Update Slovak translation
[geeqie.git] / po / sk.po
index a7c20a8..76a4dad 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
+# Edited by Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geegie 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 22:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sk_SK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
-msgstr "Skončiť Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
 # src/preferences.c:676
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Súbor obrázku"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "View and manage images"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
+"Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné "
+"systémy."
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
 msgstr ""
+"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
+"rovnako tiež na správu veľkej zbierky obrázkov."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exportovať jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Orezanie obrázka"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika"
+
+# src/preferences.c:645
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Náhodný obrázok"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
 
 # src/utilops.c:544
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1678
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Histogram"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Histogram"
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/bar.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:200
 msgid "Title"
-msgstr "Nepomenovaný"
+msgstr "Názov"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kľúčové slová"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
 msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Poznámka"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Nadpis"
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "File info"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+msgstr "Informácie o súbore"
 
-#: ../src/bar.c:174
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Location and GPS"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPS mapa"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť na_vrch"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť _vyššie"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
-msgstr "Presunúť _dole"
+msgstr "Presunúť _nižšie"
 
-#: ../src/bar.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "vľavo dole"
+msgstr "Presunúť na _spodok"
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
-#, fuzzy
+# src/collect-table.c:86
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Pridať podokno"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
+msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:226
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
+msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať položku"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
-msgstr "Pridať obsah"
+msgstr "Pridať položku"
 
-#: ../src/bar_exif.c:562
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:571
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:580
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
 
-#: ../src/bar_exif.c:581
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
 
 # src/menu.c:1087
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať \"%s\""
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť \"%s\""
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopírovať \"%s\""
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:630
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+msgstr "Ukázať skryté položky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať obrázok %s?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať %i obrázky?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tento obrázok je už geokódovaný!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeden obrázok je už geokódovaný!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i obrázky sú už geokódované!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Miesto: %s \n"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geokódovať obrázky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
 msgid "Zoom %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Priblížiť %i"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Úroveň priblíženia %i"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/bar_gps.c:522
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_gps.c:744
 msgid "Loading map"
-msgstr "Načítavam náhľady..."
+msgstr "Načítavam mapu"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť špendlíky"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je vypnutý"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je zapnutý"
 
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:693
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrovanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram če_rvenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram _zelenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1406
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram _modrej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1407
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "RGB _histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram ho_dnôt"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Li_neárny histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:274
+#: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "L_ogaritmický histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:414
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr ""
+"Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými "
+"slovami"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:888
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nové kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_keywords.c:895
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:967
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:901
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:973
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Kľúčové slovo:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:910
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:982
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Typ kľúčového slova:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:912
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Active keyword"
-msgstr "Aktívny monitor"
+msgstr "Aktívne kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/bar_keywords.c:915
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:987
 msgid "Helper"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Pomocné kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová značiek"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skryť \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Značka _%d"
+msgstr "Značka %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Vrátiť všetky skryté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
 msgid "Show all"
-msgstr "Ukáž"
+msgstr "Zobraziť všetko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1232
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zbaliť všetko"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrátiť zmeny"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
 msgid "On any change"
+msgstr "Pri zmene"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Operácie Správcu triedenia"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
 msgstr ""
+"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"v súbore zásuvného modulu."
 
 # src/utilops.c:1144
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -432,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "už existuje."
 
 # src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Zbierka už existuje"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -447,65 +620,68 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Pridať zbierku"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:141
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Pridať obrázok"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Pridať výber"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -515,174 +691,215 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:315
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
 
 # src/cache_maint.c:249
-#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Údržba"
 
+# src/menu.c:522
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+msgid "stopped"
+msgstr "zastavené"
+
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nesprávny priečinok"
 
-#: ../src/cache_maint.c:846
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
+msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvoriť náhľady"
 
-#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
 msgstr "Š_tart"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1866
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Priečinok:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:901
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrať priečinok"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:905
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 
-#: ../src/cache_maint.c:906
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
 
-#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "pracujem..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:1111
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
-#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
 
 # src/preferences.c:163
-#: ../src/cache_maint.c:1181
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
-"ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
+"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n"
+"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "Umiestnenie: %s"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
 
-# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/cache_maint.c:1262
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
-#: ../src/cache_maint.c:1310
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
+
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/cache_maint.c:1299
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Vykresliť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1302
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1313
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
 # src/collect.c:333
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
 
 # src/collect.c:930
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Zbierka - %s"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zatvoriť zbierku"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -690,12 +907,12 @@ msgstr ""
 "Zbierka bola zmenená.\n"
 "Uložiť?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
 # src/collect-dlg.c:58
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -707,89 +924,78 @@ msgstr ""
 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nesprávne meno súboru"
 
 # src/collect-dlg.c:69
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Prepísať súbor"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepísať"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor '%s' neexistuje."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-dlg.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:180
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Pripojiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
-# src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Zbierka je prázdna"
-
-# src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
-
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -799,224 +1005,282 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/collect-table.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:214
+#, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/collect-table.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:221
+#, c-format
 msgid "%s, %d images"
-msgstr "%d obrázkov"
+msgstr "%s, %d obrázkov"
 
 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1206
-#: ../src/layout_util.c:2243
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1253 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
 
+# src/preferences.c:710
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+msgid "Go to original"
+msgstr "Prejsť na originál"
+
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
 # src/collect-table.c:624
-#: ../src/collect-table.c:878
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
 
 # src/collect-table.c:625
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:884
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:977
 msgid "_Selection"
-msgstr "Výber"
+msgstr "_Výber"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:890
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:983
 msgid "Invert selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
+
+# src/preferences.c:906
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1282 ../src/pan-view.c:2849
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1283 ../src/pan-view.c:2851
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1284 ../src/pan-view.c:2853
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopírovať cestu"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
+
+# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
+# src/menu.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Presunúť do koša..."
+
+# src/utilops.c:601
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1287 ../src/pan-view.c:2855
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstrániť..."
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/collect-table.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1021
 msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodne"
+msgstr "Premiešať"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Usporiadať"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
 
+# src/menu.c:513
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
+
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-table.c:642
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1280
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
+msgstr "Umiestnený zoznam obsahuje priečinky."
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Pridať obsah"
 
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "P_reskočiť priečinky"
 
 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
 # src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:432
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/color-man.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+msgstr "Vlastný profil"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+# src/menu.c:581
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "varovanie"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadajte názov."
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/desktop_file.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Súbor plochy"
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1026,19 +1290,19 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1048,206 +1312,313 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "novy.desktop"
 
-# src/preferences.c:915
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 # src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d súborov"
 
 # src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[sada 1]"
 
 # src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
 # src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítavam rozmery..."
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávam..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Triedim..."
 
