# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
# Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
+# Edited by Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 22:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
# src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
-msgstr "Skončiť Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
# src/preferences.c:676
#: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Súbor obrázku"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
# src/preferences.c:660
#: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "View and manage images"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
msgstr ""
+"Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné "
+"systémy."
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
msgstr ""
+"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
+"rovnako tiež na správu veľkej zbierky obrázkov."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exportovať jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Orezanie obrázka"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika"
+
+# src/preferences.c:645
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Náhodný obrázok"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
# src/utilops.c:544
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory"
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW"
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
# src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Histogram"
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/bar.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
-msgstr "Nepomenovaný"
+msgstr "Názov"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Poznámka"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Nadpis"
# src/main.c:622
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+msgstr "Informácie o súbore"
-#: ../src/bar.c:174
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPS mapa"
# src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť na_vrch"
# src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť _vyššie"
# src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
-msgstr "Presunúť _dole"
+msgstr "Presunúť _nižšie"
-#: ../src/bar.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "vľavo dole"
+msgstr "Presunúť na _spodok"
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/bar_comment.c:195
-#, fuzzy
+# src/collect-table.c:86
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Pridať podokno"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
+msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
-#: ../src/bar_comment.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
+msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
# src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať položku"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
-msgstr "Pridať obsah"
+msgstr "Pridať položku"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč:"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
# src/menu.c:1087
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať \"%s\""
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť \"%s\""
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopírovať \"%s\""
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+msgstr "Ukázať skryté položky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať obrázok %s?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať %i obrázky?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tento obrázok je už geokódovaný!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeden obrázok je už geokódovaný!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i obrázky sú už geokódované!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Miesto: %s \n"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geokódovať obrázky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
msgid "Zoom %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Priblížiť %i"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Úroveň priblíženia %i"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/bar_gps.c:506
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
-msgstr "Načítavam náhľady..."
+msgstr "Načítavam mapu"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť špendlíky"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je vypnutý"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je zapnutý"
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:693
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrovanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram če_rvenej"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram _zelenej"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram _modrej"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "RGB _histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram ho_dnôt"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Li_neárny histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "L_ogaritmický histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr ""
+"Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými "
+"slovami"
# src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nové kľúčové slovo"
# src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_keywords.c:882
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Kľúčové slovo:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Typ kľúčového slova:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
-msgstr "Aktívny monitor"
+msgstr "Aktívne kľúčové slovo"
# src/menu.c:771
-#: ../src/bar_keywords.c:902
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Pomocné kľúčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová značiek"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skryť \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr "Značka _%d"
+msgstr "Značka %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou"
# src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť zaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť zaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Vrátiť všetky skryté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
-msgstr "Ukáž"
+msgstr "Zobraziť všetko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zbaliť všetko"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Vrátiť zmeny"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
+msgstr "Pri zmene"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Operácie Správcu triedenia"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
msgstr ""
+"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"v súbore zásuvného modulu."
# src/utilops.c:1144
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"už existuje."
# src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Zbierka už existuje"
# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku"
# src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Pridať zbierku"
# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
# src/menu.c:526
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
# src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Zbierky"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
# src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
# src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Pridať obrázok"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Pridať výber"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"chyba: %s\n"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "hotovo"
# src/dupe.c:841
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
# src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
# src/cache_maint.c:249
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
+# src/menu.c:522
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+msgid "stopped"
+msgstr "zastavené"
+
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nesprávny priečinok"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
+msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvoriť náhľady"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "Š_tart"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Priečinok:"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Vrátane podpriečinkov"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "spustíte kliknutím na štart"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "pracujem..."
# src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Čistím náhľady..."
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
# src/preferences.c:163
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
-"ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
+"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n"
+"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "Umiestnenie: %s"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
-# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/cache_maint.c:1069
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistiť"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
+
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Vykresliť"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
# src/collect.c:333
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepomenovaný (%d)"
# src/collect.c:930
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Zbierka - %s"
# src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Zatvoriť zbierku"
# src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Zbierka bola zmenená.\n"
"Uložiť?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
# src/collect-dlg.c:58
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"je priečinok, ale zbierky sú súbory"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nesprávne meno súboru"
# src/collect-dlg.c:69
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Prepísať súbor"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepísať"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor '%s' neexistuje."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-dlg.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Uložiť zbierku"
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Otvoriť zbierku"
# src/collect-dlg.c:180
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Pripojiť zbierku"
# src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Pripojiť"
# src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Súbory zbierok"
# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"chyba: %s\n"
# src/filelist.c:86
-#: ../src/collect-table.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:214
+#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)"
# src/collect-table.c:86
-#: ../src/collect-table.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:221
+#, c-format
msgid "%s, %d images"
-msgstr "%d obrázkov"
+msgstr "%s, %d obrázkov"
# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Načítavam náhľady..."
# src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Zobraziť v _novom okne"
+# src/preferences.c:710
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+msgid "Go to original"
+msgstr "Prejsť na originál"
+
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Odobrať"
# src/collect-table.c:624
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
# src/collect-table.c:625
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:882
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
-msgstr "Výber"
+msgstr "_Výber"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Zrušiť výber"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:888
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
+
+# src/preferences.c:906
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovať..."
# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "_Presunúť..."
# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopírovať cestu"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
+
+# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
+# src/menu.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Presunúť do koša..."
+
+# src/utilops.c:601
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Odstrániť..."
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
# src/preferences.c:645
-#: ../src/collect-table.c:914
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodne"
+msgstr "Premiešať"
# src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Usporiadať"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
+# src/menu.c:513
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
+
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "_Uložiť zbierku"
# src/collect-table.c:642
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Nájsť duplikáty..."
# src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Tlač..."
# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
+msgstr "Umiestnený zoznam obsahuje priečinky."
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Pridať obsah"
# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "P_reskočiť priečinky"
# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
-#, fuzzy
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
# src/preferences.c:875
-#: ../src/color-man.c:445
-#, fuzzy
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+msgstr "Vlastný profil"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+# src/menu.c:581
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "varovanie"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadajte názov."
