e_бновиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\86веÑ\82 1"
 
-#: src/view_file/view_file.c:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c _гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 Ñ\84айлов"
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\86веÑ\82 2"
 
-#: src/view_file/view_file.c:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Ð\92\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 Ñ\84айлов"
+#: src/preferences.c:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Ð\9eкна"
 
-#: src/view_file/view_file.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Images as List"
-msgstr "Показать как список"
+#: src/preferences.c:2393
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
 
-#: src/view_file/view_file.c:752
+#: src/preferences.c:2395
 #, fuzzy
-msgid "Images as Icons"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¸ÐºÑ\82огÑ\80аммÑ\8b"
+msgid "Remember session"
+msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
-#: src/view_file/view_file.c:758
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¼_иниаÑ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80. Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ\82акже Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
 
-#: src/view_file/view_file.c:904
-msgid "Mark text"
-msgstr "Отметить текст"
+#: src/preferences.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Помнить расположение окон"
 
-#: src/view_file/view_file.c:907
-msgid "Set mark text"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\82кÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/preferences.c:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ое)"
 
-#: src/view_file/view_file.c:908
-msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c\81нÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\82кÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а."
+#: src/preferences.c:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
 
-#: src/view_file/view_file.c:1185
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Показывать ID окон"
 
-#: src/view_file/view_file.c:1215
-msgid "Case"
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
 msgstr ""
 
-#: src/view_file/view_file.c:1217
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствительность к регистру"
-
-#: src/view_file/view_file.c:1234
-msgid "Select Class filter"
-msgstr "Выбрать фильтра класса"
-
-#: src/view_file/view_file.c:1789
-msgid "Loading meta..."
-msgstr "Загрузка мета..."
-
-#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-
-#: src/view_file/view_file_list.c:515
-#, c-format
+#: src/preferences.c:2421
 msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
 msgstr ""
-"Неправильное название файла:\n"
-"%s"
-
-#: src/view_file/view_file_list.c:516
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Ошибка переименования файла"
-
-#: src/view_file/view_file_list.c:2232
-msgid "NameStars"
-msgstr "ИменаЗвёзд"
-
-#: src/view_file/view_file_list.c:2236
-#, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "ИменаЗвёзд"
 
-#: src/window.c:287 src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "СпÑ\80авка"
+#: src/preferences.c:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ð¾ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8e, ÐµÑ\81ли Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе/плаваÑ\8eÑ\89ие"
 
-#: src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð² Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñ\81пÑ\80авке"
+#: src/preferences.c:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80азмеÑ\80 Ð¾ÐºÐ½Ð° (%):"
 
-#: src/window.c:374
-msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81пÑ\80авок.\n"
+#: src/preferences.c:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "СглаживаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/window.c:379
-msgid "Search engine:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81ковик:"
+#: src/preferences.c:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80аниÑ\82елÑ\8c Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: src/window.c:390
-msgid "Search terms:"
-msgstr "Термины поиска:"
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
 
-#~ msgid "Histogram"
-#~ msgstr "Гистограмма"
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Экранный оверлей"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Название"
+#: src/preferences.c:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Шаблон оверлея изображения"
 
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Рейтинг"
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
 
-#~ msgid "Headline"
-#~ msgstr "Заголовок"
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#~ msgid "Exif"
-#~ msgstr "Данные Exif"
+#: src/preferences.c:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#~ msgid "File info"
-#~ msgstr "Информация о файле"
+#: src/preferences.c:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#~ msgid "Location and GPS"
-#~ msgstr "Расположение и GPS"
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Авторское право"
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Закрыть окно"
+#: src/preferences.c:2538
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-#~ msgid "View in new window"
-#~ msgstr "Просмотр в новом окне"
+#: src/preferences.c:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr "Разделители полей"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select single file"
-#~ msgstr "Выбрать фильтра класса"
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle select image"
-#~ msgstr "Повернуть левое изображение"
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Макс. длина поля"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append from collection"
-#~ msgstr "Добавить из коллекции..."
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save collection as"
-#~ msgstr "Сохранить коллекцию"
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Пре- и пост- текст"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show filename text"
-#~ msgstr "Показать _названия файлов"
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Текст показывается если оба поля не null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Печать"
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango разметка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle thumbs"
-#~ msgstr "Загружаются миниатюры..."
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
 
+#: src/preferences.c:2675
 #, fuzzy
-#~ msgid "Collection from selection"
-#~ msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+msgid "File Filters"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append list"
-#~ msgstr "_Добавить"
+#: src/preferences.c:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select group 1 duplicates"
-#~ msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
+#: src/preferences.c:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Показать родительскую папку (..)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select group 2 duplicates"
-#~ msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
+#: src/preferences.c:2683
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
 
-#~ msgid "top left"
-#~ msgstr "сверху слева"
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Естественный порядок сортировки"
 
-#~ msgid "top right"
-#~ msgstr "сверху справа"
+#: src/preferences.c:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
 
-#~ msgid "bottom right"
-#~ msgstr "снизу справа"
+#: src/preferences.c:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Отключить фильтрацию файлов"
 
-#~ msgid "bottom left"
-#~ msgstr "снизу слева"
+#: src/preferences.c:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
 
-#~ msgid "left top"
-#~ msgstr "слева сверху"
+#: src/preferences.c:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Типы файлов"
 
-#~ msgid "right top"
-#~ msgstr "справа сверху"
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
 
-#~ msgid "right bottom"
-#~ msgstr "справа снизу"
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
 
-#~ msgid "left bottom"
-#~ msgstr "слева снизу"
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Перезаписываемый"
 
-#~ msgid "inch"
-#~ msgstr "дюйм"
+#: src/preferences.c:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "сантиметр"
+#: src/preferences.c:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Процесс записи метаданных"
 
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "средний"
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
+"недоступны."
 
-#~ msgid "center weighted"
-#~ msgstr "средневзвешенный"
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "spot"
-#~ msgstr "точечный"
+#: src/preferences.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
 
-#~ msgid "multi-spot"
-#~ msgstr "многоточечный"
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "multi-segment"
-#~ msgstr "многосегментный"
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
+"стандарту XMP"
 
-#~ msgid "partial"
-#~ msgstr "частичный"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "другой"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "not defined"
-#~ msgstr "не определена"
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
 
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "ручная"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "нормальная"
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "aperture"
-#~ msgstr "апертура"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
 
-#~ msgid "shutter"
-#~ msgstr "затвор"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
 
-#~ msgid "creative"
-#~ msgstr "творчество"
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "action"
-#~ msgstr "действие"
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
 
-#~ msgid "portrait"
-#~ msgstr "портрет"
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "ландшафт"
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
+"согласно стандарту IPTC4XMP)"
 
-#~ msgid "daylight"
-#~ msgstr "дневной свет"
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "fluorescent"
-#~ msgstr "флуоресцентный"
+#: src/preferences.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
 
-#~ msgid "tungsten (incandescent)"
-#~ msgstr "вольфрам (раскалённый)"
+#: src/preferences.c:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
 
-#~ msgid "flash"
-#~ msgstr "вспышка"
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "fine weather"
-#~ msgstr "хорошая погода"
+#: src/preferences.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
 
-#~ msgid "cloudy weather"
-#~ msgstr "облачная погода"
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "shade"
-#~ msgstr "полумрак"
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "daylight fluorescent"
-#~ msgstr "лампа дневного света"
+#: src/preferences.c:2922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
+"слова и комментарии) вместо XMP"
 
-#~ msgid "day white fluorescent"
-#~ msgstr "белая лампа дневного света"
+#: src/preferences.c:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
 