-#: ../src/dupe.c:2255
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:2547
+msgid "Queuing..."
+msgstr "Pridávam do poradia..."
+
+# src/menu.c:766
+#: ../src/dupe.c:2976
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Načítavam zoznam súborov"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
 
-#: ../src/dupe.c:2257
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
 
-# src/dupe.c:1398
-#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Pridať do novej zbierky"
-
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistiť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zavrieť _okno"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:2447
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d súborov (sada 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3908
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1416
-#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:543 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
-#: ../src/search.c:2855
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
 # src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolný súčet"
 
 # src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosť (vysoká)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Podobnosť (vysoká - 95)"
 
-# src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosť"
+# src/dupe.c:1660
+#: ../src/dupe.c:3915
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnosť (stredná - 90)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosť (nízka)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Podobnosť (nízka - 85)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
 
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: ../src/dupe.c:3918
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Názov ≠ obsah"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
+
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:3127
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
+# src/preferences.c:645
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Trieda"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhľ"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Nastaviť"
+
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:3209
+#: ../src/dupe.c:4676
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhľady"
+
 # src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:3222
+#: ../src/dupe.c:4721
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnať podľa:"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1248 ../src/search.c:2869
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhľady"
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Používateľský prah"
+
+# src/menu.c:559
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Usporiadať"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/dupe.c:4746
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:3237
+#: ../src/dupe.c:4754
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
+
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Match"
+msgstr "Zhoda"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# src/dupe.c:1659
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnosť"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhľad"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesta\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exportovať súbory"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exportovať do csv"
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
+
+#: ../src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
 
 # src/utilops.c:343
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:361
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:361
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zastavujem..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 # src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1257,2385 +1628,2828 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastavené používateľom"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
 # src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Chybný adresár"
+msgstr "Neplatný príkaz editora"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Súbor bol preskočený."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:337
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/exif-common.c:407
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
 # src/utilops.c:764
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "hore vľavo"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "hore vpravo"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dole vpravo"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dole vľavo"
 
 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
 # src/utilops.c:764
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "vľavo hore"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "vpravo hore"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "vpravo dole"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "vľavo dole"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimeter"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "priemerné"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "stredovo vyvážené"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "bodové"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "viacbodové"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "viacsegmentové"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "čiastočné"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "iné"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinované"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "manuálne"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "clona"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "uzávierka"
 
 # src/utilops.c:1216
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "tvorivý"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akcia"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "na výšku"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "na šírku"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "denné svetlo"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescenčné"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "blesk"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "dobré počasie"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "oblačno"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "tieň"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "denná biela fluorescenčná"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "studené biele fluorescenčné"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "biele fluorescenčné"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "štandardné svetlo A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "štandardné svetlo B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "štandardné svetlo C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nekalibrované"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilineárne"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr "digitálny fotoaparát"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr "direct photo"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "vlastné"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "automatická uzávierka"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "štandard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "nočná scéna"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "žiadne"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistiť"
+msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "znížiť nízky zisk"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "mäkké"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "pevné"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "nízke"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "vysoké"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "makro"
 
 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "zavrieť"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "vzdialené"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Šírka obrázku"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Výška obrázku"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresia"
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Popis obrázku"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model fotoaparátu"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rozlíšenie X"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie Y"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmvér"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Biely bod"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Primárne chromaticity"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "YCbCy koeficienty"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "YCbCr poziciovanie"
 
 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Čierno-biela referencia"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "SubIFD Exif posun"
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr "Číslo F"
+msgstr "Clonové číslo"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Expozičný program"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektrálna citlivosť"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:547
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivosť ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exif verzia"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Dátum originálu"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Dátum digitalizácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Formát pixlov"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompresný pomer"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:546
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Skreslenie expozície"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximálna clona"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:550
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
 # src/preferences.c:693
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Režim merania"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj svetla"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:551
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:548
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgstr "Oblasť subjektu"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Poznámka používateľa"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Podsekundový čas"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Podsekundový čas originálu"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "FlashPix verzia"
 
 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farebný priestor"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
 # src/menu.c:765
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Zvukové dáta"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Sila blesku"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Hustota pixelov X"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Hustota pixelov Y"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr "Umiestnenie subjektu"
 
 # src/menu.c:516
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Typ senzoru"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Typ zdroja"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Typ scény"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgstr "Proces vykresľovania"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Režim expozície"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Vyváženie bielej"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Typ scény"
 
 # src/menu.c:1089
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr "Ovládanie zisku"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrosť"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Nastavenie zariadenia"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Sériové číslo obrázku"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:365
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/exif-common.c:369 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
-#: ../src/exif-common.c:372 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
-#: ../src/exif-common.c:381
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detegované snímacím impulzom"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:387
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcia \"červených očí\""
 
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "bod"
 
-#: ../src/exif-common.c:437
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "vstavaný"
 
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nad hladinou mora"
 
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pod hladinou mora"
 
-#: ../src/exif-common.c:542
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: ../src/exif-common.c:549
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "DátumDigitalizácie"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/exif-common.c:553
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farebný profil"
 
-#: ../src/exif-common.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+msgstr "GPS pozícia"
 
-#: ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS nadmorská výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Miestny čas"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Meno krajiny"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Kód krajiny"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:556
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:937
 msgid "File size"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
+msgstr "Veľkosť súboru"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif-common.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:938
 msgid "File date"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Dátum súboru"
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/exif-common.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 msgid "File mode"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Režim súboru"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
+
+# src/utilops.c:980
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Vlastník súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Skupina súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Odkaz na súbor"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Klasifikácia súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana č."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Šošovky"
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/filedata.c:95
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtov"
 
-#: ../src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:116
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:120
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/filedata.c:108
+#: ../src/filedata.c:125
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/filedata.c:2262
+#: ../src/filedata.c:2770
 msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
 
 # src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2268
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2776
 msgid "destination already exists"
-msgstr "Súbor %s už existuje."
+msgstr "cieľ už existuje"
 
-#: ../src/filedata.c:2274
+#: ../src/filedata.c:2782
 msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
 
-#: ../src/filedata.c:2280
+#: ../src/filedata.c:2788
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/filedata.c:2286
+#: ../src/filedata.c:2794
 msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "cieľový adresár neexistuje"
 
-#: ../src/filedata.c:2292
+#: ../src/filedata.c:2800
 msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/filedata.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2806
 msgid "no read permission"
-msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
+msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
 
-#: ../src/filedata.c:2304
+#: ../src/filedata.c:2812
 msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "súbor je určený len na čítanie"
 
-#: ../src/filedata.c:2310
+#: ../src/filedata.c:2818
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2316
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2824
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2322
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2830
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
 
-#: ../src/filedata.c:2328
+#: ../src/filedata.c:2836
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
+
+# src/utilops.c:451
+#: ../src/filedata.c:2842
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:247 ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:1429
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
 msgid "Full screen"
-msgstr "Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Úplná veľkosť"
 
-#: ../src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
-
-#: ../src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktívna obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktívny monitor"
 
-#: ../src/histogram.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Logaritmický histogram červenej"
 
-#: ../src/histogram.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
 
-#: ../src/histogram.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Logaritmický histogram modrej"
 
-#: ../src/histogram.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Logaritmický histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
 
-#: ../src/histogram.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram červenej"
 
-#: ../src/histogram.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Lineárny histogram zelenej"
 
-#: ../src/histogram.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Lineárny histogram modrej"
 
-#: ../src/histogram.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Lineárny histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/image.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr " (Zbierka %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Zväčšiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/pan-view.c:2834
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
 msgid "_Full screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1291 ../src/pan-view.c:2911
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 
 # src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunúť na stred"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
+
 # src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentácia"
 
 # src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d súborov%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d súborov%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
 
