msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language: sk_SK\n"
#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy."
+msgstr ""
+"Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné "
+"systémy."
#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large "
-"collections of images."
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
msgstr ""
-"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej "
-"zbierky obrázkov."
+"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
+"rovnako tiež na správu veľkej zbierky obrázkov."
#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
msgid "Camera import"
msgstr "Exportovať jpeg"
#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
-msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file"
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651
-#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta"
-#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/advanced_exif.c:434
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/advanced_exif.c:436
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
# src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:437
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
-#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
msgstr "Odstrániť"
# src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar.c:733
+#: ../src/bar.c:738
msgid "Add Pane"
msgstr "Pridať podokno"
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
-#: ../src/bar_exif.c:223
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
# src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Konfigurovať položku"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Pridať položku"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Kľúč:"
-#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
-#: ../src/bar_exif.c:594
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
# src/menu.c:1087
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:644
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Konfigurovať \"%s\""
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Odstrániť \"%s\""
# src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_exif.c:646
+#: ../src/bar_exif.c:656
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Kopírovať \"%s\""
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:659
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Ukázať skryté položky"
msgstr "Centrovanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram če_rvenej"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram _zelenej"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram _modrej"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "RGB _histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram ho_dnôt"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neárny histogram"
#: ../src/bar_keywords.c:489
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
-msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami"
+msgstr ""
+"Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými "
+"slovami"
# src/preferences.c:915
#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
msgid "New keyword"
msgstr "Nové kľúčové slovo"
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Vrátiť všetky skryté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"
msgstr "Správa triedenia"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
# src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Zbierky"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94
-#: ../src/utilops.c:2340
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
# src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95
-#: ../src/utilops.c:2290
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
"chyba: %s\n"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897
-#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "hotovo"
msgstr "Údržba"
# src/menu.c:522
-#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
msgid "stopped"
msgstr "zastavené"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nesprávny priečinok"
-#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvoriť náhľady"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "Š_tart"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Priečinok:"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Vrátane podpriečinkov"
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
-#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "spustíte kliknutím na štart"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "pracujem..."
msgstr "Čistím náhľady..."
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
msgstr "Umiestnenie: %s"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/cache_maint.c:1386
+#: ../src/cache_maint.c:1391
msgid "Create sim. files"
msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
-#: ../src/cache_maint.c:1397
+#: ../src/cache_maint.c:1402
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistiť"
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
msgstr "Uložiť zbierku"
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Otvoriť zbierku"
msgstr "_Pripojiť"
# src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Súbory zbierok"
msgstr "%s, %d obrázkov"
# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249
-#: ../src/view_file/view_file.c:1358
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Načítavam náhľady..."
# src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435
-#: ../src/search.c:1117
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342
-#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Zobraziť v _novom okne"
# src/preferences.c:710
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
msgid "Go to original"
msgstr "Prejsť na originál"
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Odobrať"
msgstr "_Výber"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508
-#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983
-#: ../src/view_file/view_file.c:1033
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509
-#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Zrušiť výber"
# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141
-#: ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovať..."
# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "_Presunúť..."
# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761
-#: ../src/view_file/view_file.c:614
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
# src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764
-#: ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovať cestu"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767
-#: ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Presunúť do koša..."
# src/utilops.c:601
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do koša"
# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770
-#: ../src/view_file/view_file.c:626
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Odstrániť..."
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
msgstr "Premiešať"
# src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Usporiadať"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
# src/menu.c:513
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
msgid "Show star rating"
msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Nájsť duplikáty..."
# src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Tlač..."
# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
+msgstr "Umiestnený zoznam obsahuje priečinky."
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Pridať obsah"
# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "P_reskočiť priečinky"
# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203
-#: ../src/utilops.c:2725
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Odstrániť súbor"
msgstr "Skryté"
# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660
-#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
# src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:117
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d súborov"
# src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:125
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
-#: ../src/dupe.c:130
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[sada 1]"
# src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:1581
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
# src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:1614
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítavam rozmery..."
# src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:1648
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávam..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Triedim..."
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:2547
+msgid "Queuing..."
+msgstr "Pridávam do poradia..."
+
# src/menu.c:766
-#: ../src/dupe.c:2123
+#: ../src/dupe.c:2976
msgid "Loading file list"
msgstr "Načítavam zoznam súborov"
-#: ../src/dupe.c:2618
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
-#: ../src/dupe.c:2620
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistiť"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Zavrieť _okno"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:2828
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d súborov (sada 2)"
-#: ../src/dupe.c:3054
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304
-#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918
-#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
# src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:3058
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"
# src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:3060
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosť (vysoká)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Podobnosť (vysoká - 95)"
-# src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosť"
+# src/dupe.c:1660
+#: ../src/dupe.c:3915
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnosť (stredná - 90)"
# src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3062
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosť (nízka)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Podobnosť (nízka - 85)"
# src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3063
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnosť (vlastná)"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/dupe.c:3064
+#: ../src/dupe.c:3918
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Názov ≠ obsah"
-#: ../src/dupe.c:3065
+#: ../src/dupe.c:3919
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Nájsť duplikáty"
# src/preferences.c:645
-#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
msgid "Rank"
msgstr "Trieda"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
msgid "Thumb"
msgstr "Náhľ"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:3820
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnať s:"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
# src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnať podľa:"
# src/preferences.c:875
-#: ../src/dupe.c:3873
+#: ../src/dupe.c:4729
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Používateľský prah"
# src/menu.c:559
-#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
msgid "Sort"
msgstr "Usporiadať"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3890
+#: ../src/dupe.c:4746
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorovať orientáciu"
# src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:3898
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnať dve sady súborov"
-#: ../src/dupe.c:4096
+#: ../src/dupe.c:4956
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/dupe.c:4327
+#: ../src/dupe.c:5187
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
msgid "Match"
msgstr "Zhoda"
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
+# src/dupe.c:1659
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnosť"
+
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhľad"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
msgid "Height"
msgstr "Výška"
# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
msgid "Path\n"
msgstr "Cesta\n"
-#: ../src/dupe.c:4464
+#: ../src/dupe.c:5324
msgid "Export Files"
msgstr "Exportovať súbory"
-#: ../src/dupe.c:4490
+#: ../src/dupe.c:5350
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/dupe.c:4495
+#: ../src/dupe.c:5355
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportovať do csv"
-#: ../src/dupe.c:4497
+#: ../src/dupe.c:5357
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
-#: ../src/editors.c:308
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nie"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:555
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "zastavujem..."
-#: ../src/editors.c:576
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
-#: ../src/editors.c:579
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
# src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1106
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
# src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1233
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "zastavené používateľom"
-#: ../src/editors.c:1318
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
# src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1320
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný príkaz editora"
-#: ../src/editors.c:1407
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Šablóna editora je prázdna."
