# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005.
# Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008.
# Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010.
+# Edited by ashed <craysy@gmail.com>, 2021.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
+"Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Просмотр и управление изображениями"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Импорт из камеры"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Случайное изображение"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Импорт метаданных GQView"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c изменение оÑ\80иенÑ\82аÑ\86ии непоÑ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82венно к изобÑ\80ажениÑ\8e."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e пÑ\80Ñ\8fмо в изобÑ\80ажении"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнаÑ\8f пакеÑ\82наÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ка UFRaw"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fемаÑ\8f ФоÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Поле"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: ../src/bar.c:206
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Данные Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:209
msgid "File info"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Расположение и GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
msgstr "Карта GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Разместить _сверху"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Переместить _вверх"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Переместить в_низ"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Разместить сни_зу"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar.c:813
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить панель"
+
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Редактировать запись"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключ:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Настроить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Копировать \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать изображение %s?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать %i изображений?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Это изображение уже геокодировано!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одно изображение уже геокодировано!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i изображений уже геокодированы!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Расположение: %s\n"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Геокодировать изображения"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать lat/long в метаданные?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Масштаб %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Уровень масштабирования %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Загружается карта"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Включить маркеры"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" отключено"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" включено"
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:854
+msgid "Map centering"
msgstr "Центрирование карты"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Уровень масштабирования %i"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Гистограмма _красного канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Гистограмма _синего канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Гистограмма RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Гистограмма на з_начение"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линейная гистограмма"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Изменить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Добавить ключевые слова"
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
+msgid "New keyword"
+msgstr "Новое ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Редактировать ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Добавить ключевое слово"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключевое слово:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Тип ключевого слова"
+msgstr "Тип ключевого слова:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Активное ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
msgstr "Помощник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Это отсоединит все соединения Пометки ключевых слов"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Пометить Ключевые слова"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Добавить \"%s\" в выбранные изображения"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Скрыть \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Закладка %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" в закладку"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" в помеÑ\82ку"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Выйти из \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
+msgstr "Отсоединить \"%s\" от пометки %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Отключить все соединения по ключевым словам"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Раскрыть отмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Свернуть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Скрыть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Обратить все скрытые"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr "Обратить"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr "При любом изменении"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Операции менеджера сортировки"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Дополнительные операционные плагины\n"
+"можно включить установив:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"в файле плагина."
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"уже существует."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Коллекция уже существует"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Добавить выделение"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Отменить последнее изображение"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
-msgstr "Ð\93отово"
+msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Удаляются старые метаданные..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Управление"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлено пользователем"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неправильный каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подкаталоги"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
-msgstr "Ð\9dажмите «Начать» для запуска"
+msgstr "нажмите «Начать» для запуска"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "выполняю..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Удаляются миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Расположение: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
+#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "УпÑ\80авление кÑ\8dÑ\88ем"
+msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83живание кÑ\8dÑ\88а"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Управление кэшем и данными"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш миниатюр"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Кэш миниатюр Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+#: ../src/cache_maint.c:1738
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Общий кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Создать"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творчество"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
+msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "В_ыделение"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безымянный (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s — Коллекция — %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыть коллекцию"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Коллекция была изменена.\n"
"Сохранить сначала?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"является каталогом, а коллекции - файлы"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное название файла"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Заменить существующий файл?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Нет такого файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Добавить"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы коллекций"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Коллекция пустая"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"ошибка записи файла коллекции: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Просмотр в новом окне"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавить из коллекции..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Сортировать по имени"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Сортировать по номеру"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Сортировать по размеру"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Сортировать по пути"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d изображений"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаются миниатюры..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Просмотр в _новом окне"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "Уд_алить"
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Добавить из списка файлов"
-
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавить из коллекции..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделение"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "_Переместить..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "Пере_именовать..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копировать путь"
+
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Удалить в корзину..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Копировать путь"
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:1063
msgid "Randomize"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "Со_ртировать"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показать _названия файлов"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Показать рейтинг звёздами"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропустить каталоги"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB-совместимый"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Выбранный профиль"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Невозможно сохранить"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл на рабочем столе"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невозможно удалить файл:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла не прошло"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Собираемся удалить файл:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
-msgstr "Новый.desktop"
+msgstr "новый.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+# #-#-#-#-# catalog.po (geeqie-1.6) #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Загружаются миниатюры..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлов"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Загружаем размеры..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравниваем..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Сортируем..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "выполняю..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистить"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлов (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры изображений"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Похожесть (высокая)"
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Похожесть"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Похожесть (заданная)"
-#: ../src/dupe.c:3119
-msgid "Find duplicates"
-msgstr "Найти повторяющиеся..."
