Update Slovak translation
[geeqie.git] / po / sk.po
index 4cacb48..76a4dad 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language: sk_SK\n"
@@ -41,15 +41,17 @@ msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
 
 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy."
+msgstr ""
+"Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné "
+"systémy."
 
 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large "
-"collections of images."
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
 msgstr ""
-"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej "
-"zbierky obrázkov."
+"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
+"rovnako tiež na správu veľkej zbierky obrázkov."
 
 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
 msgid "Camera import"
@@ -64,7 +66,7 @@ msgid "Export jpeg"
 msgstr "Exportovať jpeg"
 
 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
-msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file"
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
 
 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
@@ -126,36 +128,37 @@ msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw"
 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
 msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651
-#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:434
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:436
+#: ../src/advanced_exif.c:443
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:437
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
@@ -169,12 +172,13 @@ msgstr "Histogram"
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kľúčové slová"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
 msgid "Comment"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -236,7 +240,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar.c:733
+#: ../src/bar.c:738
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Pridať podokno"
 
@@ -248,58 +252,58 @@ msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
 
-#: ../src/bar_exif.c:223
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Konfigurovať položku"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
 msgstr "Pridať položku"
 
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
 msgstr "Kľúč:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
 msgid "Title:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:594
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
 
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
 
 # src/menu.c:1087
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:644
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Konfigurovať \"%s\""
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Odstrániť \"%s\""
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_exif.c:646
+#: ../src/bar_exif.c:656
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Kopírovať \"%s\""
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:659
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Ukázať skryté položky"
 
@@ -415,27 +419,27 @@ msgid "Map centering"
 msgstr "Centrovanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram če_rvenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram _zelenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram _modrej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "RGB _histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram ho_dnôt"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neárny histogram"
 
@@ -449,14 +453,17 @@ msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:489
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
-msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami"
+msgstr ""
+"Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými "
+"slovami"
 
 # src/preferences.c:915
 #: ../src/bar_keywords.c:960
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nové kľúčové slovo"
 
@@ -543,7 +550,7 @@ msgstr "Skryť zaškrtnuté"
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Vrátiť všetky skryté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
 msgid "Show all"
 msgstr "Zobraziť všetko"
 
@@ -637,24 +644,25 @@ msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94
-#: ../src/utilops.c:2340
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95
-#: ../src/utilops.c:2290
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
@@ -683,8 +691,9 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897
-#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
@@ -708,16 +717,16 @@ msgid "Maintenance"
 msgstr "Údržba"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
 msgid "stopped"
 msgstr "zastavené"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nesprávny priečinok"
 
-#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
 
@@ -726,22 +735,24 @@ msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvoriť náhľady"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
 msgstr "Š_tart"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Priečinok:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrať priečinok"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 
@@ -749,12 +760,13 @@ msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
 
-#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "pracujem..."
 
@@ -764,7 +776,8 @@ msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
 
@@ -783,11 +796,11 @@ msgid "Location: %s"
 msgstr "Umiestnenie: %s"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/cache_maint.c:1386
+#: ../src/cache_maint.c:1391
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1397
+#: ../src/cache_maint.c:1402
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
 
@@ -805,7 +818,8 @@ msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistiť"
 
@@ -862,7 +876,8 @@ msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
@@ -954,7 +969,7 @@ msgid "Save collection"
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
@@ -969,7 +984,7 @@ msgid "_Append"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
@@ -1002,37 +1017,39 @@ msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrázkov"
 
 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249
-#: ../src/view_file/view_file.c:1358
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435
-#: ../src/search.c:1117
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342
-#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
 
 # src/preferences.c:710
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
 msgid "Go to original"
 msgstr "Prejsť na originál"
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
@@ -1052,15 +1069,17 @@ msgid "_Selection"
 msgstr "_Výber"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508
-#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983
-#: ../src/view_file/view_file.c:1033
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509
-#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
@@ -1076,69 +1095,76 @@ msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141
-#: ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761
-#: ../src/view_file/view_file.c:614
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764
-#: ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovať cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767
-#: ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Presunúť do koša..."
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Presunúť do koša"
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770
-#: ../src/view_file/view_file.c:626
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstrániť..."
 
 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
 # src/utilops.c:764
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
@@ -1148,17 +1174,19 @@ msgid "Randomize"
 msgstr "Premiešať"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Usporiadať"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
 
@@ -1173,38 +1201,41 @@ msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
+msgstr "Umiestnený zoznam obsahuje priečinky."
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Pridať obsah"
 
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "P_reskočiť priečinky"
 
 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
 # src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -1259,13 +1290,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203
-#: ../src/utilops.c:2725
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
@@ -1297,280 +1329,296 @@ msgid "Hidden"
 msgstr "Skryté"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660
-#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 # src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:117
+#: ../src/dupe.c:225
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d súborov"
 
 # src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:125
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
 
-#: ../src/dupe.c:130
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[sada 1]"
 
 # src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:1581
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
 # src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:1614
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítavam rozmery..."
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:1648
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávam..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Triedim..."
 
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:2547
+msgid "Queuing..."
+msgstr "Pridávam do poradia..."
+
 # src/menu.c:766
-#: ../src/dupe.c:2123
+#: ../src/dupe.c:2976
 msgid "Loading file list"
 msgstr "Načítavam zoznam súborov"
 
-#: ../src/dupe.c:2618
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
 
-#: ../src/dupe.c:2620
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistiť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zavrieť _okno"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:2828
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d súborov (sada 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3054
+#: ../src/dupe.c:3908
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304
-#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918
-#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
 # src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:3058
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolný súčet"
 
 # src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:3060
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosť (vysoká)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Podobnosť (vysoká - 95)"
 
-# src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosť"
+# src/dupe.c:1660
+#: ../src/dupe.c:3915
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnosť (stredná - 90)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3062
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosť (nízka)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Podobnosť (nízka - 85)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3063
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/dupe.c:3064
+#: ../src/dupe.c:3918
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Názov ≠ obsah"
 
-#: ../src/dupe.c:3065
+#: ../src/dupe.c:3919
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
 msgid "Rank"
 msgstr "Trieda"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
 msgid "Thumb"
 msgstr "Náhľ"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:3820
+#: ../src/dupe.c:4676
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhľady"
 
 # src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/dupe.c:4721
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnať podľa:"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/dupe.c:3873
+#: ../src/dupe.c:4729
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Používateľský prah"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
 msgid "Sort"
 msgstr "Usporiadať"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3890
+#: ../src/dupe.c:4746
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:3898
+#: ../src/dupe.c:4754
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
 
-#: ../src/dupe.c:4096
+#: ../src/dupe.c:4956
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/dupe.c:4327
+#: ../src/dupe.c:5187
 #, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
 msgid "Match"
 msgstr "Zhoda"
 
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
+# src/dupe.c:1659
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnosť"
+
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhľad"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/dupe.c:4333
+#: ../src/dupe.c:5193
 msgid "Path\n"
 msgstr "Cesta\n"
 
-#: ../src/dupe.c:4464
+#: ../src/dupe.c:5324
 msgid "Export Files"
 msgstr "Exportovať súbory"
 
-#: ../src/dupe.c:4490
+#: ../src/dupe.c:5350
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/dupe.c:4495
+#: ../src/dupe.c:5355
 msgid "Export to csv"
 msgstr "Exportovať do csv"
 
-#: ../src/dupe.c:4497
+#: ../src/dupe.c:5357
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
 
-#: ../src/editors.c:308
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
 
 # src/utilops.c:343
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:555
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zastavujem..."
 
-#: ../src/editors.c:576
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
 
-#: ../src/editors.c:579
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 # src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1106
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1580,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1233
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastavené používateľom"
 
-#: ../src/editors.c:1318
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1594,45 +1642,46 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 # src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1320
+#: ../src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Neplatný príkaz editora"
 
-#: ../src/editors.c:1407
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
 
-#: ../src/editors.c:1408
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1409
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
 
-#: ../src/editors.c:1410
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
 
-#: ../src/editors.c:1411
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
 
-#: ../src/editors.c:1412
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
 
-#: ../src/editors.c:1413
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Súbor bol preskočený."
 
