msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
"Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Просмотр и управление изображениями"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
-
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Импорт метаданных GQView"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
-msgid "Export jpeg"
-msgstr "Экспорт jpeg"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
-msgid "Tethered photography"
-msgstr "Управляемая Фотография"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
msgid "Camera import"
msgstr "Импорт из камеры"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
msgid "Image crop"
msgstr "Обрезать изображение"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
msgid "Random image"
msgstr "Случайное изображение"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Изменить ориентацию прямо в изображении"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Управляемая Фотография"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Поле"
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/bar.c:187
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgstr "Данные Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Расположение и GPS"
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
msgstr "Карта GPS"
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Разместить _сверху"
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Переместить _вверх"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Переместить в_низ"
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Разместить сни_зу"
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/bar.c:711
+#: ../src/bar.c:738
msgid "Add Pane"
msgstr "Добавить панель"
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Редактировать запись"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Настроить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:636
+#: ../src/bar_exif.c:656
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Копировать \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показать скрытые файлы"
msgstr "Центрирование карты"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Гистограмма _красного канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Гистограмма _синего канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Гистограмма RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Гистограмма на з_начение"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линейная гистограмма"
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
msgstr "Изменить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
msgid "New keyword"
msgstr "Новое ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
msgstr "Редактировать ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключевое слово:"
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
msgstr "Тип ключевого слова:"
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
msgstr "Активное ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
msgstr "Помощник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr "Это отсоединит все соединения Пометки ключевых слов"
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Пометить Ключевые слова"
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Добавить \"%s\" в выбранные изображения"
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Скрыть \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Закладка %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Добавить \"%s\" в пометку"
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Выйти из \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Отсоединить \"%s\" от пометки %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Отключить все соединения по ключевым словам"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr "Раскрыть отмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Свернуть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Скрыть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Обратить все скрытые"
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
msgid "Collapse all"
msgstr "Свернуть все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
msgid "Revert"
msgstr "Обратить"
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr "При любом изменении"
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
#: ../src/bar_sort.c:435
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Операции менеджера сортировки"
"\n"
"в файле плагина."
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"уже существует."
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Коллекция уже существует"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Добавить выделение"
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Отменить последнее изображение"
"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Удаляются старые метаданные..."
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Управление"
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлено пользователем"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неправильный каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подкаталоги"
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "нажмите «Начать» для запуска"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "выполняю..."
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Удаляются миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Расположение: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1205 ../src/layout_util.c:2012
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Обслуживание кэша..."
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Управление кэшем и данными"
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Кэш миниатюр Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: ../src/cache_maint.c:1494
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Общий кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Создать"
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога."
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очистить кэш"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творчество"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безымянный (%d)"
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s — Коллекция — %s"
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыть коллекцию"
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Коллекция была изменена.\n"
"Сохранить сначала?"
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
msgid "Save collection"
msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Открыть коллекцию"
msgid "_Append"
msgstr "_Добавить"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы коллекций"
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"ошибка записи файла коллекции: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d изображений"
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаются миниатюры..."
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Просмотр в _новом окне"
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "Уд_алить"
-#: ../src/collect-table.c:921
+#: ../src/collect-table.c:971
msgid "Append from file selection"
msgstr "Добавить из выбранных файлов"
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавить из коллекции..."
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделение"
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделение"
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/collect-table.c:935
+#: ../src/collect-table.c:985
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Прямоугольное выделение"
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "_Переместить..."
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "Пере_именовать..."
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Копировать путь"
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2395 ../src/img-view.c:1349
-#: ../src/layout_image.c:721 ../src/layout_util.c:1900
-#: ../src/layout_util.c:1901 ../src/layout_util.c:1902
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:639
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Удалить в корзину..."
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2396 ../src/img-view.c:1350
-#: ../src/layout_image.c:722 ../src/pan-view/pan-view.c:2329
-#: ../src/search.c:1145 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
msgid "Move to Trash"
msgstr "Удалить в корзину"
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "Со_ртировать"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показать _названия файлов"
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:693
-#: ../src/view_file/view_file.c:697
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
msgid "Show star rating"
msgstr "Показать рейтинг звёздами"
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропустить каталоги"
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB-совместимый"
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Выбранный профиль"
msgid "Could not create directory"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл на рабочем столе"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невозможно удалить файл:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла не прошло"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Собираемся удалить файл:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "новый.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлов"
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Загружаем размеры..."
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравниваем..."
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Сортируем..."
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "выполняю..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистить"
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлов (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры изображений"
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Похожесть (высокая)"
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "Похожесть"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Похожесть (заданная)"
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Содержимое изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Найти дубликаты"
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравнить с:"
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравнить по:"
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Миниатюры"
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
-#: ../src/dupe.c:3368
-msgid "Ignore Rotation"
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Игнорировать вращение"
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравнить два набора файлов"
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:3404
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "останавливаю..."
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Редактировать результат команды"
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывод %s"
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Невозможно выполнить команду:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "остановлено пользователем"
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Неправильная команда редактора"
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Строка вызова редактора пуста."
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла."
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Файл был пропущен."