+#: ../src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/dupe.c:3201
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Сравнить с:"
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:3214
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Сравнить по:"
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Найти дубликаты"
+
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Сравнить с:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:4793
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Сравнить по:"
+
+#: ../src/dupe.c:4801
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравнить два набора файлов"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
-"Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения "
-"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
+msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "останавливаю..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Редактировать результат команды"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывод %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Невозможно выполнить команду:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "остановлено пользователем"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Неправильная команда редактора"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Строка вызова редактора пуста."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
+msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Файл был пропущен."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "сверху слева"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "сверху справа"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "снизу справа"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "снизу слева"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "слева сверху"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "справа сверху"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "справа снизу"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "слева снизу"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметр"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "средний"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "средневзвешенный"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "точечный"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "многоточечный"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментный"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "частичный"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "не определена"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ручная"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "нормальная"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "апертура"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "творчество"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "портрет"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ландшафт"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "дневной свет"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "вольфрам (раскалённый)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "хорошая погода"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "облачная погода"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "полумрак"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "белая лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "холодный белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "стандартный источник света A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "стандартный источник света B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "стандартный источник света C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO студийный вольфрам"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "некалиброванный"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "секвенциональная область цвета"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "трилинейный"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "линейная цветовая секвенция"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
-msgstr "бесшумная цифровая камера"
+msgstr "статическая цифровая камера"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "прямая фотография"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "выбранный"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
-msgstr "автоматически"
+msgstr "авто"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "автовилка"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "обычный"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "ночная сцена"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "низкое Ñ\83Ñ\81иление"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "высокое усиление"
-#: ../src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
-msgstr "_Закрыть окно"
+msgstr "низкое ослабление"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "высокое ослабление"
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "мягкий"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "жесткий"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "низкий"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "высокий"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "близкий"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "удаленный"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Высота изображения"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
-#: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Разрешение по X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разрешение по Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Единицы измерения разрешения"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Точка белого"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Хроматичность"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Регулировка YCbCr"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референс черный белый"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Смещение SubIFD Exif"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Экспозиция (секунды)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Диафрагменное число"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Программа экспозиции"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствительность ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор оптоэлектрической конверсии"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Версия Exif"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат пиксела"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорость затвора"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Максимальная апертура"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод измерения"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Источник света"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
-#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Время субсекунды"
-#: ../src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Версия FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Звуковые данные"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Расширение ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Сила вспышки"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Пространственная частотная реакция"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Плотность точек по X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Плотность точек по Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Плотность пикселей"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Положение объекта"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Тип сенсора"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
-#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Тип сцены"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "РендеÑ\80 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Режим замера экспозиции"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Баланс белого"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип захвата сцены"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль усиления"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Настройка устройства"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Серийный номер снимка"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "бесконечность"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "включен"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не обнаружено стробом"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "обнаружено стробом"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "снижение эффекта красных глаз"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "точка"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "встроенный"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Над уровнем моря"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Ниже уровня моря"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "Высота GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Локальное время"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Код страны"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Атрибуты файла"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "ctime файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Владелец файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Группа файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Ссылка файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Класс файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Номер страницы."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Линзы"
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: ../src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Кбайт"
-#: ../src/filedata.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Мбайт"
-#: ../src/filedata.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Гбайт"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "файл или каталог не существует"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "конечный файл уже существует"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "каталог назначения не существует"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "нет прав на чтение"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr "файл доступен только для чтения"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2843
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Располагаться поверх всех окон"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определяется менеджером окон"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активный экран"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активный монитор"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Линейная гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линейная гистограмма на значение"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Коллекция %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Сглаживать поворот изображения"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Масштаб 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Масштаб 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Масштаб 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Случайное изображение"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Выйти из полного экрана"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "Масштаб _+"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "Масштаб _-"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Масштаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Установить в качестве обоев"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Выйти из полного экрана"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "На весь _экран"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "По увеличению"
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:581
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/layout.c:586
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/layout.c:591
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Просмотр слайдов"
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Приостановлено"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:822
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:918
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выберите порядок сортировки"
+
+#: ../src/layout.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
+
+#: ../src/layout.c:934
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Размеры изображения"
+
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Выберите режим масштабирования"
+
+#: ../src/layout.c:957
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
+
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr "Параметры и размещение окон"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
"системе)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Начальный каталог"
+msgstr "Начальный каталог:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
msgstr "Восстановить последний путь"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Неправильные размеры\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _анимация"
+
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Сбой операции:\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Нет расширения файла\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Невозможно создать временный файл\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "Пр_авка"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Внешние _редакторы"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Рейтинг"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Файлы и каталоги"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
msgstr "_Управление цветом"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "С_вязанный масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr "_Разделить"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Стере_о"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Плагины"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Копировать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Переместить..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Выделить вс_ё"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "Снять в_ыделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйти"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_First Image"
msgstr "_Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Previous Image"
msgstr "Пр_едыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Изображение вперёд"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Изображение назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Первая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Пос_ледняя страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "_Home"
msgstr "_Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "Создать новое _окно"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Создать новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "_Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
msgstr "Открыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
msgstr "Открыть н_едавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Открыть недавнее"
-
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
msgstr "Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "Напе_чатать..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Создать _каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
msgstr "Создать каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Copy..."