-#: ../src/editors.c:1408
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
-#: ../src/editors.c:1409
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
-#: ../src/editors.c:1410
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
-#: ../src/editors.c:1411
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
-#: ../src/editors.c:1412
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
-#: ../src/editors.c:1413
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Súbor bol preskočený."
-#: ../src/editors.c:1414
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznáma chyba."
# src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311
-#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
msgstr "manuálne"
# src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normálne"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
#: ../src/exif.c:1116
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
#: ../src/filedata.c:116
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
#: ../src/filedata.c:120
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
#: ../src/filedata.c:125
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/filedata.c:2766
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
# src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2772
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "cieľ už existuje"
-#: ../src/filedata.c:2778
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
-#: ../src/filedata.c:2784
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filedata.c:2790
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cieľový adresár neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2796
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filedata.c:2802
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
-#: ../src/filedata.c:2808
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "súbor je určený len na čítanie"
-#: ../src/filedata.c:2814
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2820
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2826
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
-#: ../src/filedata.c:2832
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2838
+#: ../src/filedata.c:2842
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
# src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/filedata.c:3392
+#: ../src/filedata.c:3396
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Režim celej obrazovky"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:423
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Úplná veľkosť"
-#: ../src/fullscreen.c:431
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:437
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:672
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Nech rozhodne správca okien"
-#: ../src/fullscreen.c:673
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Aktívna obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:675
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktívny monitor"
msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
# src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:285
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
-#: ../src/image_load_j2k.c:203
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
-#: ../src/image_load_j2k.c:213
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
-#: ../src/image_load_j2k.c:220
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
-#: ../src/image_load_j2k.c:228
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
-#: ../src/image_load_j2k.c:234
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
-#: ../src/image_load_j2k.c:240
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
-#: ../src/image_load_j2k.c:247
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Zväčšiť"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšiť"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazenie _1:1"
# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
-#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Za_staviť prezentáciu"
# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustiť prezentáciu"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "Režim _celej obrazovky"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavrieť okno"
# src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
-#: ../src/layout.c:544
+#: ../src/layout.c:568
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
-#: ../src/layout.c:549
+#: ../src/layout.c:573
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Posunúť na stred"
-#: ../src/layout.c:554
+#: ../src/layout.c:578
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:659
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Prezentácia"
# src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:663
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
# src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:679
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:686
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d súborov%s"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:691
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d súborov%s"
-#: ../src/layout.c:740
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
# src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:744
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
# src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:757
+#: ../src/layout.c:781
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
# src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:761
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:852
+#: ../src/layout.c:876
msgid "Select sort order"
msgstr "Vybrať poradie triedenia"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:858
+#: ../src/layout.c:882
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
# src/utilops.c:539
-#: ../src/layout.c:869
+#: ../src/layout.c:893
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:880
+#: ../src/layout.c:904
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
-#: ../src/layout.c:892
+#: ../src/layout.c:916
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/layout.c:2236
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Voľby okien a rozloženie"
# src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:2305
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné možnosti"
-#: ../src/layout.c:2307
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)"
+msgstr ""
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho "
+"používateľa)"
# src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:2315
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Použiť aktuálny"
-#: ../src/layout.c:2318
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
# src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:2321
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Začiatočný adresár:"
-#: ../src/layout.c:2323
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Bez zmeny"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:2326
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnoviť minulú cestu"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:2329
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresár"
-#: ../src/layout.c:2333
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2631
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nesprávny tvar\n"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224
-#: ../src/search.c:3568
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
-#: ../src/layout_image.c:824
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "_Kopírovať obrázok"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
msgid "_Animate"
msgstr "_Animovať"
# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:828
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Skryť _zoznam súborov"
-#: ../src/layout_image.c:2041
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:2049
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
msgid "Clear Marks"
msgstr "Vyčistiť značky"
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientácia obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:2084
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/layout_util.c:2159
+#: ../src/layout_util.c:2158
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
msgid "Rename window"
msgstr "Premenovať okno"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
msgid "Delete window"
msgstr "Odstrániť okno"
-#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
msgid "OK"
msgstr "OK"
# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2376
+#: ../src/layout_util.c:2375
msgid "rename window"
msgstr "premenovať okno"
-#: ../src/layout_util.c:2407
+#: ../src/layout_util.c:2406
msgid "Delete window layout"
msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
# src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:2428
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/layout_util.c:2429
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť na"
# src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:2430
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2431
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Výber"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientácia"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2433
+#: ../src/layout_util.c:2432
msgid "_Rating"
msgstr "_Hodnotenie"
# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2434
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "_Predvoľby"
-#: ../src/layout_util.c:2436
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Súbory a priečinky"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:2437
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2438
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "_Správa farieb"
-#: ../src/layout_util.c:2439
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Prepojená lupa"
-#: ../src/layout_util.c:2440
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdeliť"
-#: ../src/layout_util.c:2441
+#: ../src/layout_util.c:2440
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Info_rmácie v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:2443
+#: ../src/layout_util.c:2442
msgid "_Plugins"
msgstr "_Zásuvné moduly"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2444
+#: ../src/layout_util.c:2443
msgid "_Windows"
msgstr "_Okná"
# src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:2445
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/layout_util.c:2447
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "_Prvý obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Prvý obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687
-#: ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Predchádzajúci obrázok"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nasledujúci obrázok"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688
-#: ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Nasledujúci obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
msgid "Image Forward"
msgstr "Obrázok vpred"
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "Forward in image history"
msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
-#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
msgid "Image Back"
msgstr "Obrázok vzad"
-#: ../src/layout_util.c:2455
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "Back in image history"
msgstr "Späť v histórii obrázkov"
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_First Page"
msgstr "Prvá strana"
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2457
msgid "_Last Page"
msgstr "Posled_ná strana"
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2457
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "_Next Page"
msgstr "Ďalšia s_trana"
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:2460
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
-#: ../src/layout_util.c:2460
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_sledný obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Posledný obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "Back in folder history"
msgstr "Späť v histórii priečinkov"
-#: ../src/layout_util.c:2466
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "_Forward"
msgstr "Do_predu"
-#: ../src/layout_util.c:2466
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
# src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
# src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../src/layout_util.c:2468
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_Up"
msgstr "_Hore"
-#: ../src/layout_util.c:2468
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "Up one folder"
msgstr "O priečinok vyššie"
# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../src/layout_util.c:2470
+#: ../src/layout_util.c:2469
msgid "default"
msgstr "predvolené"
# src/preferences.c:581
-#: ../src/layout_util.c:2471
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "from current"
msgstr "z aktuálneho"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová zbierka"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Nová zbierka"
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otvoriť zbierku..."