-#~ msgid "cool white fluorescent"
-#~ msgstr "холодный белый флуоресцентный"
+#: src/preferences.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
+"все отобранные присоединенные файлы"
 
-#~ msgid "white fluorescent"
-#~ msgstr "белый флуоресцентный"
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "standard light A"
-#~ msgstr "стандартный источник света A"
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "standard light B"
-#~ msgstr "стандартный источник света B"
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "standard light C"
-#~ msgstr "стандартный источник света C"
+#: src/preferences.c:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
 
-#~ msgid "D55"
-#~ msgstr "D55"
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "D65"
-#~ msgstr "D65"
+#: src/preferences.c:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Параметры автосохранения"
 
-#~ msgid "D75"
-#~ msgstr "D75"
+#: src/preferences.c:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
 
-#~ msgid "D50"
-#~ msgstr "D50"
+#: src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Время ожидания (секунды):"
 
-#~ msgid "ISO studio tungsten"
-#~ msgstr "ISO студийный вольфрам"
+#: src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
 
-#~ msgid "yes, not detected by strobe"
-#~ msgstr "да, не обнаруженный стробом"
+#: src/preferences.c:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
 
-#~ msgid "yes, detected by strobe"
-#~ msgstr "да, обнаруженный стробом"
+#: src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
 
-#~ msgid "1 chip color area"
-#~ msgstr "1 chip область цвета"
+#: src/preferences.c:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2 chip color area"
-#~ msgstr "2 chip область цвета"
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "3 chip color area"
-#~ msgstr "3 chip область цвета"
+#: src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Предзагружать метаданные"
 
-#~ msgid "color sequential area"
-#~ msgstr "секвенциональная область цвета"
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Читать метаданные в фоне"
 
-#~ msgid "trilinear"
-#~ msgstr "трилинейный"
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Искать ключевые слова"
 
-#~ msgid "color sequential linear"
-#~ msgstr "линейная цветовая секвенция"
+#: src/preferences.c:3271
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
 
-#~ msgid "digital still camera"
-#~ msgstr "статическая цифровая камера"
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцепционный"
 
-#~ msgid "direct photo"
-#~ msgstr "прямая фотография"
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительный колориметрический"
 
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "выбранный"
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютный колориметрический"
 
-#~ msgid "auto bracket"
-#~ msgstr "автовилка"
+#: src/preferences.c:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Управление цветом"
 
-#~ msgid "standard"
-#~ msgstr "обычный"
+#: src/preferences.c:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Профили входных данных"
 
-#~ msgid "night scene"
-#~ msgstr "ночная сцена"
+#: src/preferences.c:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "нет"
+#: src/preferences.c:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Название в меню"
 
-#~ msgid "low gain up"
-#~ msgstr "низкое усиление"
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
 
-#~ msgid "high gain up"
-#~ msgstr "высокое усиление"
+#: src/preferences.c:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Вход %d:"
 
-#~ msgid "low gain down"
-#~ msgstr "низкое ослабление"
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Выберите цветовой профиль"
 
-#~ msgid "high gain down"
-#~ msgstr "высокое ослабление"
+#: src/preferences.c:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Профиль монитора"
 
-#~ msgid "soft"
-#~ msgstr "мягкий"
+#: src/preferences.c:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
 
-#~ msgid "hard"
-#~ msgstr "жесткий"
+#: src/preferences.c:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Монитор:"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "низкий"
+#: src/preferences.c:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Цель рендера:"
 
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "высокий"
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
 
-#~ msgid "macro"
-#~ msgstr "макро"
+#: src/preferences.c:3512
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Подтверждать перманентное удаление файла"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "близкий"
+#: src/preferences.c:3514
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
 
-#~ msgid "distant"
-#~ msgstr "удаленный"
+#: src/preferences.c:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Включить клавишу Delete"
 
-#~ msgid "Image Width"
-#~ msgstr "Ширина изображения"
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
 
-#~ msgid "Image Height"
-#~ msgstr "Высота изображения"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Максимальный размер:"
 
-#~ msgid "Bits per Sample/Pixel"
-#~ msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
+#: src/preferences.c:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Мбайт"
 
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Коэффициент сжатия"
+#: src/preferences.c:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
 
-#~ msgid "Image description"
-#~ msgstr "Описание изображения"
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Использовать системную Корзину"
 
-#~ msgid "Camera make"
-#~ msgstr "Камера"
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Не использовать корзину вообще"
 
-#~ msgid "Camera model"
-#~ msgstr "Модель камеры"
+#: src/preferences.c:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
+#: src/preferences.c:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Переименование в списке"
 
-#~ msgid "X resolution"
-#~ msgstr "Разрешение по X"
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Просмотр каталогов списка использует один клик для ввода"
 
-#~ msgid "Y Resolution"
-#~ msgstr "Разрешение по Y"
+#: src/preferences.c:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
 
-#~ msgid "Resolution units"
-#~ msgstr "Единицы измерения разрешения"
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Firmware"
-#~ msgstr "Прошивка"
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Сохранять отметки при выходе"
 
-#~ msgid "White point"
-#~ msgstr "Точка белого"
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
 
-#~ msgid "Primary chromaticities"
-#~ msgstr "Хроматичность"
+#: src/preferences.c:3586
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Открывать коллекции поверх"
 
-#~ msgid "YCbCy coefficients"
-#~ msgstr "Коэффициенты YCbCy"
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "YCbCr positioning"
-#~ msgstr "Регулировка YCbCr"
+#: src/preferences.c:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
 
-#~ msgid "Black white reference"
-#~ msgstr "Референс черный белый"
+#: src/preferences.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
 
-#~ msgid "SubIFD Exif offset"
-#~ msgstr "Смещение SubIFD Exif"
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Exposure time (seconds)"
-#~ msgstr "Экспозиция (секунды)"
+#: src/preferences.c:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Размер значков при перетаскивании"
 
-#~ msgid "FNumber"
-#~ msgstr "Диафрагменное число"
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Exposure program"
-#~ msgstr "Программа экспозиции"
+#: src/preferences.c:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
 
-#~ msgid "Spectral Sensitivity"
-#~ msgstr "Спектральная чувствительность"
+#: src/preferences.c:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
 
-#~ msgid "ISO sensitivity"
-#~ msgstr "Чувствительность ISO"
+#: src/preferences.c:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
 
-#~ msgid "Optoelectric conversion factor"
-#~ msgstr "Фактор оптоэлектрической конверсии"
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
 
-#~ msgid "Exif version"
-#~ msgstr "Версия Exif"
+#: src/preferences.c:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
 
-#~ msgid "Date original"
-#~ msgstr "Дата съемки"
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
 
-#~ msgid "Date digitized"
-#~ msgstr "Дата оцифровки"
+#: src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
 
-#~ msgid "Pixel format"
-#~ msgstr "Формат пиксела"
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
 
-#~ msgid "Compression ratio"
-#~ msgstr "Коэффициент сжатия"
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Воспроизвести с:"
 
-#~ msgid "Shutter speed"
-#~ msgstr "Скорость затвора"
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Aperture"
-#~ msgstr "Апертура"
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Яркость"
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Exposure bias"
-#~ msgstr "Смещение экспозиции"
+#: src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
 
-#~ msgid "Maximum aperture"
-#~ msgstr "Максимальная апертура"
+#: src/preferences.c:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Отладка"
 
-#~ msgid "Subject distance"
-#~ msgstr "Расстояние до объекта"
+#: src/preferences.c:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Данные таймера"
 
-#~ msgid "Metering mode"
-#~ msgstr "Метод измерения"
+#: src/preferences.c:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала макс. строк:"
 
-#~ msgid "Light source"
-#~ msgstr "Источник света"
+#: src/preferences.c:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
 