-#: ../src/editors.c:1414
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311
-#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
@@ -1717,7 +1766,8 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuálne"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
@@ -2228,7 +2278,7 @@ msgstr "Ovládanie zisku"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
@@ -2255,7 +2305,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
@@ -2415,109 +2466,109 @@ msgstr "%d bajtov"
 
 #: ../src/filedata.c:116
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: ../src/filedata.c:120
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: ../src/filedata.c:125
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/filedata.c:2766
+#: ../src/filedata.c:2770
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
 
 # src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2772
+#: ../src/filedata.c:2776
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cieľ už existuje"
 
-#: ../src/filedata.c:2778
+#: ../src/filedata.c:2782
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
 
-#: ../src/filedata.c:2784
+#: ../src/filedata.c:2788
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/filedata.c:2790
+#: ../src/filedata.c:2794
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "cieľový adresár neexistuje"
 
-#: ../src/filedata.c:2796
+#: ../src/filedata.c:2800
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/filedata.c:2802
+#: ../src/filedata.c:2806
 msgid "no read permission"
 msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
 
-#: ../src/filedata.c:2808
+#: ../src/filedata.c:2812
 msgid "file is readonly"
 msgstr "súbor je určený len na čítanie"
 
-#: ../src/filedata.c:2814
+#: ../src/filedata.c:2818
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2820
+#: ../src/filedata.c:2824
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2826
+#: ../src/filedata.c:2830
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
 
-#: ../src/filedata.c:2832
+#: ../src/filedata.c:2836
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2838
+#: ../src/filedata.c:2842
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/filedata.c:3392
+#: ../src/filedata.c:3396
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
 msgid "Full screen"
 msgstr "Režim celej obrazovky"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:423
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Úplná veľkosť"
 
-#: ../src/fullscreen.c:431
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:437
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:672
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:673
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktívna obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:675
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktívny monitor"
 
@@ -2562,7 +2613,7 @@ msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:285
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
@@ -2578,256 +2629,265 @@ msgstr " (Zbierka %s)"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:203
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
 msgid "Could not open file for reading"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:213
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
 msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:220
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:228
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:234
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
 msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:240
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
 msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:247
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
 msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Zväčšiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
-#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 
 # src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: ../src/layout.c:544
+#: ../src/layout.c:568
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
 
-#: ../src/layout.c:549
+#: ../src/layout.c:573
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Posunúť na stred"
 
-#: ../src/layout.c:554
+#: ../src/layout.c:578
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
 
 # src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:659
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentácia"
 
 # src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:663
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:679
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:686
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d súborov%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:691
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d súborov%s"
 
-#: ../src/layout.c:740
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
 
 # src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:744
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
 # src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:757
+#: ../src/layout.c:781
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
 
 # src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:761
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:852
+#: ../src/layout.c:876
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Vybrať poradie triedenia"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:858
+#: ../src/layout.c:882
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/layout.c:869
+#: ../src/layout.c:893
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:880
+#: ../src/layout.c:904
 msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
 
-#: ../src/layout.c:892
+#: ../src/layout.c:916
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../src/layout.c:2236
+#: ../src/layout.c:2270
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Voľby okien a rozloženie"
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:2305
+#: ../src/layout.c:2339
 msgid "General options"
 msgstr "Všeobecné možnosti"
 
-#: ../src/layout.c:2307
+#: ../src/layout.c:2341
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)"
+msgstr ""
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho "
+"používateľa)"
 
 # src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:2315
+#: ../src/layout.c:2349
 msgid "Use current"
 msgstr "Použiť aktuálny"
 
-#: ../src/layout.c:2318
+#: ../src/layout.c:2352
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
 
 # src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:2321
+#: ../src/layout.c:2355
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Začiatočný adresár:"
 
-#: ../src/layout.c:2323
+#: ../src/layout.c:2357
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmeny"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:2326
+#: ../src/layout.c:2360
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Obnoviť minulú cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:2329
+#: ../src/layout.c:2363
 msgid "Home path"
 msgstr "Domovský adresár"
 
-#: ../src/layout.c:2333
+#: ../src/layout.c:2367
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2631
+#: ../src/layout.c:2694
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224
-#: ../src/search.c:3568
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
@@ -2835,27 +2895,32 @@ msgstr "Obrázok"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
-#: ../src/layout_image.c:824
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "_Kopírovať obrázok"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animovať"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:828
+#: ../src/layout_image.c:842
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Skryť _zoznam súborov"
 
-#: ../src/layout_image.c:2041
+#: ../src/layout_image.c:2065
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:2049
+#: ../src/layout_image.c:2073
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "Vyčistiť značky"
 
@@ -2897,1447 +2962,1462 @@ msgstr "Chyba Mogrify\n"
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Orientácia obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:2084
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/layout_util.c:2159
+#: ../src/layout_util.c:2158
 #, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
 msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
 msgid "Rename window"
 msgstr "Premenovať okno"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
 msgid "Delete window"
 msgstr "Odstrániť okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2376
+#: ../src/layout_util.c:2375
 msgid "rename window"
 msgstr "premenovať okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2407
+#: ../src/layout_util.c:2406
 msgid "Delete window layout"
 msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
 
 # src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:2428
+#: ../src/layout_util.c:2427
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/layout_util.c:2429
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť na"
 
 # src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:2430
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2431
+#: ../src/layout_util.c:2430
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výber"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientácia"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2433
+#: ../src/layout_util.c:2432
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Hodnotenie"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2434
+#: ../src/layout_util.c:2433
 msgid "P_references"
 msgstr "_Predvoľby"
 
-#: ../src/layout_util.c:2436
+#: ../src/layout_util.c:2435
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Súbory a priečinky"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:2437
+#: ../src/layout_util.c:2436
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2438
+#: ../src/layout_util.c:2437
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Správa farieb"
 
-#: ../src/layout_util.c:2439
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Prepojená lupa"
 
-#: ../src/layout_util.c:2440
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdeliť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2441
+#: ../src/layout_util.c:2440
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Info_rmácie v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2443
+#: ../src/layout_util.c:2442
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Zásuvné moduly"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2444
+#: ../src/layout_util.c:2443
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okná"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:2445
+#: ../src/layout_util.c:2444
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/layout_util.c:2447
+#: ../src/layout_util.c:2446
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687
-#: ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nasledujúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688
-#: ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
 msgid "Image Forward"
 msgstr "Obrázok vpred"
 
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: ../src/layout_util.c:2453
 msgid "Forward in image history"
 msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
 msgid "Image Back"
 msgstr "Obrázok vzad"
 
-#: ../src/layout_util.c:2455
+#: ../src/layout_util.c:2454
 msgid "Back in image history"
 msgstr "Späť v histórii obrázkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2456
 msgid "_First Page"
 msgstr "Prvá strana"
 
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2456
 msgid "First Page of multi-page image"
 msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2457
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Posled_ná strana"
 
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2457
 msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2458
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Ďalšia s_trana"
 
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2458
 msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2460
+#: ../src/layout_util.c:2459
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
 
-#: ../src/layout_util.c:2460
+#: ../src/layout_util.c:2459
 msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_sledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Posledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "Back in folder history"
 msgstr "Späť v histórii priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2466
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Forward"
 msgstr "Do_predu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2466
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "Forward in folder history"
 msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_Up"
 msgstr "_Hore"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "Up one folder"
 msgstr "O priečinok vyššie"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2470
+#: ../src/layout_util.c:2469
 msgid "default"
 msgstr "predvolené"
 
 # src/preferences.c:581
-#: ../src/layout_util.c:2471
+#: ../src/layout_util.c:2470
 msgid "from current"
 msgstr "z aktuálneho"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2473
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otvoriť zbierku..."
 