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
msgstr "Otvoriť zbierku..."
# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otvoriť _nedávne"
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recent collection"
msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Hľadať..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Nájsť duplikáty..."
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Rozšírený pohľad"
-#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Rozšírený pohľad"
# src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlač..."
-#: ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nový priečinok..."
-#: ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Nový priečinok..."
# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovať..."
# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Presunúť..."
# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Odstrániť..."
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Zavrieť okno"
# src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:2494
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
# src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
# src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
# src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2494
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "_Rating 0"
msgstr "_Hodnotenie 0"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "Rating 0"
msgstr "Hodnotenie 0"
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "_Rating 1"
msgstr "_Hodnotenie 1"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "Rating 1"
msgstr "Hodnotenie 1"
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "_Rating 2"
msgstr "_Hodnotenie 2"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "Rating 2"
msgstr "Hodnotenie 2"
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "_Rating 3"
msgstr "_Hodnotenie 3"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "Rating 3"
msgstr "Hodnotenie 3"
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "_Rating 4"
msgstr "_Hodnotenie 4"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "Rating 4"
msgstr "Hodnotenie 4"
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Rating 5"
msgstr "_Hodnotenie 5"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "Rating 5"
msgstr "Hodnotenie 5"
-#: ../src/layout_util.c:2502
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Rating -1"
msgstr "_Hodnotenie -1"
-#: ../src/layout_util.c:2502
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "Rating -1"
msgstr "Hodnotenie -1"
# src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
# src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
# src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Otočiť o 1_80°"
# src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrkadliť"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2505
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "Image Mirror"
msgstr "Zrkadliť obrázok"
# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "_Preklopiť"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2506
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "Image Flip"
msgstr "Preklopiť obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Pôvodný stav"
-#: ../src/layout_util.c:2507
+#: ../src/layout_util.c:2506
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2508
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Vybrať _všetko"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušiť výber"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Opačný výber"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Opačný výber"
# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Predvoľby..."
# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
msgstr "Predvoľby..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfigurovať toto okno..."
-#: ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
-#: ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
msgstr "_Uložiť metadáta"
-#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
msgstr "Uložiť metadáta"
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblížiť"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddialiť"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazenie 1:1"
# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Prispôsobiť oknu"
# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Prispôsobiť oknu"
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Vmestiť _vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Vmestiť vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Vmestiť zvisle"
-#: ../src/layout_util.c:2527
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Vmestit zvisle"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobraziť _2:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobraziť 2:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobraziť _3:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobraziť 3:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobraziť _4:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobraziť 4:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobraziť 1:2"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobraziť 1:3"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobraziť 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Prepojené priblíženie"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Prepojené oddialenie"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
-#: ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobraziť v novom okne"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Zobraziť v novom okne"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "Režim _celej obrazovky"
# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Skryť zoznam súborov"
# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Skryť zoznam súborov"
# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
-#: ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2560
msgid "Faster"
msgstr "Rýchlejšie"
# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
-#: ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2561
msgid "Slower"
msgstr "Pomalšie"
# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Spomalenie prezentácie"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnoviť"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
# src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové skratky"
# src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Keyboard map"
msgstr "_Mapa klávesnice"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa klávesnice"
# src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Poznámky k vydaniu"
# src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Zoznam zmien"
# src/menu.c:1075
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Poznámky ku zmenám"
-#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
msgid "Search and Run command"
msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_O aplikácii Geeqie"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "O aplikácii Geeqie"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno so _záznamom"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
msgstr "Okno so záznamom"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno _EXIFu"
# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "Okno EXIFu"
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "_Next Pane"
msgstr "Ď_alšie podokno"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Ďalšie podokno"
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_Previous Pane"
msgstr "P_redchádzajúce podokno"
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Predchádzajúce podokno"
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2576
msgid "_Up Pane"
msgstr "_Vrchné podokno"
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2576
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Vrchné podokno"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2577
msgid "_Down Pane"
msgstr "_Spodné podokno"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2577
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Spodné podokno"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/layout_util.c:2581
+#: ../src/layout_util.c:2580
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Vyčistiť značky..."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobraziť _náhľady"
# src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobraziť náhľady"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2586
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobraziť _značky"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2586
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobraziť značky"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "Show File Filter"
msgstr "Zobraziť filter súborov"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informácie o pi_xeloch"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2589
+#: ../src/layout_util.c:2588
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Skryť _alfu"
-#: ../src/layout_util.c:2589
+#: ../src/layout_util.c:2588
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Skryť alfa kanál"
# src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
# src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Skryť _panel nástrojov"
# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skryť panel nástrojov"
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informačný panel"
-#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informačný panel"
# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Správca triedenia"
# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Správa triedenia"
# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2594
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Hide Bars"
msgstr "Skryť panely"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Prepnúť prezentáciu"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použiť _farebné profily"
-#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použiť farebné profily"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použiť profil z _obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použiť profil z obrázka"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Prepnúť šedo_tón"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Prepnúť šedotón"
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Zobraziť histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
msgstr "Zobraziť histogram"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Show Guidelines"
msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Show Guidelines"
msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
# src/preferences.c:906
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Obdĺžnikový výber"
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "GIF _animation"
msgstr "GIF _animácia"
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
# src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
# src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:2604
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
msgid "Exif rotate"
msgstr "Otočenie podľa EXIF"
-#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
-#: ../src/layout_util.c:2606
+#: ../src/layout_util.c:2605
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Pre/Podexponovanie"
-#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Synchronizovať podokná"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
msgstr "_Zoznam obrázkov"
# src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "_Ikony"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2616
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2616
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Rozdeliť vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
msgstr "_Zvisle"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
msgstr "Rozdeliť zvisle"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
msgstr "_Na štyri"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr "Rozdeliť na štyri"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:2623
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
msgstr "_Jednotlivo"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:2623
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: ../src/layout_util.c:2632
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: ../src/layout_util.c:2632
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram červenej"
-#: ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zelenej"
-#: ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram modrej"
-#: ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:2640
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram hodnoty"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Lineárny histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2645
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Logaritmický histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2645
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr "Logaritmický histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Stereo automaticky"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Vedľa seba"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Stereo vedľa seba"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "_Cross"
msgstr "_Prekrížiť"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stereo prekrížiť"
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "_Off"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stereo vypnúť"
-#: ../src/layout_util.c:2988
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastaviť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2989