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgid "custom"
msgstr "выбранный"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "авто"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствительность ISO"
msgid "Date original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорость затвора"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Максимальная апертура"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
msgid "Light source"
msgstr "Источник света"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Звуковые данные"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
msgstr ""
"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "бесконечность"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "включен"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не обнаружено стробом"
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "обнаружено стробом"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "снижение эффекта красных глаз"
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "точка"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "встроенный"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Над уровнем моря"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Ниже уровня моря"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "Высота GPS"
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:72
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
msgid "Local time"
msgstr "Локальное время"
-#: ../src/exif-common.c:935
+#: ../src/exif-common.c:933
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:74
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
msgid "Country name"
msgstr "Имя страны"
-#: ../src/exif-common.c:937 ../src/osd.c:75
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
msgid "Country code"
msgstr "Код страны"
-#: ../src/exif-common.c:938 ../src/osd.c:77
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
msgid "Star rating"
msgstr "Рейтинг звёздами"
-#: ../src/exif-common.c:939
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Атрибуты файла"
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:49
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
msgid "File ctime"
msgstr "ctime файла"
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:51
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
msgid "File owner"
msgstr "Владелец файла"
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:52
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
msgid "File group"
msgstr "Группа файла"
-#: ../src/exif-common.c:945 ../src/osd.c:53
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
msgid "File link"
msgstr "Ссылка файла"
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:54
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
msgid "File class"
msgstr "Класс файла"
-#: ../src/exif-common.c:947
+#: ../src/exif-common.c:945
msgid "Page no."
msgstr "Номер страницы."
-#: ../src/exif-common.c:948 ../src/osd.c:63
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
msgid "Lens"
msgstr "Линзы"
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Кбайт"
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Мбайт"
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Гбайт"
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "файл или каталог не существует"
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "конечный файл уже существует"
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "каталог назначения не существует"
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "нет прав на чтение"
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "файл доступен только для чтения"
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2842
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:3392
+#: ../src/filedata.c:3396
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2049 ../src/layout_util.c:2050
-#: ../src/layout_util.c:2051 ../src/preferences.c:2246
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определяется менеджером окон"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активный экран"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активный монитор"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линейная гистограмма на значение"
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Коллекция %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Масштаб _+"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Масштаб _-"
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Масштаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Установить в качестве обоев"
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Выйти из полного экрана"
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "На весь _экран"
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "По увеличению"
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:568
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:573
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Переместиться к центру изображения"
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:578
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
-#: ../src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Просмотр слайдов"
-#: ../src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:729
+#: ../src/layout.c:781
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
-#: ../src/layout.c:733
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:876
msgid "Select sort order"
msgstr "Выберите порядок сортировки"
-#: ../src/layout.c:760
+#: ../src/layout.c:882
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
-#: ../src/layout.c:769
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "Размеры изображения"
-#: ../src/layout.c:779
-msgid "Select zoom mode"
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Выберите режим масштабирования"
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:916
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Параметры и размещение окон"
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
"системе)"
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Начальный каталог:"
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Восстановить последний путь"
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Неправильные размеры\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
-#: ../src/layout_image.c:747
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
msgid "_Animate"
msgstr "_Анимировать"
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:616
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Сбой операции:\n"
-#: ../src/layout_util.c:616
+#: ../src/layout_util.c:619
msgid "No file extension\n"
msgstr "Нет расширения файла\n"
-#: ../src/layout_util.c:618
+#: ../src/layout_util.c:621
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Невозможно создать временный файл\n"
-#: ../src/layout_util.c:526
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/layout_util.c:529
-msgid "File: "
-msgstr "Файл: "
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:633
msgid "Image orientation"
msgstr "Ориентация изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "Пр_авка"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:2432
msgid "_Rating"
msgstr "_Рейтинг"
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Файлы и каталоги"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "_Управление цветом"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "С_вязанный масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "_Разделить"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2440
msgid "Stere_o"
msgstr "Стере_о"
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2442
msgid "_Plugins"
msgstr "_Плагины"
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "_Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "Пр_едыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1955 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
msgid "Image Forward"
msgstr "Изображение вперёд"
-#: ../src/layout_util.c:1956 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
msgid "Image Back"
msgstr "Изображение назад"
-#: ../src/layout_util.c:1958
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_First Page"
msgstr "_Первая страница"
-#: ../src/layout_util.c:1958
-msgid "First Page"
-msgstr "Первая страница"
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1959
+#: ../src/layout_util.c:2457
msgid "_Last Page"
msgstr "Пос_ледняя страница"
-#: ../src/layout_util.c:1959 ../src/preferences.c:647 ../src/toolbar.c:83
-msgid "Last Page"
-msgstr "Последняя страница"
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1960
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "_Next Page"
msgstr "_Следующая страница"
-#: ../src/layout_util.c:1960
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следующая страница"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1961
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Предыдущая страница"
-#: ../src/layout_util.c:1961 ../src/preferences.c:649 ../src/toolbar.c:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Предыдущая страница"
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1965
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперёд"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_Up"
msgstr "Вв_ерх"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "Создать новое _окно"
-
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
msgstr "Открыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "Открыть н_едавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1749
-msgid "Open recent"
-msgstr "Открыть недавнее"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "Напе_чатать..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Создать _каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Создать каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Включить _группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Включить группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "В_ыключить группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Выключить группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыйти"
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "_Rating 0"
msgstr "_Рейтинг 0"
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "Rating 0"
msgstr "Рейтинг 0"
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "_Rating 1"
msgstr "_Рейтинг 1"
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "Rating 1"
msgstr "Рейтинг 1"
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "_Rating 2"
msgstr "_Рейтинг 2"
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "Rating 2"
msgstr "Рейтинг 2"
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "_Rating 3"
msgstr "_Рейтинг 3"
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "Rating 3"
msgstr "Рейтинг 3"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "_Rating 4"
msgstr "_Рейтинг 4"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "Rating 4"
msgstr "Рейтинг 4"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Rating 5"
msgstr "_Рейтинг 5"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "Rating 5"
msgstr "Рейтинг 5"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Rating -1"
msgstr "_Рейтинг -1"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "Rating -1"
msgstr "Рейтинг -1"
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Повернуть на 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Повернуть на 180"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "Отразить _зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1777
-msgid "Mirror"
-msgstr "Отразить зеркально"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "_Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1778
-msgid "Flip"
-msgstr "Перевернуть"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1779
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Выделить вс_ё"
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "Снять в_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Настроить _плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Настроить плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:2012
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "_Обслуживание кэша..."