-msgstr "Копировать..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "Move..."
-msgstr "Переместить..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "_Выключить отбор файлов"
+msgstr "Включить _группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Ð\92_Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92_Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Выключить отбор файлов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+msgstr "Выключить группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Close window"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно"
+#: ../src/layout_util.c:2522
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81кавÑ\8bÑ\87еннÑ\8bй пÑ\83Ñ\82Ñ\8c в бÑ\83Ñ\84еÑ\80 обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйти"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Рейтинг 0"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рейтинг 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Рейтинг 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рейтинг 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Рейтинг 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рейтинг 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Рейтинг 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рейтинг 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Рейтинг 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рейтинг 4"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2528
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Рейтинг 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рейтинг 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Рейтинг -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Рейтинг -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Повернуть на 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Повернуть на 180"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "Отразить _зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Отразить зеркально"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
msgstr "_Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Перевернуть"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
msgstr "_Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Select _all"
-msgstr "Выделить вс_ё"
-
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Select _none"
-msgstr "Снять в_ыделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Инвертировать выделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертировать выделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
-msgstr "_Параметры"
+msgstr "_Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Настроить _редакторы..."
+#: ../src/layout_util.c:2537
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Настроить _плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Настроить редакторы..."
+#: ../src/layout_util.c:2537
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
msgstr "Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "У_правление миниатюрами"
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Обслуживание кэша..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "УпÑ\80авление миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80ами"
+#: ../src/layout_util.c:2539
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83живание кÑ\8dÑ\88а..."
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сохранить _метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру _окна"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Масштаб к размеру окна"
-
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уместить по _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уместить по _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уместить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Масштаб _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Масштаб 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Масштаб _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Масштаб 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Масштаб _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Масштаб 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Масштаб 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Масштаб 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Масштаб 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Связанный масштаб +"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Связанный масштаб -"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Связанный масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Связанный масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Связанный масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Связанный масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Связанный масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Связанный масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Связанный масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
msgstr "_Показать в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "View in new window"
-msgstr "Просмотр в новом окне"
-
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Скрыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Faster"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручная"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручная"
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к в онлайновой Ñ\81пÑ\80авке"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Информация о версии"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Клавиатура маппинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура маппинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Изменения"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "Release notes"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о веÑ\80Ñ\81ии"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки об изменениÑ\8fÑ\85"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Внешняя команда переименования"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
msgstr "Окно ж_урнала"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
msgstr "_Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами стерео"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами стерео"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Следующая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Предыдущая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Вверх панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Вниз панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Вниз панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2607
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Показать з_акладки"
+msgstr "Показать _закладки"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
-msgstr "Показать метки"
+msgstr "Показать закладки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2613
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показать информацию о пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "Открепленный список _файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Открепленный список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть панели"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Использовать профили из _изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
msgstr "Использовать профили из изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
msgstr "Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
msgstr "Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Image _List"
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Переключить GIF анимацию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exif вращение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Рисовать Прямоугольник"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "_Список изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "View Images as List"
msgstr "Показать как список"
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Пиктограммы"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "_Список каталогов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Показать каталоги как список"
-
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дерево каталогов"
+#: ../src/layout_util.c:2641
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пере_ключить отображение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c каÑ\82алоги как деÑ\80ево"
+#: ../src/layout_util.c:2641
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82обÑ\80ажение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
msgstr "По _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "Split Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Разделить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "По _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "Split Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Разделить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "На _четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Split Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Разделить на четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
msgstr "_Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "Split Single"
-msgstr "Одиночная область просмотра"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Единственное изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Вход _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Вход 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
msgstr "Вход _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
msgstr "Вход 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
msgstr "Вход _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
msgstr "Вход 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
msgstr "Вход _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
msgstr "Вход 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
msgstr "Вход _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
msgstr "Вход 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Гистограмма красного канала"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Гистограмма синего канала"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Гистограмма RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Гистограмма значения"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линейная гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Стерео авто"
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Стерео бок о бок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Кросс"
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Стерео кросс"
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "_Off"
+msgstr "_Выкл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Стерео выкл"
+
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Сбр_осить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Сбросить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Переключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:3020