 # src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
 # src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
+
+# src/window.c:383
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrať poradie triedenia"
+
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
+
+# src/utilops.c:539
+#: ../src/layout.c:893
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/layout.c:904
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
+
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../src/layout.c:1873
+#: ../src/layout.c:2270
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby okien a rozloženie"
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:1932
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2339
 msgid "General options"
-msgstr "Hlavné"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2341
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho "
+"používateľa)"
 
 # src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:1942
+#: ../src/layout.c:2349
 msgid "Use current"
 msgstr "Použiť aktuálny"
 
-#: ../src/layout.c:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2352
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
-
-#: ../src/layout.c:1948
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
 
 # src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:1951
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2355
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "Začiatočný adresár:"
 
-#: ../src/layout.c:1953
+#: ../src/layout.c:2357
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmeny"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:1956
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2360
 msgid "Restore last path"
-msgstr "Použiť minulú cestu"
+msgstr "Obnoviť minulú cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2363
 msgid "Home path"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Domovský adresár"
 
-#: ../src/layout.c:1963 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
+#: ../src/layout.c:2367
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2207
+#: ../src/layout.c:2694
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1526
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1317
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "_Kopírovať obrázok"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animovať"
+
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:842
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Skyť _zoznam súborov"
+msgstr "Skryť _zoznam súborov"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:2065
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:2073
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vyčistiť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operácia zlyhala:\n"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba Exiftranu\n"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientácia obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
+
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "Rename window"
+msgstr "Premenovať okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Delete window"
+msgstr "Odstrániť okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2375
+msgid "rename window"
+msgstr "premenovať okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
 
 # src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2427
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_Go"
-msgstr "_Choď na"
+msgstr "_Prejsť na"
 
 # src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:1248 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:2430
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výber"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "_Orientácia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Hodnotenie"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2433
 msgid "P_references"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "_Predvoľby"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:2435
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Súbory a priečinky"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:2436
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1256
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2437
 msgid "_Color Management"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "_Správa farieb"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepojená lupa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdeliť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/layout_util.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Info_rmácie v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Zásuvné moduly"
+
+# src/preferences.c:773
+#: ../src/layout_util.c:2443
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:2444
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2446
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
-msgstr "_Prvý obrázok"
+msgstr "Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263 ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263 ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1266 ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "_Nasledujúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1266 ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "Nasledujúci obrázok"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Obrázok vpred"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Obrázok vzad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Späť v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "Prvá strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Posled_ná strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Ďalšia s_trana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_sledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
-msgstr "Po_sledný obrázok"
+msgstr "Posledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Späť v histórii priečinkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do_predu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "_Home"
-msgstr "Domov"
+msgstr "_Domov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/options.c:137 ../src/ui_bookmark.c:548
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1273
-msgid "New _window"
-msgstr "Nové _okno"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr "_Hore"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "Up one folder"
+msgstr "O priečinok vyššie"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1273
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
+
+# src/preferences.c:581
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "from current"
+msgstr "z aktuálneho"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:2473
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1274
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
-msgstr "_Nová zbierka"
+msgstr "Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "Open collection..."
-msgstr "_Otvoriť zbierku..."
+msgstr "Otvoriť zbierku..."
 
 # src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
-# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otvoriť _nedávne"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hľadať..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "Search..."
-msgstr "_Hľadať..."
+msgstr "Hľadať..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "_Nájsť duplikáty..."
+msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2478
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
-msgstr "_Rozšírený pohľad"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+msgstr "Nový priečinok..."
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:1282
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
+msgstr "Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:1283
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2482
 msgid "Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
+msgstr "Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:1284
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
+msgstr "Premenovať..."
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "Delete..."
-msgstr "_Odstrániť..."
+msgstr "Odstrániť..."
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/view_file.c:603
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1289 ../src/view_file.c:605
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Close window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Zavrieť okno"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
 msgid "Quit"
-msgstr "_Koniec"
+msgstr "Koniec"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/menu.c:222
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Hodnotenie 0"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Hodnotenie 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Hodnotenie 1"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Hodnotenie 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Hodnotenie 2"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Hodnotenie 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Hodnotenie 3"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Hodnotenie 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Hodnotenie 4"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Hodnotenie 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Hodnotenie 5"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Hodnotenie 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Hodnotenie -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Hodnotenie -1"
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/menu.c:225
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
 
 # src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrkadliť"
 
-# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "_Zrkadliť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Zrkadliť obrázok"
 
 # src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Preklopiť"
 
-# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "_Preklopiť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Preklopiť obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Pôvodný stav"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "_Pôvodný stav"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2507
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Opačný výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1302
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "Preferences..."
-msgstr "_Predvoľby..."
+msgstr "Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
+msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "_Uložiť metadáta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Uložiť metadáta"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Priblížiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddialiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazenie _1:1"
+msgstr "Zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
-#: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
 msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Vmestiť _zvisle"
+msgstr "Vmestiť zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Vmestit zvisle"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobraziť _2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zobraziť _2:1"
+msgstr "Zobraziť 2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobraziť _3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zobraziť _3:1"
+msgstr "Zobraziť 3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobraziť _4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zobraziť _4:1"
+msgstr "Zobraziť 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobraziť 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobraziť 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobraziť 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "Prepojené priblíženie"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Oddialiť"
+msgstr "Prepojené oddialenie"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1336
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Zobraziť 1:2"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1338
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1339
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Zobraziť 1:4"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "View in new window"
-msgstr "_Zobraziť v novom okne"
+msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "_Skryť zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1349
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "Skryť zoznam súborov"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2559
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Rýchlejšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Pomalšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Spomalenie prezentácie"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1351
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
 msgid "Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+msgstr "Obnoviť"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "Contents"
-msgstr "_Obsah"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1353
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Mapa klávesnice"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa klávesnice"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Release notes"
-msgstr "_Poznámky k vydaniu"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Zoznam zmien"
+
+# src/menu.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Poznámky ku zmenám"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/preferences.c:2192
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "About"
 msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "_Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so _záznamom"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so záznamom"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "_Exif window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Okno _EXIFu"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
 msgid "Exif window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Ď_alšie podokno"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Ďalšie podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "P_redchádzajúce podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Predchádzajúce podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Vrchné podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Vrchné podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Spodné podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Spodné podokno"
+
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
+
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vyčistiť značky..."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť náhľady"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobraziť _značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Formát pixlov"
+msgstr "Informácie o pi_xeloch"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Ukázať skryté"
+msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
+
+# src/menu.c:754
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skryť _alfu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Skryť alfa kanál"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
-msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
+msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "_Informačný panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Informačný panel"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Správca triedenia"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1368
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
+
+# src/menu.c:754
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skryť panely"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1369
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť prezentáciu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť _farebné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť farebné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from image"
-msgstr "Použiť profil z _obrázka"
+msgstr "Použiť profil z obrázka"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Prepnúť šedotón"
+msgstr "Prepnúť šedo_tón"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Prepnúť šedotón"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť histogram"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
+
+# src/preferences.c:906
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _animácia"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
+
+# src/menu.c:765
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
+
+# src/menu.c:765
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Otočenie podľa EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Pre/Podexponovanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Synchronizovať podokná"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "Image _List"
-msgstr "Šírka obrázku"
+msgstr "_Zoznam obrázkov"
 
 # src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "View Images as List"
-msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "_Ikony"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
-
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Priečinok existuje"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Priečinok existuje"
-
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_util.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Priečinok existuje"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
 
