Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / sk.po
index 3179aae..b1b146d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-29 12:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Šablóna"
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
-#: src/search.c:2281 src/search.c:3609
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
+#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
-#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
-#: src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
+#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
@@ -132,6 +132,56 @@ msgstr "Formát"
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
+#: src/bar.c:201
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+# src/collect.c:329 src/image.c:1058
+#: src/bar.c:202
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová"
+
+# src/dupe.c:1948
+#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+
+# src/preferences.c:369
+#: src/bar.c:206
+msgid "Headline"
+msgstr "Nadpis"
+
+# src/main.c:622
+#: src/bar.c:207
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: src/bar.c:209
+msgid "File info"
+msgstr "Informácie o súbore"
+
+#: src/bar.c:210
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
+
+# src/utilops.c:592
+#: src/bar.c:211 src/exif.c:340
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorské práva"
+
+#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS mapa"
+
 # src/utilops.c:601
 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
@@ -156,7 +206,8 @@ msgid "Height..."
 msgstr "Výška..."
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
+#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -336,7 +387,7 @@ msgid "Map centering"
 msgstr "Centrovanie mapy"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
@@ -345,31 +396,27 @@ msgstr "Lupa"
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Úroveň priblíženia"
 
-#: src/bar_gps.c:1023
-msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS mapa"
-
-#: src/bar_histogram.c:234
+#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram če_rvenej"
 
-#: src/bar_histogram.c:235
+#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram _zelenej"
 
-#: src/bar_histogram.c:236
+#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram _modrej"
 
-#: src/bar_histogram.c:237
+#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "RGB _histogram"
 
-#: src/bar_histogram.c:238
+#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram ho_dnôt"
 
-#: src/bar_histogram.c:242
+#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neárny histogram"
 
@@ -592,12 +639,16 @@ msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
+#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
+#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
+#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
+#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
+#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
+#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
@@ -942,12 +993,12 @@ msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor zbierky"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
@@ -962,7 +1013,7 @@ msgid "_Append"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
@@ -982,6 +1033,124 @@ msgstr ""
 "chyba pri ukladaní súboru zbierky: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
+#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
+#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+# src/utilops.c:601
+#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
+#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
+#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
+#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
+#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
+#: src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
+#: src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Zobraziť v novom okne"
+
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
+#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
+#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
+#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
+#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
+#: src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+# src/preferences.c:906
+#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/collect-table.c:93
+msgid "Select single file"
+msgstr "Vyberte jeden súbor"
+
+# src/preferences.c:660
+#: src/collect-table.c:94
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Prepnúť výber obrázka"
+
+# src/collect-table.c:624
+#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
+
+# src/collect-table.c:625
+#: src/collect-table.c:96
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Pripojiť zo zbierky"
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/collect-table.c:98
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Uložiť zbierku ako"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/collect-table.c:99
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Zobraziť text mena súboru"
+
+# src/menu.c:526
+#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Usporiadať podľa mena"
+
+# src/menu.c:522
+#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Usporiadať podľa čísla"
+
+# src/menu.c:513
+#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
+
+# src/menu.c:510
+#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
+
+# src/menu.c:519
+#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Usporiadať podľa cesty"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
+#: src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
 # src/filelist.c:86
 #: src/collect-table.c:249
 #, c-format
@@ -1006,7 +1175,8 @@ msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
-#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
+#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
@@ -1028,11 +1198,6 @@ msgstr "Prejsť na originál"
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
-# src/collect-table.c:624
-#: src/collect-table.c:998
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
-
 # src/collect-table.c:625
 #: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
@@ -1043,49 +1208,32 @@ msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Výber"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
-#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
-#: src/view_file/view_file.c:1142
-msgid "Select none"
-msgstr "Zrušiť výber"
-
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 #: src/collect-table.c:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Opačný výber"
 
-# src/preferences.c:906
-#: src/collect-table.c:1012
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber"
-
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
-#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
-#: src/view_file/view_file.c:704
+#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
-#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
-#: src/view_file/view_file.c:706
+#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
-#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
-#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
+#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
+#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
@@ -1104,18 +1252,12 @@ msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
-#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
+#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
 #: src/view_file/view_file.c:716
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Presunúť do koša..."
 
-# src/utilops.c:601
-#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
-#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
-#: src/view_file/view_file.c:717
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Presunúť do koša"
-
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
@@ -1164,12 +1306,14 @@ msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
+#: src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
-#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
+#: src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
@@ -1200,7 +1344,7 @@ msgstr "P_reskočiť priečinky"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
+#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1290,11 +1434,48 @@ msgid "Hidden"
 msgstr "Skryté"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
-#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
+#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
+#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
+#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
+#: src/window.c:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: src/dupe.c:160 src/search.c:363
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Prepnúť náhľady"
+
+# src/collect-table.c:624
+#: src/dupe.c:164 src/search.c:367
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Zbierka z výberu"
+
+# src/collect-dlg.c:182
+#: src/dupe.c:165
+msgid "Append list"
+msgstr "Pripojiť zoznam"
+
+#: src/dupe.c:167
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 1"
+
+#: src/dupe.c:168
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 2"
+
 # src/dupe.c:61
 #: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
@@ -1380,19 +1561,20 @@ msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov nerozlišujúci veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
-#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
+#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
+#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
@@ -1431,17 +1613,18 @@ msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Názov nerozlišujúci veľkosť znakov ≠ obsah"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
+#: src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
 # src/preferences.c:645
-#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
 msgid "Rank"
 msgstr "Trieda"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
 msgid "Thumb"
 msgstr "Náhľ"
 
@@ -1457,7 +1640,7 @@ msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhľady"
 
@@ -1514,11 +1697,11 @@ msgstr "Podobnosť"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
@@ -1549,11 +1732,11 @@ msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
 
 # src/utilops.c:343
-#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
@@ -1633,5974 +1816,6776 @@ msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
+#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
 #: src/exif-common.c:474
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: src/exif.c:1108
-msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: src/exif.c:141
+msgid "top left"
+msgstr "hore vľavo"
 
-#: src/exif.c:1114
-msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+#: src/exif.c:142
+msgid "top right"
+msgstr "hore vpravo"
 
-#: src/exif-common.c:403
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
+#: src/exif.c:143
+msgid "bottom right"
+msgstr "dole vpravo"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/exif-common.c:432
-msgid "mode:"
-msgstr "režim:"
+#: src/exif.c:144
+msgid "bottom left"
+msgstr "dole vľavo"
 
-# src/preferences.c:400
-#: src/exif-common.c:436
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: src/exif.c:145
+msgid "left top"
+msgstr "vľavo hore"
 
-#: src/exif-common.c:439
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#: src/exif.c:146
+msgid "right top"
+msgstr "vpravo hore"
 
-#: src/exif-common.c:442
-msgid "auto"
-msgstr "automaticky"
+#: src/exif.c:147
+msgid "right bottom"
+msgstr "vpravo dole"
 
-#: src/exif-common.c:448
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
+#: src/exif.c:148
+msgid "left bottom"
+msgstr "vľavo dole"
 
-#: src/exif-common.c:449
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detegované snímacím impulzom"
+#: src/exif.c:155
+msgid "inch"
+msgstr "palec"
 
-#: src/exif-common.c:454
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "redukcia \"červených očí\""
+#: src/exif.c:156
+msgid "centimeter"
+msgstr "centimeter"
 
-#: src/exif-common.c:474
-msgid "dot"
-msgstr "bod"
+#: src/exif.c:168
+msgid "average"
+msgstr "priemerné"
 
-#: src/exif-common.c:507
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
+#: src/exif.c:169
+msgid "center weighted"
+msgstr "stredovo vyvážené"
 
