Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / ru.po
index 8f119f6..21366af 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,13 +15,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
 "Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
 "Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
@@ -66,170 +66,233 @@ msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
 msgid "Tag"
 msgstr "Поле"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Поле"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
 #. default sidebar
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключевые слова"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключевые слова"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Данные Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 msgid "Exif"
 msgstr "Данные Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
 msgid "File info"
 msgstr "Информация о файле"
 
 msgid "File info"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Расположение и GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Расположение и GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Карта GPS"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Карта GPS"
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Разместить _сверху"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Разместить _сверху"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Переместить _вверх"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Переместить _вверх"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Переместить в_низ"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Переместить в_низ"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Разместить сни_зу"
 
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Разместить сни_зу"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить изображение"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Редактировать запись"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Редактировать запись"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
 msgid "Add entry"
 msgstr "Добавить запись"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Добавить запись"
 
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключевое слово"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
 msgid "Title:"
 msgstr "Название:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Название:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
 
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Настроить \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Настроить \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Удалить \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Удалить \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Расположение: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать метаданные?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Масштаб %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Масштаб %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:746
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Уровень масштабирования %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Уровень масштабирования %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:751
 msgid "Loading map"
 msgstr "Загружается карта"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Загружается карта"
 
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:817
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Включить маркеры"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Включить маркеры"
 
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:819
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
 
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:841
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -237,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Перемещение центра карты на маркер\n"
 " отключено"
 
 "Перемещение центра карты на маркер\n"
 " отключено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:846
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -245,131 +308,143 @@ msgstr ""
 "Перемещение центра карты на маркер\n"
 " включено"
 
 "Перемещение центра карты на маркер\n"
 " включено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
 msgstr "Центрирование карты"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgstr "Центрирование карты"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Гистограмма _красного канала"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Гистограмма _красного канала"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Гистограмма _синего канала"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Гистограмма _синего канала"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Гистограмма RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Гистограмма RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Гистограмма на з_начение"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Гистограмма на з_начение"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "_Линейная гистограмма"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "_Линейная гистограмма"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:464
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Изменить ключевое слово"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Изменить ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Добавить ключевые слова"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Добавить ключевое слово"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:942
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Редактировать ключевое слово"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Редактировать ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Добавить ключевое слово"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:948
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключевое слово"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:957
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Тип ключевого слова"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Тип ключевого слова"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:959
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активное ключевое слово"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активное ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Helper"
 msgstr "Помощник"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Помощник"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Скрыть \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Скрыть \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Закладка %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Закладка %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Добавить \"%s\" в закладку"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Добавить \"%s\" в закладку"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Выйти из \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Выйти из \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Раскрыть отмеченные"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Раскрыть отмеченные"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Свернуть неотмеченные"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Свернуть неотмеченные"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Скрыть неотмеченные"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Скрыть неотмеченные"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
 msgid "Show all"
 msgstr "Показать все"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Показать все"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть неотмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
 msgid "On any change"
 msgstr "При любом изменении"
 
 msgid "On any change"
 msgstr "При любом изменении"
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -380,11 +455,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "уже существует."
 
 "%s\n"
 "уже существует."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Коллекция уже существует"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Коллекция уже существует"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -393,55 +468,56 @@ msgstr ""
 "Не удалось сохранить коллекцию:\n"
 "%s"
 
 "Не удалось сохранить коллекцию:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Не удалось сохранить"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Не удалось сохранить"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить закладку"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить закладку"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавить изображение"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавить изображение"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавить выделение"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавить выделение"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отменить последнее изображение"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отменить последнее изображение"
 
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -450,149 +526,154 @@ msgstr ""
 "ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
 "ошибка: %s\n"
 
 "ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
 "ошибка: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Удаляются старые метаданные..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Удаляются старые метаданные..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Управление"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Управление"
 
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Неправильный каталог"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Неправильный каталог"
 
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
 
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Создать миниатюры"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Создать миниатюры"
 
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Начать"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Начать"
 
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Каталог:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включать подкаталоги"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включать подкаталоги"
 
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска"
 
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "выполняю..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "выполняю..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Удаляются миниатюры..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Удаляются миниатюры..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Очистить кэш"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Очистить кэш"
 
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
 
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Расположение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Расположение: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем и данными"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем и данными"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Кэш миниатюр"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Кэш миниатюр"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
 
 msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Общий кэш миниатюр"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Общий кэш миниатюр"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Создать"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безымянный (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безымянный (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:985
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s — Коллекция — %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s — Коллекция — %s"
 
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыть коллекцию"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыть коллекцию"
 
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -600,11 +681,11 @@ msgstr ""
 "Коллекция была изменена.\n"
 "Сохранить сначала?"
 
 "Коллекция была изменена.\n"
 "Сохранить сначала?"
 
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Отказаться"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Отказаться"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -615,67 +696,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "является каталогом, а коллекции - файлы"
 
 "%s\n"
 "является каталогом, а коллекции - файлы"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное название файла"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное название файла"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перезаписать файл"
 
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перезаписать файл"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Заменить существующий файл?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Заменить существующий файл?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перезаписать"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перезаписать"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Нет такого файла '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Нет такого файла '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
 
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Сохранить коллекцию"
 
 msgid "Save collection"
 msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Открыть коллекцию"
 
 msgid "Open collection"
 msgstr "Открыть коллекцию"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавить"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы коллекций"
 
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы коллекций"
 
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -694,168 +775,175 @@ msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d изображений"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d изображений"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаются миниатюры..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаются миниатюры..."
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Просмотр в _новом окне"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Просмотр в _новом окне"
 
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Уд_алить"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Уд_алить"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Добавить из списка файлов"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Добавить из списка файлов"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавить из коллекции..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавить из коллекции..."
 
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:918
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Выделение"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Выделение"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Снять выделение"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Переместить..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Переместить..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Пере_именовать..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Пере_именовать..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копировать путь"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Копировать путь"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:952
 msgid "Randomize"
 msgstr "Случайно"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
 msgid "_Sort"
 msgstr "Со_ртировать"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "Со_ртировать"
 
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показать _названия файлов"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показать _названия файлов"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Сохранить коллекцию"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Сохранить коллекцию"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Напечатать..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Напечатать..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
 
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавить содержимое"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавить содержимое"
 
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
 
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропустить каталоги"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропустить каталоги"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB-совместимый"
 
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB-совместимый"
 
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Выбранный профиль"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Выбранный профиль"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Невозможно сохранить"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Невозможно сохранить"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Файл на рабочем столе"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Файл на рабочем столе"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -864,17 +952,17 @@ msgstr ""
 "Невозможно удалить файл:\n"
 "%s"
 
 "Невозможно удалить файл:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Удаление файла не прошло"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Удаление файла не прошло"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Удалить файл"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Удалить файл"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -883,148 +971,163 @@ msgstr ""
 "Собираемся удалить файл:\n"
 " %s"
 
 "Собираемся удалить файл:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Новый.desktop"
 
 msgid "new.desktop"
 msgstr "Новый.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
 msgid "Editors"
 msgstr "Редакторы"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Редакторы"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
 
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлов"
 
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлов"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
 
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Загружаем размеры..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Загружаем размеры..."
 