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "О_тобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Отобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нет несохраненных метаданных"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профиль изображения: %s\n"
"Профиль экрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Вход _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "связь с LIRC прервана\n"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки:"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
+
+#: ../src/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank старт с пустым списком файлов\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n"
+#: ../src/main.c:598
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen запуск в полноэкранном режиме\n"
+
+#: ../src/main.c:599
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF задать расположение главного окна\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n"
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help показать это сообщение\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:601
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n"
+" -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
+"строки\n"
+
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n"
+#: ../src/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> сохранять данные лога в файл\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:604
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n"
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help показать список удалённо отправляемых команд\n"
+
+#: ../src/main.c:606
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow запуск в режиме показа слайдов\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
+#: ../src/main.c:607
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:608
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:335
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help показать это сообщение\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:610
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window показывать окно журнала\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"неправильно или игнорировано: %s\n"
-"Используйте -help для списка параметров.\n"
+#: ../src/main.c:612
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+#: ../src/main.c:613
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> фильтровать вывод отладки\n"
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
-"управления.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:957
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:1013
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:1032
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"ошибка сохранения файла: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:1182
msgid "exit"
msgstr "выход"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:1187
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "В_ыйти из %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по даÑ\82е Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\84айла"
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Сортировать по размеру"
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Сортировать по дате из Exif"
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Сортировать по дате"
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Сортировать по дате Exif оцифрованной"
-#: ../src/menu.c:139
+# msgid "Sort by Exif-date"
+# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Сортировать по пути"
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
-#: ../src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по номеÑ\80у"
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по клаÑ\81Ñ\81у"
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по имени"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 оÑ\80игинала"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Повернуть на _180"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+#: ../src/menu.c:462
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Добавить в коллекцию"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
msgstr "Досуг"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
msgstr "Культура"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
msgstr "Фестиваль"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
msgstr "Животное"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
msgstr "Птица"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
msgstr "Насекомое"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
msgstr "Домашние животные"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
msgstr "Дикая природа"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
msgstr "Зоопарк"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
msgstr "Растение"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
msgstr "Река"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
msgstr "Озеро"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
msgstr "Статуя"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
msgstr "Рисунок"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
msgstr "Исторический объект"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
msgstr "Современность"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
msgstr "Парк"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
msgstr "Площадь"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
msgstr "Здания"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
msgstr "Дома"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
msgstr "Церковь"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
msgstr "Дворец"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
msgstr "Крепость"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr "Солнечная погода"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Edited"
msgstr "Отредактированное"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Detail"
msgstr "Детали"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr "Черно-белый снимок"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1794
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Отметка "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Индекс изображения"
+
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Изображений всего"
+
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Номер файловой страницы."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Дата изображения"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоростьЗатвора"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокус линз. 35мм"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Шир, Долг"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Создатель"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Контрибутор"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Права"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Поиск изображений"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "сверху слева"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "сверху справа"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображений, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
msgid "Folder not supported"
msgstr "Каталог не поддерживается"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
msgid "Reading image data..."
msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сортируем изображения..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
msgid "Filename:"
msgstr "Название файла:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Заданный путь не является каталогом"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
msgstr "Панорама"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Каталоги (сетка)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
+msgid "Dots"
+msgstr "Точки"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "No Images"
+msgstr "Без изображений"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Маленькие миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Обычные миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Большие миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Производительность в режиме панорамы"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Режим панорамы может тормозить."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
+"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
+"\n"
+"Для улучшения производительности \n"
+"отметьте обе опции."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Кэшировать миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Показать информацию Exif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Показать изобр_ажение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Полный размер"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Требовать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Исключить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Фильтр ключевых слов:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Удалённое ключевое слово..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Искать:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/preferences.c:127
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение в RAW-формате"
+
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/preferences.c:657
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
+
+#: ../src/preferences.c:659
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плитки"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
-#: ../src/pan-view.c:2406
-msgid "Dots"
-msgstr "ТоÑ\87ки"
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новое _окно"
-#: ../src/pan-view.c:2407
-msgid "No Images"
-msgstr "Ð\91ез изобÑ\80ажений"
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
-#: ../src/pan-view.c:2408
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Маленькие миниатюры"
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/pan-view.c:2409
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Обычные миниатюры"
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/pan-view.c:2410
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Большие миниатюры"
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
-#: ../src/pan-view.c:2415
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "_Искать:"
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c даÑ\82Ñ\83 из Exif"
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали"
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:3"
-#: ../src/pan-view.c:2586
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c в Ñ\80ежиме паноÑ\80амÑ\8b"
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енки Ñ\81еÑ\80ого"
-#: ../src/pan-view.c:2593
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
-#: ../src/pan-view.c:2594
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
-"Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить "
-"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
-"отметить обе опции."