-#: src/exif-common.c:515
-msgid "embedded"
-msgstr "vstavaný"
+#: src/exif.c:170
+msgid "spot"
+msgstr "bodové"
 
-#: src/exif-common.c:610
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Nad hladinou mora"
+#: src/exif.c:171
+msgid "multi-spot"
+msgstr "viacbodové"
 
-#: src/exif-common.c:610
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Pod hladinou mora"
+#: src/exif.c:172
+msgid "multi-segment"
+msgstr "viacsegmentové"
 
-# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: src/filedata.c:112
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bajtov"
+#: src/exif.c:173
+msgid "partial"
+msgstr "čiastočné"
 
-#: src/filedata.c:116
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+#: src/exif.c:174 src/exif.c:212
+msgid "other"
+msgstr "iné"
 
-#: src/filedata.c:120
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:231
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinované"
 
-#: src/filedata.c:125
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
+msgid "manual"
+msgstr "manuálne"
 
-#: src/filedata.c:2766
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
+# src/preferences.c:401
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
+msgid "normal"
+msgstr "normálne"
 
-# src/filelist.c:814
-#: src/filedata.c:2772
-msgid "destination already exists"
-msgstr "cieľ už existuje"
+#: src/exif.c:182
+msgid "aperture"
+msgstr "clona"
 
-#: src/filedata.c:2778
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
+#: src/exif.c:183
+msgid "shutter"
+msgstr "uzávierka"
 
-#: src/filedata.c:2784
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
+# src/utilops.c:1216
+#: src/exif.c:184
+msgid "creative"
+msgstr "tvorivý"
 
-#: src/filedata.c:2790
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "cieľový adresár neexistuje"
+#: src/exif.c:185
+msgid "action"
+msgstr "akcia"
 
-#: src/filedata.c:2796
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:273
+msgid "portrait"
+msgstr "na výšku"
 
-#: src/filedata.c:2802
-msgid "no read permission"
-msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:272
+msgid "landscape"
+msgstr "na šírku"
 
-#: src/filedata.c:2808
-msgid "file is readonly"
-msgstr "súbor je určený len na čítanie"
+#: src/exif.c:193
+msgid "daylight"
+msgstr "denné svetlo"
 
-#: src/filedata.c:2814
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
+#: src/exif.c:194
+msgid "fluorescent"
+msgstr "fluorescenčné"
 
-# src/utilops.c:451
-#: src/filedata.c:2820
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
+#: src/exif.c:195
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "volfrám (žiarovka)"
 
-# src/utilops.c:451
-#: src/filedata.c:2826
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
+#: src/exif.c:196
+msgid "flash"
+msgstr "blesk"
 
-#: src/filedata.c:2832
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "metadáta súboru čakajú na uloženie"
+#: src/exif.c:197
+msgid "fine weather"
+msgstr "dobré počasie"
 
-# src/utilops.c:451
-#: src/filedata.c:2838
-msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
+#: src/exif.c:198
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "oblačno"
 
-# src/ui_tabcomp.c:171
-#: src/filedata.c:3393
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
+#: src/exif.c:199
+msgid "shade"
+msgstr "tieň"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
-msgid "Full screen"
-msgstr "Režim celej obrazovky"
+#: src/exif.c:200
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/fullscreen.c:425
-msgid "Full size"
-msgstr "Úplná veľkosť"
+#: src/exif.c:201
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "denná biela fluorescenčná"
 
-#: src/fullscreen.c:433
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: src/exif.c:202
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "studené biele fluorescenčné"
 
-#: src/fullscreen.c:439
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+#: src/exif.c:203
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "biele fluorescenčné"
 
-#: src/fullscreen.c:674
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Nech rozhodne správca okien"
+#: src/exif.c:204
+msgid "standard light A"
+msgstr "štandardné svetlo A"
 
-#: src/fullscreen.c:675
-msgid "Active screen"
-msgstr "Aktívna obrazovka"
+#: src/exif.c:205
+msgid "standard light B"
+msgstr "štandardné svetlo B"
 
-#: src/fullscreen.c:677
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Aktívny monitor"
+#: src/exif.c:206
+msgid "standard light C"
+msgstr "štandardné svetlo C"
 
-#: src/histogram.c:121
-msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Logaritmický histogram červenej"
+#: src/exif.c:207
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: src/histogram.c:122
-msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
+#: src/exif.c:208
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
 
-#: src/histogram.c:123
-msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Logaritmický histogram modrej"
+#: src/exif.c:209
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
 
-#: src/histogram.c:124
-msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Logaritmický histogram RGB"
+#: src/exif.c:210
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
 
-#: src/histogram.c:125
-msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
+#: src/exif.c:211
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
 
-#: src/histogram.c:130
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineárny histogram červenej"
+#: src/exif.c:219
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: src/histogram.c:131
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineárny histogram zelenej"
+#: src/exif.c:220
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
 
-#: src/histogram.c:132
-msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineárny histogram modrej"
+#: src/exif.c:226
+#, fuzzy
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nekalibrované"
 
-#: src/histogram.c:133
-msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineárny histogram RGB"
+#: src/exif.c:232
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "1 farebná oblasť čipu"
 
-#: src/histogram.c:134
-msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
+#: src/exif.c:233
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "2 farebná oblasť čipu"
 
-# src/ui_tabcomp.c:171
-#: src/history_list.c:291
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
+#: src/exif.c:234
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "3 farebná oblasť čipu"
 
-# src/preferences.c:897
-#: src/image.c:350
-#, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (Zbierka %s)"
+#: src/exif.c:235
+msgid "color sequential area"
+msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
 
-#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
+# src/preferences.c:369
+#: src/exif.c:236
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilineárne"
 
-#: src/image_load_j2k.c:202
-msgid "Could not open file for reading"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
+#: src/exif.c:237
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
 
-#: src/image_load_j2k.c:212
-msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
+#: src/exif.c:242
+msgid "digital still camera"
+msgstr "digitálny fotoaparát"
 
-#: src/image_load_j2k.c:219
-msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
+#: src/exif.c:247
+msgid "direct photo"
+msgstr "direct photo"
 
-#: src/image_load_j2k.c:227
-msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
+#: src/exif.c:253
+msgid "custom"
+msgstr "vlastné"
 
-#: src/image_load_j2k.c:233
-msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
+#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
+msgid "auto"
+msgstr "automaticky"
 
-#: src/image_load_j2k.c:239
-msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
+# src/preferences.c:930
+#: src/exif.c:260
+msgid "auto bracket"
+msgstr "automatická uzávierka"
 
-#: src/image_load_j2k.c:246
-msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: src/exif.c:271
+msgid "standard"
+msgstr "štandard"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
-#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
-msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor s archívom"
+#: src/exif.c:274
+msgid "night scene"
+msgstr "nočná scéna"
 
-# src/preferences.c:773
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
-#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-#: src/view_file/view_file.c:396
-msgid "See the Log Window"
-msgstr "Skontrolujte okno so záznamom"
+# src/preferences.c:400
+#: src/exif.c:279
+msgid "none"
+msgstr "žiadne"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Zväčšiť"
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: src/exif.c:280
+msgid "low gain up"
+msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_menšiť"
+#: src/exif.c:281
+msgid "high gain up"
+msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zobrazenie _1:1"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/exif.c:282
+msgid "low gain down"
+msgstr "znížiť nízky zisk"
 
-# src/menu.c:758
-#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Prispôsobiť oknu"
+#: src/exif.c:283
+msgid "high gain down"
+msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
-#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Prejsť na pohľad priečinkov"
+#: src/exif.c:289 src/exif.c:303
+msgid "soft"
+msgstr "mäkké"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
-#: src/layout_image.c:846
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+#: src/exif.c:290 src/exif.c:304
+msgid "hard"
+msgstr "pevné"
 
-# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
+#: src/exif.c:296
+msgid "low"
+msgstr "nízke"
 
-# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
-#: src/layout_image.c:847
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+#: src/exif.c:297
+msgid "high"
+msgstr "vysoké"
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
+#: src/exif.c:310
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Režim _celej obrazovky"
+# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
+#: src/exif.c:311
+msgid "close"
+msgstr "zavrieť"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+#: src/exif.c:312
+msgid "distant"
+msgstr "vzdialené"
 
-# src/window.c:87
-#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+# src/preferences.c:676
+#: src/exif.c:322
+msgid "Image Width"
+msgstr "Šírka obrázku"
 
-#: src/layout.c:554
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
+#: src/exif.c:323
+msgid "Image Height"
+msgstr "Výška obrázku"
 
-#: src/layout.c:559
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Posunúť na stred"
+#: src/exif.c:324
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
 
-#: src/layout.c:564
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
+# src/dupe.c:1948
+#: src/exif.c:325
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresia"
 
-# src/filelist.c:76
-#: src/layout.c:677
-msgid " Slideshow ["
-msgstr " Prezentácia ["
+# src/utilops.c:539
+#: src/exif.c:326
+msgid "Image description"
+msgstr "Popis obrázku"
 
-# src/filelist.c:80
-#: src/layout.c:681
-msgid " Paused ["
-msgstr " Pozastavené ["
+#: src/exif.c:327
+msgid "Camera make"
+msgstr "Vydanie fotoaparátu"
 
-# src/filelist.c:86
-#: src/layout.c:714
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
+#: src/exif.c:328
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model fotoaparátu"
 
-# src/filelist.c:88
-#: src/layout.c:722
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d súborov%s"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/exif.c:329
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
 
-# src/filelist.c:88
-#: src/layout.c:728
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d súborov%s"
+#: src/exif.c:330
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rozlíšenie X"
 
-#: src/layout.c:778
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(chýbajúce práva na čítanie) %s bytov"
+#: src/exif.c:331
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie Y"
 
-# src/window.c:379
-#: src/layout.c:782
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
+#: src/exif.c:332
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Jednotky rozlíšenia"
 
-# src/window.c:383
-#: src/layout.c:795
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
+#: src/exif.c:333
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmvér"
 
-# src/window.c:383
-#: src/layout.c:799
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
+#: src/exif.c:335
+msgid "White point"
+msgstr "Biely bod"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/layout.c:891
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Vybrať poradie triedenia"
+#: src/exif.c:336
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Primárne chromaticity"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: src/layout.c:896
-msgid ""
-"Folder contents (files selected)\n"
-"Slideshow [time interval]"
-msgstr ""
-"Obsah priečinka (vybrané súbory)\n"
-"Prezentácia [časový interval]"
+#: src/exif.c:337
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "YCbCy koeficienty"
 
-# src/utilops.c:539
-#: src/layout.c:907
-msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
+#: src/exif.c:338
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "YCbCr umiestnenie"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/layout.c:918
-msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
+# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
+#: src/exif.c:339
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Čierno-biela referencia"
 
-#: src/layout.c:930
-msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
+#: src/exif.c:341
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "SubIFD Exif posun"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/layout.c:1625
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: src/exif.c:343
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
 
-#: src/layout.c:2294
-msgid "Window options and layout"
-msgstr "Voľby okien a rozloženie"
+#: src/exif.c:344
+msgid "FNumber"
+msgstr "Clonové číslo"
 
-# src/preferences.c:551
-#: src/layout.c:2363
-msgid "General options"
-msgstr "Všeobecné možnosti"
+#: src/exif.c:345
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Expozičný program"
 
-#: src/layout.c:2365
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
-"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár používateľa)"
+#: src/exif.c:346
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrálna citlivosť"
 
-# src/preferences.c:581
-#: src/layout.c:2373
-msgid "Use current"
-msgstr "Použiť aktuálny"
+#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Citlivosť ISO"
 
-#: src/layout.c:2376
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
+#: src/exif.c:348
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
 
-# src/preferences.c:559
-#: src/layout.c:2379
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Začiatočný adresár:"
+#: src/exif.c:349
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif verzia"
 
-#: src/layout.c:2381
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmeny"
+#: src/exif.c:350
+msgid "Date original"
+msgstr "Dátum originálu"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: src/layout.c:2384
-msgid "Restore last path"
-msgstr "Obnoviť minulú cestu"
-
-# src/utilops.c:592
-#: src/layout.c:2387
-msgid "Home path"
-msgstr "Domovský adresár"
-
-#: src/layout.c:2391
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+#: src/exif.c:351 src/osd.c:57
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Dátum digitalizácie"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: src/layout.c:2712
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nesprávny tvar\n"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/exif.c:352
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formát pixlov"
 
-#: src/layout_config.c:358
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
+# src/dupe.c:1948
+#: src/exif.c:353
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Kompresný pomer"
 
-# src/menu.c:713
-#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
-msgid "Open archive"
-msgstr "Otvoriť archív"
+#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Rýchlosť uzávierky"
 
-# src/utilops.c:592
-#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
-#: src/view_file/view_file.c:710
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
+#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Clona"
 
-# src/utilops.c:592
-#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
-#: src/view_file/view_file.c:712
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
+#: src/exif.c:356
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
 
-#: src/layout_image.c:809
-msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Kopírovať o_brázok do schránky"
+#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Skreslenie expozície"
 
-#: src/layout_image.c:860
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "GIF _animácia"
+#: src/exif.c:358
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maximálna clona"
 
-# src/menu.c:1010
-#: src/layout_image.c:864
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Skryť _zoznam súborov"
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
-#: src/layout_image.c:2110
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+# src/preferences.c:693
+#: src/exif.c:360
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Režim merania"
 
-#: src/layout_image.c:2118
-#, c-format
-msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+#: src/exif.c:361
+msgid "Light source"
+msgstr "Zdroj svetla"
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: src/layout_util.c:244
-msgid "Clear Marks"
-msgstr "Vyčistiť značky"
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Blesk"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: src/layout_util.c:591
-msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Operácia zlyhala:\n"
+#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
 
-# src/preferences.c:823
-#: src/layout_util.c:594
-msgid "No file extension\n"
-msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
+#: src/exif.c:364
+msgid "Subject area"
+msgstr "Oblasť subjektu"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/layout_util.c:596
-msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
+#: src/exif.c:365
+msgid "MakerNote"
+msgstr "PoznámkaVýrobcu"
 
-#: src/layout_util.c:598
-msgid "Operation not supported for filetype\n"
-msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
+# src/dupe.c:1948
+#: src/exif.c:366
+msgid "UserComment"
+msgstr "PoznámkaPoužívateľa"
 
-#: src/layout_util.c:600
-msgid "File is not writable\n"
-msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
+#: src/exif.c:367
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Podsekundový čas"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/layout_util.c:602
-msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Chyba Exiftranu\n"
+#: src/exif.c:368
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Podsekundový čas originálu"
 
-# src/menu.c:581
-#: src/layout_util.c:604
-msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Chyba Mogrify\n"
+#: src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/layout_util.c:608
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientácia obrázka"
+#: src/exif.c:370
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "FlashPix verzia"
 
-#: src/layout_util.c:2080
-#, c-format
-msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
-msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
+# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
+#: src/exif.c:371
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Farebný priestor"
 
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: src/layout_util.c:2154
-#, c-format
-msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
+# src/menu.c:765
+#: src/exif.c:375
+msgid "Audio data"
+msgstr "Zvukové dáta"
 