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Загружаем данные о подобии..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Загружаем данные о подобии..."
 
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравниваем..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравниваем..."
 
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Сортируем..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Сортируем..."
 
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
 
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Добавить в новую коллекцию"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Добавить в новую коллекцию"
 
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Очистить"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Очистить"
 
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлов (набор 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлов (набор 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Не учитывать регистр символов"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Не учитывать регистр символов"
 
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
 msgid "Size"
 msgstr "Размер файла"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размеры изображений"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размеры изображений"
 
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Похожесть (высокая)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Похожесть (высокая)"
 
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Похожесть"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Похожесть"
 
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Похожесть (низкая)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Похожесть (низкая)"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Похожесть (заданная)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Похожесть (заданная)"
 
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Найти повторяющиеся..."
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Найти повторяющиеся..."
 
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравнить с:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравнить с:"
 
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравнить по:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравнить по:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Миниатюры"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Миниатюры"
 
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравнить два набора файлов"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравнить два набора файлов"
 
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Значение порога похожести:"
+
+#: ../src/editors.c:289
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1032,28 +1135,28 @@ msgstr ""
 "пиктограммы (Icon): '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
 "пиктограммы (Icon): '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "останавливаю..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "останавливаю..."
 
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Редактировать результат команды"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Редактировать результат команды"
 
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Вывод %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Вывод %s"
 
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1062,11 +1165,11 @@ msgstr ""
 "Невозможно выполнить команду:\n"
 "%s\n"
 
 "Невозможно выполнить команду:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "остановлено пользователем"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "остановлено пользователем"
 
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1075,2043 +1178,2269 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1280
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Неправильная команда редактора"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Неправильная команда редактора"
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1367
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Строка вызова редактора пуста."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Строка вызова редактора пуста."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Файл был пропущен."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Файл был пропущен."
 
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "сверху слева"
 
 msgid "top left"
 msgstr "сверху слева"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "сверху справа"
 
 msgid "top right"
 msgstr "сверху справа"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "снизу справа"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "снизу справа"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "снизу слева"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "снизу слева"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "слева сверху"
 
 msgid "left top"
 msgstr "слева сверху"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "справа сверху"
 
 msgid "right top"
 msgstr "справа сверху"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "справа снизу"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "справа снизу"
 
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "слева снизу"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "слева снизу"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "дюйм"
 
 msgid "inch"
 msgstr "дюйм"
 
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметр"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметр"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "средний"
 
 msgid "average"
 msgstr "средний"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "средневзвешенный"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "средневзвешенный"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "точечный"
 
 msgid "spot"
 msgstr "точечный"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "многоточечный"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "многоточечный"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "многосегментный"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "многосегментный"
 
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "частичный"
 
 msgid "partial"
 msgstr "частичный"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "другой"
 
 msgid "other"
 msgstr "другой"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "не определена"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "не определена"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ручная"
 
 msgid "manual"
 msgstr "ручная"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "нормальная"
 
 msgid "normal"
 msgstr "нормальная"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "апертура"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "апертура"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "творчество"
 
 msgid "creative"
 msgstr "творчество"
 
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "портрет"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "портрет"
 
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "ландшафт"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "ландшафт"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "дневной свет"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "дневной свет"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "флуоресцентный"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "флуоресцентный"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "вольфрам (раскалённый)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "вольфрам (раскалённый)"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "вспышка"
 
 msgid "flash"
 msgstr "вспышка"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "хорошая погода"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "хорошая погода"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "облачная погода"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "облачная погода"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "полумрак"
 
 msgid "shade"
 msgstr "полумрак"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "лампа дневного света"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "лампа дневного света"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "белая лампа дневного света"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "белая лампа дневного света"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "холодный белый флуоресцентный"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "холодный белый флуоресцентный"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "белый флуоресцентный"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "белый флуоресцентный"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "стандартный источник света A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "стандартный источник света A"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "стандартный источник света B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "стандартный источник света B"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "стандартный источник света C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "стандартный источник света C"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, не обнаруженный стробом"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, не обнаруженный стробом"
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, обнаруженный стробом"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, обнаруженный стробом"
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "некалиброванный"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "некалиброванный"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "трилинейный"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "трилинейный"
 
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr "бесшумная цифровая камера"
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr "бесшумная цифровая камера"
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr "прямая фотография"
 
 msgid "direct photo"
 msgstr "прямая фотография"
 
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "выбранный"
 
 msgid "custom"
 msgstr "выбранный"
 
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "автоматически"
 
 msgid "auto"
 msgstr "автоматически"
 
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgstr "автовилка"
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr "автовилка"
 
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "обычный"
 
 msgid "standard"
 msgstr "обычный"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "ночная сцена"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "ночная сцена"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Очистить"
 
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "мягкий"
 
 msgid "soft"
 msgstr "мягкий"
 
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "жесткий"
 
 msgid "hard"
 msgstr "жесткий"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "низкий"
 
 msgid "low"
 msgstr "низкий"
 
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "высокий"
 
 msgid "high"
 msgstr "высокий"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "макро"
 
 msgid "macro"
 msgstr "макро"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "близкий"
 
 msgid "close"
 msgstr "близкий"
 
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "удаленный"
 
 msgid "distant"
 msgstr "удаленный"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Ширина изображения"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Ширина изображения"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Высота изображения"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Высота изображения"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Коэффициент сжатия"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Коэффициент сжатия"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Описание изображения"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Описание изображения"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Камера"
 
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Модель камеры"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Модель камеры"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Разрешение по X"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "Разрешение по X"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Разрешение по Y"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Разрешение по Y"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Единицы измерения разрешения"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Единицы измерения разрешения"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Прошивка"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Прошивка"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Точка белого"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Точка белого"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Хроматичность"
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Хроматичность"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Коэффициенты YCbCy"
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Коэффициенты YCbCy"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Регулировка YCbCr"
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Регулировка YCbCr"
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Смещение SubIFD Exif"
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Смещение SubIFD Exif"
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Экспозиция (секунды)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Экспозиция (секунды)"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr "Диафрагменное число"
 
 msgid "FNumber"
 msgstr "Диафрагменное число"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Программа экспозиции"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Программа экспозиции"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Спектральная чувствительность"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Спектральная чувствительность"
 