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80овать миниатюры"
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Ð\9fоказать миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2604
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c обÑ\89ий кÑ\8dÑ\88 миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80"
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c меÑ\82ки"
-#: ../src/pan-view.c:2610
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е не показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 диалог"
+#: ../src/preferences.c:961
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй"
-#: ../src/pan-view.c:2839
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по даÑ\82е из E_xif"
+#: ../src/preferences.c:1043
+msgid "Single image"
+msgstr "Ð\95динÑ\81Ñ\82венное изобÑ\80ажение"
-#: ../src/pan-view.c:2845
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Показать информацию Exif"
+#: ../src/preferences.c:1045
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
-#: ../src/pan-view.c:2847
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изобÑ\80_ажение"
+#: ../src/preferences.c:1047
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\97елÑ\91нÑ\8bй-Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
-#: ../src/pan-view.c:2851
-msgid "_None"
-msgstr "_Нет"
+#: ../src/preferences.c:1049
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
-#: ../src/pan-view.c:2855
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Полный размер"
+#: ../src/preferences.c:1051
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
-#: ../src/preferences.c:90
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
+#: ../src/preferences.c:1053
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Ð\90наглиÑ\84 СеÑ\80Ñ\8bй Ð\97елÑ\91нÑ\8bй-Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
-#: ../src/preferences.c:92
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение в RAW-Ñ\84оÑ\80маÑ\82е"
+#: ../src/preferences.c:1055
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Ð\90наглиÑ\84 СеÑ\80Ñ\8bй Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй-Ð\93олÑ\83бой"
-#: ../src/preferences.c:417
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий (Ñ\85Ñ\83дÑ\88ий, но бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй)"
+#: ../src/preferences.c:1057
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\94Ñ\8eбÑ\83а Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй-Циан"
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ки"
+#: ../src/preferences.c:1059
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\94Ñ\8eбÑ\83а Ð\97елÑ\91нÑ\8bй-Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð\91илинейнÑ\8bй"
+#: ../src/preferences.c:1061
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\94Ñ\8eбÑ\83а Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй-Ð\93олÑ\83бой"
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Ð\93ипеÑ\80 (лÑ\83Ñ\87Ñ\88ий, но медленнÑ\8bй)"
+#: ../src/preferences.c:1064
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Ð\91ок о бок"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: ../src/preferences.c:1065
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Ð\91ок о бок половиннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
+#: ../src/preferences.c:1072
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85 - Ð\9dиз"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\88ий"
+#: ../src/preferences.c:1073
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85 - Ð\9dиз половиннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй"
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
+msgid "Fixed position"
+msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f позиÑ\86иÑ\8f"
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c в пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений длÑ\8f оÑ\82боÑ\80а бÑ\83деÑ\82 возвÑ\80аÑ\89Ñ\91н в пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние.\n"
+"ФайловÑ\8bй Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 бÑ\83деÑ\82 Ñ\81бÑ\80оÑ\88ен к Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e.\n"
"Продолжить ?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
"Продолжить?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: ../src/preferences.c:2036
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
+
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Предпросмотр коллекций:"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
+
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
-"(нестандартное поведение)"
+"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b оÑ\82 xvpics, еÑ\81ли найденÑ\8b (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87Ñ\82ение)"
+#: ../src/preferences.c:2063
+msgid "Star Rating"
+msgstr "РейÑ\82инг звÑ\91здами"
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr "Символ звезды: "
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Показать выбранный символ"
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
+"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
+"символов в Internet."
-#: ../src/preferences.c:1200
-msgid "Slide show"
-msgstr "Просмотр слайдов"
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+msgid "Default"
+msgstr "Умолчально"
+
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за пеÑ\80ед Ñ\81меной каÑ\80Ñ\82инки:"
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Slide show"
+msgstr "СлайдÑ\88оÑ\83"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
-msgstr "Повторять в цикле"
+msgstr "Повторять"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
-msgstr "Ð\97аÑ\80анее загружать следующее изображение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзагружать следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Обновить при изменении файла"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Метод размывания:"
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+msgid "Timezone database"
+msgstr "База часовых поясов"
+
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
-"коррекцию цвета за второй проход)"
+"Нет Internet соединения!\n"
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Поиск по онлайновой справке"
+
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Использовать GPU-ускорение через Clutter библиотеку"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+#: ../src/preferences.c:2293
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
+"за второй проход)"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Увеличение масштаба:"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "При выборе нового изображения:"
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 оÑ\80игинала"
+#: ../src/preferences.c:2313
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87ение изобÑ\80ажениÑ\8f (макÑ\81. Ñ\80азмеÑ\80 в %)"
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Уместить в окне"
+# c-format
+#: ../src/preferences.c:2319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
+"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
+"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+# c-format
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+#: ../src/preferences.c:2328
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
+"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
+"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
+"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
+"режим."