-# src/menu.c:761
-#: ../src/layout_util.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vodorovne"
+msgstr "_Vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Rozdeliť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "_Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "_Zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Split Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Rozdeliť zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Quad"
-msgstr "Štvor"
+msgstr "_Na štyri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Quad"
-msgstr "_Rozdeliť"
+msgstr "Rozdeliť na štyri"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "_Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "_Jednotlivo"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Split Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram červenej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram zelenej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1406
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram modrej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1407
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram hodnoty"
 
-#: ../src/layout_util.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmický histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automaticky"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stereo automaticky"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Vedľa seba"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo vedľa seba"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Prekrížiť"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereo prekrížiť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1679
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Vypnúť"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo vypnúť"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1680 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1681 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "_Vynulovať značku %d"
+msgstr "Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1682 ../src/layout_util.c:1683 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1682 ../src/layout_util.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "_Prepnúť značku %d"
+msgstr "Prepnúť značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1684 ../src/layout_util.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+msgstr "Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1685 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1686 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "_Pridať značku %d"
+msgstr "Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1687 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "_Prienik so značkou %d"
+msgstr "Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1688 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1688
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "_Odznačiť značku %d"
+msgstr "Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1689
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "_Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1689
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2217
+#: ../src/layout_util.c:3612
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2223
+#: ../src/layout_util.c:3618
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2270
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil obrázka: %s\n"
+"Profil monitora: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2278
+#: ../src/layout_util.c:3674
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
 
-#: ../src/layout_util.c:2283
+#: ../src/layout_util.c:3679
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
 
-#: ../src/layout_util.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
+msgstr "odpojené od LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3646,12 +4460,52 @@ msgstr ""
 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
+
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň ladenia:"
+
+# src/preferences.c:766
+#: ../src/logwindow.c:410
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pozastaviť posúvanie"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/logwindow.c:418
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/logwindow.c:426
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zapnúť údaje časovača"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hľadať smerom dozadu"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Hľadať smerom dopredu"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Zvýrazniť všetko"
+
+# src/preferences.c:812
+#: ../src/logwindow.c:481
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
 
 # src/main.c:457
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3661,1999 +4515,2868 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/main.c:458
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "možné parametre sú:\n"
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:323
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+#: ../src/main.c:388
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:460
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
+#: ../src/main.c:389
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:461
-#: ../src/main.c:325
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
+#: ../src/main.c:390
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 štart v režime celej obrazovky\n"
 
 # src/main.c:462
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
+#: ../src/main.c:391
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  štart v režime prezentácie\n"
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:327
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+"  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
+"riadok\n"
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+#: ../src/main.c:393
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
+
+#: ../src/main.c:394
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRY          nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+
+# src/main.c:465
+#: ../src/main.c:395
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:329
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:396
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
-"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
 
-#: ../src/main.c:330
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
+#: ../src/main.c:397
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
 
 # src/main.c:464
-#: ../src/main.c:332
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
+#: ../src/main.c:399
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtrovať výstup ladenia\n"
+
+# src/main.c:459
+#: ../src/main.c:402
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     uložiť výstup ladenia do súboru\n"
 
 # src/main.c:465
-#: ../src/main.c:334
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
+#: ../src/main.c:404
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
 
 # src/main.c:466
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:405
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       zobrazí túto správu\n"
+
+#: ../src/main.c:406
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
+"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. "
+"GPU akcel.)\n"
 "\n"
 
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"chybný alebo ignorovaný: %s\n"
-"Použi --help pre parametre\n"
-
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
-
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
-
 # src/main.c:533
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:657
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
 
 # src/main.c:536
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:859
 msgid "exit"
 msgstr "koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Skončiť %s"
 
 # src/main.c:619
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:866
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
 
-# src/main.c:743
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Príkazový riadok"
-
 # src/menu.c:510
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
 
 # src/menu.c:516
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Neusporiadané"
 
 # src/menu.c:519
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
 
+# src/menu.c:513
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
+
+# src/menu.c:510
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Usporiadať podľa triedy"
+
 # src/menu.c:526
-#: ../src/menu.c:152
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Usporiadať podľa mena"
 
-# src/menu.c:559
-#: ../src/menu.c:203
-msgid "Sort"
-msgstr "Usporiadať"
+# src/preferences.c:710
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
+
+# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
+
+# src/preferences.c:722
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
+
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lupa"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Otočiť _180"
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočiť o _180°"
+
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Pridať do _zbierky"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "People"
 msgstr "Ľudia"
 
-#: ../src/metadata.c:1464
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina"
 
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Voľný čas"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Deti"
 
-#: ../src/metadata.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Sport"
-msgstr "na výšku"
+msgstr "Šport"
 
-#: ../src/metadata.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Culture"
-msgstr "Príroda"
+msgstr "Kultúra"
 
-#: ../src/metadata.c:1469
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Nature"
 msgstr "Príroda"
 
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "Zviera"
 
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vták"
 
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Hmyz"
 
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Domáce zvieratá"
 
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/metadata.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Zoo"
-msgstr "Lupa"
+msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "Rastlina"
 
 # src/menu.c:768
-#: ../src/metadata.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Tree"
-msgstr "_Strom"
+msgstr "Strom"
 
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Kvet"
 
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Voda"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rieka"
 
-#: ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Jazero"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/metadata.c:1483
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Sea"
-msgstr "Hľadanie:"
+msgstr "More"
 
-#: ../src/metadata.c:1484 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šírku"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Art"
 msgstr "Umenie"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Statue"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Socha"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/metadata.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Painting"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/metadata.c:1488 ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "História"
 
-#: ../src/metadata.c:1489 ../src/metadata.c:1503
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderné"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Námestie"
 
-#: ../src/metadata.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Architecture"
-msgstr "Clona"
+msgstr "Architektúra"
 
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Budovy"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "Katedrála"
 
-#: ../src/metadata.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "Palace"
-msgstr "Miesta"
+msgstr "Zámok"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Hrad"
 
-#: ../src/metadata.c:1500
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interiér"
 
-#: ../src/metadata.c:1504
+#: ../src/metadata.c:1774
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/metadata.c:1505
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
 msgid "Conditions"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr "Podmienky"
 
-#: ../src/metadata.c:1506
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Night"
-msgstr "Výška"
+msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1507
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Lights"
-msgstr "Zdroj svetla"
+msgstr "Svetlá"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/metadata.c:1508
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Reflections"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Odrazy"
 
-#: ../src/metadata.c:1509
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Slnko"
 
-#: ../src/metadata.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Weather"
-msgstr "iné"
+msgstr "Počasie"
 
-#: ../src/metadata.c:1511
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla"
 
-#: ../src/metadata.c:1512
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Dážď"
 
-#: ../src/metadata.c:1513
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaky"
 
-#: ../src/metadata.c:1514
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sneh"
 
-#: ../src/metadata.c:1515
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Sunny weather"
-msgstr "oblačno"
+msgstr "Slnečné počasie"
 
-#: ../src/metadata.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Photo"
-msgstr "Fotka 6x4"
+msgstr "Fotka"
 
 # src/menu.c:492
-#: ../src/metadata.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Edited"
-msgstr "Editovať"
+msgstr "Upravené"
 
-#: ../src/metadata.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/metadata.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Macro"
-msgstr "makro"
+msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1520 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/metadata.c:1521
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čierne a biele"
 