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/desktop_file.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"
# src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Súbor plochy"
# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Odstrániť súbor"
# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
# src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "novy.desktop"
-# src/preferences.c:915
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
# src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d súborov"
# src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[sada 1]"
# src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
# src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítavam rozmery..."
# src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávam..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Triedim..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:2547
+msgid "Queuing..."
+msgstr "Pridávam do poradia..."
+
+# src/menu.c:766
+#: ../src/dupe.c:2976
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Načítavam zoznam súborov"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
-# src/dupe.c:1398
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Pridať do novej zbierky"
-
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistiť"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Zavrieť _okno"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d súborov (sada 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
# src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"
# src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:2649
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosť (vysoká)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Podobnosť (vysoká - 95)"
-# src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:2650
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosť"
+# src/dupe.c:1660
+#: ../src/dupe.c:3915
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnosť (stredná - 90)"
# src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2651
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosť (nízka)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Podobnosť (nízka - 85)"
# src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnosť (vlastná)"
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: ../src/dupe.c:3918
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Názov ≠ obsah"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
+
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Nájsť duplikáty"
+# src/preferences.c:645
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Trieda"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhľ"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Nastaviť"
+
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnať s:"
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhľady"
+
# src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnať podľa:"
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhľady"
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Používateľský prah"
+
+# src/menu.c:559
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Usporiadať"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/dupe.c:4746
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
# src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnať dve sady súborov"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
+
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Match"
+msgstr "Zhoda"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# src/dupe.c:1659
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnosť"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhľad"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesta\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exportovať súbory"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exportovať do csv"
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nie"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "zastavujem..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
# src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
# src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "zastavené používateľom"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
# src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Chybný adresár"
+msgstr "Neplatný príkaz editora"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Šablóna editora je prázdna."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Súbor bol preskočený."
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznáma chyba."
# src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "hore vľavo"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "hore vpravo"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "dole vľavo"
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "vľavo hore"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "vpravo hore"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "vľavo dole"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "priemerné"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "stredovo vyvážené"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "bodové"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "viacbodové"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "viacsegmentové"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "čiastočné"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "iné"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "nedefinované"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuálne"
# src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normálne"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "clona"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "uzávierka"
# src/utilops.c:1216
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "tvorivý"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "akcia"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "na výšku"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "na šírku"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "denné svetlo"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescenčné"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volfrám (rozžeravený)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "blesk"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "dobré počasie"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "oblačno"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "tieň"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "denná biela fluorescenčná"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "studené biele fluorescenčné"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "biele fluorescenčné"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "štandardné svetlo A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "štandardné svetlo B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "štandardné svetlo C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "nekalibrované"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 farebná oblasť čipu"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 farebná oblasť čipu"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 farebná oblasť čipu"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
# src/preferences.c:369
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilineárne"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "digitálny fotoaparát"
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "direct photo"
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "vlastné"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "automatická uzávierka"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "štandard"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "nočná scéna"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "žiadne"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/exif.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistiť"
+msgstr "znížiť vysoký zisk"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "znížiť nízky zisk"
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr "znížiť vysoký zisk"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "mäkké"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "pevné"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "nízke"
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "vysoké"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "makro"
# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "zavrieť"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "vzdialené"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Šírka obrázku"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázku"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
# src/utilops.c:539
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Vydanie fotoaparátu"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Model fotoaparátu"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Rozlíšenie X"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozlíšenie Y"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednotky rozlíšenia"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmvér"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Biely bod"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Primárne chromaticity"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "YCbCy koeficienty"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "YCbCr poziciovanie"
# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Čierno-biela referencia"
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "SubIFD Exif posun"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
-msgstr "Číslo F"
+msgstr "Clonové číslo"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Expozičný program"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektrálna citlivosť"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivosť ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Exif verzia"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Dátum originálu"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Dátum digitalizácie"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Formát pixlov"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresný pomer"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Rýchlosť uzávierky"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Skreslenie expozície"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximálna clona"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Vzdialenosť subjektu"
# src/preferences.c:693
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Režim merania"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj svetla"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Oblasť subjektu"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "PoznámkaVýrobcu"
# src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Poznámka používateľa"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Podsekundový čas"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Podsekundový čas originálu"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix verzia"
# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Farebný priestor"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
# src/menu.c:765
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Zvukové dáta"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98 rozšírenie"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Sila blesku"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Hustota pixelov X"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Hustota pixelov Y"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Umiestnenie subjektu"
# src/menu.c:516
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ senzoru"
# src/menu.c:559
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroja"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Typ scény"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Proces vykresľovania"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Režim expozície"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Vyváženie bielej"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Pomer digitálnej lupy"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ scény"
# src/menu.c:1089
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Ovládanie zisku"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrosť"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Nastavenie zariadenia"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Vzdialenosť subjektu"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Sériové číslo obrázku"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "nekonečno"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "režim:"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "zapnuté"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "vypnuté"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "detegované snímacím impulzom"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcia \"červených očí\""
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "bod"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "vstavaný"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nad hladinou mora"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pod hladinou mora"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "DátumDigitalizácie"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Farebný profil"
-#: ../src/exif-common.c:564
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+msgstr "GPS pozícia"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS nadmorská výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Miestny čas"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Meno krajiny"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Kód krajiny"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
+msgstr "Veľkosť súboru"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif-common.c:567
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Dátum súboru"
# src/utilops.c:980
-#: ../src/exif-common.c:568
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Režim súboru"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
+
+# src/utilops.c:980
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Vlastník súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Skupina súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Odkaz na súbor"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Klasifikácia súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana č."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Šošovky"
# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtov"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:116
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:120
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:125
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
# src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
-msgstr "Súbor %s už existuje."