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Чувствительность ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Чувствительность ISO"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Версия Exif"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Версия Exif"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата съемки"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата съемки"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Формат пиксела"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Формат пиксела"
 
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Коэффициент сжатия"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Коэффициент сжатия"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Скорость затвора"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Скорость затвора"
 
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Апертура"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Апертура"
 
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Смещение экспозиции"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Смещение экспозиции"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Максимальная апертура"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Максимальная апертура"
 
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Метод измерения"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Метод измерения"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Источник света"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Источник света"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Вспышка"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Вспышка"
 
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусное расстояние"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусное расстояние"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Комментарий"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Дата съемки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Дата съемки"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Версия FlashPix"
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Версия FlashPix"
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Цветовое пространство"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Цветовое пространство"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Звуковые данные"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Звуковые данные"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Расширение ExifR98"
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Расширение ExifR98"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Сила вспышки"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Сила вспышки"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Плотность точек по X"
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Плотность точек по X"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Плотность точек по Y"
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Плотность точек по Y"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr "Положение объекта"
 
 msgid "Subject location"
 msgstr "Положение объекта"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Тип сенсора"
 
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Тип сенсора"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Тип источника"
 
 msgid "Source type"
 msgstr "Тип источника"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "Тип сцены"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "Тип сцены"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Создать"
 
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим замера экспозиции"
 
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим замера экспозиции"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Резкость"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Резкость"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Настройка устройства"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Настройка устройства"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
 msgid "Subject range"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Серийный номер снимка"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Серийный номер снимка"
 
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "бесконечность"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "бесконечность"
 
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "режим:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "режим:"
 
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "включен"
 
 msgid "on"
 msgstr "включен"
 
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "выключен"
 
 msgid "off"
 msgstr "выключен"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не обнаружено стробом"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не обнаружено стробом"
 
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "обнаружено стробом"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "обнаружено стробом"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "снижение эффекта красных глаз"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "снижение эффекта красных глаз"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "точка"
 
 msgid "dot"
 msgstr "точка"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgstr "встроенный"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "встроенный"
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Над уровнем моря"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Над уровнем моря"
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Ниже уровня моря"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Ниже уровня моря"
 
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
 msgstr "Цветовой профиль"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Цветовой профиль"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
 msgid "GPS position"
 msgstr "Координаты GPS"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "Координаты GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Высота GPS"
 
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Высота GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
 msgid "File size"
 msgstr "Размер файла"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
 msgid "File date"
 msgstr "Дата файла"
 
 msgid "File date"
 msgstr "Дата файла"
 
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
 msgid "File mode"
 msgstr "Атрибуты файла"
 
 msgid "File mode"
 msgstr "Атрибуты файла"
 
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байт"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байт"
 
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Кбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Кбайт"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Мбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Мбайт"
 
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Гбайт"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Гбайт"
 
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2555
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "файл или каталог не существует"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "файл или каталог не существует"
 
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2561
 msgid "destination already exists"
 msgstr "конечный файл уже существует"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "конечный файл уже существует"
 
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2567
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
 
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2573
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
 
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2579
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "каталог назначения не существует"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "каталог назначения не существует"
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2585
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2591
 msgid "no read permission"
 msgstr "нет прав на чтение"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "нет прав на чтение"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2597
 msgid "file is readonly"
 msgstr "файл доступен только для чтения"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "файл доступен только для чтения"
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2603
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
 
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2609
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
 
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2615
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2621
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2627
 #, fuzzy
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
 
 #, fuzzy
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
 
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Полный размер"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Полный размер"
 
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Определяется менеджером окон"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Определяется менеджером окон"
 
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активный экран"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активный экран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активный монитор"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активный монитор"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
 
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
 
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
 
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
 
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
 
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
 
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
 
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
 
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Линейная гистограмма RGB"
 
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Линейная гистограмма RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Линейная гистограмма на значение"
 
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Линейная гистограмма на значение"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Коллекция %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Коллекция %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Масштаб _+"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Масштаб _+"
 
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Масштаб _-"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Масштаб _-"
 
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Масштаб _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Масштаб _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "_Установить в качестве обоев"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "_Установить в качестве обоев"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Начать просмотр слайдов"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Начать просмотр слайдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Выйти из полного экрана"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Выйти из полного экрана"
 
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "На весь _экран"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "На весь _экран"
 
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
 msgid "Ascending"
 msgstr "По увеличению"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "По увеличению"
 
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Просмотр слайдов"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Просмотр слайдов"
 
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Приостановлено"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Приостановлено"
 
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлов%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлов%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлов%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлов%s"
 
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байт"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байт"
 
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байт"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байт"
 
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Размер изображения"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2051
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Параметры и размещение окон"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Параметры и размещение окон"
 
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2116
 msgid "General options"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2118
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
 "Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
 "системе)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
 "Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
 "системе)"
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2126
 msgid "Use current"
 msgstr "Использовать текущий"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Использовать текущий"
 
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2129
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
 
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2132
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
 
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2135
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Начальный каталог"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Начальный каталог"
 
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "No change"
 msgstr "Без изменений"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Без изменений"
 
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Восстановить последний путь"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Восстановить последний путь"
 
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2143
 msgid "Home path"
 msgstr "Домашний каталог"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Домашний каталог"
 
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Размещение"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Размещение"
 
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Неправильные размеры\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Неправильные размеры\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
 
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Животное"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1912
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Удаление файла не прошло"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_ход"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_ход"
 
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "Пр_авка"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Пр_авка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgstr "В_ыделение"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "В_ыделение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ориентация"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ориентация"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Внешние _редакторы"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Внешние _редакторы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1699
 msgid "P_references"
 msgstr "_Параметры"
 