 # src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open recent collection"
 msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hľadať..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "Search..."
 msgstr "Hľadať..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2478
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
 msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nový priečinok..."
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/layout_util.c:2482
 msgid "Move..."
 msgstr "Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "Rename..."
 msgstr "Premenovať..."
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "Delete..."
 msgstr "Odstrániť..."
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2488
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2489
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Close window"
 msgstr "Zavrieť okno"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:2494
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
 msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2494
 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "_Rating 0"
 msgstr "_Hodnotenie 0"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Hodnotenie 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "_Rating 1"
 msgstr "_Hodnotenie 1"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Hodnotenie 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Rating 2"
 msgstr "_Hodnotenie 2"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Hodnotenie 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "_Rating 3"
 msgstr "_Hodnotenie 3"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Hodnotenie 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "_Rating 4"
 msgstr "_Hodnotenie 4"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Hodnotenie 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Rating 5"
 msgstr "_Hodnotenie 5"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Hodnotenie 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Rating -1"
 msgstr "_Hodnotenie -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "Rating -1"
 msgstr "Hodnotenie -1"
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/layout_util.c:2503
 msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/layout_util.c:2503
 msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
 
 # src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrkadliť"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2505
+#: ../src/layout_util.c:2504
 msgid "Image Mirror"
 msgstr "Zrkadliť obrázok"
 
 # src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Preklopiť"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2506
+#: ../src/layout_util.c:2505
 msgid "Image Flip"
 msgstr "Preklopiť obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Pôvodný stav"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507
+#: ../src/layout_util.c:2506
 msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2508
+#: ../src/layout_util.c:2507
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Opačný výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Opačný výber"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfigurovať toto okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "Cache maintenance..."
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "_Uložiť metadáta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Uložiť metadáta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2516
 msgid "Keyword autocomplete"
 msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2516
 msgid "Keyword Autocomplete"
 msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Priblížiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddialiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Vmestiť zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vmestit zvisle"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobraziť _2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zobraziť 2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobraziť _3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zobraziť 3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobraziť _4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zobraziť 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobraziť 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobraziť 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobraziť 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Prepojené priblíženie"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Prepojené oddialenie"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "View in new window"
 msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Skryť zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Skryť zoznam súborov"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:2559
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2560
 msgid "Faster"
 msgstr "Rýchlejšie"
 
 # src/filelist.c:76
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
 msgid "Slideshow Faster"
 msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2561
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomalšie"
 
 # src/filelist.c:76
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
 msgid "Slideshow Slower"
 msgstr "Spomalenie prezentácie"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnoviť"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
 msgid "On-line help search"
 msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "_Mapa klávesnice"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapa klávesnice"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Release notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr "_Zoznam zmien"
 
 # src/menu.c:1075
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Poznámky ku zmenám"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
 msgid "Search and Run command"
 msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "About"
 msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno so _záznamom"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno so záznamom"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno _EXIFu"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno EXIFu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
 
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "Ď_alšie podokno"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "Next Split Pane"
 msgstr "Ďalšie podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "P_redchádzajúce podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "Predchádzajúce podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "_Up Pane"
 msgstr "_Vrchné podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "Up Split Pane"
 msgstr "Vrchné podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "_Down Pane"
 msgstr "_Spodné podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "Down Split Pane"
 msgstr "Spodné podokno"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/layout_util.c:2581
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "Clear Marks..."
 msgstr "Vyčistiť značky..."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť náhľady"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2586
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobraziť _značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2586
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zobraziť značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "Show File Filter"
 msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informácie o pi_xeloch"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2589
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Hide _alpha"
 msgstr "Skryť _alfu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Hide alpha channel"
 msgstr "Skryť alfa kanál"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informačný panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informačný panel"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Správca triedenia"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2594
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Hide Bars"
 msgstr "Skryť panely"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Prepnúť prezentáciu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Použiť _farebné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Použiť farebné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Použiť profil z obrázka"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Prepnúť šedo_tón"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Prepnúť šedotón"
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Zobraziť histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Zobraziť histogram"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "_Show Guidelines"
 msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "Show Guidelines"
 msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
 
 # src/preferences.c:906
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "GIF _animation"
 msgstr "GIF _animácia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
 
 # src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
 
 # src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:2604
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
 msgid "Exif rotate"
 msgstr "Otočenie podľa EXIF"
 
-#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
 msgid "Draw Rectangle"
 msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
+#: ../src/layout_util.c:2605
 msgid "Over/Under Exposed"
 msgstr "Pre/Podexponovanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
 msgid "Split Pane Sync"
 msgstr "Synchronizovať podokná"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Zoznam obrázkov"
 
 # src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Ikony"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2616
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2616
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Rozdeliť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Rozdeliť zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Na štyri"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Rozdeliť na štyri"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:2623
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "_Single"
 msgstr "_Jednotlivo"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:2623
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Split Single"
 msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
 
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _2"
 msgstr "Vstup _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 2"
 msgstr "Vstup 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _3"
 msgstr "Vstup _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 3"
 msgstr "Vstup 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _4"
 msgstr "Vstup _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 4"
 msgstr "Vstup 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:2632
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _5"
 msgstr "Vstup _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:2632
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 5"
 msgstr "Vstup 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram červenej"
 
-#: ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zelenej"
 
-#: ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram modrej"
 
-#: ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2640
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram hodnoty"
 
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Lineárny histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Stereo automaticky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_Vedľa seba"
 
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Stereo vedľa seba"
 
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Prekrížiť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Stereo prekrížiť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "_Off"
 msgstr "_Vypnúť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Stereo vypnúť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2988
+#: ../src/layout_util.c:2987
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2989
+#: ../src/layout_util.c:2988
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2990
+#: ../src/layout_util.c:2989
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Prepnúť značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2993
+#: ../src/layout_util.c:2992
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2995
+#: ../src/layout_util.c:2994
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2996
+#: ../src/layout_util.c:2995
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: ../src/layout_util.c:2996
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2998
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2998
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:3613
+#: ../src/layout_util.c:3612
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:3619
+#: ../src/layout_util.c:3618
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
 
@@ -4380,16 +4460,52 @@ msgstr ""
 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:355
 msgid "Log"
 msgstr "Záznam"
 
-#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Úroveň ladenia:"
 
+# src/preferences.c:766
+#: ../src/logwindow.c:410
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pozastaviť posúvanie"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/logwindow.c:418
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/logwindow.c:426
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zapnúť údaje časovača"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hľadať smerom dozadu"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Hľadať smerom dopredu"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Zvýrazniť všetko"
+
+# src/preferences.c:812
+#: ../src/logwindow.c:481
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
+
 # src/main.c:457
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -4399,136 +4515,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/main.c:458
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "možné parametre sú:\n"
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:388
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:460
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:389
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:461
-#: ../src/main.c:388
+#: ../src/main.c:390
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 štart v režime celej obrazovky\n"
 
 # src/main.c:462
-#: ../src/main.c:389
+#: ../src/main.c:391
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  štart v režime prezentácie\n"
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:390
-msgid "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
+"riadok\n"
 
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:393
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
 
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:394
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY          nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRY          nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
 
 # src/main.c:465
-#: ../src/main.c:393
+#: ../src/main.c:395
 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
 msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:394
-msgid "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
+#: ../src/main.c:396
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
 
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:397
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help                zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
 
 # src/main.c:464
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:399
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
 
-#: ../src/main.c:398
+#: ../src/main.c:400
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtrovať výstup ladenia\n"
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:400
+#: ../src/main.c:402
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
 
-#: ../src/main.c:401
+#: ../src/main.c:403
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     uložiť výstup ladenia do súboru\n"
 
 # src/main.c:465
-#: ../src/main.c:402
+#: ../src/main.c:404
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
 
 # src/main.c:466
-#: ../src/main.c:403
+#: ../src/main.c:405
 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       zobrazí túto správu\n"
 