 # src/utilops.c:1216
-#: ../src/metadata.c:1522
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Perspective"
-msgstr "tvorivý"
+msgstr "Perspektíva"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:139 ../src/ui_bookmark.c:555
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka "
+
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Poradové číslo obrázka"
+
+# src/utilops.c:539
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Obrázkov celkom"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Strana č."
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Dátum obrázka"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "RýchlosťUzávierky"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Zem. šírka, dĺžka"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorská výška"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Autor"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Prispievateľ"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Autorské práva"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
+"ich pretiahnite myšou"
+
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázkov, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Triedim obrázky..."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1251 ../src/print.c:3226
-#: ../src/print.c:3437
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "path found"
-msgstr "nájdená cesta"
-
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "filename found"
-msgstr "nájdený súbor"
-
-#: ../src/pan-view.c:1708
-msgid "partial match"
-msgstr "čiastočná zhoda"
-
-#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
-msgid "no match"
-msgstr "žiadna zhoda"
-
-#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
 
-#: ../src/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
 
-#: ../src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
 msgid "Pan View"
 msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 msgid "Timeline"
 msgstr "Harmonogram"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Priečinky (kvet)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2419
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 # src/main.c:561
-#: ../src/pan-view.c:2428
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
 msgid "Dots"
 msgstr "Bodky"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view.c:2429
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
 msgid "No Images"
 msgstr "Žiadne obrázky"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhľady"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normálne náhľady"
 
 # src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Veľké náhľady"
 
-#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2437
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view.c:2485
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-# src/menu.c:765
-#: ../src/pan-view.c:2528
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Použiť Exif dátum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2541
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: ../src/pan-view.c:2608
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
-#: ../src/pan-view.c:2615
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
 
-#: ../src/pan-view.c:2616
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
-"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
-"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
-"výkone."
+"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
+"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1254
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Kešovať náhľady"
 
-#: ../src/pan-view.c:2626
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/pan-view.c:2632
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
 
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr "_Prehrať"
+
 # src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
 
-#: ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view.c:2877
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná veľkosť"
 
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Povinné"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "P"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Okrem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Vrátane"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filter na kľúčové slová:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "nájdená cesta"
+
+# src/utilops.c:980
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nájdený súbor"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "čiastočná zhoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žiadna zhoda"
+
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
 msgid "Unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "Neznáme"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
 msgid "RAW Image"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+# src/dupe.c:1948
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 # src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:418
+#: ../src/preferences.c:612
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:420
+#: ../src/preferences.c:614
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/preferences.c:422
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárne"
-
 # src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:424
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
-
-# src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "None"
-msgstr "Žiadna"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineárne (najlepšia, ale najpomalšia)"
 
-# src/preferences.c:401
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr "Spýtať sa"
 
-# src/preferences.c:402
-#: ../src/preferences.c:454
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepšia"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
 
-#: ../src/preferences.c:516 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Používateľské"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
 
-# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:815 ../src/preferences.c:818
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
 
-#: ../src/preferences.c:819
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:846 ../src/preferences.c:849
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vyčistiť kôš"
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
 
-#: ../src/preferences.c:850
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
 
-#: ../src/preferences.c:894 ../src/preferences.c:897
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Prvá strana"
 
-#: ../src/preferences.c:898
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
-"hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Posledná strana"
 
-# src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:1246
-msgid "General"
-msgstr "Hlavné"
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Nasledujúca strana"
 
-# src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:1252 ../src/preferences.c:1325
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
 
-#: ../src/preferences.c:1260
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Nové _okno"
 
-#: ../src/preferences.c:1266
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
-msgstr ""
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
 
-# src/preferences.c:613
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový priečinok"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrať opak"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
+
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrať obdĺžnik"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+# src/menu.c:748
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+# src/menu.c:1087
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfigurovať toto okno"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+
+# src/menu.c:572
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+
+# src/menu.c:578
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrkadliť"
+
+# src/menu.c:584
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Pôvodný stav"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Vmestit zvisle"
+
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Priblížiť 1:3"
+
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Šedotón"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Pre a podexponované"
+
+# src/menu.c:771
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobraziť náhľady"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Používateľské"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Samostatný obrázok"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Vedľa seba"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
+
+# src/utilops.c:989
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Vrch - spodok"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Nemenné umiestnenie"
+
+# src/utilops.c:707
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Vynulovať filtre"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
+"Pokračovať?"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vyčistiť kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
+"hodnoty.\n"
+"Pokračovať?"
+
+# src/preferences.c:551
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "Hlavné"
+
+# src/preferences.c:597
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/preferences.c:1924
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Vlastná veľkosť: "
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+# src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:1928
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
+"aplikáciami"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
+"aktuálne)"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa farieb náhľadov"
+
+# src/collect-dlg.c:194
+#: ../src/preferences.c:1962
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Náhľad zbierky:"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr "Znak hviezdičky: "
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Zobraziť vybraný znak"
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
+"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
+"Internete."
+
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Znak odmietnutia: "
 
 # src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:2048
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentácia"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
-
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:2075
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
 # src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:2076
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovane"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:2080
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
 
 # src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
-
-# src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:1298
+#: ../src/preferences.c:2084
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
 # src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:1301
+#: ../src/preferences.c:2087
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/preferences.c:1319
-msgid "Zoom"
-msgstr "Lupa"
-
-# src/preferences.c:693
-#: ../src/preferences.c:1322
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metóda vyhladzovania:"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr ""
+"Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"reštartovať Geeqie)"
 
-# src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:1330
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
 
-# src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:1334
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Výška informačného panelu"
 
-# src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:1342
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
 
-# src/preferences.c:700
-#: ../src/preferences.c:1347
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kľúčové slová:"
 
-# src/preferences.c:710
-#: ../src/preferences.c:1351
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
+# src/dupe.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Poznámka:"
 
-# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/preferences.c:1354
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Hodnotenie:"
 
-# src/preferences.c:722
-#: ../src/preferences.c:1357
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
 msgstr ""
+"Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien "
+"musíte reštartovať Geeqie)"
 
-#: ../src/preferences.c:1366
-msgid "Scroll to image center"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Databáza časových pásiem"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr "Nainštalovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#: ../src/preferences.c:1369
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
+"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
+"aplikovaná pri druhom prechode)"
+
+# src/preferences.c:751
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
+
+# src/preferences.c:729
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
 msgstr ""
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
+"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
+"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
+"100% je plná veľkosť."
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
+"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
+"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
+"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
+"sa prejaví aj pri zobrazení na celú obrazovku."
 