 msgid "P_references"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1701
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Файлы и каталоги"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Файлы и каталоги"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1703
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Управление цветом"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Управление цветом"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1704
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "С_вязанный масштаб"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "С_вязанный масштаб"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1705
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Разделить"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Разделить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1706
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Перекрытие изображений"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Перекрытие изображений"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Первое изображение"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Первое изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "First Image"
 msgstr "Первое изображение"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Первое изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Пр_едыдущее изображение"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Пр_едыдущее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Предыдущее изображение"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Предыдущее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Следующее изображение"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Следующее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "Next Image"
 msgstr "Следующее изображение"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Следующее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgstr "П_оследнее изображение"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "П_оследнее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "Last Image"
 msgstr "Последнее изображение"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Последнее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1719
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашняя папка"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашняя папка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
 msgid "Home"
 msgstr "Домашняя папка"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Домашняя папка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
 msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "Создать новое _окно"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Создать новое _окно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New window"
 msgstr "Создать новое окно"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Создать новое окно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Создать коллекцию"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Создать коллекцию"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "New collection"
 msgstr "Создать коллекцию"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Создать коллекцию"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Открыть коллекцию..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Открыть коллекцию..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Открыть н_едавнее"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Открыть н_едавнее"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recent"
 msgstr "Открыть недавнее"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Открыть недавнее"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Найти..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Найти..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Найти повторяющиеся..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Найти повторяющиеся..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Расширенный вид"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Расширенный вид"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pan view"
 msgstr "Расширенный вид"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Расширенный вид"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "Напе_чатать..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Напе_чатать..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Создать _каталог..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Создать _каталог..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "New folder..."
 msgstr "Создать каталог..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Создать каталог..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "Copy..."
 msgstr "Копировать..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Копировать..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1732
 msgid "Move..."
 msgstr "Переместить..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Переместить..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Выключить отбор файлов"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Выключить отбор файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1737
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Включить отбор файлов"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Включить отбор файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "В_ыключить отбор файлов"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "В_ыключить отбор файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1738
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Выключить отбор файлов"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Выключить отбор файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "Close window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыйти"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыйти"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1742
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Повернуть на 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Повернуть на 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Повернуть на 180"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Повернуть на 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Отразить _зеркально"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Отразить _зеркально"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Mirror"
 msgstr "Отразить зеркально"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Отразить зеркально"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Перевернуть"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Перевернуть"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "Flip"
 msgstr "Перевернуть"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Перевернуть"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Исходное состояние"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Исходное состояние"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "Original state"
 msgstr "Исходное состояние"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Исходное состояние"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить вс_ё"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить вс_ё"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "Снять в_ыделение"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "Снять в_ыделение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Инвертировать выделение"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Инвертировать выделение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Параметры"
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Настроить _редакторы..."
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Настроить _редакторы..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Настроить редакторы..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Настроить редакторы..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Настроить это окно..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Настроить это окно..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Настроить это окно..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Настроить это окно..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "У_правление миниатюрами"
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "У_правление миниатюрами"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Управление миниатюрами"
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Управление миниатюрами"
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Установить в качестве обоев"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Установить в качестве обоев"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Сохранить _метаданные"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Сохранить _метаданные"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Сохранить метаданные"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Сохранить метаданные"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличить"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Уменьшить"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Масштаб 1:1"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Масштаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Масштаб к размеру _окна"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Масштаб к размеру _окна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Масштаб к размеру окна"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Масштаб к размеру окна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Уместить по _горизонтали"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Уместить по _горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Уместить по горизонтали"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Уместить по горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Уместить по _вертикали"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Уместить по _вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Уместить по вертикали"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Уместить по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Масштаб _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Масштаб _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Масштаб 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Масштаб 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Масштаб _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Масштаб _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Масштаб 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Масштаб 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Масштаб _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Масштаб _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Масштаб 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Масштаб 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Масштаб 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Масштаб 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Масштаб 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Масштаб 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Масштаб 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Масштаб 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Связанный масштаб +"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Связанный масштаб +"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Связанный масштаб -"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Связанный масштаб -"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Связанный масштаб 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Связанный масштаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Связанный масштаб 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Связанный масштаб 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Связанный масштаб 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Связанный масштаб 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Связанный масштаб 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Связанный масштаб 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Связанный масштаб 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Связанный масштаб 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Связанный масштаб 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Связанный масштаб 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Связанный масштаб 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Связанный масштаб 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Показать в новом окне"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Показать в новом окне"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "View in new window"
 msgstr "Просмотр в новом окне"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Просмотр в новом окне"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Полно_экранный режим"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Полно_экранный режим"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Скрыть список файлов"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Скрыть список файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "О_бновить"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Горячие клавиши"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Горячие клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Информация о версии"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Информация о версии"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "Release notes"
 msgstr "Информация о версии"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Информация о версии"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Окно ж_урнала"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Окно ж_урнала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Log Window"
 msgstr "Окно журнала"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Окно журнала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_Окно Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_Окно Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Exif window"
 msgstr "Окно Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Окно Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Предыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Записать в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Показать м_иниатюры"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Показать м_иниатюры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Показать миниатюры"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Показать миниатюры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Показать з_акладки"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Показать з_акладки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Показать метки"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Показать метки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Информация о _пикселе"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Информация о _пикселе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Показать информацию о пикселе"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Показать информацию о пикселе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Открепленный список _файлов"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Открепленный список _файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Float file list"
 msgstr "Открепленный список файлов"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Открепленный список файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Скрыть панель инструментов"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Скрыть панель инструментов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Информационная панель"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Информационная панель"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Информационная панель"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Информационная панель"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Менеджер сортировки"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Менеджер сортировки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Переключить просмотр слайдов"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Переключить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Использовать цветовые профили"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Использовать цветовые профили"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Использовать цветовые профили"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Использовать цветовые профили"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Использовать профили из _изображения"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Использовать профили из _изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Использовать профили из изображения"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Использовать профили из изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Перекрытие изображений"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Перекрытие изображений"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Показать гистограмму"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Показать гистограмму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Показать гистограмму"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Показать гистограмму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Использовать дату из Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Использовать дату из Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Список изображений"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Список изображений"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Показать как список"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Показать как список"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Пиктограммы"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Пиктограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Показать как пиктограммы"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Показать как пиктограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "_Список каталогов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Показать каталоги как список"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дерево каталогов"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Показать каталоги как дерево"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "По _горизонтали"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "По _горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Разделить по горизонтали"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Разделить по горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "_Vertical"
 msgstr "По _вертикали"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "По _вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Разделить по вертикали"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Разделить по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Quad"
 msgstr "На _четыре"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "На _четыре"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Разделить на четыре"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Разделить на четыре"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "_Single"
 msgstr "_Одиночная область просмотра"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Одиночная область просмотра"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Split Single"
 msgstr "Одиночная область просмотра"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Одиночная область просмотра"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Вход _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Вход _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Вход 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Вход 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input _2"
 msgstr "Вход _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Вход _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input 2"
 msgstr "Вход 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Вход 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input _3"
 msgstr "Вход _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Вход _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input 3"
 msgstr "Вход 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Вход 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input _4"
 msgstr "Вход _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Вход _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input 4"
 msgstr "Вход 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Вход 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input _5"
 msgstr "Вход _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Вход _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input 5"
 msgstr "Вход 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Вход 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Гистограмма красного канала"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Гистограмма красного канала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Гистограмма зеленого канала"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Гистограмма зеленого канала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Гистограмма синего канала"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Гистограмма синего канала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Гистограмма RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Гистограмма RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Гистограмма значения"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Гистограмма значения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Линейная гистограмма"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Линейная гистограмма"
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Закладка _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Закладка _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Установить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Установить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2204
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Установить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Установить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Сбр_осить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Сбр_осить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2205
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Сбросить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Сбросить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Переключиться на закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Переключиться на закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2208
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Выделить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Выделить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Выделить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Выделить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Выделить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Выделить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Добавить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Добавить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2210
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Добавить закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Добавить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2211
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Пересечение с закладкой %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Пересечение с закладкой %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2212
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Снять выделение с закладки %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Снять выделение с закладки %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "О_тобрать закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "О_тобрать закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Отобрать закладку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Отобрать закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2595
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Нет несохраненных метаданных"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Нет несохраненных метаданных"
 