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Nastaviť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Vynulovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2990
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Vynulovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Prepnúť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Prepnúť značku %d"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2993
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrať značku %d"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Vybrať značku %d"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Pridať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2995
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Pridať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Prienik so značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:2996
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Prienik so značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznačiť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznačiť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2998
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2998
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:3613
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
-#: ../src/layout_util.c:3619
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
"aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
msgid "Debug level:"
msgstr "Úroveň ladenia:"
+# src/preferences.c:766
+#: ../src/logwindow.c:410
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pozastaviť posúvanie"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/logwindow.c:418
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/logwindow.c:426
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zapnúť údaje časovača"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hľadať smerom dozadu"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Hľadať smerom dopredu"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Zvýrazniť všetko"
+
+# src/preferences.c:812
+#: ../src/logwindow.c:481
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
+
# src/main.c:457
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
# src/main.c:458
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "možné parametre sú:\n"
# src/main.c:459
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:388
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
# src/main.c:460
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:389
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
# src/main.c:461
-#: ../src/main.c:388
+#: ../src/main.c:390
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen štart v režime celej obrazovky\n"
# src/main.c:462
-#: ../src/main.c:389
+#: ../src/main.c:391
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow štart v režime prezentácie\n"
# src/main.c:463
-#: ../src/main.c:390
-msgid " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list [súbory] [zbierky] otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list [súbory] [zbierky] otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
+"riadok\n"
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:393
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank začať s čistým zoznamom súborov\n"
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:394
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+msgstr ""
+" --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
# src/main.c:465
-#: ../src/main.c:393
+#: ../src/main.c:395
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr " -n, --new-instance spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
# src/main.c:463
-#: ../src/main.c:394
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
+#: ../src/main.c:396
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:397
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
# src/main.c:464
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:399
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=úroveň] zapnúť ladiaci výstup\n"
-#: ../src/main.c:398
+#: ../src/main.c:400
msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtrovať výstup ladenia\n"
# src/main.c:459
-#: ../src/main.c:400
+#: ../src/main.c:402
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window zobraziť okno so záznamom\n"
-#: ../src/main.c:401
+#: ../src/main.c:403
msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> uložiť výstup ladenia do súboru\n"
# src/main.c:465
-#: ../src/main.c:402
+#: ../src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
# src/main.c:466
-#: ../src/main.c:403
+#: ../src/main.c:405
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help zobrazí túto správu\n"
-#: ../src/main.c:404
-msgid ""
-" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n"
-"\n"
-
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"chybný alebo ignorovaný: %s\n"
-"Použi --help pre parametre\n"
-
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:465
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
-
-#: ../src/main.c:474
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
+" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. "
+"GPU akcel.)\n"
"\n"
-"Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
# src/main.c:533
-#: ../src/main.c:628
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
# src/main.c:536
-#: ../src/main.c:632
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:684
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:703
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"chyba: %s\n"
# src/main.c:622
-#: ../src/main.c:813
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "koniec"
# src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:818
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Skončiť %s"
# src/main.c:619
-#: ../src/main.c:820
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
-# src/main.c:743
-#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215
-msgid "Command line"
-msgstr "Príkazový riadok"
-
# src/menu.c:510
#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
msgid "Fit image to window"
msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
msgstr "Perspektíva"
# src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593
-#: ../src/view_file/view_file.c:811
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
msgid "Mark "
msgstr "Značka "
msgstr "© Autorské práva"
#: ../src/osd.c:169
-msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou"
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
+"ich pretiahnite myšou"
# src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázkov, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
# src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Triedim obrázky..."
# src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Názov súboru:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
# src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Rozmer:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Priečinok sa nenašiel"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Rozšírený pohľad"
# src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Harmonogram"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Priečinky (kvet)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
# src/main.c:561
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Žiadne obrázky"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhľady"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normálne náhľady"
# src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Veľké náhľady"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Kešovať náhľady"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
msgid "_Play"
msgstr "_Prehrať"
# src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobraziť _obrázok"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "Žiad_na"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná veľkosť"
msgstr "Filter na kľúčové slová:"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgstr "žiadna zhoda"
# src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
msgid "RAW Image"
msgstr "Obrázok RAW"
-#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
msgid "Video"
msgstr "Video"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
# src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:605
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:607
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/preferences.c:609
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárne"
-
# src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:611
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineárne (najlepšia, ale najpomalšia)"
-#: ../src/preferences.c:634
+#: ../src/preferences.c:639
msgid "Ask"
msgstr "Spýtať sa"
-#: ../src/preferences.c:662
-msgid "PRIMARY"
-msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
-#: ../src/preferences.c:664
-msgid "CLIPBOARD"
-msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
-#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr "Späť"
-#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
-#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
msgid "First page"
msgstr "Prvá strana"
-#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
msgid "Last Page"
msgstr "Posledná strana"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
msgid "Next page"
msgstr "Nasledujúca strana"
-#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
msgid "Previous Page"
msgstr "Predchádzajúca strana"
# src/menu.c:711
-#: ../src/preferences.c:698
+#: ../src/preferences.c:705
msgid "New _window"
msgstr "Nové _okno"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
-#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
-#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
msgid "Close Window"
msgstr "Zavrieť okno"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
msgid "Select invert"
msgstr "Vybrať opak"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
msgid "Show file filter"
msgstr "Zobraziť filter súborov"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
msgid "Select rectangle"
msgstr "Vybrať obdĺžnik"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
# src/menu.c:1087
-#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
msgid "Configure this window"
msgstr "Konfigurovať toto okno"
-#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
# src/menu.c:572
-#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
# src/menu.c:578
-#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Otočiť o 1_80°"
# src/menu.c:581
-#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadliť"
# src/menu.c:584
-#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
msgid "Flip"
msgstr "Preklopiť"
-#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
msgid "Original state"
msgstr "Pôvodný stav"
-#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "Vmestiť vodorovne"
-#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
msgid "Fit vertically"
msgstr "Vmestit zvisle"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Priblížiť 1:3"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
msgid "Grayscale"
msgstr "Šedotón"
-#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
msgid "Over Under Exposed"
msgstr "Pre a podexponované"
# src/menu.c:771
-#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
# src/preferences.c:603
-#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Zobraziť náhľady"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
msgid "Show marks"
msgstr "Zobraziť značky"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
msgid "Show guidelines"
msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
-#: ../src/preferences.c:869
+#: ../src/preferences.c:876
msgid "Custom"
msgstr "Používateľské"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:951
+#: ../src/preferences.c:958
msgid "Single image"
msgstr "Samostatný obrázok"
-#: ../src/preferences.c:953
+#: ../src/preferences.c:960
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
-#: ../src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:962
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
-#: ../src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:964
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
-#: ../src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:966
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
-#: ../src/preferences.c:961
+#: ../src/preferences.c:968
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
-#: ../src/preferences.c:963
+#: ../src/preferences.c:970
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
-#: ../src/preferences.c:965
+#: ../src/preferences.c:972
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
-#: ../src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:974
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
-#: ../src/preferences.c:969
+#: ../src/preferences.c:976
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
-#: ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:979
msgid "Side by Side"
msgstr "Vedľa seba"
-#: ../src/preferences.c:973
+#: ../src/preferences.c:980
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
# src/utilops.c:989
-#: ../src/preferences.c:980
+#: ../src/preferences.c:987
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Vrch - spodok"
-#: ../src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:988
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
-#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
msgid "Fixed position"
msgstr "Nemenné umiestnenie"
# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovať filtre"
-#: ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Pokračovať?"