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Вспышка"
+#: src/preferences.c:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#~ msgid "Focal length"
-#~ msgstr "Фокусное расстояние"
+#: src/preferences.c:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#~ msgid "Subject area"
-#~ msgstr "Расстояние до объекта"
+#: src/preferences.c:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "Клавиша"
 
-#~ msgid "MakerNote"
-#~ msgstr "Примечание"
+#: src/preferences.c:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
 
-#~ msgid "UserComment"
-#~ msgstr "Комментарий"
+#: src/preferences.c:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Сбросить выделенные"
 
-#~ msgid "Subsecond time"
-#~ msgstr "Время субсекунды"
+#: src/preferences.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменты"
 
-#~ msgid "Subsecond time original"
-#~ msgstr "Дата съемки"
+#: src/preferences.c:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
 
-#~ msgid "Subsecond time digitized"
-#~ msgstr "Дата оцифровки"
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенные"
 
-#~ msgid "FlashPix version"
-#~ msgstr "Версия FlashPix"
+#: src/preferences.c:3816
+#, fuzzy
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
 
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Цветовое пространство"
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio data"
-#~ msgstr "Звуковые данные"
+#: src/preferences.c:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Типы файлов"
 
-#~ msgid "ExifR98 extension"
-#~ msgstr "Расширение ExifR98"
+#: src/preferences.c:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
 
-#~ msgid "Flash strength"
-#~ msgstr "Сила вспышки"
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Spatial frequency response"
-#~ msgstr "Пространственная частотная реакция"
+#: src/preferences.c:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
 
-#~ msgid "X Pixel density"
-#~ msgstr "Плотность точек по X"
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Y Pixel density"
-#~ msgstr "Плотность точек по Y"
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixel density units"
-#~ msgstr "Плотность пикселей"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Subject location"
-#~ msgstr "Положение объекта"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sensor type"
-#~ msgstr "Тип сенсора"
+#: src/preferences.c:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
 
-#~ msgid "Source type"
-#~ msgstr "Тип источника"
+#: src/preferences.c:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
 
-#~ msgid "Scene type"
-#~ msgstr "Тип сцены"
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Оконный стерео режим"
 
-#~ msgid "Color filter array pattern"
-#~ msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Отразить левое изображение"
 
-#~ msgid "Render process"
-#~ msgstr "Рендер процесс"
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
 
-#~ msgid "Exposure mode"
-#~ msgstr "Режим замера экспозиции"
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Отразить правое изображение"
 
-#~ msgid "White balance"
-#~ msgstr "Баланс белого"
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Повернуть правое изображение"
 
-#~ msgid "Digital zoom ratio"
-#~ msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Обменять левое и правое изображения"
 
-#~ msgid "Focal length (35mm)"
-#~ msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Отключить стерео режим на единственном источнике изображения"
 
-#~ msgid "Scene capture type"
-#~ msgstr "Тип захвата сцены"
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Полноэкранное стерео"
 
-#~ msgid "Gain control"
-#~ msgstr "Контроль усиления"
+#: src/preferences.c:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Исп-ть разные настройки полноэкранного режима"
 
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Контраст"
+#: src/preferences.c:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева X"
 
-#~ msgid "Sharpness"
-#~ msgstr "Резкость"
+#: src/preferences.c:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева Y"
 
-#~ msgid "Device setting"
-#~ msgstr "Настройка устройства"
+#: src/preferences.c:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "Справа X"
 
-#~ msgid "Subject range"
-#~ msgstr "Расстояние до объекта"
+#: src/preferences.c:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "Справа Y"
 
-#~ msgid "Image serial number"
-#~ msgstr "Серийный номер снимка"
+#: src/preferences.c:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "О программе Geeqie"
 
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Камера"
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "упоминания переводчиков"
 
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
 #, fuzzy
-#~ msgid "DateDigitized"
-#~ msgstr "Дата оцифровки"
-
-#~ msgid "Focal length 35mm"
-#~ msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
 
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Разрешение"
+#: src/preferences.c:4234
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
 
-#~ msgid "Color profile"
-#~ msgstr "Цветовой профиль"
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
 
-#~ msgid "GPS position"
-#~ msgstr "Координаты GPS"
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
 
-#~ msgid "GPS altitude"
-#~ msgstr "Высота GPS"
+#: src/print.c:346
+msgid "Image text"
+msgstr "Текст иображения"
 
-#~ msgid "Local time"
-#~ msgstr "Локальное время"
+#: src/print.c:348
+msgid "Show image text"
+msgstr "Показать текст изображения"
 
-#~ msgid "Time zone"
-#~ msgstr "Часовой пояс"
+#: src/print.c:410
+msgid "Page text"
+msgstr "Текст страницы"
 
-#~ msgid "Country name"
-#~ msgstr "Имя страны"
+#: src/print.c:412
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показать текст страницы"
 
-#~ msgid "Country code"
-#~ msgstr "Код страны"
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Star rating"
-#~ msgstr "Рейтинг звёздами"
+#: src/rcfile.c:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
 
-#~ msgid "File size"
-#~ msgstr "Размер файла"
+#: src/rcfile.c:657
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
 
-#~ msgid "File date"
-#~ msgstr "Дата файла"
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
 
-#~ msgid "File mode"
-#~ msgstr "Атрибуты файла"
+#: src/rcfile.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
 
-#~ msgid "File ctime"
-#~ msgstr "ctime файла"
+#: src/remote.c:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#~ msgid "File owner"
-#~ msgstr "Владелец файла"
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#~ msgid "File group"
-#~ msgstr "Группа файла"
+#: src/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класс: %s\n"
 
-#~ msgid "File link"
-#~ msgstr "Ссылка файла"
+#: src/remote.c:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
 
-#~ msgid "File class"
-#~ msgstr "Класс файла"
+#: src/remote.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
 
-#~ msgid "Page no."
-#~ msgstr "Номер страницы."
+#: src/remote.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
 
-#~ msgid "Lens"
-#~ msgstr "Линзы"
+#: src/remote.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate mirror"
-#~ msgstr "Обрезать изображение"
+#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua ошибка: нет данных"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate flip"
-#~ msgstr "Сглаживать поворот изображения"
+#: src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "предыдущее изображение"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-#~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+#: src/remote.c:1400
+msgid "close window"
+msgstr "закрыть окно"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+#: src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
+#: src/remote.c:1401
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Предыдущая страница"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
 
+#: src/remote.c:1402
 #, fuzzy
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Следующая страница"
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "    очистить кэш метаданных"
 
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Увеличить"
+#: src/remote.c:1403
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<каталог>  "
 
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Уменьшить"
+#: src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " отрендерить миниатюры"
 
-#~ msgid "Zoom 1:1"
-#~ msgstr "Масштаб 1:1"
+#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
 
-#~ msgid "Zoom 2:1"
-#~ msgstr "Масштаб 2:1"
+#: src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
 
-#~ msgid "Zoom 3:1"
-#~ msgstr "Масштаб 3:1"
+#: src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
 
-#~ msgid "Zoom 4:1"
-#~ msgstr "Масштаб 4:1"
+#: src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<каталог>"
 
-#~ msgid "Zoom 1:4"
-#~ msgstr "Масштаб 1:4"
+#: src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
 
-#~ msgid "Zoom 1:3"
-#~ msgstr "Масштаб 1:3"
+#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "удалить|очистить"
 
-#~ msgid "Zoom 1:2"
-#~ msgstr "Масштаб 1:2"
+#: src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom fit window width"
-#~ msgstr "Масштаб к размеру окна"
+#: src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom fit window height"
-#~ msgstr "Масштаб к размеру окна"
+#: src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#~ msgid "Toggle slideshow"
-#~ msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+#: src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
 