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3120,26 +3449,26 @@ msgstr ""
 "Профиль изображения: %s\n"
 "Профиль экрана: %s"
 
 "Профиль изображения: %s\n"
 "Профиль экрана: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
 
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
 
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2683
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Вход _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Вход _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "связь с LIRC прервана\n"
 
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "связь с LIRC прервана\n"
 
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3150,11 +3479,15 @@ msgstr ""
 "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
 "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
 
 "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
 "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: ../src/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3163,69 +3496,82 @@ msgstr ""
 "Использование: %s [параметры] [путь]\n"
 "\n"
 
 "Использование: %s [параметры] [путь]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "допустимые параметры:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "допустимые параметры:\n"
 
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:354
 #, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
 
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:355
 #, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
 
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:356
 #, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           запускаться в полноэкранном режиме\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           запускаться в полноэкранном режиме\n"
 
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:357
 #, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            запускаться в режиме показа слайдов\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            запускаться в режиме показа слайдов\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 открыть окно коллекций для командной строки\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 открыть окно коллекций для командной строки\n"
 
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:359
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:360
 #, fuzzy
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задать расположение главного окна\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задать расположение главного окна\n"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:362
 #, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          показать список удаленных команд\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          показать список удаленных команд\n"
 
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:364
 #, fuzzy
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
 #, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
@@ -3234,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 показать это сообщение\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                 показать это сообщение\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3243,11 +3589,11 @@ msgstr ""
 "неправильно или игнорировано: %s\n"
 "Используйте -help для списка параметров.\n"
 
 "неправильно или игнорировано: %s\n"
 "Используйте -help для списка параметров.\n"
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
 
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3256,22 +3602,22 @@ msgstr ""
 "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
 "управления.\n"
 
 "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
 "управления.\n"
 
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3280,441 +3626,435 @@ msgstr ""
 "ошибка сохранения файла: %s\n"
 "error: %s\n"
 
 "ошибка сохранения файла: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgstr "выход"
 
 msgid "exit"
 msgstr "выход"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "В_ыйти из %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "В_ыйти из %s"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
 
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Командная строка"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Командная строка"
 
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Сортировать по размеру"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Сортировать по размеру"
 
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Сортировать по дате"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Сортировать по дате"
 
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Не сортировать"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Не сортировать"
 
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Сортировать по пути"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Сортировать по пути"
 
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Сортировать по номеру"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Сортировать по номеру"
 
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Сортировать по имени"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Сортировать по имени"
 
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾Ñ\80игинала"
 
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Повернуть на _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Повернуть на _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1700
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1701
 msgid "Family"
 msgstr "Семья"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Семья"
 
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "Free time"
 msgstr "Досуг"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Досуг"
 
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Children"
 msgstr "Дети"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Дети"
 
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Festival"
 msgstr "Фестиваль"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Фестиваль"
 
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Nature"
 msgstr "Природа"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Animal"
 msgstr "Животное"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Животное"
 
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Bird"
 msgstr "Птица"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Птица"
 
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Insect"
 msgstr "Насекомое"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Насекомое"
 
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Pets"
 msgstr "Домашние животные"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Домашние животные"
 
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Дикая природа"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Дикая природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Zoo"
 msgstr "Зоопарк"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Зоопарк"
 
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Plant"
 msgstr "Растение"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Растение"
 
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Tree"
 msgstr "Дерево"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Flower"
 msgstr "Цветок"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Цветок"
 
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Water"
 msgstr "Вода"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Вода"
 
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "River"
 msgstr "Река"
 
 msgid "River"
 msgstr "Река"
 
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Lake"
 msgstr "Озеро"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "Озеро"
 
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "Sea"
 msgstr "Море"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Море"
 
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пейзаж"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пейзаж"
 
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Art"
 msgstr "Искусство"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Искусство"
 
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1723
 msgid "Statue"
 msgstr "Статуя"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Статуя"
 
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Painting"
 msgstr "Рисунок"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Рисунок"
 
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
 msgid "Historic"
 msgstr "Исторический объект"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Исторический объект"
 
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
 msgid "Modern"
 msgstr "Современность"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Современность"
 
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1727
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1728
 msgid "Park"
 msgstr "Парк"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Парк"
 
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Square"
 msgstr "Площадь"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Площадь"
 
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Buildings"
 msgstr "Здания"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Здания"
 
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "House"
 msgstr "Дома"
 
 msgid "House"
 msgstr "Дома"
 
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Церковь"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Церковь"
 
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Palace"
 msgstr "Дворец"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Дворец"
 
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Castle"
 msgstr "Крепость"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Крепость"
 
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Interior"
 msgstr "Интерьер"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Интерьер"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Conditions"
 msgstr "Условия"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Условия"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Night"
 msgstr "Ночь"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Ночь"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Lights"
 msgstr "Источники света"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Источники света"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Reflections"
 msgstr "Отражения"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Отражения"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Sun"
 msgstr "Солнце"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Солнце"
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Weather"
 msgstr "Погода"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Погода"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Rain"
 msgstr "Дождь"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Дождь"
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Clouds"
 msgstr "Облака"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Облака"
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Солнечная погода"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Солнечная погода"
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Edited"
 msgstr "Отредактированное"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Отредактированное"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Macro"
 msgstr "Макро"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Макро"
 
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Black and White"
 msgstr "Черно-белый снимок"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Черно-белый снимок"
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображений, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображений, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Каталог не поддерживается"
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Каталог не поддерживается"
 
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Сортируем изображения..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Сортируем изображения..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
 msgid "Filename:"
 msgstr "Название файла:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Название файла:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
 
 
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
 
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
 
 
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Каталог не найден"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Каталог не найден"
 
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Заданный путь не является каталогом"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Заданный путь не является каталогом"
 
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорама"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорама"
 
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Временная шкала"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Временная шкала"
 
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Каталоги (сетка)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Каталоги (сетка)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "Точки"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Точки"
 
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Без изображений"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Без изображений"
 
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Маленькие миниатюры"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Маленькие миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Обычные миниатюры"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Обычные миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Большие миниатюры"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Большие миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "_Искать:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Производительность в режиме панорамы"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Производительность в режиме панорамы"
 
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
 
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3724,134 +4064,207 @@ msgstr ""
 "следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
 "отметить обе опции."
 