 # src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:1374
+#: ../src/preferences.c:2258
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Používateľská farba pozadia"
+msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:1382
+#: ../src/preferences.c:2266
 msgid "Border color"
-msgstr "Farba pozadia"
+msgstr "Farba okraja"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Farba alfa kanálu 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Farba alfa kanálu 2"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/preferences.c:1385
+#: ../src/preferences.c:2280
 msgid "Convenience"
 msgstr "Pohodlie"
 
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
-
-#: ../src/preferences.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2282
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
+msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:2296
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/preferences.c:1409
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:2300
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Pamätať si pozície okien"
 
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
+
+# src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:2307
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Pamätať si plochu"
+
 # src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:1413
+#: ../src/preferences.c:2311
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
+# src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:2317
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Zobraziť ID okien"
+
 # src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:2322
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
+msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
 
 # src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2326
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
+msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:2341
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:2343
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:1443
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2365
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
-#: ../src/preferences.c:1476 ../src/preferences.c:1652
-#: ../src/preferences.c:2025
+# src/preferences.c:400
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: ../src/preferences.c:1530
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
-
-# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
-#: ../src/preferences.c:1533
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
 
-#: ../src/preferences.c:1536
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1539
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr "Oddeľovač polí"
 
-#: ../src/preferences.c:1543
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1550
-msgid "File types"
-msgstr "Typy súborov"
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1572
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
 
-#: ../src/preferences.c:1607
-msgid "Class"
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Text pred- a po-"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
+"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#: ../src/preferences.c:1624
-msgid "Writable"
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Značkovací jazyk Pango"
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
+"<b>tučné</b>\n"
+"<u>podčiarknuté</u>\n"
+"<i>kurzíva</i>\n"
+"<s>prečiarknuté</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
+
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:2521
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
+
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Prirodzené triedenie"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/preferences.c:2525
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:1635
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/preferences.c:2528
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+
+#: ../src/preferences.c:2532
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2539
+msgid "File types"
+msgstr "Typy súborov"
+
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Klasifikácia"
+
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovateľný"
+
+#: ../src/preferences.c:2624
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
 
-#: ../src/preferences.c:1681
+#: ../src/preferences.c:2670
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces zápisu metadát"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2672
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
+"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
 
-#: ../src/preferences.c:1685
+#: ../src/preferences.c:2674
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
+"Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom "
+"zápise."
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:2682
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
+"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
+"štandardu XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1694
+#: ../src/preferences.c:2688
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá "
+"štandardu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1697
+#: ../src/preferences.c:2691
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1703
+#: ../src/preferences.c:2702
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:2710
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
+"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
+"IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1714
+#: ../src/preferences.c:2713
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2716
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:1720
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
+"Vytvoriť pomocné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2727
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
+"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
+"miesto XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1729 ../src/preferences.c:1917
+#: ../src/preferences.c:2731
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rozličné"
+msgstr "Rôzne"
 
-#: ../src/preferences.c:1730
+#: ../src/preferences.c:2732
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
+"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených "
+"pomocných súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:2735
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
+"Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
 
-#: ../src/preferences.c:1736
+#: ../src/preferences.c:2738
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
 
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:2744
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:2746
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
 
-#: ../src/preferences.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2752
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
+msgstr "Čas (sekundy)"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2755
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2758
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Predčítať metadáta"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Hľadať kľúčové slová"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuálny"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatívny kolorimetrický"
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolútny kolorimetrický"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3177
 msgid "Color management"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa farieb"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3179
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Farebné profily"
+msgstr "Vstupné profily"
 
-#: ../src/preferences.c:1780
+#: ../src/preferences.c:3187
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:1783
+#: ../src/preferences.c:3190
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov ponuky"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1786
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup %d:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:1811 ../src/preferences.c:1831
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrať farebný profil"
 
-#: ../src/preferences.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3225
 msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil _Zobrazenia"
+msgstr "Profil zobrazenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:3229
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:3234
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka:"
 
-#: ../src/preferences.c:1850 ../src/preferences.c:1893
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/preferences.c:1852 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+# src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:3297
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
 
 # src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:1854
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
+#: ../src/preferences.c:3299
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
 
 # src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:3301
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:1859
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné odstránenie"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1877
+#: ../src/preferences.c:3322
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
-#: ../src/preferences.c:1877
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: ../src/preferences.c:3324
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:3325
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-# src/preferences.c:906
-#: ../src/preferences.c:1895
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Použiť systémový kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
 
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:3346
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
+msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
 
 # src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:1901
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Premenovanie na mieste"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+
+# src/collect-dlg.c:206
+#: ../src/preferences.c:3355
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
+"Presunúť"
+
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/preferences.c:3367
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
 
-#: ../src/preferences.c:1907
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
-#: ../src/preferences.c:1910
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
 # src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:1912
+#: ../src/preferences.c:3391
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
 
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
+
 # src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:1914
+#: ../src/preferences.c:3395
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
 
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1919
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
 
-#: ../src/preferences.c:1924
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Prehrať s:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU (graf. karta)"
+
+# src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/preferences.c:3414
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
 msgid "Debugging"
 msgstr "Ladenie"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň ladenia:"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr "Časový údaj"
+
+# src/preferences.c:773
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:3447
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnica"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:3449
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: ../src/preferences.c:1966
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3468
 msgid "Action"
-msgstr "akcia"
+msgstr "Akcia"
 
-#: ../src/preferences.c:1988
+#: ../src/preferences.c:3490
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "KLÁVES"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3501
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Bublinový popis"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3532
 msgid "Reset selected"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Pridať výber"
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/preferences.c:3547
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:2062
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/preferences.c:3563
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Stavová lišta"
 
-# src/preferences.c:1041
-#: ../src/preferences.c:2209
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Vydané pod GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:2228
-msgid "Credits..."
-msgstr "Poďakovanie..."
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Stereo mód v okne"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obrázok na stránku"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Predvolená tlačiareň"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
 
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
 
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postskriptový súbor"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Súbor obrázku"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
 
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízka kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "Vľavo X"
 
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normálna kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vľavo Y"
 
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo X"
 
-# src/main.c:561
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo Y"
 
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
+# src/img-view.c:559 src/window.c:533
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetre"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zásluhy-preklad"
 
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
 
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
 
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Text obrázku"
 
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobraziť text obrázku"
 
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Text strany"
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Fotka 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Fotka 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohľadnica"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Zobraziť text strany"
 
-#: ../src/print.c:559
+# src/main.c:533
+#: ../src/rcfile.c:91
 #, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "stránka %d z %d"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
 
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Predbežné zobrazenie"
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:1059
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/rcfile.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
-"\"%s\""
+"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/remote.c:748
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/remote.c:782
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
-
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/remote.c:1067
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasifikácia: %s\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba pri tlači"
-
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/remote.c:1072
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
-
-#: ../src/print.c:1976
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
-msgid "Print"
-msgstr "Tlač"
-
-#: ../src/print.c:2605
+#: ../src/remote.c:1080
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tlačím %d strán na %s."
-
-# src/preferences.c:401
-#: ../src/print.c:2705
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: ../src/print.c:2780
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
-
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/print.c:2824
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientácia:"
-
-#: ../src/print.c:2956
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cieľ:"
-
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/print.c:3004
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<názov tlačiarne>"
-
-# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/print.c:3093
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzené"
-
-#: ../src/print.c:3211
-msgid "Show"
-msgstr "Ukáž"
-
-# src/preferences.c:400
-#: ../src/print.c:3224
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-# src/menu.c:559
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Image size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3404
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
-
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/print.c:3430
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../src/print.c:3455
-msgid "Left:"
-msgstr "Vľavo:"
-
-#: ../src/print.c:3458
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Meno krajiny: %s\n"
 
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Top:"
-msgstr "Hore:"
-
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/print.c:3464
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3473
-msgid "Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:3479
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3488
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3497
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát súboru:"
-
-#: ../src/print.c:3502
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
-
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/print.c:3510
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
-
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/remote.c:1087
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Kód krajiny: %s\n"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/remote.c:1094
 #, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časové pásmo: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
 