-#~ msgid "Pause slideshow"
-#~ msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+#: src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "первое изображение"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image"
-#~ msgstr "Случайное изображение"
+#: src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "переключить полноэкранный режим"
 
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Полноэкранный режим"
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
 
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image overlay"
-#~ msgstr "Перекрытие изображений"
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
 
+#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit fullscreen"
-#~ msgstr "_Выйти из полного экрана"
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Природа"
+#: src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "войти в полноэкранный режим"
 
-#~ msgid "Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "_Установить в качестве обоев"
+#: src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "выйти из полноэкранного режима"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Файл"
+#: src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "Пере_ход"
+#: src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Пр_авка"
+#: src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "В_ыделение"
+#: src/remote.c:1419
+msgid "get collection content"
+msgstr "получить контент коллекции"
 
-#~ msgid "_Rating"
-#~ msgstr "_Рейтинг"
+#: src/remote.c:1420
+msgid "get collection list"
+msgstr "получить список коллекций"
 
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Параметры"
+#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
+#: src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
 
-#~ msgid "_Files and Folders"
-#~ msgstr "_Файлы и каталоги"
+#: src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
 
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Масштаб"
+#: src/remote.c:1422
+msgid "get file info"
+msgstr "получить инфо о файле"
 
-#~ msgid "_Color Management"
-#~ msgstr "_Управление цветом"
+#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
 
-#~ msgid "_Connected Zoom"
-#~ msgstr "С_вязанный масштаб"
+#: src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "получить список файлов и класс"
 
-#~ msgid "Spli_t"
-#~ msgstr "_Разделить"
+#: src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
 
-#~ msgid "Stere_o"
-#~ msgstr "Стере_о"
+#: src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "получить координаты прямоугольника"
 
-#~ msgid "Image _Overlay"
-#~ msgstr "_Перекрытие изображений"
+#: src/remote.c:1426
+msgid "get render intent"
+msgstr "получить цель рендера"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "Окна"
+#: src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Справка"
+#: src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "ID"
 
-#~ msgid "Copy..."
-#~ msgstr "Копировать..."
+#: src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "ID окна для следующих команд"
 
-#~ msgid "Move..."
-#~ msgstr "Переместить..."
+#: src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последнее изображение"
 
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Переименовать..."
+#: src/remote.c:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
 
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Удалить..."
+#: src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "очистить список коллекций командной строки"
 
-#~ msgid "Select _all"
-#~ msgstr "Выделить вс_ё"
+#: src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
 
-#~ msgid "Select _none"
-#~ msgstr "Снять в_ыделение"
+#: src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "запустить lua скрипт на файле"
 
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Инвертировать выделение"
+#: src/remote.c:1435
+msgid "new window"
+msgstr "новое окно"
 
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Инвертировать выделение"
+#: src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "следующее изображение"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "В_ыйти"
+#: src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Выйти"
+#: src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_First Image"
-#~ msgstr "_Первое изображение"
+#: src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr "PWD"
 
-#~ msgid "First Image"
-#~ msgstr "Первое изображение"
+#: src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
 
-#~ msgid "_Previous Image"
-#~ msgstr "Пр_едыдущее изображение"
+#: src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "выйти"
 
-#~ msgid "Previous Image"
-#~ msgstr "Предыдущее изображение"
+#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
 
-#~ msgid "_Next Image"
-#~ msgstr "_Следующее изображение"
+#: src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "переключить просмотр слайдов"
 
-#~ msgid "Next Image"
-#~ msgstr "Следующее изображение"
+#: src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
 
-#~ msgid "Image Forward"
-#~ msgstr "Изображение вперёд"
+#: src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
 
-#~ msgid "Image Back"
-#~ msgstr "Изображение назад"
+#: src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "начать просмотр слайдов"
 
-#~ msgid "_First Page"
-#~ msgstr "_Первая страница"
+#: src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "остановить просмотр слайдов"
 
-#~ msgid "_Last Page"
-#~ msgstr "Пос_ледняя страница"
+#: src/remote.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
 
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "_Следующая страница"
+#: src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "показать инструменты"
 
-#~ msgid "_Previous Page"
-#~ msgstr "_Предыдущая страница"
+#: src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "спрятать инструменты"
 
-#~ msgid "_Last Image"
-#~ msgstr "П_оследнее изображение"
+#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
 
-#~ msgid "Last Image"
-#~ msgstr "Последнее изображение"
+#: src/remote.c:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Назад"
+#: src/remote.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
+"наличии.\n"
 
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Вперёд"
+#: src/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
 
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Домашняя папка"
+#: src/remote.c:1722
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Вв_ерх"
+#: src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "каталог"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up one folder"
-#~ msgstr "Создать каталог"
+#: src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "комментарии"
 
-#~ msgid "New window"
-#~ msgstr "Создать новое окно"
+#: src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "результаты"
 
+#: src/search.c:273
 #, fuzzy
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Умолчально"
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
 
+#: src/search.c:277
 #, fuzzy
-#~ msgid "New window (default)"
-#~ msgstr "Создать новое окно"
+msgid "name contains"
+msgstr "содержит"
 
+#: src/search.c:278
 #, fuzzy
-#~ msgid "from current"
-#~ msgstr "Использовать текущий"
-
-#~ msgid "_New collection"
-#~ msgstr "_Создать коллекцию"
-
-#~ msgid "_Open collection..."
-#~ msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-
-#~ msgid "Open collection..."
-#~ msgstr "Открыть коллекцию..."
-
-#~ msgid "Open recen_t"
-#~ msgstr "Открыть н_едавнее"
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
 
+#: src/search.c:279
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open recent collection"
-#~ msgstr "Открыть коллекцию"
-
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "_Найти..."
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Найти..."
-
-#~ msgid "Find duplicates..."
-#~ msgstr "Найти повторяющиеся..."
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
 
-#~ msgid "Pa_n view"
-#~ msgstr "_Расширенный вид"
+#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "равно"
 
-#~ msgid "Pan view"
-#~ msgstr "Расширенный вид"
+#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "меньше чем"
 
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "Напе_чатать..."
+#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "больше чем"
 
-#~ msgid "N_ew folder..."
-#~ msgstr "Создать _каталог..."
+#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
+msgid "between"
+msgstr "между"
 
-#~ msgid "New folder..."
-#~ msgstr "Создать каталог..."
+#: src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "перед"
 
-#~ msgid "Enable file grouping"
-#~ msgstr "Включить группировку файлов"
+#: src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "после"
 
-#~ msgid "Disable file grouping"
-#~ msgstr "Выключить группировку файлов"
+#: src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "соответствует всем"
 
-#~ msgid "Copy path to clipboard"
-#~ msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+#: src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "соответствует любому"
 
-#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-#~ msgstr "Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+#: src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "исключить"
 
-#~ msgid "_Rating 0"
-#~ msgstr "_Рейтинг 0"
+#: src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#~ msgid "Rating 0"
-#~ msgstr "Рейтинг 0"
+#: src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "пропустить"
 
-#~ msgid "_Rating 1"
-#~ msgstr "_Рейтинг 1"
+#: src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не геокодирована"
 
-#~ msgid "Rating 1"
-#~ msgstr "Рейтинг 1"
+#: src/search.c:322 src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
 
-#~ msgid "_Rating 2"
-#~ msgstr "_Рейтинг 2"
+#: src/search.c:323 src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "не"
 
-#~ msgid "Rating 2"
-#~ msgstr "Рейтинг 2"
+#: src/search.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Поиск изображений"
 
-#~ msgid "_Rating 3"
-#~ msgstr "_Рейтинг 3"
+#: src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
 
-#~ msgid "Rating 3"
-#~ msgstr "Рейтинг 3"
+#: src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d файлов"
 
-#~ msgid "_Rating 4"
-#~ msgstr "_Рейтинг 4"
+#: src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ищем..."
 