 "следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
 "отметить обе опции."
 
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшировать миниатюры"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшировать миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
 
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Больше не показывать этот диалог"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Больше не показывать этот диалог"
 
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Показать информацию Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Показать информацию Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Показать изобр_ажение"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Показать изобр_ажение"
 
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
 msgid "_None"
 msgstr "_Нет"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Полный размер"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Полный размер"
 
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "исключить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "исключить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Группа:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Тип ключевого слова"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Расширение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Активное ключевое слово"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "_Искать:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Изображение в RAW-формате"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Изображение в RAW-формате"
 
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
 
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плитки"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плитки"
 
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Билинейный"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Билинейный"
 
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
 
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Выбранный"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Выбранный"
 
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Single image"
 msgstr "следующее изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single image"
 msgstr "следующее изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:663
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:665
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:667
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:669
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:671
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:673
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:675
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:677
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:679
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:682
 msgid "Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:683
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Снизу:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Снизу:"
 
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:691
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
 #, fuzzy
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Координаты GPS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Координаты GPS"
 
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
 
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3859,19 +4272,19 @@ msgstr ""
 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
 "Продолжить ?"
 
 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
 "Продолжить ?"
 
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
 
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3879,20 +4292,20 @@ msgstr ""
 "Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
 "Продолжить?"
 
 "Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
 "Продолжить?"
 
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1448
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
 
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1454
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3900,173 +4313,175 @@ msgstr ""
 "Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
 "(нестандартное поведение)"
 
 "Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
 "(нестандартное поведение)"
 
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1457
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
 
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Просмотр слайдов"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Просмотр слайдов"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Случайно"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторять в цикле"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторять в цикле"
 
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1472
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1474
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1476
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1479
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Обновить при изменении файла"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Обновить при изменении файла"
 
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Информационная панель"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr ""
 
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
 "коррекцию цвета за второй проход)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
 "коррекцию цвета за второй проход)"
 
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
 
 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
 
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
 
 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1544
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Увеличение масштаба:"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Увеличение масштаба:"
 
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "При выборе нового изображения:"
-
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
-
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Уместить в окне"
-
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
-
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
-
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Переместиться к центру изображения"
-
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
-
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1551
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1554
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgstr "Цвет границы"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Цвет границы"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
 msgid "Convenience"
 msgstr "Удобства"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Удобства"
 
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Помнить расположение окон"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Помнить расположение окон"
 
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
 
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
 "плавающие"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
 "плавающие"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1625
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Сглаженный поворот изображения"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Сглаженный поворот изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1627
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Отключить хранитель экрана"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Отключить хранитель экрана"
 
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1633
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Шаблон сводки по изображению"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Шаблон сводки по изображению"
 
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
@@ -4107,81 +4522,81 @@ msgstr ""
 "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
 "если соответствующие данные недоступны.\n"
 
 "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
 "если соответствующие данные недоступны.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
 
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
 
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1742
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Выключить отбор файлов"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Выключить отбор файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Выключить отбор файлов"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Выключить отбор файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Типы файлов"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Типы файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "Class"
 msgstr "вспышка"
 
 #, fuzzy
 msgid "Class"
 msgstr "вспышка"
 
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Writable"
 msgstr "Перезаписываемый"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Перезаписываемый"
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1847
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
 
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1893
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Процесс записи метаданных"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Процесс записи метаданных"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1895
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
 "недоступны."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
 "недоступны."
 
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1897
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4189,31 +4604,32 @@ msgstr ""
 "Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
 "один из способов увенчался успехом."
 
 "Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
 "один из способов увенчался успехом."
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 "1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
 "файлах, согласно стандарту XMP"
 
 "standard"
 msgstr ""
 "1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
 "файлах, согласно стандарту XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1906
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
 "(настандартное поведение)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
 "(настандартное поведение)"
 
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1909
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1923
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4221,19 +4637,23 @@ msgstr ""
 "Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
 "согласно стандарту IPTC4XMP)"
 
 "Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
 "согласно стандарту IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4241,11 +4661,11 @@ msgstr ""
 "Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
 "слова и комментарии) вместо XMP"
 
 "Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
 "слова и комментарии) вместо XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1944
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4253,258 +4673,272 @@ msgstr ""
 "Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
 "все отобранные присоединенные файлы"
 
 "Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
 "все отобранные присоединенные файлы"
 
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1948
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
 
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
 
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1957
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Параметры автосохранения"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Параметры автосохранения"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1959
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Время ожидания (секунды):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Время ожидания (секунды):"
 
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Color management"
 msgstr "Управление цветом"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Управление цветом"
 
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2044
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Профили входных данных"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Профили входных данных"
 
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2055
 msgid "Menu name"
 msgstr "Название в меню"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Название в меню"
 
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2066
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Вход %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Вход %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Выберите цветовой профиль"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Выберите цветовой профиль"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2090
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Профиль монитора"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Профиль монитора"
 
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2094
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
 
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "Screen:"
 msgstr "Монитор:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Монитор:"
 
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Создать"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удаление"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Безопасное удаление"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Безопасное удаление"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимальный размер:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимальный размер:"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "Мбайт"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Мбайт"
 
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
 
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Просмотр"
 
 msgid "View"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
-
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
 
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Переименование в списке"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Переименование в списке"
 
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
 
 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
 
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Размер значков при перетаскивании"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Размер значков при перетаскивании"
 
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
 
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Похожесть"
-
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Значение порога похожести:"
-
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2195
 msgid "Debugging"
 msgstr "Отладка"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Отладка"
 
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Уровень отладки"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2220
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2239
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "KEY"
 msgstr "Клавиша"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "Клавиша"
 
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2272
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Подсказка"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Подсказка"
 
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Сбросить выделенные"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Сбросить выделенные"
 
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2319
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "первое изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "первое изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "следующее изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgstr "следующее изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "первое изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "первое изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "первое изображение"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgstr "первое изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Полный экран"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Полный экран"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2345
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Слева:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left X"
 msgstr "Слева:"
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Слева:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left Y"
 msgstr "Слева:"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Справа:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right X"
 msgstr "Справа:"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Справа:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right Y"
 msgstr "Справа:"
 
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2397
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4525,85 +4959,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Распространяется на условиях GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Распространяется на условиях GNU General Public License"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
 msgstr "Список разработчиков..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Список разработчиков..."
 