-#: ../src/layout_util.c:2013 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Обслуживание кэша..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "У_правление миниатюрами..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Управление миниатюрами..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сохранить _метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1932
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Автодополнение ключевых слов"
-#: ../src/layout_util.c:1932
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Автодополнение ключевых слов"
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру _окна"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру окна"
-#: ../src/preferences.c:670 ../src/toolbar.c:108
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Обслуживание кэша"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уместить по _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уместить по _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уместить по вертикали"
-#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:128
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Оттенки серого"
-
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Масштаб _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Масштаб _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Масштаб _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 ../src/preferences.c:687
-#: ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Связанный масштаб +"
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Связанный масштаб -"
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Связанный масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Связанный масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Связанный масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Связанный масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Связанный масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Связанный масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Связанный масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "_Показать в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Просмотр в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Скрыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2560
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:2063 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
msgstr "Поиск в онлайновой справке"
-#: ../src/layout_util.c:2064
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Keyboard map"
msgstr "_Клавиатура маппинг"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "Keyboard map"
msgstr "Клавиатура маппинг"
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Изменения"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Заметки об изменениях"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Внешняя команда переименования"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "Окно ж_урнала"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
msgstr "_Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Переключение между режимами стерео"
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Переключение между режимами стерео"
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "_Next Pane"
msgstr "_Следующая панель"
-#: ../src/layout_util.c:1844
-msgid "Next Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
msgstr "Следующая панель"
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Пр_едыдущая панель"
-#: ../src/layout_util.c:1845
-msgid "Previous Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Предыдущая панель"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2576
msgid "_Up Pane"
msgstr "_Вверх панель"
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
msgstr "Вверх панель"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2577
msgid "_Down Pane"
msgstr "_Вниз панель"
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
msgstr "Вниз панель"
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "_Записать ориентацию в файл"
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Записать ориентацию в файл"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
-#: ../src/layout_util.c:1995
+#: ../src/layout_util.c:2580
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Очистить закладки..."
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
msgstr "Показать _закладки"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
msgstr "Показать закладки"
-#: ../src/layout_util.c:2001
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "Show File Filter"
msgstr "Показать фильтр файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показать информацию о пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "Открепленный список _файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Открепленный список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1861
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Hide Bars"
msgstr "Скрыть панели"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
msgstr "Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Использовать профили из _изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
msgstr "Использовать профили из изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
msgstr "Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
msgstr "Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:2097
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Show Guidelines"
msgstr "_Показать направляющие"
-#: ../src/layout_util.c:2097
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Show Guidelines"
msgstr "Показать направляющие"
-#: ../src/layout_util.c:2098
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Прямоугольное выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "GIF _animation"
msgstr "GIF _анимация"
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr "Переключить GIF анимацию"
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Exif rotate"
msgstr "_Exif вращение"
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
msgid "Exif rotate"
msgstr "Exif вращение"
-#: ../src/layout_util.c:2018 ../src/toolbar.c:132
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Рисовать Прямоугольник"
-#: ../src/layout_util.c:2102
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
-#: ../src/layout_util.c:2106
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
msgstr "_Список изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
msgstr "Показать как список"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "_Пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Пере_ключить отображение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Переключить отображение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
msgstr "По _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Разделить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
msgstr "По _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
msgstr "Разделить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
msgstr "На _четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr "Разделить на четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
msgstr "_Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
msgstr "Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Вход _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Вход 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr "Вход _2"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr "Вход 2"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr "Вход _3"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr "Вход 3"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr "Вход _4"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr "Вход 4"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr "Вход _5"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr "Вход 5"
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Гистограмма красного канала"
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Гистограмма синего канала"
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Гистограмма RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Гистограмма значения"
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линейная гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Auto"
msgstr "_Авто"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Стерео авто"
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "_Side by Side"
msgstr "Бок о бок"
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Стерео бок о бок"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "_Cross"
msgstr "_Кросс"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Стерео кросс"
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "_Off"
msgstr "_Выкл"
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Stereo Off"
msgstr "Стерео выкл"
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Сбр_осить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2228
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Сбросить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Переключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2233
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:2235
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "О_тобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Отобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нет несохраненных метаданных"
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профиль изображения: %s\n"
"Профиль экрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Вход _%d: %s"
"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
msgid "Debug level:"
msgstr "Уровень отладки:"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"
-#: ../src/main.c:363
+#: ../src/main.c:388
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:389
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:390
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen запуск в полноэкранном режиме\n"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:391
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow запуск в режиме показа слайдов\n"
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:392
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
"строки\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:393
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank старт с пустым списком файлов\n"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:394