-#: ../src/main.c:404
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n"
-"\n"
-
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"chybný alebo ignorovaný: %s\n"
-"Použi --help pre parametre\n"
-
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:465
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
-
-#: ../src/main.c:474
+#: ../src/main.c:406
 msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
 "\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. "
+"GPU akcel.)\n"
 "\n"
-"Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
 
 # src/main.c:533
-#: ../src/main.c:628
+#: ../src/main.c:657
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
 
 # src/main.c:536
-#: ../src/main.c:632
+#: ../src/main.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:684
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:703
+#: ../src/main.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -4538,26 +4640,21 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/main.c:813
+#: ../src/main.c:859
 msgid "exit"
 msgstr "koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:818
+#: ../src/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Skončiť %s"
 
 # src/main.c:619
-#: ../src/main.c:820
+#: ../src/main.c:866
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
 
-# src/main.c:743
-#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215
-msgid "Command line"
-msgstr "Príkazový riadok"
-
 # src/menu.c:510
 #: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
@@ -4619,7 +4716,7 @@ msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
 
@@ -4629,7 +4726,7 @@ msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
@@ -4884,12 +4981,12 @@ msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593
-#: ../src/view_file/view_file.c:811
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
 msgid "Mark "
 msgstr "Značka "
 
@@ -4957,138 +5054,142 @@ msgid "© Rights"
 msgstr "© Autorské práva"
 
 #: ../src/osd.c:169
-msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou"
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
+"ich pretiahnite myšou"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázkov, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Triedim obrázky..."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
 msgid "Pan View"
 msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 msgid "Timeline"
 msgstr "Harmonogram"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Priečinky (kvet)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 # src/main.c:561
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
 msgid "Dots"
 msgstr "Bodky"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
 msgid "No Images"
 msgstr "Žiadne obrázky"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhľady"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normálne náhľady"
 
 # src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Veľké náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
 msgid ""
 "To improve the performance of thumbnails in\n"
 "pan view the following options can be enabled.\n"
@@ -5103,43 +5204,43 @@ msgstr ""
 "chcete pocítiť zmenu vo výkone."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Kešovať náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
 msgid "_Play"
 msgstr "_Prehrať"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná veľkosť"
 
@@ -5176,7 +5277,7 @@ msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Filter na kľúčové slová:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -5211,7 +5312,7 @@ msgid "no match"
 msgstr "žiadna zhoda"
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
@@ -5220,279 +5321,282 @@ msgstr "Neznáme"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obrázok RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 # src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:605
+#: ../src/preferences.c:612
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:607
+#: ../src/preferences.c:614
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/preferences.c:609
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárne"
-
 # src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:611
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineárne (najlepšia, ale najpomalšia)"
 
-#: ../src/preferences.c:634
+#: ../src/preferences.c:639
 msgid "Ask"
 msgstr "Spýtať sa"
 
-#: ../src/preferences.c:662
-msgid "PRIMARY"
-msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
 
-#: ../src/preferences.c:664
-msgid "CLIPBOARD"
-msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
 
-#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
-#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
 msgstr "Hore"
 
-#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
 msgid "First page"
 msgstr "Prvá strana"
 
-#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
 msgid "Last Page"
 msgstr "Posledná strana"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
 msgid "Next page"
 msgstr "Nasledujúca strana"
 
-#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Predchádzajúca strana"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/preferences.c:698
+#: ../src/preferences.c:705
 msgid "New _window"
 msgstr "Nové _okno"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadanie"
 
-#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
 msgid "Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
 # src/utilops.c:764
-#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavrieť okno"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
 msgid "Select invert"
 msgstr "Vybrať opak"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
 msgid "Show file filter"
 msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
 msgid "Select rectangle"
 msgstr "Vybrať obdĺžnik"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
 msgid "Print"
 msgstr "Tlač"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
 msgid "Preferences"
 msgstr "Predvoľby"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
 msgid "Configure this window"
 msgstr "Konfigurovať toto okno"
 
-#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
 msgid "Cache maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
 msgid "Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
 msgid "Rotate 180°"
 msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
 # src/menu.c:581
-#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrkadliť"
 
 # src/menu.c:584
-#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
 msgid "Flip"
 msgstr "Preklopiť"
 
-#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
 msgid "Original state"
 msgstr "Pôvodný stav"
 
-#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
 msgid "Fit Horizontaly"
 msgstr "Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
 msgid "Fit vertically"
 msgstr "Vmestit zvisle"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
 msgid "Zoom1:3"
 msgstr "Priblížiť 1:3"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Šedotón"
 
-#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
 msgid "Over Under Exposed"
 msgstr "Pre a podexponované"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Zobraziť náhľady"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
 msgid "Show marks"
 msgstr "Zobraziť značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
 msgid "Show guidelines"
 msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
 
-#: ../src/preferences.c:869
+#: ../src/preferences.c:876
 msgid "Custom"
 msgstr "Používateľské"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:951
+#: ../src/preferences.c:958
 msgid "Single image"
 msgstr "Samostatný obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:953
+#: ../src/preferences.c:960
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-#: ../src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:962
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-#: ../src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:964
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:966
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-#: ../src/preferences.c:961
+#: ../src/preferences.c:968
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
 
-#: ../src/preferences.c:963
+#: ../src/preferences.c:970
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/preferences.c:965
+#: ../src/preferences.c:972
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-#: ../src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:974
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-#: ../src/preferences.c:969
+#: ../src/preferences.c:976
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:979
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Vedľa seba"
 
-#: ../src/preferences.c:973
+#: ../src/preferences.c:980
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/preferences.c:980
+#: ../src/preferences.c:987
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Vrch - spodok"
 
-#: ../src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:988
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
 
-#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Nemenné umiestnenie"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovať filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5501,202 +5605,234 @@ msgstr ""
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vyčistiť kôš"
 
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/preferences.c:1360
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
 
-#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1408
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n"
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
+"hodnoty.\n"
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "General"
 msgstr "Hlavné"
 
 # src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1917
+#: ../src/preferences.c:1924
 msgid "Custom size: "
 msgstr "Vlastná veľkosť: "
 
-#: ../src/preferences.c:1918
+#: ../src/preferences.c:1925
 msgid "Width:"
 msgstr "Šírka:"
 
-#: ../src/preferences.c:1919
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
 # src/preferences.c:610
-#: ../src/preferences.c:1921
+#: ../src/preferences.c:1928
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:1936
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
 
-#: ../src/preferences.c:1936
+#: ../src/preferences.c:1943
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
 
-#: ../src/preferences.c:1943
+#: ../src/preferences.c:1950
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami"
+msgstr ""
+"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
+"aplikáciami"
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)"
+msgstr ""
+"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
+"aktuálne)"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa farieb náhľadov"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:1962
 msgid "Collection preview:"
 msgstr "Náhľad zbierky:"
 
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
 
-#: ../src/preferences.c:1958
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:1977
 msgid "Star Rating"
 msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
-#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr "Znak hviezdičky: "
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
 msgid "Display selected character"
 msgstr "Zobraziť vybraný znak"
 
-#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
 msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
-"Internet."
-msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete."
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
+"Internete."
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolené"
 
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Znak odmietnutia: "
+
 # src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2048
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentácia"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2049
+#: ../src/preferences.c:2059
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:2065
+#: ../src/preferences.c:2075
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
 # src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2076
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovane"
 
-#: ../src/preferences.c:2070
+#: ../src/preferences.c:2080
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
 
 # src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:2072
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:2074
+#: ../src/preferences.c:2084
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
 # src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:2077
+#: ../src/preferences.c:2087
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2083
+#: ../src/preferences.c:2093
 msgid "Expand menu and toolbar"
 msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
 
-#: ../src/preferences.c:2085
-msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
-msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"reštartovať Geeqie)"
 
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/preferences.c:2097
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
 