 # src/preferences.c:660
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
 msgid "next image"
 msgstr "nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1388
 msgid "previous image"
 msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1389
 msgid "first image"
 msgstr "prvý obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:1390
 msgid "last image"
 msgstr "posledný obrázok"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1391
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1392
 msgid "start full screen"
 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1393
 msgid "stop full screen"
 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1394
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1395
 msgid "start slide show"
 msgstr "spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1396
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<PRIEČINOK>"
+
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
 
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
+
+#: ../src/remote.c:1399
 msgid "show tools"
 msgstr "zobraziť nástroje"
 
 # src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1400
 msgid "hide tools"
 msgstr "skryť nástroje"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:1401
 msgid "quit"
 msgstr "skončiť"
 
-# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#: ../src/remote.c:654
-#, fuzzy
-msgid "load config file"
-msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
 
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<SÚBOR>"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otvoriť súbor"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:724
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:781
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
 
-#: ../src/remote.c:917
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:212
-msgid "folder"
-msgstr "priečinok"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
 
-#: ../src/search.c:213
-msgid "comments"
-msgstr "poznámky"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "získať zámer vykresľovania"
 
-#: ../src/search.c:214
-msgid "results"
-msgstr "výsledky"
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<PRIEČINOK>]"
 
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
 
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
-msgid "equal to"
-msgstr "rovnaký ako"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<ZBIERKA>"
 
-#: ../src/search.c:224
-msgid "less than"
-msgstr "menší než"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "získať obsah zbierky"
 
-# src/menu.c:1066
-#: ../src/search.c:225
-msgid "greater than"
-msgstr "väčší než"
+# src/collect-dlg.c:166
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "získať zoznam zbierky"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "získat informácie o súbore"
+
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
+
+# src/dupe.c:1398
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "nové okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "zavrieť okno"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIA>"
+
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "set window geometry"
+msgstr "nastaviť geometriu okna"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr "    vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<priečinok>  "
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " vytvoriť náhľady"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<priečinok> "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<priečinok>"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
+
+#: ../src/remote.c:1504
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
+
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
+"ak existujú.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
+
+#: ../src/remote.c:1711
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "priečinok"
+
+#: ../src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "poznámky"
+
+#: ../src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "výsledky"
+
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "zbierka"
+
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "názov obsahuje"
+
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "názov je"
+
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "cesta obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "rovnaký ako"
+
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "menší než"
+
+# src/menu.c:1066
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "väčší než"
+
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "medzi"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "pred"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "úplná zhoda"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "akákoľvek zhoda"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "okrem"
 
-#: ../src/search.c:244
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nie je geokódované"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d súborov"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hľadám..."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodné"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizované"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ľubovoľná značka"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "míle"
+
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
+
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
-#: ../src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Zbierka nebola nájdená"
+
+# src/utilops.c:544
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/search.c:3258
+msgid "Select collection"
+msgstr "Vybrať zbierku"
+
+#: ../src/search.c:3328
 msgid "Image search"
 msgstr "Hľadať obrázok"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
 msgstr "Hľadanie:"
 
-#: ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzia"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/search.c:2695
-msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
 msgstr "Veľkosť súboru je"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:2719
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
 msgstr "Dátum súboru je"
 
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenený"
+
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Stav zmenený"
+
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:2737
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Rozmery obrázku sú"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obsah obrázku je"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:2764
+#: ../src/search.c:3480
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobnosť s"
 
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:2850
-msgid "Rank"
-msgstr "Trieda"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
+
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Hodnotenie obrázka je"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Obrázok je"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
+"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
+"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
+"adresu internetového vyhľadávania\n"
+"Pre viac pozrite Pomocníka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Klasifikácia obrázku"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr "Rozbitý"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Preplnenie pamäte"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
 
+# src/menu.c:773
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Pridať klávesovú skratku"
+
 # src/thumb.c:268
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:410
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
 "vytvorenie\n"
 
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informácie o pixeloch"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Ignorovať alfu"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
+
 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 
 # src/utilops.c:322
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
 
+# src/utilops.c:496
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Prístup odmietnutý"
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5662,129 +7385,148 @@ msgstr ""
 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
 "\"%s\""
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Odstraňujem bez koša"
+
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
-"Kôš: %s"
+"Používam kôš Geeqie\n"
+"%s"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Používa sa systémový kôš"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upraviť záložku"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Vybrať ikonu"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/ui_bookmark.c:408
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odobrať"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
+"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
+"znakovej sady.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
+"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
+"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
+"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
+
+# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Stiahnuť webový súbor"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Sťahujem "
 
 # src/ui_help.c:191
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5793,41 +7535,37 @@ msgstr ""
 "Nemožno načítať súbor:\n"
 "%s"
 
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
 
 # src/ui_pathsel.c:313
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Pridať _záložku"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový priečinok"
-
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5837,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
 
@@ -5852,36 +7590,39 @@ msgid "Show hidden"
 msgstr "Ukázať skryté"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrať cestu"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
+
 # src/utilops.c:663
-#: ../src/utilops.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 "\n"
-" Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
+" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5893,481 +7634,974 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/utilops.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
+"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
 
 # src/preferences.c:559
-#: ../src/utilops.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "%s nie je adresár"
+
+# src/filelist.c:814
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s už existuje"
 
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj pokračovať?"
 
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
 
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 msgid "Discard changes"
-msgstr "_Zahodiť"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
-msgstr "Dátum súboru je"
+msgstr "Podrobnosti o súbore"
 
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "Postranné súbory"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1569
 msgid "Write to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "Zapísať do súboru"
 
 # src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
-msgstr "Nový názov:"
+msgstr "Nový názov"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ručné premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pôvodný názov:"
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový názov:"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatické premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začiatočný text"
 
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "Štart #"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Koncový text"
 
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Výplň:"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formátované premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Súbor:"
+msgstr "Súbor: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
 
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "nezistený žiaden problém"
 
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Vynechať súbor"
 
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad zmenených metadát"
 
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
+"'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:1986
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2230
 msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstrániť súbor"
+msgstr "Odstrániť súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2250
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2273
 msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta"
 