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Переместиться к центру изображения"
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Размер файла"
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "УдобÑ\81Ñ\82ва"
+#: ../src/preferences.c:2352
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а канал Ñ\86веÑ\82 1"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки вÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение по инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии Exif"
+#: ../src/preferences.c:2355
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а канал Ñ\86веÑ\82 2"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запомнить установки печати"
+
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82анное)"
+msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ое)"
-#: ../src/preferences.c:1338
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: ../src/preferences.c:2442
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Показывать ID окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
msgstr ""
-"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
-"плавающие"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:2462
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Размеры окна по изображению, если инструменты скрытые/плавающие"
+
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
+msgstr "Ограничивать авторазмер окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "СглаженнÑ\8bй поворот изображения"
+msgstr "СглаживаÑ\82Ñ\8c поворот изображения"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Отключить хранитель экрана"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Экранный оверлей"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
-msgstr "Шаблон сводки по изображению"
+msgstr "Шаблон оверлея изображения"
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
-"Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>"
-"%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
-"<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
-"(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
-"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted."
-"Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
-"Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
-"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
-"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
-"доступные переменные (c разделителями).\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
-"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
-"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
-"если соответствующие данные недоступны.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../src/preferences.c:2548
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2553
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr "Разделители полей"
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Макс. длина поля"
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Пре- и пост- текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Текст показывается если оба поля не null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango разметка"
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Показать родительскую папку (..)"
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:2717
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Естественный порядок сортировки"
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e файлов"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
-msgstr "вÑ\81пÑ\8bÑ\88ка"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Процесс записи метаданных"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
"недоступны."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
"один из способов увенчался успехом."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:2887
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
-"Ñ\84айлаÑ\85, Ñ\81оглаÑ\81но Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\83 XMP"
+"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
+"стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
-"(настандартное поведение)"
+"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каталога с изображениями "
+"(нестандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
"согласно стандарту IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:2924
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+"Создать присоединённые файлы с именем image.ext.xmp (в отличие от image.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
"слова и комментарии) вместо XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
"все отобранные присоединенные файлы"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
msgstr "Параметры автосохранения"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Время ожидания (секунды):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Предзагружать метаданные"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Читать метаданные в фоне"
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцепционный"
+
+#: ../src/preferences.c:3354
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительный колориметрический"
+
+#: ../src/preferences.c:3358
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютный колориметрический"
+
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
msgstr "Профили входных данных"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "Название в меню"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Вход %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
msgstr "Профиль монитора"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
msgstr "Монитор:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:3445
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Цель рендера:"
+
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
+#: ../src/preferences.c:3502
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80маненÑ\82ное Ñ\83даление Ñ\84айла"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+#: ../src/preferences.c:3504
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c кнопкÑ\83 «УдалиÑ\82Ñ\8c»"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c клавиÑ\88Ñ\83 Delete"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\9aоÑ\80зинÑ\83 Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Мбайт"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cное вÑ\8bделение в пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е иконок"
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\83 вообÑ\89е"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Переименование в списке"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
+#: ../src/preferences.c:3557
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Просмотр каталогов списка использует один клик для ввода"
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Сохранять отметки при выходе"
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Открывать коллекции поверх"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
+
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
-#: ../src/preferences.c:1830
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+#: ../src/preferences.c:3598
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
+
+#: ../src/preferences.c:3600
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3602
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: ../src/preferences.c:3609
+msgid "Play with:"
+msgstr "Воспроизвести с:"
+
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Значение порога похожести:"
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82ладки"
+#: ../src/preferences.c:3633
+msgid "Timer data"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\82аймеÑ\80а"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала макс. строк:"
+
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
msgstr "Клавиша"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:3708
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:3739
msgid "Reset selected"
msgstr "Сбросить выделенные"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Добавить Alt"
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
-"Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
-"Веб-сайт: %s\n"
-"Список рассылки: %s\n"
-"\n"
-"Распространяется на условиях GNU General Public License"
-
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Список разработчиков..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Одно изображение на страницу"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Контрольная карта"
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Выбранный принтер"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Файл PostScript"
-
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Графический файл"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, низкое качество"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, нормальное качество"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, высокое качество"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметров"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметров"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пик"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Исполнительный"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Конверт #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Конверт #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Конверт C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Конверт C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотография 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотография 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Почтовая открытка"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Конспект"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d из %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенные"
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+#, fuzzy
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-"Не могу открыть канал для печати.\n"
-"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Файл Ñ\81 именем %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "ТипÑ\8b Ñ\84айлов"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и в Ñ\84айл %s"
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e в Ñ\84айл"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e в Ñ\84айл"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ошибка печати"
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %d Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 в %s."