-#~ msgid "Rating 4"
-#~ msgstr "Рейтинг 4"
+#: src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Изменено"
 
-#~ msgid "_Rating 5"
-#~ msgstr "_Рейтинг 5"
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3480
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
 
-#~ msgid "Rating 5"
-#~ msgstr "Рейтинг 5"
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3481
+msgid "Digitized"
+msgstr "Оцифровано"
 
-#~ msgid "_Rating -1"
-#~ msgstr "_Рейтинг -1"
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3607
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw изображение"
 
-#~ msgid "Rating -1"
-#~ msgstr "Рейтинг -1"
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3624
+msgid "Any mark"
+msgstr "Любая метка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
+#: src/search.c:2387 src/search.c:3580
+msgid "km"
+msgstr "км"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+#: src/search.c:2392 src/search.c:3581
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-#~ msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
+#: src/search.c:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не найден"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 1_80°"
-#~ msgstr "Повернуть на 1_80"
+#: src/search.c:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Rotate 180°"
-#~ msgstr "Повернуть на 180"
+#: src/search.c:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
 
-#~ msgid "_Mirror"
-#~ msgstr "Отразить _зеркально"
+#: src/search.c:2790
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
 
+#: src/search.c:2836
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image Mirror"
-#~ msgstr "Обрезать изображение"
-
-#~ msgid "_Flip"
-#~ msgstr "_Перевернуть"
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
 
+#: src/search.c:2836
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image Flip"
-#~ msgstr "Изображение"
-
-#~ msgid "_Original state"
-#~ msgstr "_Исходное состояние"
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
 
+#: src/search.c:3294
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image rotate Original state"
-#~ msgstr "Исходное состояние"
-
-#~ msgid "P_references..."
-#~ msgstr "_Параметры..."
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Параметры..."
-
-#~ msgid "Configure _Plugins..."
-#~ msgstr "Настроить _плагины..."
-
-#~ msgid "Configure Plugins..."
-#~ msgstr "Настроить плагины..."
-
-#~ msgid "_Configure this window..."
-#~ msgstr "_Настроить это окно..."
-
-#~ msgid "Configure this window..."
-#~ msgstr "Настроить это окно..."
-
-#~ msgid "_Cache maintenance..."
-#~ msgstr "_Обслуживание кэша..."
-
-#~ msgid "Cache maintenance..."
-#~ msgstr "Обслуживание кэша..."
-
-#~ msgid "Set as wallpaper"
-#~ msgstr "Установить в качестве обоев"
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#~ msgid "_Save metadata"
-#~ msgstr "Сохранить _метаданные"
+#: src/search.c:3364
+msgid "Image search"
+msgstr "Поиск изображений"
 
-#~ msgid "Save metadata"
-#~ msgstr "Сохранить метаданные"
+#: src/search.c:3403
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
 
-#~ msgid "Keyword autocomplete"
-#~ msgstr "Автодополнение ключевых слов"
+#: src/search.c:3417
+msgid "Recurse"
+msgstr "Рекурсивный"
 
-#~ msgid "Keyword Autocomplete"
-#~ msgstr "Автодополнение ключевых слов"
+#: src/search.c:3441 src/search.c:3550
+msgid "Match case"
+msgstr "Учитывать регистр"
 
-#~ msgid "_Zoom to fit"
-#~ msgstr "Масштаб к размеру _окна"
+#: src/search.c:3447
+msgid "File size is"
+msgstr "Размер файла"
 
-#~ msgid "Fit _Horizontally"
-#~ msgstr "Уместить по _горизонтали"
+#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#~ msgid "Fit Horizontally"
-#~ msgstr "Уместить по горизонтали"
+#: src/search.c:3460
+msgid "File date is"
+msgstr "Дата файла"
 
-#~ msgid "Fit _Vertically"
-#~ msgstr "Уместить по _вертикали"
+#: src/search.c:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Fit Vertically"
-#~ msgstr "Уместить по вертикали"
+#: src/search.c:3479
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Статус изменён"
 
-#~ msgid "Zoom _2:1"
-#~ msgstr "Масштаб _2:1"
+#: src/search.c:3489
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Размер изображения"
 
-#~ msgid "Zoom _3:1"
-#~ msgstr "Масштаб _3:1"
+#: src/search.c:3510
+msgid "Image content is"
+msgstr "Содержимое изображения"
 
-#~ msgid "Zoom _4:1"
-#~ msgstr "Масштаб _4:1"
+#: src/search.c:3516
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% похожести на"
 
-#~ msgid "Connected Zoom in"
-#~ msgstr "Связанный масштаб +"
+#: src/search.c:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
 
-#~ msgid "Connected Zoom out"
-#~ msgstr "Связанный масштаб -"
+#: src/search.c:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Рейтинг изображения"
 
-#~ msgid "Connected Zoom 1:1"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 1:1"
+#: src/search.c:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "Изображение"
 
-#~ msgid "Connected Zoom to fit"
-#~ msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
+#: src/search.c:3582
+msgid "n.m."
+msgstr "мор. миля."
 
-#~ msgid "Connected Fit Horizontally"
-#~ msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
+#: src/search.c:3588
+msgid "from"
+msgstr "от"
 
-#~ msgid "Connected Fit Vertically"
-#~ msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
+#: src/search.c:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Введите координату в форме:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"или перетащите геокодируемое изображение\n"
+"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
+"или вырезать/вставить или перетащите\n"
+"URL поиск в Интернете\n"
+"Смотрите файл справки"
 
-#~ msgid "Connected Zoom 2:1"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 2:1"
+#: src/search.c:3601
+msgid "Image class"
+msgstr "Класс изображения"
 
-#~ msgid "Connected Zoom 3:1"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 3:1"
+#: src/search.c:3612
+msgid "Broken"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Connected Zoom 4:1"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 4:1"
+#: src/search.c:3619
+msgid "Marks"
+msgstr "Метки"
 
-#~ msgid "Connected Zoom 1:2"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 1:2"
+#: src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
 
-#~ msgid "Connected Zoom 1:3"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 1:3"
+#: src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Невозможно получить данные о файле"
 
-#~ msgid "Connected Zoom 1:4"
-#~ msgstr "Связанный масштаб 1:4"
+#: src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
 
-#~ msgid "_View in new window"
-#~ msgstr "_Показать в новом окне"
+#: src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
 
-#~ msgid "F_ull screen"
-#~ msgstr "Полно_экранный режим"
+#: src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
 
-#~ msgid "_Leave full screen"
-#~ msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
+#: src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
 
-#~ msgid "Leave full screen"
-#~ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
+#: src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Кончилась память"
 
-#~ msgid "_Cycle through overlay modes"
-#~ msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
+#: src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Невозможно записать файл"
 
-#~ msgid "Cycle through Overlay modes"
-#~ msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
+#: src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-#~ msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Добавить горячую клавишу"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram channels"
-#~ msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
+#: src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram mo_des"
-#~ msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
+#: src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram modes"
-#~ msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
+#: src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
 
-#~ msgid "_Hide file list"
-#~ msgstr "Скр_ыть список файлов"
+#: src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hide file list"
-#~ msgstr "Скрыть список файлов"
+#: src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
 
-#~ msgid "_Pause slideshow"
-#~ msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
 
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Быстрее"
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Ошибка удаления"
 
-#~ msgid "Slideshow Faster"
-#~ msgstr "Слайдшоу быстрее"
+#: src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
 