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF задать расположение главного окна\n"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
+
+#: ../src/main.c:396
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:397
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help показать список удалённо отправляемых команд\n"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:399
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:400
msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> фильтровать вывод отладки\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:402
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window показывать окно журнала\n"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:403
msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> сохранять данные лога в файл\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:379
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"неправильно или игнорировано: %s\n"
-"Используйте --help для параметров.\n"
-
-#: ../src/main.c:421
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
-
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
-"управления.\n"
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"ошибка сохранения файла: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "выход"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "В_ыйти из %s"
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Командная строка"
-
#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Сортировать по размеру"
# msgid "Sort by Exif-date"
# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
-#: ../src/menu.c:152 ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: ../src/menu.c:158
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Сортировать по пути"
-#: ../src/menu.c:161
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Сортировать по номеру"
-#: ../src/menu.c:164
+#: ../src/menu.c:167
msgid "Sort by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"
msgid "Sort by class"
msgstr "Сортировать по классу"
-#: ../src/menu.c:168
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Сортировать по имени"
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
msgid "Fit image to window"
msgstr "Уместить в окне"
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
msgstr "Повернуть на _180"
-#: ../src/menu.c:426
+#: ../src/menu.c:459
msgid "_Add to Collection"
msgstr "_Добавить в коллекцию"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
msgstr "Досуг"
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
msgstr "Культура"
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
msgstr "Фестиваль"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
msgstr "Животное"
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
msgstr "Птица"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
msgstr "Насекомое"
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
msgstr "Домашние животные"
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
msgstr "Дикая природа"
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
msgstr "Зоопарк"
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
msgstr "Растение"
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
msgstr "Река"
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
msgstr "Озеро"
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
-#: ../src/metadata.c:1725
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
msgstr "Статуя"
-#: ../src/metadata.c:1726
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
msgstr "Рисунок"
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
msgstr "Исторический объект"
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
msgstr "Современность"
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
msgstr "Парк"
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
msgstr "Площадь"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
msgstr "Здания"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
msgstr "Дома"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
msgstr "Церковь"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
msgstr "Дворец"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
msgstr "Крепость"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
msgstr "Солнечная погода"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
msgstr "Отредактированное"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
msgstr "Детали"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
msgstr "Черно-белый снимок"
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/options.c:249 ../src/search.c:2240 ../src/search.c:2244
-#: ../src/search.c:3400 ../src/search.c:3404 ../src/view_file/view_file.c:828
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
msgid "Mark "
msgstr "Отметка "
msgid "File page no."
msgstr "Номер файловой страницы."
-#: ../src/osd.c:56 ../src/preferences.c:2077
+#: ../src/osd.c:56
msgid "Image date"
msgstr "Дата изображения"
-#: ../src/osd.c:58 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/osd.c:58
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "СкоростьЗатвора"
-#: ../src/osd.c:64 ../src/preferences.c:2085
+#: ../src/osd.c:64
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../src/osd.c:66 ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/osd.c:66
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "Фокус линз. 35мм"
-#: ../src/osd.c:70 ../src/preferences.c:2091
+#: ../src/osd.c:70
msgid "Lat, Long"
msgstr "Шир, Долг"
-#: ../src/osd.c:71 ../src/preferences.c:2092
+#: ../src/osd.c:71
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
-#: ../src/osd.c:73 ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/osd.c:73
msgid "Timezone"
msgstr "Час. пояс"
msgid "© Rights"
msgstr "© Права"
-#: ../src/osd.c:177 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/osd.c:169
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображений, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Каталог не поддерживается"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сортируем изображения..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Название файла:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Заданный путь не является каталогом"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Панорама"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Каталоги (сетка)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Без изображений"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькие миниатюры"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обычные миниатюры"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Большие миниатюры"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Производительность в режиме панорамы"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Режим панорамы может тормозить."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Для улучшения производительности \n"
"отметьте обе опции."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать миниатюры"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Показать информацию Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Показать изобр_ажение"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "_Нет"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Полный размер"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "Require"
msgstr "Требовать"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "Include"
msgstr "Включить"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Фильтр ключевых слов:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Удалённое ключевое слово..."
msgid "no match"
msgstr "совпадений не найдено"
-#: ../src/preferences.c:107
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/preferences.c:109
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
msgstr "Изображение в RAW-формате"
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Плитки"
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Билинейный"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
-msgstr "PRIMARY"
-
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
-msgstr "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
-msgid "Custom"
-msgstr "Выбранный"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:740
-msgid "Single image"
-msgstr "Единственное изображение"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:742
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:744
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\97елÑ\91нÑ\8bй-Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Ð\9dазад"
-#: ../src/preferences.c:746
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй-Ð\93олÑ\83бой"
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\92пеÑ\80Ñ\91д"
-#: ../src/preferences.c:748
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 СеÑ\80Ñ\8bй Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй-Циан"
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
-#: ../src/preferences.c:750
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
-#: ../src/preferences.c:752
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 СеÑ\80Ñ\8bй Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй-Ð\93олÑ\83бой"
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: ../src/preferences.c:754
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
-#: ../src/preferences.c:756
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\94Ñ\8eбÑ\83а Ð\97елÑ\91нÑ\8bй-Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: ../src/preferences.c:758
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Ð\90наглиÑ\84 Ð\94Ñ\8eбÑ\83а Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй-Ð\93олÑ\83бой"
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новое _окно"
-#: ../src/preferences.c:761
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Ð\91ок о бок"
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
-#: ../src/preferences.c:762
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Бок о бок половинный размер"
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/preferences.c:769
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Верх - Низ"
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
-#: ../src/preferences.c:770
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Фиксированная позиция"
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Сбросить фильтры"
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/preferences.c:1122
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Файловый фильтр будет сброшен к умолчанию.\n"
-"Продолжить ?"