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е в 0, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c лÑ\8eбой Ñ\80азмеÑ\80"
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b:"
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Ð\9eконнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим"
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c левое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение:"
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c левое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<название принтера>"
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Отразить правое изображение"
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\80аниÑ\87енно"
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c пÑ\80авое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Ð\9eбменÑ\8fÑ\82Ñ\8c левое и пÑ\80авое изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим на единÑ\81Ñ\82венном иÑ\81Ñ\82оÑ\87нике изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анное Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Ð\98Ñ\81п-Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полноÑ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима"
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80:"
+#: ../src/preferences.c:3944
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева X"
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/preferences.c:3946
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева Y"
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
+#: ../src/preferences.c:3948
+msgid "Right X"
+msgstr "СпÑ\80ава X"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b"
+#: ../src/preferences.c:3950
+msgid "Right Y"
+msgstr "СпÑ\80ава Y"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
+#: ../src/preferences.c:4126
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме Geeqie"
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr "упоминания переводчиков"
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Сверху:"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Снизу:"
+#: ../src/preferences.c:4217
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f базÑ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Свой пÑ\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "СкаÑ\87ивание базÑ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 иобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла:"
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение:"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запомнить установки печати"
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показать текст страницы"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:654
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "следующее изображение"
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класс: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: ../src/remote.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
+
+#: ../src/remote.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua ошибка: нет данных"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "previous image"
msgstr "предыдущее изображение"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "close window"
+msgstr "закрыть окно"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1401
+#, fuzzy
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr " очистить кэш метаданных"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " отрендерить миниатюры"
+
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
+
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<каталог>"
+
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "удалить|очистить"
+
+#: ../src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
+
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "first image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "последнее изображение"
-
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "toggle full screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
msgstr "войти в полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
+
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "get collection content"
+msgstr "получить контент коллекции"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "get collection list"
+msgstr "получить список коллекций"
+
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1422
+msgid "get file info"
+msgstr "получить инфо о файле"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
+
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "получить список файлов и класс"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "получить координаты прямоугольника"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "get render intent"
+msgstr "получить цель рендера"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "ID окна для следующих команд"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последнее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "очистить список коллекций командной строки"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "запустить lua скрипт на файле"
+
+#: ../src/remote.c:1435
+msgid "new window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "следующее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr "PWD"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
+
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "выйти"
+
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1443
msgid "toggle slide show"
msgstr "переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
+
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
+
+#: ../src/remote.c:1445
msgid "start slide show"
msgstr "начать просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
-
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+#: ../src/remote.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1448
msgid "show tools"
msgstr "показать инструменты"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1449
msgid "hide tools"
msgstr "спрятать инструменты"
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "выйти"
-
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "загрузить файла конфигурации"
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
-
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "открыть файл"
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "открыть файл в новом окне"
-
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
+msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
+
+#: ../src/remote.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
+"наличии.\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "каталог"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "результаты"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "соответствует"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
-msgstr "Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ñ\80авно"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "соответствует всем"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "соответствует любому"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "исключить"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "пропустить"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не геокодирована"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "не"
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлов"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Ищем..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Изменено"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+msgid "Digitized"
+msgstr "Оцифровано"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw изображение"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+msgid "Any mark"
+msgstr "Любая метка"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
+
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
+
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
msgstr "Поиск изображений"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивный"
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr "Название файла"
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f файла"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а файла"
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Статус изменён"
+
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% похожести на"
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: ../src/search.c:3523
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: ../src/search.c:3555
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Рейтинг изображения"
+
+#: ../src/search.c:3569
+msgid "Image is"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr "мор. миля."
+
+#: ../src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr "от"
+
+#: ../src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Введите координату в форме:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"или перетащите геокодируемое изображение\n"
+"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
+"или вырезать/вставить или перетащите\n"
+"URL поиск в Интернете\n"
+"Смотрите файл справки"
+
+#: ../src/search.c:3600
+msgid "Image class"
+msgstr "Класс изображения"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3618
+msgid "Marks"
+msgstr "Метки"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Невозможно прочитать файл"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Невозможно получить данные о файле"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Невозможно переименовать файл"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr "Кончилась память"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Невозможно записать файл"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Добавить горячую клавишу"
+
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
+msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступе отказано"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Выключить безопасное удаление"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Удаление внешней командой"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Удаление помимо корзины"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (макс. %d Мбайт)"
-#: ../src/trash.c:205
-#, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Безопасное удаление: %s%s\n"
-"Корзина: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление Ñ\84айлов: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Создать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактировать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Пиктограмма:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
"как предпочтительная.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
"неудачно.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
"(определяется переменной среды LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[имя неотображаемо]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Скачивание веб-файла"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Не могу загрузить:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
msgstr "Не удалось переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавить _закладку"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невозможно создать каталог:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Показать скрытые"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Выделить путь"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
+
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s не является каталогом"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Действительно продолжить?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Отказаться"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Присоединенные файлы"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Записать в файл"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбрать каталог назначения."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Переименование вручную"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Исходное имя:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматическое переименование"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Текст в начале"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Начальный номер"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Текст в конце"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Заполнение:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Переименование по шаблону"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "с присоединенными файлами:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Статус: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "проблем не обнаружено"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Исключить файл"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Обзор измененных метаданных"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
+
+#: ../src/utilops.c:2228
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
+
+#: ../src/utilops.c:2231
msgid "Delete files?"