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Медленнее"
+#: src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Slideshow Slower"
-#~ msgstr "Слайдшоу медленнее"
+#: src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "О_бновить"
+#: src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "В доступе отказано"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Обновить"
+#: src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
+"\"%s\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Help manual"
-#~ msgstr "ручная"
+#: src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Удаление внешней командой"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help manual"
-#~ msgstr "ручная"
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Удаление помимо корзины"
 
-#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "_Горячие клавиши"
+#: src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (макс. %d Мбайт)"
 
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Горячие клавиши"
+#: src/trash.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
 
-#~ msgid "_Keyboard map"
-#~ msgstr "_Клавиатура маппинг"
+#: src/trash.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Использовать системную Корзину"
 
-#~ msgid "Keyboard map"
-#~ msgstr "Клавиатура маппинг"
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Создать закладку"
 
-#~ msgid "_ChangeLog"
-#~ msgstr "_Изменения"
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Редактировать закладку"
 
-#~ msgid "ChangeLog notes"
-#~ msgstr "Заметки об изменениях"
+#: src/ui_bookmark.c:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_О программе"
+#: src/ui_bookmark.c:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Пиктограмма:"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О программе"
+#: src/ui_bookmark.c:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
 
-#~ msgid "_Log Window"
-#~ msgstr "Окно ж_урнала"
+#: src/ui_bookmark.c:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Свойства..."
 
-#~ msgid "Log Window"
-#~ msgstr "Окно журнала"
+#: src/ui_bookmark.c:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
 
-#~ msgid "_Exif window"
-#~ msgstr "_Окно Exif"
+#: src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
+"как предпочтительная.\n"
 
-#~ msgid "Exif window"
-#~ msgstr "Окно Exif"
+#: src/ui_fileops.c:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
+"неудачно.\n"
 
-#~ msgid "_Cycle through stereo modes"
-#~ msgstr "_Переключение между режимами стерео"
+#: src/ui_fileops.c:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
+"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#~ msgid "Cycle through stereo modes"
-#~ msgstr "Переключение между режимами стерео"
+#: src/ui_fileops.c:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
 
-#~ msgid "_Next Pane"
-#~ msgstr "_Следующая панель"
+#: src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Split Pane"
-#~ msgstr "Следующая панель"
+#: src/ui_fileops.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
+"(определяется переменной среды LANG)\n"
 
-#~ msgid "_Previous Pane"
-#~ msgstr "Пр_едыдущая панель"
+#: src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Split Pane"
-#~ msgstr "Предыдущая панель"
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[имя неотображаемо]"
 
-#~ msgid "_Up Pane"
-#~ msgstr "_Вверх панель"
+#: src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up Split Pane"
-#~ msgstr "Вверх панель"
+#: src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
 
-#~ msgid "_Down Pane"
-#~ msgstr "_Вниз панель"
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Down Split Pane"
-#~ msgstr "Вниз панель"
+#: src/ui_fileops.c:1047
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
 
-#~ msgid "_Write orientation to file"
-#~ msgstr "_Записать ориентацию в файл"
+#: src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr "Скачивание веб-файла"
 
-#~ msgid "Write orientation to file"
-#~ msgstr "Записать ориентацию в файл"
+#: src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
 
-#~ msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-#~ msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+#: src/ui_help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу загрузить:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-#~ msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
 
-#~ msgid "Clear Marks..."
-#~ msgstr "Очистить закладки..."
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Не удалось переименовать"
 
-#~ msgid "Show _Thumbnails"
-#~ msgstr "Показать м_иниатюры"
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
 
-#~ msgid "Show Thumbnails"
-#~ msgstr "Показать миниатюры"
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Переименовать"
 
-#~ msgid "Show _Marks"
-#~ msgstr "Показать _закладки"
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Добавить _закладку"
 
-#~ msgid "Show Marks"
-#~ msgstr "Показать закладки"
+#: src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать каталог:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Pi_xel Info"
-#~ msgstr "Информация о _пикселе"
+#: src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
 
-#~ msgid "Show Pixel Info"
-#~ msgstr "Показать информацию о пикселе"
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _alpha"
-#~ msgstr "Скрыть панель инструментов"
+#: src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Показать скрытые"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide alpha channel"
-#~ msgstr "Альфа канал цвет 1"
+#: src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
 
-#~ msgid "_Float file list"
-#~ msgstr "Открепленный список _файлов"
+#: src/ui_tabcomp.c:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Выделить путь"
 
-#~ msgid "Float file list"
-#~ msgstr "Открепленный список файлов"
+#: src/ui_tabcomp.c:967
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
 
-#~ msgid "Hide tool_bar"
-#~ msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
+#: src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
 
-#~ msgid "Hide toolbar"
-#~ msgstr "Скрыть панель инструментов"
+#: src/utilops.c:592
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
 
-#~ msgid "_Info sidebar"
-#~ msgstr "_Информационная панель"
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Продолжить"
 
-#~ msgid "Info sidebar"
-#~ msgstr "Информационная панель"
+#: src/utilops.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Удаление содержимого каталога завершилось ошибкой на этом файле:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Sort _manager"
-#~ msgstr "_Менеджер сортировки"
+#: src/utilops.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
 
-#~ msgid "Sort manager"
-#~ msgstr "Менеджер сортировки"
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s не является каталогом"
 
-#~ msgid "Hide Bars"
-#~ msgstr "Скрыть панели"
+#: src/utilops.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
 
-#~ msgid "Use _color profiles"
-#~ msgstr "_Использовать цветовые профили"
+#: src/utilops.c:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Действительно продолжить?"
 
-#~ msgid "Use color profiles"
-#~ msgstr "Использовать цветовые профили"
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
 
-#~ msgid "Use profile from _image"
-#~ msgstr "Использовать профили из _изображения"
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отказаться"
 
-#~ msgid "Use profile from image"
-#~ msgstr "Использовать профили из изображения"
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Информация о файле"
 
-#~ msgid "Toggle _grayscale"
-#~ msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Присоединенные файлы"
 
-#~ msgid "Toggle grayscale"
-#~ msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
+#: src/utilops.c:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Записать в файл"
 
-#~ msgid "Image Overlay"
-#~ msgstr "Перекрытие изображений"
+#: src/utilops.c:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Выбрать каталог назначения."
 
-#~ msgid "_Show Histogram"
-#~ msgstr "_Показать гистограмму"
+#: src/utilops.c:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Новое имя"
 
-#~ msgid "Show Histogram"
-#~ msgstr "Показать гистограмму"
+#: src/utilops.c:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Переименование вручную"
 
-#~ msgid "Rectangular Selection"
-#~ msgstr "Прямоугольное выделение"
+#: src/utilops.c:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Исходное имя:"
 
-#~ msgid "Toggle GIF animation"
-#~ msgstr "Переключить GIF анимацию"
+#: src/utilops.c:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Новое имя:"
 
-#~ msgid "_Exif rotate"
-#~ msgstr "_Exif вращение"
+#: src/utilops.c:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Автоматическое переименование"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Exif rotate"
-#~ msgstr "Exif вращение"
+#: src/utilops.c:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Текст в начале"
 
-#~ msgid "Draw Rectangle"
-#~ msgstr "Рисовать Прямоугольник"
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Начальный номер"
 
-#~ msgid "Over/Under Exposed"
-#~ msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+#: src/utilops.c:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Текст в конце"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight over/under exposed"
-#~ msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+#: src/utilops.c:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Заполнение:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images as _List"
-#~ msgstr "_Список изображений"
+#: src/utilops.c:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Переименование по шаблону"
 