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Очистить корзину"
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
-#: ../src/preferences.c:1153
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "СодеÑ\80жимое коÑ\80зинÑ\8b бÑ\83деÑ\82 Ñ\83далено."
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон пеÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f изобÑ\80ажений"
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: ../src/preferences.c:1201
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
-"Продолжить?"
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Показать направляющие"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Выбранный"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Единственное изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Бок о бок половинный размер"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Верх - Низ"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Фиксированная позиция"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Сбросить фильтры"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Файловый фильтр будет сброшен к умолчанию.\n"
+"Продолжить ?"
+
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:1943
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1950
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
-#: ../src/preferences.c:1758
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
msgid "Collection preview:"
msgstr "Предпросмотр коллекций:"
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
-#: ../src/preferences.c:1771
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Star Rating"
msgstr "Рейтинг звёздами"
msgid "Star character: "
msgstr "Символ звезды: "
-# ashed /maybe correct
-#: ../src/preferences.c:2016
-msgid "Rejected character: "
-msgstr "Отвергнутый символ: "
-
-#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:1787
-#: ../src/preferences.c:1819
-msgid "Set"
-msgstr "Установить"
-
-# #-#-#-#-# catalog.po (geeqie-1.6) #-#-#-#-#
-# ashed /maybe correct
-#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:1796
-#: ../src/preferences.c:1828 ../src/preferences.c:1913 ../src/window.c:397
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ../src/preferences.c:1789 ../src/preferences.c:1821
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
msgid "Display selected character"
msgstr "Показать выбранный символ"
-#: ../src/preferences.c:1792 ../src/preferences.c:1824
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
"символов в Internet."
-#: ../src/preferences.c:1800 ../src/preferences.c:1832
-#: ../src/preferences.c:1917
+# #-#-#-#-# catalog.po (geeqie-1.6) #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
msgid "Default"
msgstr "Умолчально"
-#: ../src/preferences.c:1642
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
+
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:2059
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-#: ../src/preferences.c:1674
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Предзагружать следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Обновить при изменении файла"
-#: ../src/preferences.c:1682
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
msgid "Info sidebar heights"
msgstr "Высота инфопанели"
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
-#: ../src/preferences.c:1685
+#: ../src/preferences.c:2104
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
-#: ../src/preferences.c:1691
+#: ../src/preferences.c:2110
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: ../src/preferences.c:1694
+#: ../src/preferences.c:2113
msgid "Rating:"
msgstr "Рейтинг:"
-#: ../src/preferences.c:1896
+#: ../src/preferences.c:2119
msgid "Show predefined keyword tree"
msgstr "Показывать дерево ключевых слов"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2121
msgid ""
"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
"take effect)"
msgstr "Показывать дерево ключевых слов (Geeqie необходимо перезапустить)"
-#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:3812
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
msgid "Timezone database"
msgstr "База часовых поясов"
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:3824
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/preferences.c:2086
+#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: ../src/preferences.c:2091
+#: ../src/preferences.c:2158
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
-#: ../src/preferences.c:2095
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
-#: ../src/preferences.c:1901
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Поиск по онлайновой справке"
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:2175
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr "Использовать GPU-ускорение через Clutter библиотеку"
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2225
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
"за второй проход)"
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2233
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Увеличение масштаба:"
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:2241
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Разрешить увеличение изображения (макс. размер в %)"
# c-format
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
# c-format
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, fuzzy, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2256
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
"режим."
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../src/preferences.c:1753
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2271
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Альфа канал цвет 1"
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2274
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Альфа канал цвет 2"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Удобства"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:2282
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Автовращать изображение по информации Exif"
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/скрытое)"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2314
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:2030
+#: ../src/preferences.c:2317
msgid "Show window IDs"
msgstr "Показывать ID окон"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Размеры окна по изображению, если инструменты скрытые/плавающие"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничивать авторазмер окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Сглаживать поворот изображения"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Отключить хранитель экрана"
-#: ../src/preferences.c:2069
-msgid "Collection number"
-msgstr "Количество коллекций"
-
-#: ../src/preferences.c:2070
-msgid "Collection total"
-msgstr "Всего коллекций"
-
-#: ../src/preferences.c:2186
+#: ../src/preferences.c:2361
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Экранный оверлей"
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr "Шаблон оверлея изображения"
-#: ../src/preferences.c:2233
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
-"Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>"
-"%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
-"<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
-"(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
-"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted."
-"Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
-"Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
-"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
-"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
-"доступные переменные (c разделителями).\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
-"\"1/200 - 80 mm\",\n"
-"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
-"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
-"если соответствующие данные недоступны.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:2413
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/preferences.c:2281
+#: ../src/preferences.c:2436
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
-#: ../src/preferences.c:2285
+#: ../src/preferences.c:2440
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
-#: ../src/preferences.c:2290
+#: ../src/preferences.c:2445
msgid "Field separators"
msgstr "Разделители полей"
-#: ../src/preferences.c:2294
+#: ../src/preferences.c:2449
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:2454
msgid "Field maximum length"
msgstr "Макс. длина поля"
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2458
msgid "%path:39%"
msgstr "%path:39%"
-#: ../src/preferences.c:2308
+#: ../src/preferences.c:2463
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Пре- и пост- текст"
-#: ../src/preferences.c:2312
+#: ../src/preferences.c:2467
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: ../src/preferences.c:2472
msgid "Pango markup"
msgstr "Pango разметка"
-#: ../src/preferences.c:2321
+#: ../src/preferences.c:2476
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>italic</i>\n"
"<s>strikethrough</s>"
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2519
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Показать родительскую папку (..)"