-#: ../src/preferences.c:2091
+#: ../src/preferences.c:2101
 msgid "Info sidebar heights"
 msgstr "Výška informačného panelu"
 
-#: ../src/preferences.c:2092
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2104
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Kľúčové slová:"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2110
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2113
 msgid "Rating:"
 msgstr "Hodnotenie:"
 
-#: ../src/preferences.c:2109
+#: ../src/preferences.c:2119
 msgid "Show predefined keyword tree"
 msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
-msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
-msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+"Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien "
+"musíte reštartovať Geeqie)"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
 msgid "Timezone database"
 msgstr "Databáza časových pásiem"
 
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
-#: ../src/preferences.c:2143
+#: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Install"
 msgstr "Nainštalovať"
 
-#: ../src/preferences.c:2148
+#: ../src/preferences.c:2158
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
@@ -5706,7 +5842,7 @@ msgstr ""
 "Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
 "upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
@@ -5714,11 +5850,11 @@ msgstr ""
 "Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
 "upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#: ../src/preferences.c:2158
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
 
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2175
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
@@ -5728,207 +5864,219 @@ msgstr ""
 "https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/preferences.c:2217
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
 msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
 
-#: ../src/preferences.c:2213
+#: ../src/preferences.c:2225
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)"
+msgstr ""
+"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
+"aplikovaná pri druhom prechode)"
 
 # src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:2221
+#: ../src/preferences.c:2233
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
 
 # src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:2229
+#: ../src/preferences.c:2241
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
 
-#: ../src/preferences.c:2235
+#: ../src/preferences.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view "
-"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in "
-"percent i.e. 100% is full-size."
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
 msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri "
-"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v "
-"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť."
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
+"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
+"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
+"100% je plná veľkosť."
 
-#: ../src/preferences.c:2238
+#: ../src/preferences.c:2250
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
 
-#: ../src/preferences.c:2244
+#: ../src/preferences.c:2256
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using "
-"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep "
-"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). "
-"It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
-"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna "
-"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie "
-"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri "
-"zobrazení na celú obrazovku."
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
+"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
+"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
+"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
+"sa prejaví aj pri zobrazení na celú obrazovku."
 
 # src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:2246
+#: ../src/preferences.c:2258
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:2248
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
 
-#: ../src/preferences.c:2251
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:2254
+#: ../src/preferences.c:2266
 msgid "Border color"
 msgstr "Farba okraja"
 
-#: ../src/preferences.c:2259
+#: ../src/preferences.c:2271
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr "Farba alfa kanálu 1"
 
-#: ../src/preferences.c:2262
+#: ../src/preferences.c:2274
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr "Farba alfa kanálu 2"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/preferences.c:2268
+#: ../src/preferences.c:2280
 msgid "Convenience"
 msgstr "Pohodlie"
 
-#: ../src/preferences.c:2270
+#: ../src/preferences.c:2282
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:2284
+#: ../src/preferences.c:2296
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/preferences.c:2286
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2288
+#: ../src/preferences.c:2300
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Pamätať si pozície okien"
 
-#: ../src/preferences.c:2291
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
 
+# src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:2307
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Pamätať si plochu"
+
 # src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:2311
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:2314
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/preferences.c:2301
+#: ../src/preferences.c:2317
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "Zobraziť ID okien"
 
 # src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:2306
+#: ../src/preferences.c:2322
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
 
 # src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:2326
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:2325
+#: ../src/preferences.c:2341
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:2327
+#: ../src/preferences.c:2343
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "OSD"
 msgstr "OSD"
 
-#: ../src/preferences.c:2349
+#: ../src/preferences.c:2365
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:2408
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2413
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: ../src/preferences.c:2420
+#: ../src/preferences.c:2436
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/preferences.c:2424
+#: ../src/preferences.c:2440
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-#: ../src/preferences.c:2429
+#: ../src/preferences.c:2445
 msgid "Field separators"
 msgstr "Oddeľovač polí"
 
-#: ../src/preferences.c:2433
+#: ../src/preferences.c:2449
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
-"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď obe polia obsahujú hodnoty:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: ../src/preferences.c:2438
+#: ../src/preferences.c:2454
 msgid "Field maximum length"
 msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/preferences.c:2442
+#: ../src/preferences.c:2458
 msgid "%path:39%"
 msgstr "%path:39%"
 
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: ../src/preferences.c:2463
 msgid "Pre- and post- text"
 msgstr "Text pred- a po-"
 
-#: ../src/preferences.c:2451
+#: ../src/preferences.c:2467
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
@@ -5938,11 +6086,11 @@ msgstr ""
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:2472
 msgid "Pango markup"
 msgstr "Značkovací jazyk Pango"
 
-#: ../src/preferences.c:2460
+#: ../src/preferences.c:2476
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
@@ -5954,483 +6102,525 @@ msgstr ""
 "<i>kurzíva</i>\n"
 "<s>prečiarknuté</s>"
 
-#: ../src/preferences.c:2501
+#: ../src/preferences.c:2517
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
 
-#: ../src/preferences.c:2503
+#: ../src/preferences.c:2519
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:2505
+#: ../src/preferences.c:2521
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
 
-#: ../src/preferences.c:2507
+#: ../src/preferences.c:2523
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Prirodzené triedenie"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:2509
+#: ../src/preferences.c:2525
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:2512
+#: ../src/preferences.c:2528
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:2516
+#: ../src/preferences.c:2532
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Zoskupovať postranné súbory"
+msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/preferences.c:2539
 msgid "File types"
 msgstr "Typy súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
 msgid "Class"
 msgstr "Klasifikácia"
 
-#: ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:2613
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisovateľný"
 
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:2624
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Povolený postranný súbor"
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
 
-#: ../src/preferences.c:2654
+#: ../src/preferences.c:2670
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zápisu metadát"
 
-#: ../src/preferences.c:2656
+#: ../src/preferences.c:2672
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
+msgstr ""
+"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
 
-#: ../src/preferences.c:2658
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise."
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom "
+"zápise."
 
-#: ../src/preferences.c:2661
-msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard"
-msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP"
+#: ../src/preferences.c:2682
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
+"štandardu XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2667
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)"
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá "
+"štandardu)"
 
-#: ../src/preferences.c:2670
+#: ../src/preferences.c:2691
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:2676
+#: ../src/preferences.c:2702
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2684
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
-msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)"
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
+"IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:2687
+#: ../src/preferences.c:2713
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2690
+#: ../src/preferences.c:2716
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2693
+#: ../src/preferences.c:2719
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
+msgstr ""
+"Vytvoriť pomocné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
 
-#: ../src/preferences.c:2696
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2701
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
-msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP"
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
+"miesto XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: ../src/preferences.c:2731
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rozličné"
+msgstr "Rôzne"
 
-#: ../src/preferences.c:2706
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
-msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov"
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených "
+"pomocných súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:2709
+#: ../src/preferences.c:2735
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
+msgstr ""
+"Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
 
-#: ../src/preferences.c:2712
+#: ../src/preferences.c:2738
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
 
-#: ../src/preferences.c:2718
+#: ../src/preferences.c:2744
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2720
+#: ../src/preferences.c:2746
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
 
-#: ../src/preferences.c:2726
+#: ../src/preferences.c:2752
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Čas (sekundy)"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2729
+#: ../src/preferences.c:2755
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:2732
+#: ../src/preferences.c:2758
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
 
-#: ../src/preferences.c:2735
+#: ../src/preferences.c:2761
 msgid "Pre-load metadata"
 msgstr "Predčítať metadáta"
 
-#: ../src/preferences.c:2737
+#: ../src/preferences.c:2763
 msgid "Read metadata in background"
 msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
 
-#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
 msgid "Search for keywords"
 msgstr "Hľadať kľúčové slová"
 
-#: ../src/preferences.c:3038
+#: ../src/preferences.c:3064
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
 
-#: ../src/preferences.c:3121
+#: ../src/preferences.c:3147
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perceptuálny"
 