-#~ msgid "View Images as List"
-#~ msgstr "Показать как список"
+#: src/utilops.c:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images as I_cons"
-#~ msgstr "Показать как пиктограммы"
+#: src/utilops.c:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
 
-#~ msgid "View Images as Icons"
-#~ msgstr "Показать как пиктограммы"
+#: src/utilops.c:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Файл: '%s'\n"
 
-#~ msgid "T_oggle Folder View"
-#~ msgstr "Пере_ключить отображение папок"
+#: src/utilops.c:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "с присоединенными файлами:\n"
 
-#~ msgid "Toggle Folders View"
-#~ msgstr "Переключить отображение папок"
+#: src/utilops.c:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-#~ msgid "_Horizontal"
-#~ msgstr "По _горизонтали"
+#: src/utilops.c:1996
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Статус: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split panes horizontal."
-#~ msgstr "Разделить по горизонтали"
+#: src/utilops.c:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "проблем не обнаружено"
 
-#~ msgid "_Vertical"
-#~ msgstr "По _вертикали"
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Исключить файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split panes vertical"
-#~ msgstr "Разделить по вертикали"
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Обзор измененных метаданных"
 
-#~ msgid "_Quad"
-#~ msgstr "На _четыре"
+#: src/utilops.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
+"'%s'."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split panes quad"
-#~ msgstr "Разделить на четыре"
+#: src/utilops.c:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
 
-#~ msgid "_Single"
-#~ msgstr "_Одиночная область просмотра"
+#: src/utilops.c:2203
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Single pane"
-#~ msgstr "Единственное изображение"
+#: src/utilops.c:2207
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
 
-#~ msgid "Input _0: sRGB"
-#~ msgstr "Вход _0: sRGB"
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Удалить файлы?"
 
-#~ msgid "Input 0: sRGB"
-#~ msgstr "Вход 0: sRGB"
+#: src/utilops.c:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Невозможно записать метаданные"
 
-#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
+#: src/utilops.c:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Записать метаданные"
 
-#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
+#: src/utilops.c:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Записать метаданные?"
 
-#~ msgid "Input _2"
-#~ msgstr "Вход _2"
+#: src/utilops.c:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
 
-#~ msgid "Input 2"
-#~ msgstr "Вход 2"
+#: src/utilops.c:2257
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Не удалось записать метаданные"
 
-#~ msgid "Input _3"
-#~ msgstr "Вход _3"
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Не удалось переместить"
 
-#~ msgid "Input 3"
-#~ msgstr "Вход 3"
+#: src/utilops.c:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "Переместить файлы?"
 
-#~ msgid "Input _4"
-#~ msgstr "Вход _4"
+#: src/utilops.c:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
 
-#~ msgid "Input 4"
-#~ msgstr "Вход 4"
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Не удалось скопировать"
 
-#~ msgid "Input _5"
-#~ msgstr "Вход _5"
+#: src/utilops.c:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Копировать файлы?"
 
-#~ msgid "Input 5"
-#~ msgstr "Вход 5"
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
 
-#~ msgid "Histogram on Red"
-#~ msgstr "Гистограмма красного канала"
+#: src/utilops.c:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Переименовать файлы?"
 
-#~ msgid "Histogram on Green"
-#~ msgstr "Гистограмма зеленого канала"
+#: src/utilops.c:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
 
-#~ msgid "Histogram on Blue"
-#~ msgstr "Гистограмма синего канала"
+#: src/utilops.c:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
 
-#~ msgid "Histogram on RGB"
-#~ msgstr "Гистограмма RGB"
+#: src/utilops.c:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
 
-#~ msgid "Histogram on Value"
-#~ msgstr "Гистограмма значения"
+#: src/utilops.c:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Запустить редактор?"
 
-#~ msgid "Linear Histogram"
-#~ msgstr "Линейная гистограмма"
+#: src/utilops.c:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
 
-#~ msgid "_Log Histogram"
-#~ msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить каталог"
 
-#~ msgid "Log Histogram"
-#~ msgstr "Логарифмическая гистограмма"
+#: src/utilops.c:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Удалить символьную ссылку?"
 
-#~ msgid "_Auto"
-#~ msgstr "_Авто"
+#: src/utilops.c:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Будет удалена символьная ссылка.\n"
+"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
 
-#~ msgid "Stereo Auto"
-#~ msgstr "Стерео авто"
+#: src/utilops.c:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Не удалось удалить ссылку"
 
-#~ msgid "_Side by Side"
-#~ msgstr "Бок о бок"
+#: src/utilops.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить каталог %s\n"
+"Недостаточно прав для записи в каталог."
 
-#~ msgid "Stereo Side by Side"
-#~ msgstr "Стерео бок о бок"
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
 
-#~ msgid "_Cross"
-#~ msgstr "_Кросс"
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
 
-#~ msgid "Stereo Cross"
-#~ msgstr "Стерео кросс"
+#: src/utilops.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить каталог:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
+"удалением."
 
-#~ msgid "_Off"
-#~ msgstr "_Выкл"
+#: src/utilops.c:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Подкаталоги:"
 
-#~ msgid "Stereo Off"
-#~ msgstr "Стерео выкл"
+#: src/utilops.c:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Удалить каталог?"
 
-#, c-format
-#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+#: src/utilops.c:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
 
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "could not read LIRC config file\n"
-#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
-#~ "know how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
-#~ "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
-#~ "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
+#: src/utilops.c:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Каталог будет удален.\n"
+"Содержимое этого каталога также будет удалено."
 
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Коллекция"
+#: src/utilops.c:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Переименовать каталог?"
 
-#~ msgid "Image index"
-#~ msgstr "Индекс изображения"
+#: src/utilops.c:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
 
-#~ msgid "Images total"
-#~ msgstr "Изображений всего"
+#: src/utilops.c:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#~ msgid "File page no."
-#~ msgstr "Номер файловой страницы."
+#: src/utilops.c:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Создать каталог?"
 
-#~ msgid "Image date"
-#~ msgstr "Дата изображения"
+#: src/utilops.c:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#~ msgid "ShutterSpeed"
-#~ msgstr "СкоростьЗатвора"
+#: src/utilops.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
 
-#~ msgid "ISO"
-#~ msgstr "ISO"
+#: src/utilops.c:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
 
-#~ msgid "Focal len. 35mm"
-#~ msgstr "Фокус линз. 35мм"
+#: src/utilops.c:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#~ msgid "Lat, Long"
-#~ msgstr "Шир, Долг"
+#: src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
 
-#~ msgid "Altitude"
-#~ msgstr "Высота"
+#: src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "Перемес_тить"
 
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "Час. пояс"
+#: src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "На _уровень выше"
 
-#~ msgid "© Creator"
-#~ msgstr "© Создатель"
+#: src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Просмотр _слайдов"
 
-#~ msgid "© Contributor"
-#~ msgstr "© Контрибутор"
+#: src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
 
-#~ msgid "© Rights"
-#~ msgstr "© Права"
+#: src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Найти _повторяющиеся..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start search"
-#~ msgstr "Поиск изображений"
+#: src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll left"
-#~ msgstr "сверху слева"
+#: src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Создать каталог..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll right"
-#~ msgstr "сверху справа"
+#: src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Показать как _список"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll left faster"
-#~ msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+#: src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Показать как _дерево"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll right faster"
-#~ msgstr "Переместиться к центру изображения"
+#: src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Показать _скрытые файлы"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll up faster"
-#~ msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "О_бновить"
 
+#: src/view_file/view_file.c:749
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scroll down faster"
-#~ msgstr "Переместиться к центру изображения"
-
-#~ msgid "RAW Image"
-#~ msgstr "Изображение в RAW-формате"
+msgid "Images as List"
+msgstr "Показать как список"
 
+#: src/view_file/view_file.c:752
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "Архитектура"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Вперёд"
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Вверх"
+#: src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Показать м_иниатюры"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "Первая страница"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Отметить текст"
 
-#~ msgid "Last Page"
-#~ msgstr "Последняя страница"
+#: src/view_file/view_file.c:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Установить отметку текста"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Следующая страница"
+#: src/view_file/view_file.c:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Установить/снять отметку текста."
 