msgstr "Удалить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Невозможно записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
msgstr "Записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
msgstr "Записать метаданные?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2278
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Не удалось записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
msgstr "Не удалось переместить"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
msgstr "Переместить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
msgstr "Не удалось скопировать"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
msgstr "Копировать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
msgstr "Запустить редактор?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Будет удалена символьная ссылка.\n"
"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Невозможно удалить каталог %s\n"
"Недостаточно прав для записи в каталог."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
"удалением."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
msgstr "Подкаталоги:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
msgstr "Удалить каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Каталог будет удален.\n"
"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
msgstr "Переименовать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
msgstr "Создать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "Перемес_тить"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "На _уровень выше"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Просмотр _слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Найти _повторяющиеся..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "_Создать каталог..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
msgstr "Показать как _список"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Показать как _дерево"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Показать как _пиктограммы"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Показать как список"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Отметить текст"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Установить отметку текста"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Установить/снять отметку текста."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительность к регистру"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Загрузка мета..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неправильное название файла:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+msgid "NameStars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Поисковик:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Термины поиска:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Начать просмотр слайдов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Анимировать"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Содержание"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Содержание"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Информация о версии"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Информация о версии"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Пиктограммы"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Одиночная область просмотра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Повернуть на _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Показать как _пиктограммы"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "_Показать направляющие"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показать направляющие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Показать направляющие"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Высота инфопанели"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Ключевые слова:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Комментарий:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Рейтинг:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "Показывать дерево ключевых слов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Показывать дерево ключевых слов (Geeqie необходимо перезапустить)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобства"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Автовращать изображение по информации Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "У_правление миниатюрами..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Управление миниатюрами..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильно или игнорировано: %s\n"
+#~ "Используйте --help для параметров.\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+#~ "управления.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинейный"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARY"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "CLIPBOARD"
+
+#~ msgid "Collection number"
+#~ msgstr "Количество коллекций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+#~ "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), "
+#~ "<i>%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+#~ "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+#~ "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+#~ "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+#~ "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+#~ "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+#~ "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+#~ "доступные переменные (c разделителями).\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+#~ "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые "
+#~ "исчезают, если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасное удаление"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Одно изображение на страницу"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Контрольная карта"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Принтер по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Выбранный принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Графический файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низкое качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, нормальное качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, высокое качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "пунктов"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "миллиметров"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметров"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "дюймов"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пик"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (B5)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Конверт #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Конверт #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Конверт C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Конверт C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Конверт C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотография 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотография 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Почтовая открытка"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d из %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предпросмотр"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу открыть канал для печати.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Страница %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единицы:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<название принтера>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограниченно"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Размер изображения:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Контрольный размер:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Слева:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Справа:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Сверху:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Снизу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат файла:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Название файла"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Дата Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное удаление: %s%s\n"
+#~ "Корзина: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#~ msgid "This will delete the following files"
+#~ msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редакторы"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Добавить в новую коллекцию"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Внешние _редакторы"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Веб-сайт: %s\n"
+#~ "Список рассылки: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Распространяется на условиях GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Список разработчиков..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Коллекция пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Располагаться поверх всех окон"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучший"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метод размывания:"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Добавить Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "открыть файл"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Расширенный вид"
#~ msgid "Fixed height"
#~ msgstr "Фиксированная высота"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Показать _названия файлов"
#~ msgid "External Move command"
#~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Внешняя команда переименования"
-
#, fuzzy
#~ msgid "External Delete command"
#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
-
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Размерность:"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Владелец:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Группа:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Изображение %d из %d"
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "Кл_ючевые слова"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Данные _Exif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Список"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Всегда"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Перейти в каталог:"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
-
#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Отбор"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "What to show in properties dialog:"
#~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Расширенные"
-
#~ msgid "Always show image overlay at startup"
#~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
#~ "в:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно переместить файл:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Полный экран"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Список"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Печать - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "О программе - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Печать - Geeqie"