-# src/menu.c:711
-#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
-msgid "Rename window"
-msgstr "Premenovať okno"
+#: src/exif.c:376
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "ExifR98 rozšírenie"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
-msgid "Delete window"
-msgstr "Odstrániť okno"
+#: src/exif.c:377
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Sila blesku"
 
-#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/exif.c:378
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
 
-# src/menu.c:711
-#: src/layout_util.c:2407
-msgid "rename window"
-msgstr "premenovať okno"
+#: src/exif.c:379
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Hustota pixelov X"
 
-#: src/layout_util.c:2438
-msgid "Delete window layout"
-msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
+#: src/exif.c:380
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Hustota pixelov Y"
 
-#: src/layout_util.c:3021
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Značka _%d"
+#: src/exif.c:381
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
 
-#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/exif.c:382
+msgid "Subject location"
+msgstr "Umiestnenie subjektu"
 
-#: src/layout_util.c:3022
-#, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Nastaviť značku %d"
+# src/menu.c:516
+#: src/exif.c:384
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Typ senzora"
 
-#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Vynulovať značku %d"
+# src/menu.c:559
+#: src/exif.c:385
+msgid "Source type"
+msgstr "Typ zdroja"
 
-#: src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Vynulovať značku %d"
+#: src/exif.c:386
+msgid "Scene type"
+msgstr "Typ scény"
 
-#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Prepnúť značku %d"
+#: src/exif.c:387
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
 
-#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Prepnúť značku %d"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/exif.c:389
+msgid "Render process"
+msgstr "Proces vykresľovania"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: src/layout_util.c:3026
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+#: src/exif.c:390
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Režim expozície"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Vybrať značku %d"
+#: src/exif.c:391
+msgid "White balance"
+msgstr "Vyváženie bielej"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+#: src/exif.c:392
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Pomer digitálnej lupy"
 
-#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "_Pridať značku %d"
+#: src/exif.c:393
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
 
-#: src/layout_util.c:3028
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Pridať značku %d"
+#: src/exif.c:394
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Typ scény"
 
-#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Prienik so značkou %d"
+# src/menu.c:1089
+#: src/exif.c:395
+msgid "Gain control"
+msgstr "Ovládanie zisku"
 
-#: src/layout_util.c:3029
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Prienik so značkou %d"
+#: src/exif.c:396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Zrušiť výber značky %d"
+#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sýtosť"
 
-#: src/layout_util.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Zrušiť výber značky %d"
+#: src/exif.c:398
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrosť"
 
-#: src/layout_util.c:3031
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Filtrovať značku %d"
+#: src/exif.c:399
+msgid "Device setting"
+msgstr "Nastavenie zariadenia"
 
-#: src/layout_util.c:3031
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Filtrovať značku %d"
+#: src/exif.c:400
+msgid "Subject range"
+msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
-#: src/layout_util.c:3646
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
+# src/preferences.c:676
+#: src/exif.c:401
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Sériové číslo obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:3652
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
-#: src/layout_util.c:3700
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
-"Profil obrázka: %s\n"
-"Profil monitora: %s"
+"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
-#: src/layout_util.c:3708
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
+#: src/exif-common.c:403
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
 
-#: src/layout_util.c:3713
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
+# src/preferences.c:368
+#: src/exif-common.c:432
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
 
-#: src/layout_util.c:3735
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Vstup _%d: %s"
+# src/preferences.c:400
+#: src/exif-common.c:436
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
 
-#: src/logwindow.c:326
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
+#: src/exif-common.c:439
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
 
-#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň ladenia:"
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
 
-# src/preferences.c:766
-#: src/logwindow.c:381
-msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Pozastaviť posúvanie"
+#: src/exif-common.c:449
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detegované snímacím impulzom"
 
-# src/preferences.c:823
-#: src/logwindow.c:389
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/logwindow.c:397
-msgid "Enable timer data"
-msgstr "Zapnúť údaje časovača"
-
-#: src/logwindow.c:417
-msgid "Search for text in log window"
-msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
-
-#: src/logwindow.c:426
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Hľadať smerom dozadu"
-
-#: src/logwindow.c:436
-msgid "Search forwards"
-msgstr "Hľadať smerom dopredu"
+#: src/exif-common.c:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "redukcia \"červených očí\""
 
-#: src/logwindow.c:446
-msgid "Highlight all"
-msgstr "Zvýrazniť všetko"
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "dot"
+msgstr "bod"
 
-# src/preferences.c:812
-#: src/logwindow.c:452
-msgid "Filter regexp"
-msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
+#: src/exif-common.c:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-# src/main.c:457
-#: src/main.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
-"\n"
+#: src/exif-common.c:515
+msgid "embedded"
+msgstr "vstavaný"
 
-# src/main.c:458
-#: src/main.c:397
-msgid "Valid options:\n"
-msgstr "Platné možnosti:\n"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad hladinou mora"
 
-#: src/main.c:398
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod hladinou mora"
 
-#: src/main.c:399
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
-msgstr ""
-"      --cache-maintenance <cesta>  spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte v "
-"režime bez GUI\n"
+#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/main.c:400
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-msgstr ""
-"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t. j. "
-"GPU akcel.)\n"
+#: src/exif-common.c:917
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "DátumDigitalizácie"
 
-# src/main.c:461
-#: src/main.c:401
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen                 spustiť v režime celej obrazovky\n"
+#: src/exif-common.c:923
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
 
-#: src/main.c:402
-msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
-"      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie"
 
-# src/main.c:466
-#: src/main.c:403
-msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       zobraziť túto správu\n"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Farebný profil"
 
-# src/main.c:463
-#: src/main.c:404
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
-"riadok\n"
+#: src/exif-common.c:928
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS umiestnenie"
 
-# src/main.c:465
-#: src/main.c:405
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
+#: src/exif-common.c:929
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS nadmorská výška"
 
-#: src/main.c:406
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr "  -o:, --log-file:<file>           uložiť údaje ladenia do súboru\n"
+#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Miestny čas"
 
-# src/main.c:463
-#: src/main.c:407
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
+# src/preferences.c:369
+#: src/exif-common.c:931
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časové pásmo"
 
-#: src/main.c:408
-msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr ""
-"  -rh, --remote-help               vypísať zoznam vzdialených príkazov\n"
+# src/menu.c:526
+#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Meno krajiny"
 
-# src/main.c:462
-#: src/main.c:409
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow                  spustiť v režime prezentácie\n"
+#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Kód krajiny"
 
-# src/main.c:459
-#: src/main.c:410
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+# src/menu.c:513
+#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
-# src/main.c:460
-#: src/main.c:411
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
+# src/preferences.c:368
+#: src/exif-common.c:935
+msgid "File size"
+msgstr "Veľkosť súboru"
 
-# src/main.c:465
-#: src/main.c:412
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/exif-common.c:936
+msgid "File date"
+msgstr "Dátum súboru"
 
-# src/main.c:459
-#: src/main.c:413
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
+# src/utilops.c:980
+#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Režim súboru"
 
-# src/main.c:464
-#: src/main.c:415
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
+# src/preferences.c:368
+#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
 
-#: src/main.c:416
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr "  -g:, --grep:<regexp>             filtrovať výstup ladenia\n"
+# src/utilops.c:980
+#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Vlastník súboru"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/main.c:678
-msgid "Cannot load "
-msgstr "Nemôžem načítať "
+#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Skupina súboru"
 
-# src/preferences.c:667
-#: src/main.c:684
-msgid "Configuration file path "
-msgstr "Cesta k súboru s konfiguráciou "
+#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Odkaz na súbor"
 
-# src/preferences.c:559
-#: src/main.c:684
-msgid " is not a file\n"
-msgstr " nie je súbor\n"
+# src/preferences.c:368
+#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Trieda súboru"
 
-# src/preferences.c:559
-#: src/main.c:691
-msgid " is not a folder\n"
-msgstr " nie je adresár\n"
+#: src/exif-common.c:943
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana č."
 