+msgstr "cieľ už existuje"
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "cieľový adresár neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filedata.c:2494
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
-msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
+msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "súbor je určený len na čítanie"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2518
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2842
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
-msgstr "Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Úplná veľkosť"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Nech rozhodne správca okien"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Aktívna obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktívny monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Logaritmický histogram červenej"
-#: ../src/histogram.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
-#: ../src/histogram.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Logaritmický histogram modrej"
-#: ../src/histogram.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Logaritmický histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
-#: ../src/histogram.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram červenej"
-#: ../src/histogram.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Lineárny histogram zelenej"
-#: ../src/histogram.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Lineárny histogram modrej"
-#: ../src/histogram.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Lineárny histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
# src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
# src/preferences.c:897
-#: ../src/image.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr " (Zbierka %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Zväčšiť"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšiť"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazenie _1:1"
# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Za_staviť prezentáciu"
# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustiť prezentáciu"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavrieť okno"
# src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunúť na stred"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
+
# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Prezentácia"
# src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
# src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d súborov%s"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d súborov%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
# src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
# src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
+
+# src/window.c:383
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrať poradie triedenia"
+
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
+
+# src/utilops.c:539
+#: ../src/layout.c:893
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/layout.c:904
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
+
# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby okien a rozloženie"
# src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
-msgstr "Hlavné"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho "
+"používateľa)"
# src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Použiť aktuálny"
-#: ../src/layout.c:1937
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
-
-#: ../src/layout.c:1940
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
# src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "Začiatočný adresár:"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmeny"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
-msgstr "Použiť minulú cestu"
+msgstr "Obnoviť minulú cestu"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:1951
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Domovský adresár"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nesprávny tvar\n"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "_Kopírovať obrázok"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animovať"
+
# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Skyť _zoznam súborov"
+msgstr "Skryť _zoznam súborov"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vyčistiť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operácia zlyhala:\n"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba Exiftranu\n"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientácia obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
+
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "Rename window"
+msgstr "Premenovať okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Delete window"
+msgstr "Odstrániť okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2375
+msgid "rename window"
+msgstr "premenovať okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
# src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
-msgstr "_Choď na"
+msgstr "_Prejsť na"
# src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Výber"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "_Orientácia"
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Hodnotenie"
# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "_Predvoľby"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Súbory a priečinky"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "_Správa farieb"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepojená lupa"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdeliť"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2440
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Info_rmácie v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Zásuvné moduly"
+
+# src/preferences.c:773
+#: ../src/layout_util.c:2443
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
# src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "_Prvý obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
-msgstr "_Prvý obrázok"
+msgstr "Prvý obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "_Nasledujúci obrázok"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "Nasledujúci obrázok"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Obrázok vpred"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Obrázok vzad"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Späť v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "Prvá strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Posled_ná strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Ďalšia s_trana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_sledný obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
-msgstr "Po_sledný obrázok"
+msgstr "Posledný obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Späť"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Späť v histórii priečinkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do_predu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
# src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
-msgstr "Domov"
+msgstr "_Domov"
# src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Hore"
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New _window"
-msgstr "Nové _okno"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "Up one folder"
+msgstr "O priečinok vyššie"
# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
+
+# src/preferences.c:581
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "from current"
+msgstr "z aktuálneho"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová zbierka"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1299
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
-msgstr "_Nová zbierka"
+msgstr "Nová zbierka"
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otvoriť zbierku..."
# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
-msgstr "_Otvoriť zbierku..."
+msgstr "Otvoriť zbierku..."
# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otvoriť _nedávne"
-# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otvoriť _nedávne"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Hľadať..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1302
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
-msgstr "_Hľadať..."
+msgstr "Hľadať..."
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:1303
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "_Nájsť duplikáty..."
+msgstr "Nájsť duplikáty..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Rozšírený pohľad"
-#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
-msgstr "_Rozšírený pohľad"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
# src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlač..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nový priečinok..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+msgstr "Nový priečinok..."
# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
+msgstr "Kopírovať..."
# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
+msgstr "Presunúť..."
# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
+msgstr "Premenovať..."
# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
-msgstr "_Odstrániť..."
+msgstr "Odstrániť..."
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1315
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Zavrieť okno"
# src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
# src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
-msgstr "_Koniec"
+msgstr "Koniec"
# src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
# src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Hodnotenie 0"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Hodnotenie 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Hodnotenie 1"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Hodnotenie 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Hodnotenie 2"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Hodnotenie 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Hodnotenie 3"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Hodnotenie 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Hodnotenie 4"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Hodnotenie 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Hodnotenie 5"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Hodnotenie 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Hodnotenie -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Hodnotenie -1"
# src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
# src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1319
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
# src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
# src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrkadliť"
-# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1321
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "_Zrkadliť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Zrkadliť obrázok"
# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "_Preklopiť"
-# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "_Preklopiť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Preklopiť obrázok"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Pôvodný stav"
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "_Pôvodný stav"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Vybrať _všetko"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušiť výber"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Opačný výber"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Predvoľby..."
# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
-msgstr "_Predvoľby..."