-#: ../src/preferences.c:3123
+#: ../src/preferences.c:3149
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Relatívny kolorimetrický"
 
-#: ../src/preferences.c:3127
+#: ../src/preferences.c:3153
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Absolútny kolorimetrický"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:3151
+#: ../src/preferences.c:3177
 msgid "Color management"
 msgstr "Správa farieb"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:3153
+#: ../src/preferences.c:3179
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Vstupné profily"
 
-#: ../src/preferences.c:3161
+#: ../src/preferences.c:3187
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:3164
+#: ../src/preferences.c:3190
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov ponuky"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:3175
+#: ../src/preferences.c:3201
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Vstup %d:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrať farebný profil"
 
-#: ../src/preferences.c:3199
+#: ../src/preferences.c:3225
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil zobrazenia"
 
-#: ../src/preferences.c:3203
+#: ../src/preferences.c:3229
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
 
-#: ../src/preferences.c:3208
+#: ../src/preferences.c:3234
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:3214
+#: ../src/preferences.c:3240
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
 
-#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
 # src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:3269
+#: ../src/preferences.c:3297
 msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
 
 # src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:3271
+#: ../src/preferences.c:3299
 msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
 
 # src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:3273
+#: ../src/preferences.c:3301
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:3276
+#: ../src/preferences.c:3304
 msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:3294
+#: ../src/preferences.c:3322
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
-#: ../src/preferences.c:3294
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#: ../src/preferences.c:3296
+#: ../src/preferences.c:3324
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/preferences.c:3297
+#: ../src/preferences.c:3325
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../src/preferences.c:3305
+#: ../src/preferences.c:3333
 msgid "Use system Trash bin"
 msgstr "Použiť systémový kôš"
 
-#: ../src/preferences.c:3308
+#: ../src/preferences.c:3336
 msgid "Use no trash at all"
 msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
 
-#: ../src/preferences.c:3318
+#: ../src/preferences.c:3346
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
 
 # src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:3321
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Premenovanie na mieste"
 
-#: ../src/preferences.c:3324
+#: ../src/preferences.c:3352
 msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+msgstr ""
+"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+
+# src/collect-dlg.c:206
+#: ../src/preferences.c:3355
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
 
-#: ../src/preferences.c:3327
+#: ../src/preferences.c:3359
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
 
-#: ../src/preferences.c:3331
+#: ../src/preferences.c:3363
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť"
+msgstr ""
+"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
+"Presunúť"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/preferences.c:3335
+#: ../src/preferences.c:3367
 msgid "Open collections on top"
 msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
 
-#: ../src/preferences.c:3339
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
+
+#: ../src/preferences.c:3375
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
-#: ../src/preferences.c:3342
+#: ../src/preferences.c:3378
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3382
 msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/preferences.c:3349
+#: ../src/preferences.c:3385
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
 
-#: ../src/preferences.c:3353
+#: ../src/preferences.c:3389
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
 # src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:3355
+#: ../src/preferences.c:3391
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
 
-#: ../src/preferences.c:3357
+#: ../src/preferences.c:3393
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
 
 # src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:3359
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3361
+#: ../src/preferences.c:3397
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
 
-#: ../src/preferences.c:3363
+#: ../src/preferences.c:3399
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3366
+#: ../src/preferences.c:3402
 msgid "Play with:"
 msgstr "Prehrať s:"
 
-#: ../src/preferences.c:3370
+#: ../src/preferences.c:3406
 msgid "Mouse button Back:"
 msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
 
-#: ../src/preferences.c:3372
+#: ../src/preferences.c:3408
 msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
 
-#: ../src/preferences.c:3376
+#: ../src/preferences.c:3412
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU (graf. karta)"
 
 # src/collect-dlg.c:69
-#: ../src/preferences.c:3378
+#: ../src/preferences.c:3414
 msgid "Override disable GPU"
 msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
 
-#: ../src/preferences.c:3385
+#: ../src/preferences.c:3421
 msgid "Debugging"
 msgstr "Ladenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:3390
+#: ../src/preferences.c:3426
 msgid "Timer data"
 msgstr "Časový údaj"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:3393
+#: ../src/preferences.c:3429
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
 
-#: ../src/preferences.c:3411
+#: ../src/preferences.c:3447
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
-#: ../src/preferences.c:3413
+#: ../src/preferences.c:3449
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: ../src/preferences.c:3432
+#: ../src/preferences.c:3468
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../src/preferences.c:3454
+#: ../src/preferences.c:3490
 msgid "KEY"
 msgstr "KLÁVES"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3465
+#: ../src/preferences.c:3501
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Bublinový popis"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:3496
+#: ../src/preferences.c:3532
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Vynulovať vybrané"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3511
+#: ../src/preferences.c:3547
 msgid "Toolbar Main"
 msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3527
+#: ../src/preferences.c:3563
 msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Stavová lišta"
 
-#: ../src/preferences.c:3544
+#: ../src/preferences.c:3580
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Stereo mód v okne"
 
-#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
 
-#: ../src/preferences.c:3570
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
 
-#: ../src/preferences.c:3600
+#: ../src/preferences.c:3636
 msgid "Left X"
 msgstr "Vľavo X"
 
-#: ../src/preferences.c:3602
+#: ../src/preferences.c:3638
 msgid "Left Y"
 msgstr "Vľavo Y"
 
-#: ../src/preferences.c:3604
+#: ../src/preferences.c:3640
 msgid "Right X"
 msgstr "Vpravo X"
 
-#: ../src/preferences.c:3606
+#: ../src/preferences.c:3642
 msgid "Right Y"
 msgstr "Vpravo Y"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../src/preferences.c:3772
+#: ../src/preferences.c:3808
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "O Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:3782
+#: ../src/preferences.c:3818
 msgid "translator-credits"
 msgstr "zásluhy-preklad"
 
-#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
 msgid "Timezone database download failed"
 msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
 
-#: ../src/preferences.c:3891
+#: ../src/preferences.c:3927
 msgid "Downloading timezone database"
 msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
 
@@ -6459,13 +6649,13 @@ msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:640
+#: ../src/rcfile.c:644
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:716
+#: ../src/rcfile.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -6474,338 +6664,341 @@ msgstr ""
 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:748
 #, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/remote.c:774
+#: ../src/remote.c:782
 #, c-format
 msgid "%dx%d+%d+%d"
 msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#: ../src/remote.c:1029
+#: ../src/remote.c:1067
 #, c-format
 msgid "Class: %s\n"
 msgstr "Klasifikácia: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:1034
+#: ../src/remote.c:1072
 #, c-format
 msgid "Page no: %d/%d\n"
 msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
 
-#: ../src/remote.c:1042
+#: ../src/remote.c:1080
 #, c-format
 msgid "Country name: %s\n"
 msgstr "Meno krajiny: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:1049
+#: ../src/remote.c:1087
 #, c-format
 msgid "Country code: %s\n"
 msgstr "Kód krajiny: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:1056
+#: ../src/remote.c:1094
 #, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
 msgstr "Časové pásmo: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
 msgid "lua error: no data"
 msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
 
 # src/preferences.c:660
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1305
+#: ../src/remote.c:1387
 msgid "next image"
 msgstr "nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:1306
+#: ../src/remote.c:1388
 msgid "previous image"
 msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:1307
+#: ../src/remote.c:1389
 msgid "first image"
 msgstr "prvý obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:1308
+#: ../src/remote.c:1390
 msgid "last image"
 msgstr "posledný obrázok"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1309
+#: ../src/remote.c:1391
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1310
+#: ../src/remote.c:1392
 msgid "start full screen"
 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1311
+#: ../src/remote.c:1393
 msgid "stop full screen"
 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:1312
+#: ../src/remote.c:1394
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:1313
+#: ../src/remote.c:1395
 msgid "start slide show"
 msgstr "spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:1314
+#: ../src/remote.c:1396
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/remote.c:1315
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<PRIEČINOK>"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:1315
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
 