-#: src/main.c:698
-msgid "No path parameter given\n"
-msgstr "Nebol zadaný parameter s cestou\n"
+#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Šošovky"
 
-# src/main.c:533
-#: src/main.c:760
+# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
+#: src/filedata.c:112
 #, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bajtov"
 
-# src/main.c:536
-#: src/main.c:764
+#: src/filedata.c:116
 #, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: src/main.c:816
+#: src/filedata.c:120
 #, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: src/main.c:835
+#: src/filedata.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-# src/main.c:622
-#: src/main.c:985
-msgid "exit"
-msgstr "koniec"
+#: src/filedata.c:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
 
-# src/preferences.c:684
-#: src/main.c:990
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Skončiť %s"
+# src/filelist.c:814
+#: src/filedata.c:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cieľ už existuje"
 
-# src/main.c:619
-#: src/main.c:992
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Zbierky boli zmenené. Aj tak skončiť?"
+#: src/filedata.c:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Zásuvné moduly"
+#: src/filedata.c:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
 
-# src/menu.c:510
-#: src/menu.c:148
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
+#: src/filedata.c:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cieľový adresár neexistuje"
 
-# src/menu.c:513
-#: src/menu.c:151
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
+#: src/filedata.c:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
 
-# src/menu.c:513
-#: src/menu.c:154
-msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
+#: src/filedata.c:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
 
-# src/menu.c:513
-#: src/menu.c:157
-msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu v Exif"
+#: src/filedata.c:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "súbor je určený len na čítanie"
 
-# src/menu.c:513
-#: src/menu.c:160
-msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
+#: src/filedata.c:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
 
-# src/menu.c:516
-#: src/menu.c:163
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Neusporiadané"
+# src/utilops.c:451
+#: src/filedata.c:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
 
-# src/menu.c:519
-#: src/menu.c:166
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Usporiadať podľa cesty"
+# src/utilops.c:451
+#: src/filedata.c:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
 
-# src/menu.c:522
-#: src/menu.c:169
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Usporiadať podľa čísla"
+#: src/filedata.c:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadáta súboru čakajú na uloženie"
 
-# src/menu.c:513
-#: src/menu.c:172
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
+# src/utilops.c:451
+#: src/filedata.c:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
 
-# src/menu.c:510
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort by class"
-msgstr "Usporiadať podľa triedy"
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: src/filedata.c:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
 
-# src/menu.c:526
-#: src/menu.c:179
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Usporiadať podľa mena"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
+#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
+#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
+#: src/preferences.c:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
 
-# src/preferences.c:710
-#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
+# src/preferences.c:368
+#: src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Úplná veľkosť"
 
-# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
+#: src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-# src/preferences.c:722
-#: src/menu.c:279
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
+#: src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
 
-# src/menu.c:572
-#: src/menu.c:353
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+#: src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
-# src/menu.c:575
-#: src/menu.c:356
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
+#: src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Aktívna obrazovka"
 
-# src/menu.c:578
-#: src/menu.c:359
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Otočiť o 1_80°"
+#: src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Aktívny monitor"
 
-# src/menu.c:581
-#: src/menu.c:362
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrkadliť"
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logaritmický histogram červenej"
 
-# src/menu.c:584
-#: src/menu.c:365
-msgid "Flip"
-msgstr "Preklopiť"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
 
-#: src/menu.c:368
-msgid "Original state"
-msgstr "Pôvodný stav"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logaritmický histogram modrej"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/menu.c:411
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientácia"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logaritmický histogram RGB"
 
-# src/preferences.c:897
-#: src/menu.c:467
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Pridať do _zbierky"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: src/menu.c:472
-msgid "New collection"
-msgstr "Nová zbierka"
+#: src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lineárny histogram červenej"
 
-#: src/metadata.c:1739
-msgid "People"
-msgstr "Ľudia"
+#: src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lineárny histogram zelenej"
 
-#: src/metadata.c:1740
-msgid "Family"
-msgstr "Rodina"
+#: src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lineárny histogram modrej"
 
-#: src/metadata.c:1741
-msgid "Free time"
-msgstr "Voľný čas"
+#: src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lineárny histogram RGB"
 
-#: src/metadata.c:1742
-msgid "Children"
-msgstr "Deti"
+#: src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
 
-#: src/metadata.c:1743
-msgid "Sport"
-msgstr "Šport"
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: src/history_list.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
 
-#: src/metadata.c:1744
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultúra"
+# src/preferences.c:897
+#: src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Zbierka %s)"
 
-#: src/metadata.c:1745
-msgid "Festival"
-msgstr "Festival"
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
 
-#: src/metadata.c:1746
-msgid "Nature"
-msgstr "Príroda"
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
 
-#: src/metadata.c:1747
-msgid "Animal"
-msgstr "Zviera"
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
 
-#: src/metadata.c:1748
-msgid "Bird"
-msgstr "Vták"
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
 
-#: src/metadata.c:1749
-msgid "Insect"
-msgstr "Hmyz"
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
 
-#: src/metadata.c:1750
-msgid "Pets"
-msgstr "Domáce zvieratá"
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
 
-#: src/metadata.c:1751
-msgid "Wildlife"
-msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: src/metadata.c:1752
-msgid "Zoo"
-msgstr "Zoo"
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
 
-#: src/metadata.c:1753
-msgid "Plant"
-msgstr "Rastlina"
+# src/menu.c:578
+#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
-# src/menu.c:768
-#: src/metadata.c:1754
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
+# src/preferences.c:676
+#: src/img-view.c:100
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Otočiť a zrkadliť"
 
-#: src/metadata.c:1755
-msgid "Flower"
-msgstr "Kvet"
+# src/preferences.c:676
+#: src/img-view.c:101
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Otočiť a preklopiť"
 
-#: src/metadata.c:1756
-msgid "Water"
-msgstr "Voda"
+# src/menu.c:575
+#: src/img-view.c:102
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr " Otočiť o 90° proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: src/metadata.c:1757
-msgid "River"
-msgstr "Rieka"
+# src/menu.c:572
+#: src/img-view.c:103
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr " Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-#: src/metadata.c:1758
-msgid "Lake"
-msgstr "Jazero"
+#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/metadata.c:1759
-msgid "Sea"
-msgstr "More"
+# src/preferences.c:660
+#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalší"
 
-#: src/metadata.c:1760
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šírku"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
+#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Priblížiť"
 
-#: src/metadata.c:1761
-msgid "Art"
-msgstr "Umenie"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
+#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddialiť"
 
-#: src/metadata.c:1762
-msgid "Statue"
-msgstr "Socha"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/metadata.c:1763
-msgid "Painting"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
-msgid "Historic"
-msgstr "História"
-
-#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
-msgid "Modern"
-msgstr "Moderné"
-
-#: src/metadata.c:1766
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: src/metadata.c:1767
-msgid "Park"
-msgstr "Park"
+# src/menu.c:758
+#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
+#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
+#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
 
-#: src/metadata.c:1768
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
+#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
+#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
+#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zobrazenie 1:1"
 
-#: src/metadata.c:1769
-msgid "Square"
-msgstr "Námestie"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
+#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zobraziť 2:1"
 
-#: src/metadata.c:1770
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektúra"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
+#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zobraziť 3:1"
 
-#: src/metadata.c:1771
-msgid "Buildings"
-msgstr "Budovy"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
+#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zobraziť 4:1"
 
-#: src/metadata.c:1772
-msgid "House"
-msgstr "Dom"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
+#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zobraziť 1:4"
 