+msgstr "Predvoľby..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
+msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
-#: ../src/layout_util.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "_Uložiť metadáta"
-#: ../src/layout_util.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Uložiť metadáta"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblížiť"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddialiť"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazenie _1:1"
+msgstr "Zobrazenie 1:1"
# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Prispôsobiť oknu"
# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Vmestiť _vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Vmestiť _zvisle"
+msgstr "Vmestiť zvisle"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Vmestit zvisle"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobraziť _2:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zobraziť _2:1"
+msgstr "Zobraziť 2:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobraziť _3:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zobraziť _3:1"
+msgstr "Zobraziť 3:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobraziť _4:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zobraziť _4:1"
+msgstr "Zobraziť 4:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobraziť 1:2"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobraziť 1:3"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobraziť 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "Prepojené priblíženie"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Oddialiť"
+msgstr "Prepojené oddialenie"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Zobraziť 1:2"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Zobraziť 1:4"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobraziť v novom okne"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
-msgstr "_Zobraziť v novom okne"
+msgstr "Zobraziť v novom okne"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "_Skryť zoznam súborov"
# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1374
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "Skryť zoznam súborov"
# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Rýchlejšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Pomalšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Spomalenie prezentácie"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnoviť"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+msgstr "Obnoviť"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
-msgstr "_Obsah"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
# src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové skratky"
# src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Mapa klávesnice"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa klávesnice"
# src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Poznámky k vydaniu"
# src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
-msgstr "_Poznámky k vydaniu"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Zoznam zmien"
+
+# src/menu.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Poznámky ku zmenám"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_O aplikácii Geeqie"
# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "O aplikácii Geeqie"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so _záznamom"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so záznamom"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1382
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Okno _EXIFu"
# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1382
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Okno EXIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
-#: ../src/layout_util.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Ď_alšie podokno"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Ďalšie podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "P_redchádzajúce podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Predchádzajúce podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Vrchné podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Vrchné podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Spodné podokno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Spodné podokno"
+
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
+
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vyčistiť značky..."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobraziť _náhľady"
# src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobraziť náhľady"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobraziť _značky"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Formát pixlov"
+msgstr "Informácie o pi_xeloch"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Ukázať skryté"
+msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
+
+# src/menu.c:754
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skryť _alfu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Skryť alfa kanál"
# src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
# src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
-msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
+msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Skryť _panel nástrojov"
# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1392
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+msgstr "Skryť panel nástrojov"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "_Informačný panel"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Informačný panel"
# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Správca triedenia"
# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1394
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
+
+# src/menu.c:754
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skryť panely"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť prezentáciu"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť _farebné profily"
-#: ../src/layout_util.c:1396
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť farebné profily"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použiť profil z _obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
-msgstr "Použiť profil z _obrázka"
+msgstr "Použiť profil z obrázka"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Prepnúť šedotón"
+msgstr "Prepnúť šedo_tón"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Prepnúť šedotón"
-#: ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Prekrytie obrázka"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť histogram"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
+
+# src/preferences.c:906
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _animácia"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
+
+# src/menu.c:765
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
+
+# src/menu.c:765
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Otočenie podľa EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Pre/Podexponovanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Synchronizovať podokná"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
-msgstr "Šírka obrázku"
+msgstr "_Zoznam obrázkov"
# src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
-msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "_Ikony"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
-
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Priečinok existuje"
-
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Priečinok existuje"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_util.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Priečinok existuje"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
-# src/menu.c:761
-#: ../src/layout_util.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
-#: ../src/layout_util.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vodorovne"
+msgstr "_Vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Rozdeliť vodorovne"
-#: ../src/layout_util.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "_Zvisle"
-#: ../src/layout_util.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Rozdeliť zvisle"
-#: ../src/layout_util.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
-msgstr "Štvor"
+msgstr "_Na štyri"
-#: ../src/layout_util.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
-msgstr "_Rozdeliť"
+msgstr "Rozdeliť na štyri"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1417
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "_Jednotlivo"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1417
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
-#: ../src/layout_util.c:1421
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram červenej"
-#: ../src/layout_util.c:1431
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram zelenej"
-#: ../src/layout_util.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram modrej"
-#: ../src/layout_util.c:1433
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram hodnoty"
-#: ../src/layout_util.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Logaritmický histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmický histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaticky"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo automaticky"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Vedľa seba"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vedľa seba"
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Prekrížiť"
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo prekrížiť"
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Vypnúť"
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vypnúť"
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastaviť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Nastaviť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Vynulovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr "_Vynulovať značku %d"
+msgstr "Vynulovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Prepnúť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "_Prepnúť značku %d"
+msgstr "Prepnúť značku %d"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrať značku %d"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+msgstr "Vybrať značku %d"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Pridať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "_Pridať značku %d"
+msgstr "Pridať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Prienik so značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "_Prienik so značkou %d"
+msgstr "Prienik so značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznačiť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "_Odznačiť značku %d"
+msgstr "Odznačiť značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "_Filtrovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Filtrovať značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Profil obrázka: %s\n"
+"Profil monitora: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
-#: ../src/layout_util.c:2215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "odpojené od LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
"aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
+
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň ladenia:"
+
+# src/preferences.c:766
+#: ../src/logwindow.c:410
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pozastaviť posúvanie"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/logwindow.c:418
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/logwindow.c:426
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zapnúť údaje časovača"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hľadať smerom dozadu"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Hľadať smerom dopredu"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Zvýrazniť všetko"
+
+# src/preferences.c:812
+#: ../src/logwindow.c:481
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
# src/main.c:457
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
# src/main.c:458
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "možné parametre sú:\n"
# src/main.c:459
-#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:388
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
# src/main.c:460
-#: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:389
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
+msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n"
# src/main.c:461
-#: ../src/main.c:325
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:390
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n"
+msgstr " -f, --fullscreen štart v režime celej obrazovky\n"
# src/main.c:462
-#: ../src/main.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:391
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n"
+msgstr " -s, --slideshow štart v režime prezentácie\n"
# src/main.c:463
-#: ../src/main.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:392
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+" -l, --list [súbory] [zbierky] otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
+"riadok\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:393
msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blank začať s čistým zoznamom súborov\n"
-#: ../src/main.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:394
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+msgstr ""
+" --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+
+# src/main.c:465
+#: ../src/main.c:395
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -n, --new-instance spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
# src/main.c:463
-#: ../src/main.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:396
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
-" -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