-#: ../src/remote.c:1316
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:1316
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
 
-#: ../src/remote.c:1317
+#: ../src/remote.c:1399
 msgid "show tools"
 msgstr "zobraziť nástroje"
 
 # src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:1318
+#: ../src/remote.c:1400
 msgid "hide tools"
 msgstr "skryť nástroje"
 
-#: ../src/remote.c:1319
+#: ../src/remote.c:1401
 msgid "quit"
 msgstr "skončiť"
 
-#: ../src/remote.c:1320
+#: ../src/remote.c:1402
 msgid "<FILE>|layout ID"
 msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
 
-#: ../src/remote.c:1320
+#: ../src/remote.c:1402
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
 
-#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<SÚBOR>"
 
-#: ../src/remote.c:1321
+#: ../src/remote.c:1403
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU"
+msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
 
-#: ../src/remote.c:1322
+#: ../src/remote.c:1404
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
 
-#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
 msgid "<FILE>|<URL>"
 msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:1327
+#: ../src/remote.c:1409
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
 
-#: ../src/remote.c:1328
+#: ../src/remote.c:1410
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
 
-#: ../src/remote.c:1329
+#: ../src/remote.c:1411
 msgid "get rectangle co-ordinates"
 msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/remote.c:1330
+#: ../src/remote.c:1412
 msgid "get render intent"
 msgstr "získať zámer vykresľovania"
 
-#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
 msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr "[<PRIEČINOK>]"
 
-#: ../src/remote.c:1331
+#: ../src/remote.c:1413
 msgid "get list of files and class"
 msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
 
-#: ../src/remote.c:1332
+#: ../src/remote.c:1414
 msgid "get list of files and class recursive"
 msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
 
-#: ../src/remote.c:1333
+#: ../src/remote.c:1415
 msgid "<COLLECTION>"
 msgstr "<ZBIERKA>"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/remote.c:1333
+#: ../src/remote.c:1415
 msgid "get collection content"
 msgstr "získať obsah zbierky"
 
 # src/collect-dlg.c:166
-#: ../src/remote.c:1334
+#: ../src/remote.c:1416
 msgid "get collection list"
 msgstr "získať zoznam zbierky"
 
-#: ../src/remote.c:1335
+#: ../src/remote.c:1417
 msgid "get file info"
 msgstr "získat informácie o súbore"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
 
-#: ../src/remote.c:1338
+#: ../src/remote.c:1420
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
 
 # src/dupe.c:1398
-#: ../src/remote.c:1339
+#: ../src/remote.c:1421
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
 
-#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:1342
+#: ../src/remote.c:1424
 msgid "<ID>"
 msgstr "<ID>"
 
-#: ../src/remote.c:1342
+#: ../src/remote.c:1424
 msgid "window id for following commands"
 msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/remote.c:1343
+#: ../src/remote.c:1425
 msgid "new window"
 msgstr "nové okno"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/remote.c:1344
+#: ../src/remote.c:1426
 msgid "close window"
 msgstr "zavrieť okno"
 
-#: ../src/remote.c:1345
+#: ../src/remote.c:1427
 msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr "<GEOMETRIA>"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/remote.c:1345
+#: ../src/remote.c:1427
 msgid "set window geometry"
 msgstr "nastaviť geometriu okna"
 
-#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
 msgid "clear|clean"
 msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:1346
+#: ../src/remote.c:1428
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
 
-#: ../src/remote.c:1347
+#: ../src/remote.c:1429
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/remote.c:1348
+#: ../src/remote.c:1430
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgstr "    vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1349
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid "<folder>  "
 msgstr "<priečinok>  "
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:1349
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid " render thumbnails"
 msgstr " vytvoriť náhľady"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
 msgid "<folder> "
 msgstr "<priečinok> "
 
-#: ../src/remote.c:1350
+#: ../src/remote.c:1432
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
 
-#: ../src/remote.c:1351
+#: ../src/remote.c:1433
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1352
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid "<folder>"
 msgstr "<priečinok>"
 
-#: ../src/remote.c:1352
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
 
-#: ../src/remote.c:1354
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
 
-#: ../src/remote.c:1354
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
 
-#: ../src/remote.c:1356
+#: ../src/remote.c:1438
 msgid "<PWD>"
 msgstr "<PWD>"
 
-#: ../src/remote.c:1356
+#: ../src/remote.c:1438
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
 msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
 
-#: ../src/remote.c:1357
+#: ../src/remote.c:1439
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
 
-#: ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1504
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
 
-#: ../src/remote.c:1441
+#: ../src/remote.c:1523
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n"
+"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
+"ak existujú.\n"
 
-#: ../src/remote.c:1491
+#: ../src/remote.c:1573
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
 
-#: ../src/remote.c:1632
+#: ../src/remote.c:1711
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
 
@@ -6918,148 +7111,149 @@ msgstr "%s, %d súborov"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hľadám..."
 
-#: ../src/search.c:2021
+#: ../src/search.c:2023
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmenené"
 
-#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
 msgid "Original"
 msgstr "Pôvodné"
 
-#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
 msgid "Digitized"
 msgstr "Digitalizované"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Obrázok RAW"
 
-#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
 msgid "Any mark"
 msgstr "Ľubovoľná značka"
 
-#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
 msgid "miles"
 msgstr "míle"
 
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2677
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
-#: ../src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2704
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
-#: ../src/search.c:2798
+#: ../src/search.c:2800
 msgid "Collection not found"
 msgstr "Zbierka nebola nájdená"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2798
+#: ../src/search.c:2800
 msgid "Please enter an existing collection name."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/search.c:3256
+#: ../src/search.c:3258
 msgid "Select collection"
 msgstr "Vybrať zbierku"
 
-#: ../src/search.c:3326
+#: ../src/search.c:3328
 msgid "Image search"
 msgstr "Hľadať obrázok"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:3365
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
 msgstr "Hľadanie:"
 
-#: ../src/search.c:3379
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzia"
 
-#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:3409
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
 msgstr "Veľkosť súboru je"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:3422
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
 msgstr "Dátum súboru je"
 
-#: ../src/search.c:3440
+#: ../src/search.c:3442
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmenený"
 
-#: ../src/search.c:3441
+#: ../src/search.c:3443
 msgid "Status Changed"
 msgstr "Stav zmenený"
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:3451
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Rozmery obrázku sú"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3472
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obsah obrázku je"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:3478
+#: ../src/search.c:3480
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobnosť s"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/search.c:3486
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3518
+#: ../src/search.c:3520
 msgid "Image rating is"
 msgstr "Hodnotenie obrázka je"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3532
+#: ../src/search.c:3534
 msgid "Image is"
 msgstr "Obrázok je"
 
-#: ../src/search.c:3544
+#: ../src/search.c:3546
 msgid "n.m."
 msgstr "n.m."
 