-#: src/metadata.c:1773
-msgid "Cathedral"
-msgstr "Katedrála"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
+#: src/pan-view/pan-view.c:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zobraziť 1:3"
 
-#: src/metadata.c:1774
-msgid "Palace"
-msgstr "Zámok"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
+#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zobraziť 1:2"
 
-#: src/metadata.c:1775
-msgid "Castle"
-msgstr "Hrad"
+# src/menu.c:758
+#: src/img-view.c:126
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Prispôsobiť šírke okna"
 
-#: src/metadata.c:1776
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+# src/menu.c:758
+#: src/img-view.c:127
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Prispôsobiť výške okna"
 
-#: src/metadata.c:1777
-msgid "Interior"
-msgstr "Interiér"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Prepnúť prezentáciu"
 
-#: src/metadata.c:1780
-msgid "Places"
-msgstr "Miesta"
+# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
+#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
+#: src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
 
-# src/preferences.c:897
-#: src/metadata.c:1781
-msgid "Conditions"
-msgstr "Podmienky"
+# src/preferences.c:645
+#: src/img-view.c:130
+msgid "Reload image"
+msgstr "Znovunačítať obrázok"
 
-#: src/metadata.c:1782
-msgid "Night"
-msgstr "Noc"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/metadata.c:1783
-msgid "Lights"
-msgstr "Svetlá"
+#: src/img-view.c:134
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/metadata.c:1784
-msgid "Reflections"
-msgstr "Odrazy"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
 
-#: src/metadata.c:1785
-msgid "Sun"
-msgstr "Slnko"
+#: src/img-view.c:137
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Odfarbiť"
 
-#: src/metadata.c:1786
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasie"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor s archívom"
 
-#: src/metadata.c:1787
-msgid "Fog"
-msgstr "Hmla"
+# src/preferences.c:773
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Skontrolujte okno so záznamom"
 
-#: src/metadata.c:1788
-msgid "Rain"
-msgstr "Dážď"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
+#: src/pan-view/pan-view.c:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Zväčšiť"
 
-#: src/metadata.c:1789
-msgid "Clouds"
-msgstr "Oblaky"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
+#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+#: src/pan-view/pan-view.c:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Z_menšiť"
 
-#: src/metadata.c:1790
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneh"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
+#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+#: src/pan-view/pan-view.c:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
-#: src/metadata.c:1791
-msgid "Sunny weather"
-msgstr "Slnečné počasie"
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Prejsť na pohľad priečinkov"
 
-#: src/metadata.c:1792
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotka"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
-# src/menu.c:492
-#: src/metadata.c:1793
-msgid "Edited"
-msgstr "Upravené"
+# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
-#: src/metadata.c:1794
-msgid "Detail"
-msgstr "Podrobnosti"
+# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
-#: src/metadata.c:1795
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
-#: src/metadata.c:1796
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
-#: src/metadata.c:1797
-msgid "Black and White"
-msgstr "Čierne a biele"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Zavrieť okno"
 
-# src/utilops.c:1216
-#: src/metadata.c:1798
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektíva"
+# src/window.c:87
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
 
-#: src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr "Upozornenie: libarchive nie je nainštalovaný"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/misc.c:422
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Otvoriť archív - Nemôžem vytvoriť adresár: "
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunúť na stred"
 
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr "Otvoriť archív - Nepodarilo sa prejsť do adresára: "
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
 
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"  Error code: "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Kód chyby: "
+# src/filelist.c:76
+#: src/layout.c:677
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Prezentácia ["
 
-# src/ui_pathsel.c:754
-#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+# src/filelist.c:80
+#: src/layout.c:681
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pozastavené ["
 
-# src/utilops.c:989
-#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
+# src/filelist.c:86
+#: src/layout.c:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
-#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
-#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
-msgid "Mark "
-msgstr "Značka "
+# src/filelist.c:88
+#: src/layout.c:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d súborov%s"
 
-#: src/osd.c:169
-msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
-"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
-"ich pretiahnite myšou"
+# src/filelist.c:88
+#: src/layout.c:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d súborov%s"
 
-# src/collect-table.c:86
-#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#: src/layout.c:778
 #, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázkov, %s"
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(chýbajúce práva na čítanie) %s bytov"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:520
+# src/window.c:379
+#: src/layout.c:782
 #, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:521
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
+# src/window.c:383
+#: src/layout.c:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
 
-# src/dupe.c:841
-#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
+# src/window.c:383
+#: src/layout.c:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/pan-view/pan-view.c:1148
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Triedim obrázky..."
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout.c:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrať poradie triedenia"
 
-# src/utilops.c:980
-#: src/pan-view/pan-view.c:1483
-msgid "Filename:"
-msgstr "Názov súboru:"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/layout.c:896
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+"Obsah priečinka (vybrané súbory)\n"
+"Prezentácia [časový interval]"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
-#: src/preferences.c:2442
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+# src/utilops.c:539
+#: src/layout.c:907
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
 
-# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout.c:918
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
 
-# src/preferences.c:595
-#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmer:"
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Priečinok sa nenašiel"
+# src/preferences.c:368
+#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1797
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
+#: src/layout.c:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Voľby okien a rozloženie"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1882
-msgid "Pan View"
-msgstr "Rozšírený pohľad"
+# src/preferences.c:551
+#: src/layout.c:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
 
-# src/preferences.c:369
-#: src/pan-view/pan-view.c:1907
-msgid "Timeline"
-msgstr "Harmonogram"
+#: src/layout.c:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár používateľa)"
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: src/pan-view/pan-view.c:1908
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+# src/preferences.c:581
+#: src/layout.c:2373
+msgid "Use current"
+msgstr "Použiť aktuálny"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/pan-view/pan-view.c:1910
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Priečinky (kvet)"
+#: src/layout.c:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1911
-msgid "Grid"
-msgstr "Mriežka"
+# src/preferences.c:559
+#: src/layout.c:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Začiatočný adresár:"
 
-# src/main.c:561
-#: src/pan-view/pan-view.c:1920
-msgid "Dots"
-msgstr "Bodky"
+#: src/layout.c:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmeny"
 
-# src/preferences.c:676
-#: src/pan-view/pan-view.c:1921
-msgid "No Images"
-msgstr "Žiadne obrázky"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout.c:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Obnoviť minulú cestu"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: src/pan-view/pan-view.c:1922
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Malé náhľady"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout.c:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Domovský adresár"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: src/pan-view/pan-view.c:1923
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Normálne náhľady"
+#: src/layout.c:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
 
-# src/cache_maint.c:252
-#: src/pan-view/pan-view.c:1924
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Veľké náhľady"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/layout.c:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+# src/preferences.c:368
+#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Súbory"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+# src/preferences.c:676
+#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
+#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+# src/menu.c:713
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
+#: src/view_file/view_file.c:701
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvoriť archív"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1929
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2084
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2091
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť slabý."
+#: src/layout_image.c:809
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopírovať o_brázok do schránky"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2092
-msgid ""
-"To improve the performance of thumbnails in\n"
-"pan view the following options can be enabled.\n"
-"\n"
-"Note that both options must be enabled to\n"
-"notice a change in performance."
-msgstr ""
-"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
-"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
-"\n"
-"Upozornenie: obe voľby musia byť zapnuté, ak\n"
-"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
+#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _animácia"
 
-# src/preferences.c:603
-#: src/pan-view/pan-view.c:2098
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Kešovať náhľady"
+# src/menu.c:1010
+#: src/layout_image.c:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Skryť _zoznam súborov"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2100
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+#: src/layout_image.c:2116
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2106
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Tento dialóg už nezobrazovať"
+#: src/layout_image.c:2124
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
-msgid "_Play"
-msgstr "_Prehrať"
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vyčistiť značky"
 