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2523
msgid "Natural sort order"
msgstr "Естественный порядок сортировки"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2525
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Отключить фильтрацию файлов"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Процесс записи метаданных"
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
"недоступны."
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
"один из способов увенчался успехом."
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
"стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каталога с изображениями "
"(нестандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
"согласно стандарту IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2719
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
"Создать присоединённые файлы с именем image.ext.xmp (в отличие от image.xmp)"
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
"слова и комментарии) вместо XMP"
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
"все отобранные присоединенные файлы"
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Параметры автосохранения"
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Время ожидания (секунды):"
-#: ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
-#: ../src/preferences.c:2596
+#: ../src/preferences.c:2761
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Предзагружать метаданные"
-#: ../src/preferences.c:2598
+#: ../src/preferences.c:2763
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Читать метаданные в фоне"
-#: ../src/preferences.c:2787 ../src/preferences.c:2801
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
msgid "Search for keywords"
msgstr "Искать ключевые слова"
-#: ../src/preferences.c:2899
+#: ../src/preferences.c:3064
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
-#: ../src/preferences.c:2903 ../src/toolbar.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:3147
msgid "Perceptual"
msgstr "Перцепционный"
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3149
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Относительный колориметрический"
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3153
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Абсолютный колориметрический"
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../src/preferences.c:2249
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
msgstr "Профили входных данных"
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Название в меню"
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Вход %d:"
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль"
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Профиль монитора"
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Монитор:"
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:3240
msgid "Render Intent:"
msgstr "Цель рендера:"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
-
-#: ../src/preferences.c:3120
+#: ../src/preferences.c:3297
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Подтверждать перманентное удаление файла"
-#: ../src/preferences.c:3122
+#: ../src/preferences.c:3299
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
-#: ../src/preferences.c:3124 ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Включить клавишу Delete"
-#: ../src/preferences.c:3127
+#: ../src/preferences.c:3304
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
-
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Безопасное удаление"
-
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Мбайт"
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
-#: ../src/preferences.c:3156
+#: ../src/preferences.c:3333
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Использовать системную Корзину"
-#: ../src/preferences.c:3241
+#: ../src/preferences.c:3336
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Не использовать корзину вообще"
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Переименование в списке"
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Просмотр каталогов списка использует один клик для ввода"
-#: ../src/preferences.c:3174
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Сохранять отметки при выходе"
-#: ../src/preferences.c:3178
+#: ../src/preferences.c:3363
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
-#: ../src/preferences.c:3182
+#: ../src/preferences.c:3367
msgid "Open collections on top"
msgstr "Открывать коллекции поверх"
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-#: ../src/preferences.c:2390
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3393
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3397
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3399
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3402
msgid "Play with:"
msgstr "Воспроизвести с:"
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3426
msgid "Timer data"
msgstr "Данные таймера"
-#: ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:3429
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Окно журнала макс. строк:"
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr "Клавиша"
-#: ../src/preferences.c:2489
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
msgstr "Сбросить выделенные"
-#: ../src/preferences.c:2535
-msgid "Toolbar"
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Оконный стерео режим"
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
msgid "Mirror left image"
msgstr "Отразить левое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
msgid "Flip left image"
msgstr "Повернуть левое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
msgid "Mirror right image"
msgstr "Отразить правое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
msgid "Flip right image"
msgstr "Повернуть правое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Обменять левое и правое изображения"
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Отключить стерео режим на единственном источнике изображения"
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Полноэкранное стерео"
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Исп-ть разные настройки полноэкранного режима"
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Left X"
msgstr "Слева X"
-#: ../src/preferences.c:2610
+#: ../src/preferences.c:3638
msgid "Left Y"
msgstr "Слева Y"
-#: ../src/preferences.c:2612
+#: ../src/preferences.c:3640
msgid "Right X"
msgstr "Справа X"
-#: ../src/preferences.c:2614
+#: ../src/preferences.c:3642
msgid "Right Y"
msgstr "Справа Y"
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../src/preferences.c:2781
+#: ../src/preferences.c:3808
msgid "About Geeqie"
msgstr "О программе Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:3818
msgid "translator-credits"
msgstr "упоминания переводчиков"
-#: ../src/preferences.c:3760 ../src/preferences.c:3803
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
-#: ../src/preferences.c:3814
+#: ../src/preferences.c:3927
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:634 ../src/rcfile.c:532
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:701 ../src/rcfile.c:590
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/remote.c:718
+#: ../src/remote.c:748
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:753
+#: ../src/remote.c:782
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: ../src/remote.c:987
+#: ../src/remote.c:1067
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Класс: %s\n"
-#: ../src/remote.c:992
+#: ../src/remote.c:1072
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Одно изображение на страницу"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Контрольная карта"
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Выбранный принтер"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript файл"
-
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Графический файл"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, низкое качество"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, нормальное качество"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, высокое качество"
-
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметров"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметров"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "пик"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive (B5)"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Конверт #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Конверт #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Конверт C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Конверт C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотография 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотография 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Почтовая открытка"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Таблоид"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d из %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Не могу открыть канал для печати.\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Файл с именем %s уже существует."
-
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ошибка записи в файл %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
-
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Страница %d"
-
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ошибка печати"
-
-#: ../src/print.c:1978
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Печатается %d страниц в %s."