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Vyčistiť kôš"
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
-#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n"
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
+"hodnoty.\n"
"Pokračovať?"
# src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Hlavné"
# src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1917
+#: ../src/preferences.c:1924
msgid "Custom size: "
msgstr "Vlastná veľkosť: "
-#: ../src/preferences.c:1918
+#: ../src/preferences.c:1925
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
-#: ../src/preferences.c:1919
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
# src/preferences.c:610
-#: ../src/preferences.c:1921
+#: ../src/preferences.c:1928
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:1936
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
-#: ../src/preferences.c:1936
+#: ../src/preferences.c:1943
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
-#: ../src/preferences.c:1943
+#: ../src/preferences.c:1950
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami"
+msgstr ""
+"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
+"aplikáciami"
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)"
+msgstr ""
+"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
+"aktuálne)"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa farieb náhľadov"
# src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:1962
msgid "Collection preview:"
msgstr "Náhľad zbierky:"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
-#: ../src/preferences.c:1958
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Star Rating"
msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
-#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr "Znak hviezdičky: "
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
msgid "Display selected character"
msgstr "Zobraziť vybraný znak"
-#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
-"Internet."
-msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete."
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
+"Internete."
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
-#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Znak odmietnutia: "
+
# src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentácia"
# src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2049
+#: ../src/preferences.c:2059
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
# src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:2065
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Náhodne"
# src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovane"
-#: ../src/preferences.c:2070
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
# src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:2072
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:2074
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
# src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:2077
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
-#: ../src/preferences.c:2083
+#: ../src/preferences.c:2093
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
-#: ../src/preferences.c:2085
-msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
-msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"reštartovať Geeqie)"
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/preferences.c:2097
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
-#: ../src/preferences.c:2091
+#: ../src/preferences.c:2101
msgid "Info sidebar heights"
msgstr "Výška informačného panelu"
-#: ../src/preferences.c:2092
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2104
msgid "Keywords:"
msgstr "Kľúčové slová:"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2110
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2113
msgid "Rating:"
msgstr "Hodnotenie:"
-#: ../src/preferences.c:2109
+#: ../src/preferences.c:2119
msgid "Show predefined keyword tree"
msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
-#: ../src/preferences.c:2111
-msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
-msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+"Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien "
+"musíte reštartovať Geeqie)"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
msgid "Timezone database"
msgstr "Databáza časových pásiem"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
-#: ../src/preferences.c:2143
+#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
-#: ../src/preferences.c:2148
+#: ../src/preferences.c:2158
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
"upraveného o posun UTC a letný čas"
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
"upraveného o posun UTC a letný čas"
-#: ../src/preferences.c:2158
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2175
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/preferences.c:2217
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
-#: ../src/preferences.c:2213
+#: ../src/preferences.c:2225
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)"
+msgstr ""
+"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
+"aplikovaná pri druhom prechode)"
# src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:2221
+#: ../src/preferences.c:2233
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
# src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:2229
+#: ../src/preferences.c:2241
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
-#: ../src/preferences.c:2235
+#: ../src/preferences.c:2247
#, c-format
msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view "
-"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in "
-"percent i.e. 100% is full-size."
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri "
-"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v "
-"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť."
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
+"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
+"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
+"100% je plná veľkosť."
-#: ../src/preferences.c:2238
+#: ../src/preferences.c:2250
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
-#: ../src/preferences.c:2244
+#: ../src/preferences.c:2256
msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using "
-"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep "
-"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). "
-"It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna "
-"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie "
-"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri "
-"zobrazení na celú obrazovku."
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
+"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
+"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
+"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
+"sa prejaví aj pri zobrazení na celú obrazovku."
# src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:2246
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:2248
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
-#: ../src/preferences.c:2251
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:2254
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Farba okraja"
-#: ../src/preferences.c:2259
+#: ../src/preferences.c:2271
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Farba alfa kanálu 1"
-#: ../src/preferences.c:2262
+#: ../src/preferences.c:2274
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Farba alfa kanálu 2"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/preferences.c:2268
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Pohodlie"
-#: ../src/preferences.c:2270
+#: ../src/preferences.c:2282
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:2284
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
-#: ../src/preferences.c:2286
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Stav"
# src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2288
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Pamätať si pozície okien"
-#: ../src/preferences.c:2291
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
+# src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:2307
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Pamätať si plochu"
+
# src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
# src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:2314
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
# src/menu.c:711
-#: ../src/preferences.c:2301
+#: ../src/preferences.c:2317
msgid "Show window IDs"
msgstr "Zobraziť ID okien"
# src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:2306
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
# src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:2325
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
-#: ../src/preferences.c:2327
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2361
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: ../src/preferences.c:2349
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
-#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2413
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/preferences.c:2420
+#: ../src/preferences.c:2436
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/preferences.c:2424
+#: ../src/preferences.c:2440
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
-#: ../src/preferences.c:2429
+#: ../src/preferences.c:2445
msgid "Field separators"
msgstr "Oddeľovač polí"
-#: ../src/preferences.c:2433
+#: ../src/preferences.c:2449
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď obe polia obsahujú hodnoty:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: ../src/preferences.c:2438
+#: ../src/preferences.c:2454
msgid "Field maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/preferences.c:2442
+#: ../src/preferences.c:2458
msgid "%path:39%"
msgstr "%path:39%"
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: ../src/preferences.c:2463
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Text pred- a po-"
-#: ../src/preferences.c:2451
+#: ../src/preferences.c:2467
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:2472
msgid "Pango markup"
msgstr "Značkovací jazyk Pango"
-#: ../src/preferences.c:2460
+#: ../src/preferences.c:2476
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>kurzíva</i>\n"
"<s>prečiarknuté</s>"
-#: ../src/preferences.c:2501
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
-#: ../src/preferences.c:2503
+#: ../src/preferences.c:2519
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
-#: ../src/preferences.c:2505
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
-#: ../src/preferences.c:2507
+#: ../src/preferences.c:2523
msgid "Natural sort order"
msgstr "Prirodzené triedenie"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:2509
+#: ../src/preferences.c:2525
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:2512
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
-#: ../src/preferences.c:2516
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Zoskupovať postranné súbory"
+msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Typy súborov"
-#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr "Klasifikácia"
-#: ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovateľný"
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Povolený postranný súbor"
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
-#: ../src/preferences.c:2654
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zápisu metadát"
-#: ../src/preferences.c:2656
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
+msgstr ""
+"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
-#: ../src/preferences.c:2658
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise."