-#: ../src/utilops.c:2030
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2274
 msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Chyba pri zápise metadát"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
 msgid "Move failed"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presun zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move files?"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presunúť súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2077
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "This will move the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2125
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovať súbory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
+
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Premenovať súbory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
+
+#: ../src/utilops.c:2470
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
+
+# src/preferences.c:915
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+# src/utilops.c:707
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustiť editor?"
+
+#: ../src/utilops.c:2508
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externý príkaz zlyhal"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Odstrániť priečinok"
+
+#: ../src/utilops.c:2678
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
+
+#: ../src/utilops.c:2680
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
+"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
+
+# src/utilops.c:322
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
+"Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
+
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
+
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+
+#: ../src/utilops.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
+"potom ho bude možné odstrániť."
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/utilops.c:2730
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podpriečinky:"
+
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: ../src/utilops.c:2751
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstrániť priečinok?"
+
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
+"\n"
+"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
+
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Premenovať priečinok?"
+
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/utilops.c:2937
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
+
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvoriť priečinok?"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/utilops.c:2941
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/utilops.c:3207
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvoriť priečinok - "
+
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: ../src/utilops.c:3231
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/utilops.c:3256
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/view_dir.c:412
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
+
+# src/utilops.c:601
+#: ../src/view_dir.c:414
+msgid "_Move"
+msgstr "_Presunúť"
+
+#: ../src/view_dir.c:715
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O stupeň _vyššie"
+
+# src/menu.c:879
+#: ../src/view_dir.c:720
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentácia"
+
+# src/menu.c:881
+#: ../src/view_dir.c:722
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Prezentácia rekurzívne"
+
+# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
+#: ../src/view_dir.c:726
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Nájsť _duplikáty..."
+
+# src/menu.c:887
+#: ../src/view_dir.c:728
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
+
+#: ../src/view_dir.c:733
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový priečinok..."
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
+
+# src/menu.c:761
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/view_dir.c:766
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobraziť _náhľady"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastaviť text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrať filter triedy"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Načítavam meta..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
+
+# src/filelist.c:808
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nesprávny názov súboru:\n"
+"%s"
+
+# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
+# src/utilops.c:1048
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
+
+# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "MenoHviezdičiek"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Hviezdičky"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Vyhľadávač:"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+
+# src/main.c:471
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použi --help pre parametre\n"
+
+# src/main.c:471
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
+
+# src/main.c:743
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Príkazový riadok"
+
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárne"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta GQView"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Súbor: "
+
+# src/menu.c:713
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba _náhľadov..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba náhľadov..."
+
+# src/menu.c:513
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlíšenie)\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> je formátované meno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky "
+#~ "označí pridaním troch bodiek na konci.\n"
+#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba "
+#~ "existujúce hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> môže byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm"
+#~ "\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
+#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne "
+#~ "zmiznú, ak údaje nie sú k dispozícii.\n"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné odstránenie"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Nátlač"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Predvolená tlačiareň"
+
+# src/preferences.c:875
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postskriptový súbor"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+# src/main.c:561
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetre"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetre"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "typografické body (pica)"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "List"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal (216x356 mm)"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (184x267 mm)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Fotka 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Fotka 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohľadnica"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "stránka %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Predbežné zobrazenie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s."
+
+# src/preferences.c:401
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientácia:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cieľ:"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<názov tlačiarne>"
+
+# src/collect.c:329 src/image.c:1058
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neobmedzené"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukáž"
+
+# src/menu.c:559
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vľavo:"
 
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Hore:"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+# src/utilops.c:989
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
 
-#: ../src/utilops.c:2172
-#, fuzzy
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tlačiareň"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
-#, fuzzy
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Súbor:"
 
-# src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2258
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Editory"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formát súboru:"
 
-# src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2259
-#, fuzzy
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Vynulovať editory"
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
-msgid "External command failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+# src/preferences.c:782
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif dátum"
 
-#: ../src/utilops.c:2434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Údržba náhľadov"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2436
-#, fuzzy
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
 
-# src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2446
+# src/preferences.c:667
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
-"Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
+#~ "Kôš: %s"
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+# src/preferences.c:667
 #, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+# src/fullscreen.c:117
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 
-#: ../src/utilops.c:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
-"potom ho bude možné odstrániť."
+# src/preferences.c:915
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2484
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Podpriečinky:"
+# src/dupe.c:1398
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Pridať do novej zbierky"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2505
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekúnd"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2506
+# src/preferences.c:794
 #, fuzzy
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
 
-#: ../src/utilops.c:2507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Týmto bude odstránený priečinok:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Obsah priečinku bude tiež odstránený."
+# src/preferences.c:1041
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
+#~ "web: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vydané pod GNU General Public License"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2637
-#, fuzzy
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+# src/menu.c:748
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Poďakovanie..."
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2638
 #, fuzzy
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Kľúčové slová"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2684
+# src/preferences.c:368
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Priečinok existuje"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2685
+# src/preferences.c:368
 #, fuzzy
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Priečinok existuje"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2688
+# src/preferences.c:368
 #, fuzzy
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Priečinok existuje"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/view_dir.c:397
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-# src/utilops.c:601
-#: ../src/view_dir.c:399
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presunúť"
+# src/menu.c:761
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
-#: ../src/view_dir.c:645
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O stupeň _vyššie"
+# src/preferences.c:700
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
 
-# src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:650
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentácia"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
 
-# src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:652
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentácia rekurzívne"
+# src/dupe.c:1659
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnosť"
 
-# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:656
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Nájsť _duplikáty..."
+# src/collect-dlg.c:206
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Zbierka je prázdna"
 
-# src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:658
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
+# src/collect-dlg.c:206
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
 
-#: ../src/view_dir.c:663
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
-#, fuzzy
-msgid "View as _List"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
 
-# src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:680
-#, fuzzy
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+# src/preferences.c:400
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žiadna"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:685
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+# src/preferences.c:401
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normálna"
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+# src/preferences.c:402
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najlepšia"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file.c:622
-#, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+# src/preferences.c:613
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file.c:628
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobraziť _náhľady"
+# src/preferences.c:735
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:693
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
 
-# src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file_list.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nesprávny názov súboru:\n"
-"%s"
+# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
 
-# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
-# src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file_list.c:513
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Pridať výber"
 
-# src/menu.c:771
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+# src/utilops.c:1090
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otvoriť súbor"
 
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
@@ -6457,9 +8691,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Height of icon excluding text"
 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
 
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Pozadie nastavené"
-
 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
 
@@ -6469,10 +8700,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Zobraziť text"
-
 #~ msgid "Whether the text is displayed"
 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
 
@@ -6513,9 +8740,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "External Move command"
 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
 
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
-
 # src/preferences.c:669
 #~ msgid "External Delete command"
 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
@@ -6562,15 +8786,9 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Vlastník:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Skupina:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
 
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
@@ -6599,14 +8817,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "_Thumbnails"
 #~ msgstr "_Náhľady"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Kľúčové slová"
-
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif dáta"
-
 # src/menu.c:765
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Zoznam"
@@ -6627,9 +8837,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Float Controls"
 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
 
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nikdy"
-
 #~ msgid "If set"
 #~ msgstr "Ak je nastavené"
 
@@ -6642,20 +8849,12 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Restore folder on startup"
 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
 
-# src/preferences.c:610
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
-
 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
 
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
 
-# src/preferences.c:812
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrovanie"
-
 # src/preferences.c:927
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
@@ -6837,18 +9036,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ "do:\n"
 #~ "%s"
 
-# src/utilops.c:496
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
 # src/utilops.c:539
 #~ msgid "Invalid destination"
 #~ msgstr "Chybný cieľ"
@@ -6962,9 +9149,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Pôvodný názov"
-
 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
@@ -7031,10 +9215,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "SC"
 #~ msgstr "SC"
 
-# src/menu.c:1075
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
-
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -7053,11 +9233,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
-
 # src/menu.c:765
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
@@ -7088,10 +9263,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
 
-# src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O - Geeqie"
-
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
@@ -7387,11 +9558,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Cesta"
-
 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Uložiť"
@@ -7404,10 +9570,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
 #~ "%s"
 
-# src/collect-dlg.c:166
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
-
 # src/collect-dlg.c:173
 #~ msgid "Open collection from:"
 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
@@ -7459,14 +9621,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Šírka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Výška"
-
 # src/utilops.c:338
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -7539,10 +9693,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "na:"
 
-# src/utilops.c:1216
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvoriť"
-
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -7555,11 +9705,6 @@ msgstr "Pomoc"
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
 
-# src/utilops.c:539
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Popis obrázku"
-
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"