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Единицы:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ориентация:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
-
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<название принтера>"
-
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограниченно"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Размер изображения:"
-
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Контрольный размер:"
-
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
-
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Отступы"
-
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
-
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Сверху:"
-
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Снизу:"
-
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Свой принтер:"
-
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
+#: ../src/remote.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "Разрешение:"
+#: ../src/remote.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запомнить установки печати"
+#: ../src/remote.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
msgid "lua error: no data"
msgstr "lua ошибка: нет данных"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "предыдущее изображение"
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/remote.c:783
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "последнее изображение"
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "войти в полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/remote.c:787
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:788
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "начать просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<КАТАЛОГ>"
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
-#: ../src/remote.c:792
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "показать инструменты"
-#: ../src/remote.c:793
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "спрятать инструменты"
-#: ../src/remote.c:794
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "выйти"
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<ФАЙЛ>"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
-#: ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:1404
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
-#: ../src/remote.c:798
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
-#: ../src/remote.c:1225
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
-#: ../src/remote.c:1226
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "получить координаты прямоугольника"
-#: ../src/remote.c:1227
+#: ../src/remote.c:1412
msgid "get render intent"
msgstr "получить цель рендера"
-#: ../src/remote.c:1228 ../src/remote.c:1229
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
-#: ../src/remote.c:1228
+#: ../src/remote.c:1413
msgid "get list of files and class"
msgstr "получить список файлов и класс"
-#: ../src/remote.c:1229
+#: ../src/remote.c:1414
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
-#: ../src/remote.c:1230
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
-#: ../src/remote.c:1230
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "get collection content"
msgstr "получить контент коллекции"
-#: ../src/remote.c:1231
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "get collection list"
msgstr "получить список коллекций"
-#: ../src/remote.c:1232
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "get file info"
msgstr "получить инфо о файле"
-#: ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
msgid "open FILE in new window"
msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1420
msgid "clear command line collection list"
msgstr "очистить список коллекций командной строки"
-#: ../src/remote.c:803
+#: ../src/remote.c:1421
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
-#: ../src/remote.c:804
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
-#: ../src/remote.c:1239
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "<ID>"
msgstr "ID"
-#: ../src/remote.c:1239
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "window id for following commands"
msgstr "ID окна для следующих команд"
-#: ../src/remote.c:1240
+#: ../src/remote.c:1425
msgid "new window"
msgstr "новое окно"
-#: ../src/remote.c:1241
+#: ../src/remote.c:1426
msgid "close window"
msgstr "закрыть окно"
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
msgid "clear|clean"
msgstr "удалить|очистить"
-#: ../src/remote.c:805
+#: ../src/remote.c:1428
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1429
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
-#: ../src/remote.c:807
+#: ../src/remote.c:1430
msgid " clean the metadata cache"
msgstr " очистить кэш метаданных"
-#: ../src/remote.c:808
+#: ../src/remote.c:1431
msgid "<folder> "
msgstr "<каталог> "
-#: ../src/remote.c:808
+#: ../src/remote.c:1431
msgid " render thumbnails"
msgstr " отрендерить миниатюры"
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
msgid "<folder> "
msgstr "<каталог> "
-#: ../src/remote.c:809
+#: ../src/remote.c:1432
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
-#: ../src/remote.c:810
+#: ../src/remote.c:1433
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1434
msgid "<folder>"
msgstr "<каталог>"
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1434
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FILE>,<lua script>"
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "запустить lua скрипт на файле"
-#: ../src/remote.c:1252
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "<PWD>"
msgstr "PWD"
-#: ../src/remote.c:1252
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
"наличии.\n"
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "каталог"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "результаты"
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "это"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "равно"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "соответствует всем"
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "соответствует любому"
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "исключить"
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "пропустить"
-#: ../src/search.c:287
+#: ../src/search.c:316
msgid "not geocoded"
msgstr "не геокодирована"
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:313
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
msgid "is not"
msgstr "не"
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлов"
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Ищем..."
-#: ../src/search.c:1980
+#: ../src/search.c:2023
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
-#: ../src/search.c:1985 ../src/search.c:3254
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
-#: ../src/search.c:1991 ../src/search.c:3255
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
msgid "Digitized"
msgstr "Оцифровано"
-#: ../src/search.c:2188 ../src/search.c:3381
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
msgid "Raw Image"
msgstr "Raw изображение"
-#: ../src/search.c:2232 ../src/search.c:3397
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
msgid "Any mark"
msgstr "Любая метка"
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
msgid "km"
msgstr "км"
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
msgid "miles"
msgstr "мили"
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2704
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Поиск изображений"
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивный"
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Название файла"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/search.c:2948
-msgid "Exif date"
-msgstr "Дата Exif"
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
-#: ../src/search.c:3253
+#: ../src/search.c:3443
msgid "Status Changed"
msgstr "Статус изменён"
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% похожести на"
-#: ../src/search.c:2988
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Игнорировать вращение"
-#: ../src/search.c:3019
+#: ../src/search.c:3520
msgid "Image rating is"
msgstr "Рейтинг изображения"
-#: ../src/search.c:3033
+#: ../src/search.c:3534
msgid "Image is"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3546
msgid "n.m."
msgstr "мор. миля."