-#: ../src/main.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:397
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
# src/main.c:464
-#: ../src/main.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:399
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n"
+msgstr " --debug[=úroveň] zapnúť ladiaci výstup\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtrovať výstup ladenia\n"
+
+# src/main.c:459
+#: ../src/main.c:402
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window zobraziť okno so záznamom\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> uložiť výstup ladenia do súboru\n"
# src/main.c:465
-#: ../src/main.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
+msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n"
# src/main.c:466
-#: ../src/main.c:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help zobrazí túto správu\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr " -h, --help zobrazí túto správu\n"
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"chybný alebo ignorovaný: %s\n"
-"Použi --help pre parametre\n"
-
-# src/main.c:471
-#: ../src/main.c:378
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
-
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
+" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. "
+"GPU akcel.)\n"
"\n"
-"Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
# src/main.c:533
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
# src/main.c:536
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
# src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
# src/main.c:622
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "koniec"
# src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Skončiť %s"
# src/main.c:619
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
-# src/main.c:743
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Príkazový riadok"
-
# src/menu.c:510
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:149
msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
# src/menu.c:516
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Neusporiadané"
# src/menu.c:519
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Usporiadať podľa cesty"
# src/menu.c:522
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Usporiadať podľa čísla"
+# src/menu.c:513
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
+
+# src/menu.c:510
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Usporiadať podľa triedy"
+
# src/menu.c:526
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Usporiadať podľa mena"
-# src/menu.c:559
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Usporiadať"
+# src/preferences.c:710
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
+
+# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
+
+# src/preferences.c:722
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
+
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lupa"
# src/menu.c:578
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Otočiť _180"
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočiť o _180°"
-#: ../src/metadata.c:1599
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Pridať do _zbierky"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Ľudia"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Voľný čas"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Deti"
-#: ../src/metadata.c:1603
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
-msgstr "na výšku"
+msgstr "Šport"
-#: ../src/metadata.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
-msgstr "Príroda"
+msgstr "Kultúra"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Príroda"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "Zviera"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vták"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Hmyz"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Domáce zvieratá"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/metadata.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
-msgstr "Lupa"
+msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "Rastlina"
# src/menu.c:768
-#: ../src/metadata.c:1614
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
-msgstr "_Strom"
+msgstr "Strom"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Kvet"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Voda"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rieka"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Jazero"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/metadata.c:1619
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
-msgstr "Hľadanie:"
+msgstr "More"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Umenie"
-#: ../src/metadata.c:1622
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Socha"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/metadata.c:1623
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Obraz"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "História"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderné"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Námestie"
-#: ../src/metadata.c:1630
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
-msgstr "Clona"
+msgstr "Architektúra"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Budovy"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "Katedrála"
-#: ../src/metadata.c:1634
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
-msgstr "Miesta"
+msgstr "Zámok"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Hrad"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interiér"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
# src/preferences.c:897
-#: ../src/metadata.c:1641
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr "Podmienky"
-#: ../src/metadata.c:1642
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
-msgstr "Výška"
+msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
-msgstr "Zdroj svetla"
+msgstr "Svetlá"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/metadata.c:1644
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Odrazy"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Slnko"
-#: ../src/metadata.c:1646
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
-msgstr "iné"
+msgstr "Počasie"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Dážď"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaky"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sneh"
-#: ../src/metadata.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
-msgstr "oblačno"
+msgstr "Slnečné počasie"
-#: ../src/metadata.c:1652
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
-msgstr "Fotka 6x4"
+msgstr "Fotka"
# src/menu.c:492
-#: ../src/metadata.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
-msgstr "Editovať"
+msgstr "Upravené"
-#: ../src/metadata.c:1654
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/metadata.c:1655
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
-msgstr "makro"
+msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čierne a biele"
# src/utilops.c:1216
-#: ../src/metadata.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
-msgstr "tvorivý"
+msgstr "Perspektíva"
# src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka "
+
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Poradové číslo obrázka"
+
+# src/utilops.c:539
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Obrázkov celkom"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Strana č."
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Dátum obrázka"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "RýchlosťUzávierky"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Zem. šírka, dĺžka"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorská výška"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Autor"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Prispievateľ"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Autorské práva"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
+"ich pretiahnite myšou"
+
# src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázkov, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
# src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Triedim obrázky..."
# src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Názov súboru:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
# src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Rozmer:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "nájdená cesta"
-
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "nájdený súbor"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "čiastočná zhoda"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "žiadna zhoda"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Priečinok sa nenašiel"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Rozšírený pohľad"
# src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Harmonogram"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Priečinky (kvet)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
# src/main.c:561
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Žiadne obrázky"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhľady"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normálne náhľady"
# src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Veľké náhľady"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
-"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
-"výkone."
+"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
+"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
# src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Kešovať náhľady"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr "_Prehrať"
+
# src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobraziť _obrázok"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "Žiad_na"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná veľkosť"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Povinné"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "P"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Okrem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Vrátane"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filter na kľúčové slová:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "nájdená cesta"
+
+# src/utilops.c:980
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nájdený súbor"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "čiastočná zhoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žiadna zhoda"
+
# src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "Neznáme"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+# src/dupe.c:1948
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
# src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárne"
-
# src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineárne (najlepšia, ale najpomalšia)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Používateľské"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr "Spýtať sa"
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
-#: ../src/preferences.c:602
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
-#: ../src/preferences.c:604
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
-#: ../src/preferences.c:606
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
-#: ../src/preferences.c:608
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
-#: ../src/preferences.c:610
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
-#: ../src/preferences.c:612
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Prvá strana"
-#: ../src/preferences.c:614
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Posledná strana"
-#: ../src/preferences.c:616
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Nasledujúca strana"
-#: ../src/preferences.c:618
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
-#: ../src/preferences.c:621
-msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Nové _okno"
-#: ../src/preferences.c:622
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Dole:"
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový priečinok"
-#: ../src/preferences.c:630
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
-#, fuzzy
-msgid "Fixed position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
-# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrať opak"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
+
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrať obdĺžnik"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+# src/menu.c:748
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+# src/menu.c:1087
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfigurovať toto okno"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+
+# src/menu.c:572
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+
+# src/menu.c:578
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrkadliť"
+
+# src/menu.c:584
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Pôvodný stav"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Vmestit zvisle"
+
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Priblížiť 1:3"
+
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Šedotón"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Pre a podexponované"
+
+# src/menu.c:771
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobraziť náhľady"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Používateľské"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Samostatný obrázok"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Vedľa seba"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
+
+# src/utilops.c:989
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Vrch - spodok"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Nemenné umiestnenie"
+
+# src/utilops.c:707
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Vynulovať filtre"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Pokračovať?"