-#~ msgid "Previous Page"
-#~ msgstr "Предыдущая страница"
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New _window"
-#~ msgstr "Создать новое _окно"
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "Закрыть окно"
+#: src/view_file/view_file.c:1217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительность к регистру"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select invert"
-#~ msgstr "Выбрать пиктограмму"
+#: src/view_file/view_file.c:1234
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show file filter"
-#~ msgstr "Показать фильтр файлов"
+#: src/view_file/view_file.c:1789
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Загрузка мета..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select rectangle"
-#~ msgstr "Выделить всё"
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
 
-#~ msgid "Configure this window"
-#~ msgstr "Настроить это окно"
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неправильное название файла:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Cache maintenance"
-#~ msgstr "Обслуживание кэша"
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Ошибка переименования файла"
 
-#~ msgid "Fit Horizontaly"
-#~ msgstr "Уместить по горизонтали"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
 
-#~ msgid "Fit vertically"
-#~ msgstr "Уместить по вертикали"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
 
-#~ msgid "Zoom1:3"
-#~ msgstr "Масштаб 1:3"
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
 
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Оттенки серого"
+#: src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Поисковик:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Over Under Exposed"
-#~ msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+#: src/window.c:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Термины поиска:"
 
-#~ msgid "Show thumbnails"
-#~ msgstr "Показать миниатюры"
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "связь с LIRC прервана\n"
 
-#~ msgid "Show marks"
-#~ msgstr "Показать метки"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
+#~ "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
+#~ "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
@@ -6953,272 +7977,6 @@ msgstr "Термины поиска:"
 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
 #~ msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
 
-#~ msgid "lua error: no data"
-#~ msgstr "lua ошибка: нет данных"
-
-#~ msgid "previous image"
-#~ msgstr "предыдущее изображение"
-
-#~ msgid "close window"
-#~ msgstr "закрыть окно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " load configuration from FILE"
-#~ msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clean the metadata cache"
-#~ msgstr "    очистить кэш метаданных"
-
-#~ msgid "<folder>  "
-#~ msgstr "<каталог>  "
-
-#~ msgid " render thumbnails"
-#~ msgstr " отрендерить миниатюры"
-
-#~ msgid "<folder> "
-#~ msgstr "<каталог> "
-
-#~ msgid "render thumbnails recursively"
-#~ msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
-
-#~ msgid " render thumbnails (see Help)"
-#~ msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
-
-#~ msgid "<folder>"
-#~ msgstr "<каталог>"
-
-#~ msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-#~ msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
-
-#~ msgid "clear|clean"
-#~ msgstr "удалить|очистить"
-
-#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-#~ msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
-
-#~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
-#~ msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
-
-#~ msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-#~ msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-
-#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-#~ msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
-
-#~ msgid "first image"
-#~ msgstr "первое изображение"
-
-#~ msgid "toggle full screen"
-#~ msgstr "переключить полноэкранный режим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FILE>|<URL>"
-#~ msgstr "<ФАЙЛ>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
-
-#~ msgid "start full screen"
-#~ msgstr "войти в полноэкранный режим"
-
-#~ msgid "stop full screen"
-#~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set window geometry"
-#~ msgstr "Неправильные размеры\n"
-
-#~ msgid "<COLLECTION>"
-#~ msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
-
-#~ msgid "get collection content"
-#~ msgstr "получить контент коллекции"
-
-#~ msgid "get collection list"
-#~ msgstr "получить список коллекций"
-
-#~ msgid "<FILE>"
-#~ msgstr "<ФАЙЛ>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-#~ msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
-
-#~ msgid "get file info"
-#~ msgstr "получить инфо о файле"
-
-#~ msgid "[<FOLDER>]"
-#~ msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
-
-#~ msgid "get list of files and class"
-#~ msgstr "получить список файлов и класс"
-
-#~ msgid "get list of files and class recursive"
-#~ msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
-
-#~ msgid "get rectangle co-ordinates"
-#~ msgstr "получить координаты прямоугольника"
-
-#~ msgid "get render intent"
-#~ msgstr "получить цель рендера"
-
-#~ msgid "get list of sidecars of FILE"
-#~ msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
-
-#~ msgid "<ID>"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "window id for following commands"
-#~ msgstr "ID окна для следующих команд"
-
-#~ msgid "last image"
-#~ msgstr "последнее изображение"
-
-#~ msgid "add FILE to command line collection list"
-#~ msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
-
-#~ msgid "clear command line collection list"
-#~ msgstr "очистить список коллекций командной строки"
-
-#~ msgid "<FILE>,<lua script>"
-#~ msgstr "<FILE>,<lua script>"
-
-#~ msgid "run lua script on FILE"
-#~ msgstr "запустить lua скрипт на файле"
-
-#~ msgid "new window"
-#~ msgstr "новое окно"
-
-#~ msgid "next image"
-#~ msgstr "следующее изображение"
-
-#~ msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-#~ msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
-
-#~ msgid "<PWD>"
-#~ msgstr "PWD"
-
-#~ msgid "use PWD as working directory for following commands"
-#~ msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "выйти"
-
-#~ msgid "bring the Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
-
-#~ msgid "toggle slide show"
-#~ msgstr "переключить просмотр слайдов"
-
-#~ msgid "<FOLDER>"
-#~ msgstr "<КАТАЛОГ>"
-
-#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-#~ msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
-
-#~ msgid "start slide show"
-#~ msgstr "начать просмотр слайдов"
-
-#~ msgid "stop slide show"
-#~ msgstr "остановить просмотр слайдов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print filename [and Collection] of current image"
-#~ msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
-
-#~ msgid "show tools"
-#~ msgstr "показать инструменты"
-
-#~ msgid "hide tools"
-#~ msgstr "спрятать инструменты"
-
-#~ msgid "open FILE in new window"
-#~ msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
-
-#~ msgid "folder"
-#~ msgstr "каталог"
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "комментарии"
-
-#~ msgid "results"
-#~ msgstr "результаты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "collection"
-#~ msgstr "Коллекция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name contains"
-#~ msgstr "содержит"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name is"
-#~ msgstr "Переименовать файлы?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path contains"
-#~ msgstr "содержит"
-
-#~ msgid "equal to"
-#~ msgstr "равно"
-
-#~ msgid "less than"
-#~ msgstr "меньше чем"
-
-#~ msgid "greater than"
-#~ msgstr "больше чем"
-
-#~ msgid "between"
-#~ msgstr "между"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "перед"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "после"
-
-#~ msgid "match all"
-#~ msgstr "соответствует всем"
-
-#~ msgid "match any"
-#~ msgstr "соответствует любому"
-
-#~ msgid "exclude"
-#~ msgstr "исключить"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "содержит"
-
-#~ msgid "miss"
-#~ msgstr "пропустить"
-
-#~ msgid "not geocoded"
-#~ msgstr "не геокодирована"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "это"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "не"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Archive"
-#~ msgstr "Открыть недавнее"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixel Info"
-#~ msgstr "Информация о _пикселе"
-
-#~ msgid "Exif rotate"
-#~ msgstr "Exif вращение"
-
 #~ msgid "Fit image to _window"
 #~ msgstr "Масштабировать к _размеру окна"