-# src/menu.c:513
-#: src/pan-view/pan-view.c:2432
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operácia zlyhala:\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:2438
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
+# src/preferences.c:823
+#: src/layout_util.c:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: src/pan-view/pan-view.c:2440
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Zobraziť _obrázok"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/layout_util.c:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
 
-# src/preferences.c:400
-#: src/pan-view/pan-view.c:2444
-msgid "_None"
-msgstr "Žiad_na"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/pan-view/pan-view.c:2448
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Plná veľkosť"
+#: src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "Require"
-msgstr "Povinné"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:602
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba Exiftranu\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "R"
-msgstr "P"
+# src/menu.c:581
+#: src/layout_util.c:604
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "Exclude"
-msgstr "Okrem"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientácia obrázka"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "E"
-msgstr "O"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "Include"
-msgstr "Vrátane"
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: src/layout_util.c:2154
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "I"
-msgstr "V"
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
+msgid "Rename window"
+msgstr "Premenovať okno"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr "S"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
+msgid "Delete window"
+msgstr "Odstrániť okno"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Filter kľúčových slov:"
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2407
+msgid "rename window"
+msgstr "premenovať okno"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
+# src/menu.c:709
+#: src/layout_util.c:2464
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
+#: src/layout_util.c:2465
+msgid "_Go"
+msgstr "_Prejsť na"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr "nájdená cesta"
+# src/menu.c:726
+#: src/layout_util.c:2466
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
 
-# src/utilops.c:980
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "filename found"
-msgstr "nájdený súbor"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout_util.c:2467
+msgid "_Select"
+msgstr "_Výber"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
-msgid "partial match"
-msgstr "čiastočná zhoda"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientácia"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr "žiadna zhoda"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Hodnotenie"
 
-# src/preferences.c:367
-#: src/preferences.c:664
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)"
+# src/menu.c:748
+#: src/layout_util.c:2470
+msgid "P_references"
+msgstr "_Predvoľby"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/preferences.c:666
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
+#: src/layout_util.c:2472
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Súbory a priečinky"
 
-# src/preferences.c:370
-#: src/preferences.c:668
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Bilineárne (najlepšie, ale najpomalšie)"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: src/layout_util.c:2473
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Lupa"
 
-#: src/preferences.c:691
-msgid "Ask"
-msgstr "Spýtať sa"
+# src/menu.c:526
+#: src/layout_util.c:2474
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Správa farieb"
 
-#: src/preferences.c:719
-msgid "Primary"
-msgstr "Primárny"
+#: src/layout_util.c:2475
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Prepojená lupa"
 
-#: src/preferences.c:721
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+#: src/layout_util.c:2476
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Rozdelenie"
 
-#: src/preferences.c:723
-msgid "Both"
-msgstr "Obe"
+#: src/layout_util.c:2477
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
 
-#: src/preferences.c:763
-msgid "Geometric"
-msgstr "Geometrické"
+#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Info_rmácie v obrázku"
 
-#: src/preferences.c:765
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmetické"
+#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Zásuvné moduly"
 
-#: src/preferences.c:968
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+# src/preferences.c:773
+#: src/layout_util.c:2480
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
 
-# src/preferences.c:660
-#: src/preferences.c:1050
-msgid "Single image"
-msgstr "Samostatný obrázok"
+# src/menu.c:771
+#: src/layout_util.c:2481
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
+# src/menu.c:969
+#: src/layout_util.c:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovať..."
 
-#: src/preferences.c:1054
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
+# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
+# src/menu.c:971
+#: src/layout_util.c:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Presunúť..."
 
-#: src/preferences.c:1056
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
+# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
+# src/menu.c:973
+#: src/layout_util.c:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Premenovať..."
 
-#: src/preferences.c:1058
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
+# src/menu.c:975
+#: src/layout_util.c:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstrániť..."
 
-#: src/preferences.c:1060
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Vybrať _všetko"
 
-#: src/preferences.c:1062
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout_util.c:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Zrušiť výber"
 
-#: src/preferences.c:1064
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Opačný výber"
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Opačný výber"
 
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
+# src/preferences.c:684
+#: src/layout_util.c:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Vedľa seba"
+# src/preferences.c:684
+#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
-#: src/preferences.c:1072
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
+#: src/layout_util.c:2495
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Prvý obrázok"
 
-# src/utilops.c:989
-#: src/preferences.c:1079
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Vrch - spodok"
+#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Prvý obrázok"
 
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
-#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Fixné umiestnenie"
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
-# src/utilops.c:707
-#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+# src/preferences.c:660
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Nasledujúci obrázok"
 
-#: src/preferences.c:1441
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+# src/preferences.c:660
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nasledujúci obrázok"
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vyčistiť kôš"
+#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Obrázok vpred"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+#: src/layout_util.c:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
 
-#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
+#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Obrázok vzad"
 
-#: src/preferences.c:1520
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
-"hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+#: src/layout_util.c:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Späť v histórii obrázkov"
 
-# src/preferences.c:551
-#: src/preferences.c:1971
-msgid "General"
-msgstr "Hlavné"
+#: src/layout_util.c:2505
+msgid "_First Page"
+msgstr "Prvá strana"
 
-# src/preferences.c:597
-#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#: src/layout_util.c:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
 
-# src/preferences.c:875
-#: src/preferences.c:1980
-msgid "Custom size: "
-msgstr "Vlastná veľkosť: "
+#: src/layout_util.c:2506
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Posled_ná strana"
 
-#: src/preferences.c:1981
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
+#: src/layout_util.c:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
 
-#: src/preferences.c:1982
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+# src/preferences.c:660
+#: src/layout_util.c:2507
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Ďalšia s_trana"
 
-# src/preferences.c:610
-#: src/preferences.c:1984
-msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
+#: src/layout_util.c:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
 
-#: src/preferences.c:1992
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
+#: src/layout_util.c:2508
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
 
-#: src/preferences.c:1999
-msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
-"(neštandardné)"
+#: src/layout_util.c:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
 
-#: src/preferences.c:2006
-msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
-"aplikáciami"
+#: src/layout_util.c:2512
+msgid "_Last Image"
+msgstr "Po_sledný obrázok"
 
-#: src/preferences.c:2012
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
-"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
-"aktuálne)"
+#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Posledný obrázok"
 
-# src/menu.c:526
-#: src/preferences.c:2015
-msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Správa farieb náhľadov"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "_Back"
+msgstr "_Späť"
 
-# src/collect-dlg.c:194
-#: src/preferences.c:2018
-msgid "Collection preview:"
-msgstr "Náhľad zbierky:"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Späť v histórii priečinkov"
 
-#: src/preferences.c:2021
-msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
-msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do_predu"
 
-#: src/preferences.c:2024
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/preferences.c:2033
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+# src/ui_pathsel.c:754
+#: src/layout_util.c:2515
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domov"
 
-#: src/preferences.c:2040
-msgid "Star character: "
-msgstr "Znak hviezdičky: "
+# src/ui_pathsel.c:754
+#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
+#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
 
-#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
-msgid "Display selected character"
-msgstr "Zobraziť vybraný znak"
+#: src/layout_util.c:2516
+msgid "_Up"
+msgstr "_Hore"
 
-#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
-msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
-msgstr ""
-"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
-"Internete."
+#: src/layout_util.c:2516
+msgid "Up one folder"
+msgstr "O priečinok vyššie"
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
-#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistiť"
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
 
-#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
-msgid "Default"
-msgstr "Predvolené"
+#: src/layout_util.c:2518
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
 
-#: src/preferences.c:2072
-msgid "Rejected character: "
-msgstr "Znak odmietnutia: "
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2518
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nové okno (predvolené)"
 
-# src/preferences.c:615
-#: src/preferences.c:2104
-msgid "Slide show"
-msgstr "Prezentácia"
+# src/preferences.c:581
+#: src/layout_util.c:2519
+msgid "from current"
+msgstr "z aktuálneho"
 
-# src/preferences.c:628
-#: src/preferences.c:2115
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/layout_util.c:2522
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nová zbierka"
 
-# src/preferences.c:645
-#: src/preferences.c:2131
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodne"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová zbierka"
 
-# src/preferences.c:647
-#: src/preferences.c:2132
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovane"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: src/layout_util.c:2523
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
-#: src/preferences.c:2136
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázkov"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: src/layout_util.c:2523
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otvoriť zbierku..."
 