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Vyčistiť kôš"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Pokračovať?"
# src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Hlavné"
# src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/preferences.c:1924
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Vlastná veľkosť: "
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+# src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:1928
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
-#: ../src/preferences.c:1334
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
+"aplikáciami"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
+"aktuálne)"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa farieb náhľadov"
+
+# src/collect-dlg.c:194
+#: ../src/preferences.c:1962
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Náhľad zbierky:"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr "Znak hviezdičky: "
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Zobraziť vybraný znak"
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
+"Internete."
+
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Znak odmietnutia: "
# src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentácia"
# src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
-
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
# src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Náhodne"
# src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovane"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
# src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
# src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Lupa"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
+"Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"reštartovať Geeqie)"
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
-# src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Výška informačného panelu"
-# src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
-# src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:1402
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kľúčové slová:"
-# src/preferences.c:700
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
+# src/dupe.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Poznámka:"
-# src/preferences.c:710
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Hodnotenie:"
-# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
-# src/preferences.c:722
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+"Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien "
+"musíte reštartovať Geeqie)"
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Databáza časových pásiem"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr "Nainštalovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
+"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
+"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
+"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
+"aplikovaná pri druhom prechode)"
+
+# src/preferences.c:751
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
+
+# src/preferences.c:729
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
+"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
+"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
+"100% je plná veľkosť."
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
+"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
+"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
+"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
+"sa prejaví aj pri zobrazení na celú obrazovku."
# src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Používateľská farba pozadia"
+msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
-msgstr "Farba pozadia"
+msgstr "Farba okraja"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Farba alfa kanálu 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Farba alfa kanálu 2"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Pohodlie"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2282
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
+msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
# src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Stav"
# src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Pamätať si pozície okien"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
+
+# src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:2307
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Pamätať si plochu"
+
# src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
+# src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:2317
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Zobraziť ID okien"
+
# src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
+msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
# src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
+msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
# src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1518
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
# src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2413
msgid "Background"
-msgstr "Pozadie nastavené"
+msgstr "Pozadie"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr "Oddeľovač polí"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Text pred- a po-"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Značkovací jazyk Pango"
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>tučné</b>\n"
+"<u>podčiarknuté</u>\n"
+"<i>kurzíva</i>\n"
+"<s>prečiarknuté</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:2519
msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Prirodzené triedenie"
+
# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2525
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Typy súborov"
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikácia"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovateľný"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces zápisu metadát"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
+"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
+"Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom "
+"zápise."
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
+"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
+"štandardu XMP"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá "
+"štandardu)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
+"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
+"IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
-#: ../src/preferences.c:1793
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
+"Vytvoriť pomocné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
+"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
+"miesto XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rozličné"
+msgstr "Rôzne"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
+"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených "
+"pomocných súborov"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
+"Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
-#: ../src/preferences.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
+msgstr "Čas (sekundy)"
# src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Predčítať metadáta"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Hľadať kľúčové slová"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuálny"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatívny kolorimetrický"
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolútny kolorimetrický"
# src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:1846
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa farieb"
# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
-msgstr "Farebné profily"
+msgstr "Vstupné profily"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Názov ponuky"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: ../src/preferences.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup %d:"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrať farebný profil"
-#: ../src/preferences.c:1894
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil _Zobrazenia"
+msgstr "Profil zobrazenia"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+# src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:3297
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:1929
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
+#: ../src/preferences.c:3299
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
# src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povoliť klávesu Delete"
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:1934
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné odstránenie"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximálna veľkosť:"
-#: ../src/preferences.c:1952
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-# src/preferences.c:906
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Použiť systémový kôš"
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
+msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
# src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Premenovanie na mieste"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
-#: ../src/preferences.c:1980
+# src/collect-dlg.c:206
+#: ../src/preferences.c:3355
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
+"Presunúť"
+
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/preferences.c:3367
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
+
+# src/utilops.c:592
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
# src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
+
# src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
-# src/dupe.c:1659
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobnosť"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Prehrať s:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU (graf. karta)"
-#: ../src/preferences.c:1998
+# src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/preferences.c:3414
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Ladenie"
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň ladenia:"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr "Časový údaj"
+
+# src/preferences.c:773
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnica"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové skratky"
-#: ../src/preferences.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
-msgstr "akcia"
+msgstr "Akcia"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "KLÁVES"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:2072
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Bublinový popis"
# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:2103
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
-#: ../src/preferences.c:2119
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/preferences.c:3547
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/preferences.c:3563
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Stavová lišta"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo mód v okne"
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
msgid "Mirror left image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
msgid "Flip left image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
msgid "Mirror right image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
msgid "Flip right image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Celooobrazovkový mód"
+msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
-#: ../src/preferences.c:2175
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Left X"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "Vľavo X"
-#: ../src/preferences.c:2177
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3638
msgid "Left Y"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "Vľavo Y"
-#: ../src/preferences.c:2179
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3640
msgid "Right X"
-msgstr "Vpravo:"
+msgstr "Vpravo X"
-#: ../src/preferences.c:2181
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3642
msgid "Right Y"
-msgstr "Vpravo:"
-
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:2197
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
-
-# src/preferences.c:1041
-#: ../src/preferences.c:2345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Vydané pod GNU General Public License"
-
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "Poďakovanie..."
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obrázok na stránku"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Predvolená tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postskriptový súbor"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Súbor obrázku"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízka kvalita"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normálna kvalita"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+msgstr "Vpravo Y"
-# src/main.c:561
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
-msgid "points"
-msgstr "body"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
+# src/img-view.c:559 src/window.c:533
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetre"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zásluhy-preklad"
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Text obrázku"
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobraziť text obrázku"
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Text strany"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Fotka 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Fotka 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohľadnica"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Zobraziť text strany"
-#: ../src/print.c:559
+# src/main.c:533
+#: ../src/rcfile.c:91
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "stránka %d z %d"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Predbežné zobrazenie"
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
-#: ../src/print.c:1059
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
msgstr ""
-"Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
-"\"%s\""
+"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/remote.c:748
#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/remote.c:782
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
-
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/remote.c:1067
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasifikácia: %s\n"
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba pri tlači"
-
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/remote.c:1072
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
-
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
-msgid "Print"
-msgstr "Tlač"
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/remote.c:1080
#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tlačím %d strán na %s."