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom "
+"zápise."
-#: ../src/preferences.c:2661
-msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard"
-msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP"
+#: ../src/preferences.c:2682
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
+"štandardu XMP"
-#: ../src/preferences.c:2667
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)"
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá "
+"štandardu)"
-#: ../src/preferences.c:2670
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:2676
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
-#: ../src/preferences.c:2684
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
-msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)"
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
+"IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:2687
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
-#: ../src/preferences.c:2690
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
-#: ../src/preferences.c:2693
+#: ../src/preferences.c:2719
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
+msgstr ""
+"Vytvoriť pomocné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
-#: ../src/preferences.c:2696
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2701
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
-msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP"
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
+"miesto XMP"
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rozličné"
+msgstr "Rôzne"
-#: ../src/preferences.c:2706
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
-msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov"
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených "
+"pomocných súborov"
-#: ../src/preferences.c:2709
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
+msgstr ""
+"Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
-#: ../src/preferences.c:2712
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
-#: ../src/preferences.c:2718
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
-#: ../src/preferences.c:2720
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
-#: ../src/preferences.c:2726
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (sekundy)"
# src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2729
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
-#: ../src/preferences.c:2732
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
-#: ../src/preferences.c:2735
+#: ../src/preferences.c:2761
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Predčítať metadáta"
-#: ../src/preferences.c:2737
+#: ../src/preferences.c:2763
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
-#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
msgid "Search for keywords"
msgstr "Hľadať kľúčové slová"
-#: ../src/preferences.c:3038
+#: ../src/preferences.c:3064
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
-#: ../src/preferences.c:3121
+#: ../src/preferences.c:3147
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptuálny"
-#: ../src/preferences.c:3123
+#: ../src/preferences.c:3149
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relatívny kolorimetrický"
-#: ../src/preferences.c:3127
+#: ../src/preferences.c:3153
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolútny kolorimetrický"
# src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:3151
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Správa farieb"
# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:3153
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupné profily"
-#: ../src/preferences.c:3161
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:3164
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Názov ponuky"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: ../src/preferences.c:3175
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Vstup %d:"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrať farebný profil"
-#: ../src/preferences.c:3199
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil zobrazenia"
-#: ../src/preferences.c:3203
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
-#: ../src/preferences.c:3208
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka:"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:3214
+#: ../src/preferences.c:3240
msgid "Render Intent:"
msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
-#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:3269
+#: ../src/preferences.c:3297
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:3271
+#: ../src/preferences.c:3299
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
# src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:3273
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povoliť klávesu Delete"
-#: ../src/preferences.c:3276
+#: ../src/preferences.c:3304
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:3294
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximálna veľkosť:"
-#: ../src/preferences.c:3294
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-#: ../src/preferences.c:3296
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/preferences.c:3297
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../src/preferences.c:3305
+#: ../src/preferences.c:3333
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Použiť systémový kôš"
-#: ../src/preferences.c:3308
+#: ../src/preferences.c:3336
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
-#: ../src/preferences.c:3318
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
# src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:3321
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Premenovanie na mieste"
-#: ../src/preferences.c:3324
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+msgstr ""
+"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+
+# src/collect-dlg.c:206
+#: ../src/preferences.c:3355
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
-#: ../src/preferences.c:3327
+#: ../src/preferences.c:3359
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
-#: ../src/preferences.c:3331
+#: ../src/preferences.c:3363
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť"
+msgstr ""
+"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
+"Presunúť"
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/preferences.c:3335
+#: ../src/preferences.c:3367
msgid "Open collections on top"
msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
-#: ../src/preferences.c:3339
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
+
+#: ../src/preferences.c:3375
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
-#: ../src/preferences.c:3342
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/preferences.c:3349
+#: ../src/preferences.c:3385
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
-#: ../src/preferences.c:3353
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
# src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:3355
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
-#: ../src/preferences.c:3357
+#: ../src/preferences.c:3393
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
# src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:3359
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
-#: ../src/preferences.c:3361
+#: ../src/preferences.c:3397
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
-#: ../src/preferences.c:3363
+#: ../src/preferences.c:3399
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
-#: ../src/preferences.c:3366
+#: ../src/preferences.c:3402
msgid "Play with:"
msgstr "Prehrať s:"
-#: ../src/preferences.c:3370
+#: ../src/preferences.c:3406
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
-#: ../src/preferences.c:3372
+#: ../src/preferences.c:3408
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
-#: ../src/preferences.c:3376
+#: ../src/preferences.c:3412
msgid "GPU"
msgstr "GPU (graf. karta)"
# src/collect-dlg.c:69
-#: ../src/preferences.c:3378
+#: ../src/preferences.c:3414
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
-#: ../src/preferences.c:3385
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Ladenie"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:3390
+#: ../src/preferences.c:3426
msgid "Timer data"
msgstr "Časový údaj"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:3393
+#: ../src/preferences.c:3429
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
-#: ../src/preferences.c:3411
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: ../src/preferences.c:3413
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: ../src/preferences.c:3432
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: ../src/preferences.c:3454
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr "KLÁVES"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3465
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Bublinový popis"
# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:3496
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
msgstr "Vynulovať vybrané"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3511
+#: ../src/preferences.c:3547
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3527
+#: ../src/preferences.c:3563
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Stavová lišta"
-#: ../src/preferences.c:3544
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Stereo mód v okne"
-#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
msgid "Mirror left image"
msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
msgid "Flip left image"
msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
-#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
msgid "Mirror right image"
msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
-#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
msgid "Flip right image"
msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
-#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
-#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
-#: ../src/preferences.c:3570
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
-#: ../src/preferences.c:3600
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Left X"
msgstr "Vľavo X"
-#: ../src/preferences.c:3602
+#: ../src/preferences.c:3638
msgid "Left Y"
msgstr "Vľavo Y"
-#: ../src/preferences.c:3604
+#: ../src/preferences.c:3640
msgid "Right X"
msgstr "Vpravo X"
-#: ../src/preferences.c:3606
+#: ../src/preferences.c:3642
msgid "Right Y"
msgstr "Vpravo Y"
# src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../src/preferences.c:3772
+#: ../src/preferences.c:3808
msgid "About Geeqie"
msgstr "O Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:3782
+#: ../src/preferences.c:3818
msgid "translator-credits"
msgstr "zásluhy-preklad"
-#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
-#: ../src/preferences.c:3891
+#: ../src/preferences.c:3927
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:640
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:716
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:748
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:774
+#: ../src/remote.c:782
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: ../src/remote.c:1029
+#: ../src/remote.c:1067
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klasifikácia: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1034
+#: ../src/remote.c:1072
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
-#: ../src/remote.c:1042
+#: ../src/remote.c:1080
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Meno krajiny: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1049
+#: ../src/remote.c:1087
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Kód krajiny: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1056
+#: ../src/remote.c:1094
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Časové pásmo: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
msgid "lua error: no data"
msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
# src/preferences.c:660
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1305