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Одно изображение на страницу"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "Одно изображение на страницу"
 
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Контрольная карта"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Контрольная карта"
 
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по умолчанию"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по умолчанию"
 
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Выбранный принтер"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Выбранный принтер"
 
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Файл PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Файл PostScript"
 
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Графический файл"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Графический файл"
 
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, низкое качество"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, низкое качество"
 
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, нормальное качество"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, нормальное качество"
 
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, высокое качество"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, высокое качество"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "пунктов"
 
 msgid "points"
 msgstr "пунктов"
 
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "миллиметров"
 
 msgid "millimeters"
 msgstr "миллиметров"
 
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "сантиметров"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "сантиметров"
 
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "дюймов"
 
 msgid "inches"
 msgstr "дюймов"
 
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "пик"
 
 msgid "picas"
 msgstr "пик"
 
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 msgstr "Исполнительный"
 
 msgid "Executive"
 msgstr "Исполнительный"
 
@@ -4619,60 +5053,60 @@ msgstr "Исполнительный"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Конверт #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Конверт #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Конверт #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Конверт #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Конверт C4"
 
 #. mm 229 x 324
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Конверт C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Конверт C5"
 
 #. mm 162 x 229
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Конверт C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Конверт C6"
 
 #. mm 114 x 162
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Конверт C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Фотография  6x4"
 
 #. in 6   x 4
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Фотография  6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Фотография 8x10"
 
 #. in 8   x 10
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Фотография 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Почтовая открытка"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Почтовая открытка"
 
 #. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Конспект"
 
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Конспект"
 
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "страница %d из %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "страница %d из %d"
 
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4681,147 +5115,147 @@ msgstr ""
 "Не могу открыть канал для печати.\n"
 "\"%s\""
 
 "Не могу открыть канал для печати.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл с именем %s уже существует."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл с именем %s уже существует."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Ошибка записи в файл %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Ошибка записи в файл %s"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
 
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Ошибка печати"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Ошибка печати"
 
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
 
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Печатается %d страниц в %s."
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Печатается %d страниц в %s."
 
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Единицы:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Единицы:"
 
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ориентация:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ориентация:"
 
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Назначение:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Назначение:"
 
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<название принтера>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<название принтера>"
 
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограниченно"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограниченно"
 
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
 msgid "Image size:"
 msgstr "Размер изображения:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Размер изображения:"
 
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Контрольный размер:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Контрольный размер:"
 
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Отступы"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Отступы"
 
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Слева:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Слева:"
 
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Справа:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Справа:"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Сверху:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Сверху:"
 
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Снизу:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Снизу:"
 
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Свой принтер:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Свой принтер:"
 
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "Разрешение:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "Разрешение:"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомнить установки печати"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомнить установки печати"
 
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4831,329 +5265,449 @@ msgstr ""
 "ошибка: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 "ошибка: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "следующее изображение"
 
 msgid "next image"
 msgstr "следующее изображение"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "предыдущее изображение"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "предыдущее изображение"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "первое изображение"
 
 msgid "first image"
 msgstr "первое изображение"
 
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "последнее изображение"
 
 msgid "last image"
 msgstr "последнее изображение"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "переключить полноэкранный режим"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "переключить полноэкранный режим"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "войти в полноэкранный режим"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "войти в полноэкранный режим"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "выйти из полноэкранного режима"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "переключить просмотр слайдов"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "переключить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "начать просмотр слайдов"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "начать просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "остановить просмотр слайдов"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "остановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
 
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr ""
 
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
 #, fuzzy
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
 
 #, fuzzy
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "показать инструменты"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "показать инструменты"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "спрятать инструменты"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "спрятать инструменты"
 
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "выйти"
 
 msgid "quit"
 msgstr "выйти"
 
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
 msgid "<FILE>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:734
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:735
 #, fuzzy
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
 
 #, fuzzy
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
 
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:736
 #, fuzzy
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
 
 #, fuzzy
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл в новом окне"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:740
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "открыть файл в новом окне"
 
 #, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "открыть файл в новом окне"
 
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:741
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:742
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Добавить в новую коллекцию"
 
 #, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "Добавить в новую коллекцию"
 
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:743
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Создать миниатюры"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:834
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:884
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
 
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
 
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "каталог"
 
 msgid "folder"
 msgstr "каталог"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "комментарии"
 
 msgid "comments"
 msgstr "комментарии"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "результаты"
 
 msgid "results"
 msgstr "результаты"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "соответствует"
 
 msgid "is"
 msgstr "соответствует"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "соответствует"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "соответствует"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "между"
 
 msgid "between"
 msgstr "между"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "перед"
 
 msgid "before"
 msgstr "перед"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "после"
 
 msgid "after"
 msgstr "после"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "соответствует всем"
 
 msgid "match all"
 msgstr "соответствует всем"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "соответствует любому"
 
 msgid "match any"
 msgstr "соответствует любому"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "исключить"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "исключить"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
 msgstr "пропустить"
 
 msgid "miss"
 msgstr "пропустить"
 
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не определена"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлов"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлов"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ищем..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ищем..."
 
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
 
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgstr "Поиск изображений"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Поиск изображений"
 
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Поиск:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивный"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивный"
 
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Название файла"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Название файла"
 
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
 msgstr "Учитывать регистр"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Размер файла"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Время файла"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Время файла"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Данные _Exif"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Размер изображения"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Содержимое изображения"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Содержимое изображения"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% похожести на"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% похожести на"
 
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Содержимое изображения"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Список изображений"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Невозможно прочитать файл"
 
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Невозможно прочитать файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Невозможно получить данные о файле"
 
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Невозможно получить данные о файле"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
 
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Невозможно создать временный файл"
 
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Невозможно создать временный файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Невозможно переименовать файл"
 
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Невозможно переименовать файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
 
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Кончилась память"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Кончилась память"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Невозможно записать файл"
 
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Невозможно записать файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
 
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Ошибка удаления"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Ошибка удаления"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
 
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "В доступе отказано"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "В доступе отказано"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5162,20 +5716,20 @@ msgstr ""
 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
 "\"%s\""
 
 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Выключить безопасное удаление"
 
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Выключить безопасное удаление"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Удаление внешней командой"
 
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Удаление внешней командой"
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (макс. %d Мбайт)"
 
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (макс. %d Мбайт)"
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -5184,40 +5738,40 @@ msgstr ""
 "Безопасное удаление: %s%s\n"
 "Корзина: %s"
 
 "Безопасное удаление: %s%s\n"
 "Корзина: %s"
 
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Создать закладку"
 
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Создать закладку"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Редактировать закладку"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Редактировать закладку"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Пиктограмма:"
 
 msgid "Icon:"
 msgstr "Пиктограмма:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Выбрать пиктограмму"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Выбрать пиктограмму"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5225,14 +5779,14 @@ msgstr ""
 "Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
 "как предпочтительная.\n"
 