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3552
msgid "from"
msgstr "от"
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3557
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"URL поиск в Интернете\n"
"Смотрите файл справки"
-#: ../src/search.c:3375
+#: ../src/search.c:3565
msgid "Image class"
msgstr "Класс изображения"
-#: ../src/search.c:3392
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
msgid "Marks"
msgstr "Метки"
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
-
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Невозможно прочитать файл"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Невозможно получить данные о файле"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Невозможно переименовать файл"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Кончилась память"
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Невозможно записать файл"
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Добавить горячую клавишу"
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
-#: ../src/toolbar.c:90
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Настроить это окно"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Управление миниатюрами"
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Уместить по горизонтали"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Уместить по вертикали"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Масштаб 1:3"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Слайдшоу быстрее"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Слайдшоу медленнее"
-
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: ../src/toolbar.c:112
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Показать миниатюры"
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/toolbar.c:113
-msgid "Show marks"
-msgstr "Показать метки"
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления"
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступе отказано"
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Выключить безопасное удаление"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Удаление внешней командой"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:202
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Удаление помимо корзины"
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (макс. %d Мбайт)"
-#: ../src/trash.c:213
-#, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Безопасное удаление: %s%s\n"
-"Корзина: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление Ñ\84айлов: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
"как предпочтительная.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
"неудачно.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
"(определяется переменной среды LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[имя неотображаемо]"
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
-#: ../src/ui_fileops.c:1026
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
msgid "Web file download failed"
msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
-#: ../src/ui_fileops.c:1090
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
msgid "Download web file"
msgstr "Скачивание веб-файла"
-#: ../src/ui_fileops.c:1092
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
msgid "Downloading "
msgstr "Скачивание "
"Не могу загрузить:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Не удалось переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавить _закладку"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невозможно создать каталог:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Показать скрытые"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Выделить путь"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s не является каталогом"
#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Действительно продолжить?"
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Отказаться"
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Присоединенные файлы"
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Записать в файл"
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбрать каталог назначения."
-#: ../src/utilops.c:1637
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Переименование вручную"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Исходное имя:"
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматическое переименование"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Текст в начале"
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Начальный номер"
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Текст в конце"
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Заполнение:"
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Переименование по шаблону"
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
-#: ../src/utilops.c:1941
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "с присоединенными файлами:\n"
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Статус: "
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "проблем не обнаружено"
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Исключить файл"
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Обзор измененных метаданных"
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
-#: ../src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2223
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2227
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: ../src/utilops.c:2230
msgid "Delete files?"
msgstr "Удалить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2158
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Невозможно записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
msgstr "Записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
msgstr "Записать метаданные?"
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Не удалось записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
msgstr "Не удалось переместить"
-#: ../src/utilops.c:2248
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Переместить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2249
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
msgstr "Не удалось скопировать"
-#: ../src/utilops.c:2298
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Копировать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2345
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Запустить редактор?"
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Будет удалена символьная ссылка.\n"
"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Невозможно удалить каталог %s\n"
"Недостаточно прав для записи в каталог."
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
"удалением."
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Подкаталоги:"
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Удалить каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Каталог будет удален.\n"
"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-#: ../src/utilops.c:2810
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Переименовать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2811
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Создать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "Перемес_тить"
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "На _уровень выше"
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "Просмотр _слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Найти _повторяющиеся..."
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "_Создать каталог..."
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
msgstr "Показать как _список"
-#: ../src/view_dir.c:700
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Показать как _дерево"
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Показать как _пиктограммы"
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/view_file/view_file.c:817
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
msgid "Mark text"
msgstr "Отметить текст"
-#: ../src/view_file/view_file.c:820
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
msgid "Set mark text"
msgstr "Установить отметку текста"
-#: ../src/view_file/view_file.c:821
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Установить/снять отметку текста."
-#: ../src/view_file/view_file.c:1114
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствительность к регистру"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1123
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
msgid "Select Class filter"
msgstr "Выбрать фильтра класса"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1589
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
msgid "Loading meta..."
msgstr "Загрузка мета..."
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неправильное название файла:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2084
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
msgid "NameStars"
msgstr "ИменаЗвёзд"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
#: ../src/window.c:374
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
msgid "Search engine:"
msgstr "Поисковик:"
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:397
msgid "Search terms:"
msgstr "Термины поиска:"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Открыть недавнее"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "У_правление миниатюрами..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Управление миниатюрами..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильно или игнорировано: %s\n"
+#~ "Используйте --help для параметров.\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+#~ "управления.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинейный"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARY"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "CLIPBOARD"
+
+#~ msgid "Collection number"
+#~ msgstr "Количество коллекций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+#~ "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), "
+#~ "<i>%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+#~ "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+#~ "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+#~ "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+#~ "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+#~ "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+#~ "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+#~ "доступные переменные (c разделителями).\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+#~ "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые "
+#~ "исчезают, если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#~ msgid "Confirm file delete"
+#~ msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасное удаление"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Одно изображение на страницу"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Контрольная карта"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Принтер по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Выбранный принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Графический файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низкое качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, нормальное качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, высокое качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "пунктов"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "миллиметров"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметров"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "дюймов"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пик"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (B5)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Конверт #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Конверт #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Конверт C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Конверт C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Конверт C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотография 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотография 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Почтовая открытка"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d из %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предпросмотр"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу открыть канал для печати.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Страница %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единицы:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<название принтера>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограниченно"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Размер изображения:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Контрольный размер:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Слева:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Справа:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Сверху:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Снизу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат файла:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Запомнить установки печати"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Название файла"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Дата Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное удаление: %s%s\n"
+#~ "Корзина: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#~ msgid "This will delete the following files"
+#~ msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Кэш миниатюр"
#~ msgid "External Move command"
#~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Внешняя команда переименования"
-
#, fuzzy
#~ msgid "External Delete command"
#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Всегда"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
-
#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Отбор"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ "в:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно переместить файл:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."