-
-# src/preferences.c:401
-#: ../src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: ../src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
-
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientácia:"
-
-#: ../src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cieľ:"
-
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<názov tlačiarne>"
-
-# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzené"
-
-#: ../src/print.c:3197
-msgid "Show"
-msgstr "Ukáž"
-
-# src/menu.c:559
-#: ../src/print.c:3368
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3380
-msgid "Image size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
-
-#: ../src/print.c:3410
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../src/print.c:3433
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../src/print.c:3435
-msgid "Left:"
-msgstr "Vľavo:"
-
-#: ../src/print.c:3438
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Meno krajiny: %s\n"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Top:"
-msgstr "Hore:"
-
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:3459
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát súboru:"
-
-#: ../src/print.c:3482
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
-
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
-
-# src/main.c:533
-#: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
-
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/remote.c:1087
#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Kód krajiny: %s\n"
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/remote.c:1094
#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časové pásmo: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
# src/preferences.c:660
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "nasledujúci obrázok"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "predchádzajúci obrázok"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "prvý obrázok"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "posledný obrázok"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "prepnúť prezentáciu"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "spustiť prezentáciu"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "zastaviť prezentáciu"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<PRIEČINOK>"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
+msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
+
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "zobraziť nástroje"
+
+# src/window.c:234
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "skryť nástroje"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "skončiť"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<SÚBOR>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
+
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
-#: ../src/remote.c:651
-#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "show tools"
-msgstr "zobraziť nástroje"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "získať zámer vykresľovania"
-# src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "hide tools"
-msgstr "skryť nástroje"
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<PRIEČINOK>]"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "quit"
-msgstr "skončiť"
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<ZBIERKA>"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "získať obsah zbierky"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+# src/collect-dlg.c:166
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "získať zoznam zbierky"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "získat informácie o súbore"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:659
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
+msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:1420
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
# src/dupe.c:1398
-#: ../src/remote.c:661
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1421
msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Pridať do novej zbierky"
+msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "nové okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "zavrieť okno"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIA>"
-#: ../src/remote.c:727
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "set window geometry"
+msgstr "nastaviť geometriu okna"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr " vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder> "
+msgstr "<priečinok> "
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " vytvoriť náhľady"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<priečinok> "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<priečinok>"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
+"ak existujú.\n"
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "priečinok"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "poznámky"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "výsledky"
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "zbierka"
+
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "názov obsahuje"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "je"
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "názov je"
+
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "cesta obsahuje"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "rovnaký ako"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "menší než"
# src/menu.c:1066
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "väčší než"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "medzi"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "pred"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "úplná zhoda"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "akákoľvek zhoda"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "okrem"
-#: ../src/search.c:244
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nie je geokódované"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
# src/filelist.c:86
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
# src/filelist.c:88
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d súborov"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Hľadám..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodné"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizované"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ľubovoľná značka"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "míle"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
+
# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Zbierka nebola nájdená"
+
+# src/utilops.c:544
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/search.c:3258
+msgid "Select collection"
+msgstr "Vybrať zbierku"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Hľadať obrázok"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Hľadanie:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzia"
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/search.c:2637
-msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Veľkosť súboru je"
# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "a"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Dátum súboru je"
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenený"
+
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Stav zmenený"
+
# src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Rozmery obrázku sú"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Obsah obrázku je"
# src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobnosť s"
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
-msgstr "Trieda"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
+
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Hodnotenie obrázka je"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Obrázok je"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
+"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
+"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
+"adresu internetového vyhľadávania\n"
+"Pre viac pozrite Pomocníka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Klasifikácia obrázku"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr "Rozbitý"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
# src/dupe.c:2060
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Preplnenie pamäte"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
+# src/menu.c:773
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Pridať klávesovú skratku"
+
# src/thumb.c:268
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
"vytvorenie\n"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informácie o pixeloch"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Ignorovať alfu"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
+
# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
# src/utilops.c:322
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
+# src/utilops.c:496
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
"\"%s\""
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Odstraňujem bez koša"
+
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
-"Kôš: %s"
+"Používam kôš Geeqie\n"
+"%s"
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Používa sa systémový kôš"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
# src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upraviť záložku"
# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrať ikonu"
# src/menu.c:748
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Odobrať"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
+"znakovej sady.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
+"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
+"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
+
+# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Stiahnuť webový súbor"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Sťahujem "
# src/ui_help.c:191
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nemožno načítať súbor:\n"
"%s"
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
# src/ui_pathsel.c:313
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
# src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Pridať _záložku"
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový priečinok"
-
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Ukázať skryté"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Vybrať cestu"
# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/uri_utils.c:35
-#, fuzzy
+#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
# src/utilops.c:663
-#: ../src/utilops.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"\n"
-" Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
+" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/utilops.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
+"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
# src/preferences.c:559
-#: ../src/utilops.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "%s nie je adresár"
-#: ../src/utilops.c:985
+# src/filelist.c:814
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s už existuje"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj pokračovať?"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
-msgstr "_Zahodiť"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
-msgstr "Dátum súboru je"
+msgstr "Podrobnosti o súbore"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "Postranné súbory"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "Zapísať do súboru"
# src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
# src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
-msgstr "Nový názov:"
+msgstr "Nový názov"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Ručné premenovanie"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Pôvodný názov:"
# src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nový názov:"
# src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatické premenovanie"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Začiatočný text"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Štart #"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Koncový text"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Výplň:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formátované premenovanie"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Súbor:"
+msgstr "Súbor: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "nezistený žiaden problém"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Vynechať súbor"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad zmenených metadát"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
+"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2230
msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstrániť súbor"
+msgstr "Odstrániť súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
-
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
-#: ../src/utilops.c:2042
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta"
-#: ../src/utilops.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta?"