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "nasledujúci obrázok"
-#: ../src/remote.c:1306
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "predchádzajúci obrázok"
-#: ../src/remote.c:1307
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "prvý obrázok"
-#: ../src/remote.c:1308
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "posledný obrázok"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1309
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1310
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1311
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:1312
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "prepnúť prezentáciu"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:1313
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "spustiť prezentáciu"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:1314
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "zastaviť prezentáciu"
-#: ../src/remote.c:1315
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<PRIEČINOK>"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:1315
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
-#: ../src/remote.c:1316
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:1316
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
-#: ../src/remote.c:1317
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "zobraziť nástroje"
# src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:1318
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "skryť nástroje"
-#: ../src/remote.c:1319
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "skončiť"
-#: ../src/remote.c:1320
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
-#: ../src/remote.c:1320
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
-#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
msgid "<FILE>"
msgstr "<SÚBOR>"
-#: ../src/remote.c:1321
+#: ../src/remote.c:1403
msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU"
+msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
-#: ../src/remote.c:1322
+#: ../src/remote.c:1404
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
-#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
-#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
-#: ../src/remote.c:1327
+#: ../src/remote.c:1409
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
-#: ../src/remote.c:1328
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
-#: ../src/remote.c:1329
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
-#: ../src/remote.c:1330
+#: ../src/remote.c:1412
msgid "get render intent"
msgstr "získať zámer vykresľovania"
-#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<PRIEČINOK>]"
-#: ../src/remote.c:1331
+#: ../src/remote.c:1413
msgid "get list of files and class"
msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
-#: ../src/remote.c:1332
+#: ../src/remote.c:1414
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
-#: ../src/remote.c:1333
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<ZBIERKA>"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/remote.c:1333
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "get collection content"
msgstr "získať obsah zbierky"
# src/collect-dlg.c:166
-#: ../src/remote.c:1334
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "get collection list"
msgstr "získať zoznam zbierky"
-#: ../src/remote.c:1335
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "get file info"
msgstr "získat informácie o súbore"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
-#: ../src/remote.c:1338
+#: ../src/remote.c:1420
msgid "clear command line collection list"
msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
# src/dupe.c:1398
-#: ../src/remote.c:1339
+#: ../src/remote.c:1421
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
-#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
-#: ../src/remote.c:1342
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: ../src/remote.c:1342
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "window id for following commands"
msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
# src/menu.c:711
-#: ../src/remote.c:1343
+#: ../src/remote.c:1425
msgid "new window"
msgstr "nové okno"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/remote.c:1344
+#: ../src/remote.c:1426
msgid "close window"
msgstr "zavrieť okno"
-#: ../src/remote.c:1345
+#: ../src/remote.c:1427
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIA>"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/remote.c:1345
+#: ../src/remote.c:1427
msgid "set window geometry"
msgstr "nastaviť geometriu okna"
-#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
msgid "clear|clean"
msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
# src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:1346
+#: ../src/remote.c:1428
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
-#: ../src/remote.c:1347
+#: ../src/remote.c:1429
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
-#: ../src/remote.c:1348
+#: ../src/remote.c:1430
msgid " clean the metadata cache"
msgstr " vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1349
+#: ../src/remote.c:1431
msgid "<folder> "
msgstr "<priečinok> "
# src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:1349
+#: ../src/remote.c:1431
msgid " render thumbnails"
msgstr " vytvoriť náhľady"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
msgid "<folder> "
msgstr "<priečinok> "
-#: ../src/remote.c:1350
+#: ../src/remote.c:1432
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
-#: ../src/remote.c:1351
+#: ../src/remote.c:1433
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1352
+#: ../src/remote.c:1434
msgid "<folder>"
msgstr "<priečinok>"
-#: ../src/remote.c:1352
+#: ../src/remote.c:1434
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
-#: ../src/remote.c:1354
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
-#: ../src/remote.c:1354
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
-#: ../src/remote.c:1356
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "<PWD>"
msgstr "<PWD>"
-#: ../src/remote.c:1356
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
-#: ../src/remote.c:1357
+#: ../src/remote.c:1439
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
-#: ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
-#: ../src/remote.c:1441
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n"
+" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
+"ak existujú.\n"
-#: ../src/remote.c:1491
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
-#: ../src/remote.c:1632
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Hľadám..."
-#: ../src/search.c:2021
+#: ../src/search.c:2023
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
-#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
msgid "Original"
msgstr "Pôvodné"
-#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalizované"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
msgid "Raw Image"
msgstr "Obrázok RAW"
-#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
msgid "Any mark"
msgstr "Ľubovoľná značka"
-#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
msgid "km"
msgstr "km"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
msgid "miles"
msgstr "míle"
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2677
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
-#: ../src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2704
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
-#: ../src/search.c:2798
+#: ../src/search.c:2800
msgid "Collection not found"
msgstr "Zbierka nebola nájdená"
# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2798
+#: ../src/search.c:2800
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/search.c:3256
+#: ../src/search.c:3258
msgid "Select collection"
msgstr "Vybrať zbierku"
-#: ../src/search.c:3326
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Hľadať obrázok"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:3365
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Hľadanie:"
-#: ../src/search.c:3379
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzia"
-#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:3409
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Veľkosť súboru je"
# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "a"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:3422
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Dátum súboru je"
-#: ../src/search.c:3440
+#: ../src/search.c:3442
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
-#: ../src/search.c:3441
+#: ../src/search.c:3443
msgid "Status Changed"
msgstr "Stav zmenený"
# src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:3451
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Rozmery obrázku sú"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3472
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Obsah obrázku je"
# src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:3478
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobnosť s"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/search.c:3486
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignorovať orientáciu"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3518
+#: ../src/search.c:3520
msgid "Image rating is"
msgstr "Hodnotenie obrázka je"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3532
+#: ../src/search.c:3534
msgid "Image is"
msgstr "Obrázok je"
-#: ../src/search.c:3544
+#: ../src/search.c:3546
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
-#: ../src/search.c:3550
+#: ../src/search.c:3552
msgid "from"
msgstr "od"
-#: ../src/search.c:3555
+#: ../src/search.c:3557
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"Pre viac pozrite Pomocníka"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3563
+#: ../src/search.c:3565
msgid "Image class"
msgstr "Klasifikácia obrázku"
-#: ../src/search.c:3574
+#: ../src/search.c:3576
msgid "Broken"
msgstr "Rozbitý"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/search.c:3581
+#: ../src/search.c:3583
msgid "Marks"
msgstr "Značky"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
# src/dupe.c:2060
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Preplnenie pamäte"
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
msgstr "Pridať klávesovú skratku"
# src/thumb.c:268
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
+"vytvorenie\n"
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/toolbar.c:131
msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgstr "_Odobrať"
#: ../src/ui_fileops.c:90
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
-msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n"
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
+"znakovej sady.\n"
#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
+msgstr ""
+"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
+"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/ui_fileops.c:1044
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
msgid "Web file download failed"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#: ../src/ui_fileops.c:1108
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
msgid "Download web file"
msgstr "Stiahnuť webový súbor"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/ui_fileops.c:1110
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
msgid "Downloading "
msgstr "Sťahujem "
msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390
-#: ../src/utilops.c:2856
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
msgstr "Filter:"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:942
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Vybrať cestu"
# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:964
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
# src/utilops.c:663
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie je adresár"
# src/filelist.c:814
-#: ../src/utilops.c:1022
+#: ../src/utilops.c:1032
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s už existuje"
-#: ../src/utilops.c:1043
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Naozaj pokračovať?"