-#: ../src/search.c:3550
+#: ../src/search.c:3552
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: ../src/search.c:3555
+#: ../src/search.c:3557
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -7078,56 +7272,56 @@ msgstr ""
 "Pre viac pozrite Pomocníka"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3563
+#: ../src/search.c:3565
 msgid "Image class"
 msgstr "Klasifikácia obrázku"
 
-#: ../src/search.c:3574
+#: ../src/search.c:3576
 msgid "Broken"
 msgstr "Rozbitý"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/search.c:3581
+#: ../src/search.c:3583
 msgid "Marks"
 msgstr "Značky"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Preplnenie pamäte"
 
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
 
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
 
@@ -7137,9 +7331,11 @@ msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Pridať klávesovú skratku"
 
 # src/thumb.c:268
-#: ../src/thumb.c:405
+#: ../src/thumb.c:410
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
+"vytvorenie\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 #: ../src/toolbar.c:131
@@ -7155,7 +7351,8 @@ msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
 
 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 
@@ -7198,8 +7395,8 @@ msgstr "Odstraňujem bez koša"
 
 #: ../src/trash.c:210
 #, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
 
 #: ../src/trash.c:214
 #, c-format
@@ -7248,19 +7445,26 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Odobrať"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:90
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
-msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n"
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
+"znakovej sady.\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
+msgstr ""
+"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
+"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
@@ -7307,17 +7511,17 @@ msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/ui_fileops.c:1044
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
 msgid "Web file download failed"
 msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
 
 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#: ../src/ui_fileops.c:1108
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
 msgid "Download web file"
 msgstr "Stiahnuť webový súbor"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/ui_fileops.c:1110
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
 msgid "Downloading "
 msgstr "Sťahujem "
 
@@ -7338,8 +7542,8 @@ msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390
-#: ../src/utilops.c:2856
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
 
@@ -7391,12 +7595,12 @@ msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:942
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrať cestu"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:964
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -7405,7 +7609,7 @@ msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
 
 # src/utilops.c:663
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -7414,11 +7618,11 @@ msgstr ""
 " Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -7430,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7444,116 +7648,117 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie je adresár"
 
 # src/filelist.c:814
-#: ../src/utilops.c:1022
+#: ../src/utilops.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s už existuje"
 
-#: ../src/utilops.c:1043
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Naozaj pokračovať?"
 
-#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
 
-#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Zahodiť zmeny"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
 msgstr "Podrobnosti o súbore"
 
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Postranné súbory"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1554
+#: ../src/utilops.c:1569
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapísať do súboru"
 
 # src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1594
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1672
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
 msgstr "Nový názov"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1709
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ručné premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pôvodný názov:"
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový názov:"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1730
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatické premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1736
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začiatočný text"
 
-#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "Štart #"
 
-#: ../src/utilops.c:1750
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Koncový text"
 
-#: ../src/utilops.c:1758
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Výplň:"
 
-#: ../src/utilops.c:1763
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formátované premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
-#: ../src/utilops.c:1920
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1976
+#: ../src/utilops.c:1996
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Súbor: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1981
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "s postrannými súbormi:\n"
+msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1991
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -7561,19 +7766,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stav: "
 
-#: ../src/utilops.c:2003
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nezistený žiaden problém"
 
-#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Vynechať súbor"
 
-#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Prehľad zmenených metadát"
 
-#: ../src/utilops.c:2082
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -7582,109 +7787,109 @@ msgstr ""
 "Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2086
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
 
-#: ../src/utilops.c:2193
+#: ../src/utilops.c:2223
 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
 msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
 
-#: ../src/utilops.c:2197
+#: ../src/utilops.c:2227
 msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2230
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Odstrániť súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2220
+#: ../src/utilops.c:2250
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
 
-#: ../src/utilops.c:2243
+#: ../src/utilops.c:2273
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapísať metadáta"
 
-#: ../src/utilops.c:2244
+#: ../src/utilops.c:2274
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapísať metadáta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2245
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
 
-#: ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/utilops.c:2277
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Chyba pri zápise metadát"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
 msgid "Move failed"
 msgstr "Presun zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2291
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move files?"
 msgstr "Presunúť súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2292
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2341
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopírovať súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2387
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Premenovať súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2388
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
 
-#: ../src/utilops.c:2440
+#: ../src/utilops.c:2470
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2474
+#: ../src/utilops.c:2504
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2475
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Spustiť editor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2478
+#: ../src/utilops.c:2508
 msgid "External command failed"
 msgstr "Externý príkaz zlyhal"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: ../src/utilops.c:2648
+#: ../src/utilops.c:2678
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
 
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -7693,12 +7898,12 @@ msgstr ""
 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2652
+#: ../src/utilops.c:2682
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
 
 # src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2662
+#: ../src/utilops.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -7708,17 +7913,17 @@ msgstr ""
 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
 
-#: ../src/utilops.c:2692
+#: ../src/utilops.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -7731,24 +7936,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť."
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
+"potom ho bude možné odstrániť."
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2700
+#: ../src/utilops.c:2730
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podpriečinky:"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2721
+#: ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstrániť priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2722
+#: ../src/utilops.c:2752
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
 
-#: ../src/utilops.c:2723
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -7758,42 +7964,42 @@ msgstr ""
 "Obsah priečinka bude odstránený tiež."
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2853
+#: ../src/utilops.c:2883
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Premenovať priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2854
+#: ../src/utilops.c:2884
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2907
+#: ../src/utilops.c:2937
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2908
+#: ../src/utilops.c:2938
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Vytvoriť priečinok?"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2911
+#: ../src/utilops.c:2941
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:3179
+#: ../src/utilops.c:3207
 msgid "Create Folder - "
 msgstr "Vytvoriť priečinok - "
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:3203
+#: ../src/utilops.c:3231
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:3228
+#: ../src/utilops.c:3256
 msgid "Cannot create folder:"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
 
@@ -7807,96 +8013,96 @@ msgstr "_Kopírovať"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Presunúť"
 
-#: ../src/view_dir.c:740
+#: ../src/view_dir.c:715
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O stupeň _vyššie"
 
 # src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:745
+#: ../src/view_dir.c:720
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Prezentácia"
 
 # src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:747
+#: ../src/view_dir.c:722
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:751
+#: ../src/view_dir.c:726
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
 
 # src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:753
+#: ../src/view_dir.c:728
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
 
-#: ../src/view_dir.c:758
+#: ../src/view_dir.c:733
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
 msgid "View as _List"
 msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
 
 # src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:778
+#: ../src/view_dir.c:753
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:791
+#: ../src/view_dir.c:766
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file/view_file.c:664
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:800
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
 msgid "Mark text"
 msgstr "Text značky"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:803
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
 msgid "Set mark text"
 msgstr "Nastaviť text značky"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:804
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
 msgid "This will set or clear the mark text."
 msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1097
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
 msgid "Select Class filter"
 msgstr "Vybrať filter triedy"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/view_file/view_file.c:1571
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
 msgid "Loading meta..."
 msgstr "Načítavam meta..."
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
 
 # src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:514
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -7907,16 +8113,16 @@ msgstr ""
 
 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
 # src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
 msgid "NameStars"
 msgstr "MenoHviezdičiek"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
 msgid "Stars"
 msgstr "Hviezdičky"
 
@@ -7930,10 +8136,44 @@ msgid "Search engine:"
 msgstr "Vyhľadávač:"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:397
 msgid "Search terms:"
 msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 
+# src/main.c:471
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použi --help pre parametre\n"
+
+# src/main.c:471
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
+
+# src/main.c:743
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Príkazový riadok"
+
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárne"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
+
 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
 #~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
 
@@ -7969,34 +8209,42 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 "
-#~ "dots at the end to denote the truncation.\n"
-#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a "
-#~ "separator.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could "
-#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is "
-#~ "available.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
-#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (rozlíšenie)\n"
-#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>%formatted.Camera%</i> je formátované "
-#~ "meno fotoaparátu,\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlíšenie)\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> je formátované meno fotoaparátu,\n"
 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
-#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na "
-#~ "konci.\n"
-#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> môže "
-#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky "
+#~ "označí pridaním troch bodiek na konci.\n"
+#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba "
+#~ "existujúce hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> môže byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm"
+#~ "\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
 #~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
-#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k "
-#~ "dispozícii.\n"
+#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne "
+#~ "zmiznú, ak údaje nie sú k dispozícii.\n"
 
 # src/preferences.c:667
 #~ msgid "Safe delete"
@@ -8541,7 +8789,8 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
 
-#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ msgid ""
+#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
 
 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
@@ -8606,10 +8855,6 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
 
-# src/preferences.c:812
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrovanie"
-
 # src/preferences.c:927
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
@@ -8631,14 +8876,21 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
 
-#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
-#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky"
+#~ msgid ""
+#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+#~ "clipboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
+#~ "súborov do schránky"
 
 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
+#~ "obrázkov"
 
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
 
 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
@@ -8870,7 +9122,8 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 #~ " na:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
 
 #~ msgid ""