-#: ../src/utilops.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri zápise metadát"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presun zlyhalo"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2089
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presunúť súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2090
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2138
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovať súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2184
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+msgstr "Premenovať súbory?"
-#: ../src/utilops.c:2185
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
-#: ../src/utilops.c:2237
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
# src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2271
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Editor"
# src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2272
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
-msgstr "Vynulovať editory"
+msgstr "Spustiť editor?"
-#: ../src/utilops.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+msgstr "Externý príkaz zlyhal"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: ../src/utilops.c:2445
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
+msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
-#: ../src/utilops.c:2447
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-"Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2449
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
# src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"potom ho bude možné odstrániť."
# src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podpriečinky:"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstrániť priečinok?"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2519
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
-#: ../src/utilops.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-"Týmto bude odstránený priečinok:\n"
+"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Obsah priečinku bude tiež odstránený."
+"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2650
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+msgstr "Premenovať priečinok?"
# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2651
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2697
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2698
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+msgstr "Vytvoriť priečinok?"
# src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2701
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/utilops.c:3207
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvoriť priečinok - "
+
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: ../src/utilops.c:3231
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/utilops.c:3256
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
+
# src/utilops.c:592
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
# src/utilops.c:601
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "O stupeň _vyššie"
# src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Prezentácia"
# src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Prezentácia rekurzívne"
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Nájsť _duplikáty..."
# src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový priečinok..."
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
# src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:679
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Zobraziť ako s_trom"
# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Ukázať _skryté súbory"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnoviť"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file.c:622
-#, fuzzy
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobraziť ako _ikony"
# src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobraziť _náhľady"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastaviť text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrať filter triedy"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Načítavam meta..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
# src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
-# src/menu.c:771
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "MenoHviezdičiek"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Hviezdičky"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Vyhľadávač:"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+
+# src/main.c:471
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použi --help pre parametre\n"
+
+# src/main.c:471
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
+
+# src/main.c:743
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Príkazový riadok"
+
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárne"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta GQView"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Súbor: "
+
+# src/menu.c:713
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba _náhľadov..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba náhľadov..."
+
+# src/menu.c:513
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlíšenie)\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> je formátované meno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky "
+#~ "označí pridaním troch bodiek na konci.\n"
+#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba "
+#~ "existujúce hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> môže byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm"
+#~ "\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
+#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne "
+#~ "zmiznú, ak údaje nie sú k dispozícii.\n"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné odstránenie"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Nátlač"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Predvolená tlačiareň"
+
+# src/preferences.c:875
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postskriptový súbor"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+# src/main.c:561
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetre"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetre"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "typografické body (pica)"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "List"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal (216x356 mm)"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (184x267 mm)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Fotka 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Fotka 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohľadnica"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "stránka %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Predbežné zobrazenie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s."
+
+# src/preferences.c:401
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientácia:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cieľ:"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<názov tlačiarne>"
+
+# src/collect.c:329 src/image.c:1058
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neobmedzené"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukáž"
+
+# src/menu.c:559
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vľavo:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Hore:"
+
+# src/utilops.c:989
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tlačiareň"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Súbor:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formát súboru:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+# src/preferences.c:782
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Názov súboru"
+
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif dátum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Údržba náhľadov"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
+
+# src/preferences.c:667
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
+#~ "Kôš: %s"
+
+# src/preferences.c:667
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+
+# src/fullscreen.c:117
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+
+# src/preferences.c:915
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
+
+# src/dupe.c:1398
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Pridať do novej zbierky"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekúnd"
+
+# src/preferences.c:794
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
+
+# src/preferences.c:1041
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
+#~ "web: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vydané pod GNU General Public License"
+
+# src/menu.c:748
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Poďakovanie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Kľúčové slová"
+
+# src/preferences.c:368
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Priečinok existuje"
+
+# src/preferences.c:368
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Priečinok existuje"
+
+# src/preferences.c:368
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Priečinok existuje"
+
+# src/menu.c:761
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+
+# src/preferences.c:700
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
+
+# src/dupe.c:1659
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnosť"
# src/collect-dlg.c:206
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Použiť Exif dátum"
-
# src/preferences.c:400
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Žiadna"
#~ msgid "Add Alt"
#~ msgstr "Pridať výber"
-# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#, fuzzy
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
-
# src/utilops.c:1090
#~ msgid "open file"
#~ msgstr "otvoriť súbor"
#~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
#~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Zobraziť text"
-
#~ msgid "Whether the text is displayed"
#~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
#~ msgid "External Move command"
#~ msgstr "Externý príkaz na presun"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
-
# src/preferences.c:669
#~ msgid "External Delete command"
#~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Vlastník:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Skupina:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Obrázok %d z %d"
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
-
#~ msgid ""
#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
#~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Náhľady"
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Kľúčové slová"
-
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif dáta"
-
# src/menu.c:765
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Zoznam"
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nikdy"
-
#~ msgid "If set"
#~ msgstr "Ak je nastavené"
#~ msgid "Restore folder on startup"
#~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
-# src/preferences.c:610
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
-
#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
#~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
-# src/preferences.c:812
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrovanie"
-
# src/preferences.c:927
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ "do:\n"
#~ "%s"
-# src/utilops.c:496
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
# src/utilops.c:539
#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Chybný cieľ"
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Pôvodný názov"
-
# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ msgid "SC"
#~ msgstr "SC"
-# src/menu.c:1075
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
-
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Tlač - Geeqie"
-# src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O - Geeqie"
-
# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Tlač - Geeqie"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Cesta"
-
# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložiť"
#~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
#~ "%s"
-# src/collect-dlg.c:166
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
-
# src/collect-dlg.c:173
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Veľkosť súboru:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Šírka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Výška"
-
# src/utilops.c:338
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "na:"
-# src/utilops.c:1216
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvoriť"
-
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
-# src/utilops.c:539
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Popis obrázku"
-
# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"