-#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
-#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodiť zmeny"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o súbore"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Postranné súbory"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1554
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Zapísať do súboru"
# src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1594
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
# src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1672
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nový názov"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1709
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Ručné premenovanie"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Pôvodný názov:"
# src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nový názov:"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1730
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatické premenovanie"
-#: ../src/utilops.c:1736
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Začiatočný text"
-#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Štart #"
-#: ../src/utilops.c:1750
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Koncový text"
-#: ../src/utilops.c:1758
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Výplň:"
-#: ../src/utilops.c:1763
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formátované premenovanie"
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
-#: ../src/utilops.c:1920
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1976
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Súbor: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1981
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "s postrannými súbormi:\n"
+msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1991
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: ../src/utilops.c:2003
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "nezistený žiaden problém"
-#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechať súbor"
-#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Prehľad zmenených metadát"
-#: ../src/utilops.c:2082
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2086
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
-#: ../src/utilops.c:2193
+#: ../src/utilops.c:2223
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
-#: ../src/utilops.c:2197
+#: ../src/utilops.c:2227
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2230
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstrániť súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2220
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
-#: ../src/utilops.c:2243
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapísať metadáta"
-#: ../src/utilops.c:2244
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapísať metadáta?"
-#: ../src/utilops.c:2245
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
-#: ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Chyba pri zápise metadát"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
msgstr "Presun zlyhalo"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2291
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Presunúť súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2292
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2341
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovať súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2387
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Premenovať súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2388
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
-#: ../src/utilops.c:2440
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
# src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2474
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
# src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2475
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustiť editor?"
-#: ../src/utilops.c:2478
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
msgstr "Externý príkaz zlyhal"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: ../src/utilops.c:2648
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2652
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
# src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2662
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
-#: ../src/utilops.c:2692
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť."
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
+"potom ho bude možné odstrániť."
# src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2700
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podpriečinky:"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2721
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstrániť priečinok?"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2722
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
-#: ../src/utilops.c:2723
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2853
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Premenovať priečinok?"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2854
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2907
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvoriť priečinok"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2908
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvoriť priečinok?"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2911
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:3179
+#: ../src/utilops.c:3207
msgid "Create Folder - "
msgstr "Vytvoriť priečinok - "
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:3203
+#: ../src/utilops.c:3231
msgid "Create new folder"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:3228
+#: ../src/utilops.c:3256
msgid "Cannot create folder:"
msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../src/view_dir.c:740
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "O stupeň _vyššie"
# src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:745
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Prezentácia"
# src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:747
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Prezentácia rekurzívne"
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:751
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Nájsť _duplikáty..."
# src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:753
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
-#: ../src/view_dir.c:758
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový priečinok..."
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
# src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:778
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Zobraziť ako s_trom"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:791
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Ukázať _skryté súbory"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnoviť"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobraziť ako _ikony"
# src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file/view_file.c:664
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobraziť _náhľady"
-#: ../src/view_file/view_file.c:800
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
msgid "Mark text"
msgstr "Text značky"
-#: ../src/view_file/view_file.c:803
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
msgid "Set mark text"
msgstr "Nastaviť text značky"
-#: ../src/view_file/view_file.c:804
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
-#: ../src/view_file/view_file.c:1097
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
msgid "Case sensitive"
msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
msgid "Select Class filter"
msgstr "Vybrať filter triedy"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/view_file/view_file.c:1571
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
msgid "Loading meta..."
msgstr "Načítavam meta..."
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
# src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:514
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
msgid "NameStars"
msgstr "MenoHviezdičiek"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
msgid "Stars"
msgstr "Hviezdičky"
msgstr "Vyhľadávač:"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:397
msgid "Search terms:"
msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+# src/main.c:471
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použi --help pre parametre\n"
+
+# src/main.c:471
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
+
+# src/main.c:743
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Príkazový riadok"
+
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárne"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
+
#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
#~ msgid ""
#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 "
-#~ "dots at the end to denote the truncation.\n"
-#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a "
-#~ "separator.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could "
-#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is "
-#~ "available.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
-#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (rozlíšenie)\n"
-#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>%formatted.Camera%</i> je formátované "
-#~ "meno fotoaparátu,\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlíšenie)\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> je formátované meno fotoaparátu,\n"
#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
-#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na "
-#~ "konci.\n"
-#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> môže "
-#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky "
+#~ "označí pridaním troch bodiek na konci.\n"
+#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba "
+#~ "existujúce hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> môže byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm"
+#~ "\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
-#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k "
-#~ "dispozícii.\n"
+#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne "
+#~ "zmiznú, ak údaje nie sú k dispozícii.\n"
# src/preferences.c:667
#~ msgid "Safe delete"
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Obrázok %d z %d"
-#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ msgid ""
+#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
#~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
# src/menu.c:430 src/menu.c:457
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
-# src/preferences.c:812
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrovanie"
-
# src/preferences.c:927
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Always show image overlay at startup"
#~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
-#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
-#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky"
+#~ msgid ""
+#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+#~ "clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
+#~ "súborov do schránky"
#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
+#~ "obrázkov"
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
#~ " na:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
#~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov '*' alebo '#'.\n"
#~ msgid ""