 "Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
 "как предпочтительная.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
 "неудачно.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
 "неудачно.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5240,16 +5794,16 @@ msgstr ""
 "Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
 "выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 "Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
 "выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5258,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "Значение локали установлено в \"%s\"\n"
 "(определяется переменной среды LANG)\n"
 
 "Значение локали установлено в \"%s\"\n"
 "(определяется переменной среды LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5266,25 +5820,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
 
 "\n"
 "Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[имя неотображаемо]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[имя неотображаемо]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
 
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5293,33 +5847,33 @@ msgstr ""
 "Не могу загрузить:\n"
 "%s"
 
 "Не могу загрузить:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Не удалось переименовать"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Не удалось переименовать"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Добавить _закладку"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Добавить _закладку"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5328,36 +5882,36 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать каталог:\n"
 "%s"
 
 "Невозможно создать каталог:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Ошибка создания каталога"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Ошибка создания каталога"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Показать скрытые"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Показать скрытые"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фильтр:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фильтр:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Выделить путь"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Выделить путь"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5365,11 +5919,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
 
 "\n"
 " Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Продолжить"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5380,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5389,103 +5943,107 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
 
 "%s\n"
 "Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s не является каталогом"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s не является каталогом"
 
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Действительно продолжить?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Действительно продолжить?"
 
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
 
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Отказаться"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
 msgid "File details"
 msgstr "Информация о файле"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Присоединенные файлы"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Присоединенные файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1523
 msgid "Write to file"
 msgstr "Записать в файл"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Записать в файл"
 
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Выбрать каталог назначения."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Выбрать каталог назначения."
 
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1621
 msgid "New name"
 msgstr "Новое имя"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Новое имя"
 
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Переименование вручную"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Переименование вручную"
 
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Исходное имя:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Исходное имя:"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое имя:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое имя:"
 
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Автоматическое переименование"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Автоматическое переименование"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Текст в начале"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Текст в начале"
 
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "Начальный номер"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Начальный номер"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Текст в конце"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Текст в конце"
 
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
 msgstr "Заполнение:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Заполнение:"
 
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1712
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Переименование по шаблону"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Переименование по шаблону"
 
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
 
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1871
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1927
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Файл: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Файл: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1932
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "с присоединенными файлами:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "с присоединенными файлами:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5493,19 +6051,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Статус: "
 
 "\n"
 "Статус: "
 
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1954
 msgid "no problem detected"
 msgstr "проблем не обнаружено"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "проблем не обнаружено"
 
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Исключить файл"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Исключить файл"
 
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Обзор измененных метаданных"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Обзор измененных метаданных"
 
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5514,102 +6072,102 @@ msgstr ""
 "Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
 "'%s'."
 
 "Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 "Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 "Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
 
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2143
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Удалить файлы?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Удалить файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2144
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Будут удалены следующие файлы"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Будут удалены следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2163
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Невозможно записать метаданные"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Невозможно записать метаданные"
 
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2186
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Записать метаданные"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Записать метаданные"
 
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2187
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Записать метаданные?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Записать метаданные?"
 
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2188
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Не удалось записать метаданные"
 
 #, fuzzy
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Не удалось записать метаданные"
 
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
 msgid "Move failed"
 msgstr "Не удалось переместить"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Не удалось переместить"
 
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2234
 msgid "Move files?"
 msgstr "Переместить файлы?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Переместить файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2235
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Не удалось скопировать"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Не удалось скопировать"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2284
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Копировать файлы?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Копировать файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2330
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Переименовать файлы?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Переименовать файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2331
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2383
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
 
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Запустить редактор?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Запустить редактор?"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2421
 msgid "External command failed"
 msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
 
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить каталог"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить каталог"
 
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2591
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Удалить символьную ссылку?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Удалить символьную ссылку?"
 
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5617,11 +6175,11 @@ msgstr ""
 "Будет удалена символьная ссылка.\n"
 "Каталог, на который она указывает, не будет удален."
 
 "Будет удалена символьная ссылка.\n"
 "Каталог, на который она указывает, не будет удален."
 
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2595
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Не удалось удалить ссылку"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Не удалось удалить ссылку"
 
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5630,16 +6188,16 @@ msgstr ""
 "Невозможно удалить каталог %s\n"
 "Недостаточно прав для записи в каталог."
 
 "Невозможно удалить каталог %s\n"
 "Недостаточно прав для записи в каталог."
 
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
 
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5655,19 +6213,19 @@ msgstr ""
 "Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
 "удалением."
 
 "Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
 "удалением."
 
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Подкаталоги:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Подкаталоги:"
 
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Удалить каталог?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Удалить каталог?"
 
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
 
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5675,87 +6233,87 @@ msgstr ""
 "Каталог будет удален.\n"
 "Содержимое этого каталога также будет удалено."
 
 "Каталог будет удален.\n"
 "Содержимое этого каталога также будет удалено."
 
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2796
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Переименовать каталог?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Переименовать каталог?"
 
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2797
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2843
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2844
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Создать каталог?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Создать каталог?"
 
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2847
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
 msgid "_Move"
 msgstr "Перемес_тить"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "Перемес_тить"
 
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "На _уровень выше"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "На _уровень выше"
 
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Просмотр _слайдов"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Просмотр _слайдов"
 
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
 
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Найти _повторяющиеся..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Найти _повторяющиеся..."
 
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Создать каталог..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Создать каталог..."
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
 msgid "View as _List"
 msgstr "Показать как _список"
 
 msgid "View as _List"
 msgstr "Показать как _список"
 
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Показать как _дерево"
 
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Показать как _дерево"
 
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показать _скрытые файлы"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показать _скрытые файлы"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "О_бновить"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file.c:658
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показать как _пиктограммы"
 
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показать как _пиктограммы"
 
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file.c:664
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Показать м_иниатюры"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Показать м_иниатюры"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5764,14 +6322,39 @@ msgstr ""
 "Неправильное название файла:\n"
 "%s"
 
 "Неправильное название файла:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Ошибка переименования файла"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Ошибка переименования файла"
 
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
 #~ msgid "Collection empty"
 #~ msgstr "Коллекция пустая"
 
 #~ msgid "Collection empty"
 #~ msgstr "Коллекция пустая"
 
@@ -5784,9 +6367,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
 #~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
 
 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
 #~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
 
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Использовать дату из Exif"
-
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Нет"
 
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Нет"
 
@@ -5937,9 +6517,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Владелец:"
 
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Владелец:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Группа:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Изображение %d из %d"
 
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Изображение %d из %d"
 
@@ -5972,9 +6549,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "_Keywords"
 #~ msgstr "Кл_ючевые слова"
 
 #~ msgid "_Keywords"
 #~ msgstr "Кл_ючевые слова"
 
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Данные _Exif"
-
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Список"
 
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Список"