-# src/preferences.c:735
-#: src/preferences.c:2138
-msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
+# src/menu.c:713
+#: src/layout_util.c:2524
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
-# src/preferences.c:660
-#: src/preferences.c:2140
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: src/layout_util.c:2524
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
 
-# src/menu.c:1077
-#: src/preferences.c:2143
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/layout_util.c:2525
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Hľadať..."
 
-#: src/preferences.c:2149
-msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr "Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/layout_util.c:2525
+msgid "Search..."
+msgstr "Hľadať..."
 
-#: src/preferences.c:2151
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr ""
-"Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
-"reštartovať Geeqie)"
+# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
+#: src/layout_util.c:2526
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
-#: src/preferences.c:2153
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
+#: src/layout_util.c:2527
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
-msgid "Timezone database"
-msgstr "Databáza časových pásiem"
+#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
 
-#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
+# src/menu.c:721
+#: src/layout_util.c:2528
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlač..."
 
-#: src/preferences.c:2187
-msgid "Install"
-msgstr "Nainštalovať"
+#: src/layout_util.c:2529
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#: src/preferences.c:2190
-msgid "Download database from: "
-msgstr "Stiahnuť databázu z: "
+#: src/layout_util.c:2529
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nový priečinok..."
 
-#: src/preferences.c:2196
-msgid ""
-"No Internet connection!\n"
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
-"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
-"upraveného o posun UTC a letný čas"
+# src/preferences.c:823
+#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
 
-#: src/preferences.c:2200
-msgid ""
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
-"upraveného o posun UTC a letný čas"
+# src/preferences.c:823
+#: src/layout_util.c:2530
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
 
-#: src/preferences.c:2206
-msgid "On-line help search engine"
-msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
+# src/preferences.c:823
+#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
 
-#: src/preferences.c:2213
-msgid ""
-"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-msgstr ""
-"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
-"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
+# src/preferences.c:823
+#: src/layout_util.c:2531
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
 
-# src/preferences.c:676
-#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
+#: src/layout_util.c:2532
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: src/preferences.c:2262
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
-"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
-"aplikovaná pri druhom prechode)"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout_util.c:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
-# src/preferences.c:751
-#: src/preferences.c:2270
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
+#: src/layout_util.c:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Hodnotenie 0"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: src/preferences.c:2277
-msgid "Zoom style:"
-msgstr "Štýl priblíženia:"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Hodnotenie 0"
 
-# src/preferences.c:729
-#: src/preferences.c:2282
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
+#: src/layout_util.c:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Hodnotenie 1"
 
-#: src/preferences.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
-msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
-"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
-"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
-"100% je plná veľkosť."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Hodnotenie 1"
 
-#: src/preferences.c:2291
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
+#: src/layout_util.c:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Hodnotenie 2"
 
-#: src/preferences.c:2297
-msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
-"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
-"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
-"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
-"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
-msgstr ""
-"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
-"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
-"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
-"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
-"sa použije aj pri zobrazení na celú obrazovku."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Hodnotenie 2"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/preferences.c:2299
-msgid "Tile size"
-msgstr "Veľkosť dlaždice"
+#: src/layout_util.c:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Hodnotenie 3"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: src/preferences.c:2303
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixely"
+#: src/layout_util.c:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Hodnotenie 3"
 
-#: src/preferences.c:2303
-msgid "(Requires restart)"
-msgstr "(Vyžaduje reštart)"
+#: src/layout_util.c:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Hodnotenie 4"
 
-#: src/preferences.c:2306
-msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
-msgstr ""
-"Táto hodnota mení veľkosť dlaždíc, na ktoré sú veľké obrázky rozdelené. "
-"Zväčšením veľkosti dlaždíc zmenšíte dlaždicový efekt pozorovateľný pri zmene "
-"obrázka, ale takisto mierne zvýšite oneskorenie pred tým,ako sa objaví prvá "
-"časť veľkého obrázka."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Hodnotenie 4"
 
-# src/collect-dlg.c:182
-#: src/preferences.c:2308
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
+#: src/layout_util.c:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Hodnotenie 5"
 
-# src/preferences.c:875
-#: src/preferences.c:2310
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime okna"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Hodnotenie 5"
 
-#: src/preferences.c:2313
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
+#: src/layout_util.c:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Hodnotenie -1"
 
-#: src/preferences.c:2316
-msgid "Border color"
-msgstr "Farba okraja"
+#: src/layout_util.c:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Hodnotenie -1"
 
-#: src/preferences.c:2321
-msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr "Farba alfa kanálu 1"
+# src/menu.c:572
+#: src/layout_util.c:2541
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
 
-#: src/preferences.c:2324
-msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr "Farba alfa kanálu 2"
+# src/menu.c:572
+#: src/layout_util.c:2541
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-# src/preferences.c:773
-#: src/preferences.c:2391
-msgid "Windows"
-msgstr "Okná"
+# src/menu.c:575
+#: src/layout_util.c:2542
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: src/preferences.c:2393
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+# src/menu.c:575
+#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
+#: src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
 
-# src/preferences.c:782
-#: src/preferences.c:2395
-msgid "Remember session"
-msgstr "Zapamätať si sedenie"
+# src/menu.c:578
+#: src/layout_util.c:2543
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
-#: src/preferences.c:2398
-msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
+# src/menu.c:578
+#: src/layout_util.c:2543
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
 
-# src/preferences.c:782
-#: src/preferences.c:2402
-msgid "Remember window workspace"
-msgstr "Pamätať si plochu"
+# src/menu.c:581
+#: src/layout_util.c:2544
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Zrkadliť"
 
-# src/preferences.c:784
-#: src/preferences.c:2406
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
+# src/preferences.c:676
+#: src/layout_util.c:2544
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Zrkadliť obrázok"
 
-# src/preferences.c:782
-#: src/preferences.c:2409
-msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
+# src/menu.c:584
+#: src/layout_util.c:2545
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Preklopiť"
 
-# src/menu.c:711
-#: src/preferences.c:2412
-msgid "Show window IDs"
-msgstr "Zobraziť ID okien"
+# src/preferences.c:676
+#: src/layout_util.c:2545
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Preklopiť obrázok"
 
-#: src/preferences.c:2416
-msgid "Use current layout for default: "
-msgstr "Použiť aktuálne rozdelenie ako predvolené: "
+#: src/layout_util.c:2546
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Pôvodný stav"
 
-#: src/preferences.c:2421
-msgid ""
-"Current window layout\n"
-"has been set as default"
-msgstr ""
-"Aktuálne rozdelenie okna\n"
-"bolo nastavené ako predvolené"
+#: src/layout_util.c:2546
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
 
-# src/preferences.c:787
-#: src/preferences.c:2427
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
+# src/menu.c:748
+#: src/layout_util.c:2547
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Predvoľby..."
 
-# src/preferences.c:794
-#: src/preferences.c:2431
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť veľkosť pri automatickej úprave veľkosti okna (%):"
+# src/menu.c:748
+#: src/layout_util.c:2547
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Predvoľby..."
 
-# src/preferences.c:676
-#: src/preferences.c:2446
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
+# src/menu.c:1087
+#: src/layout_util.c:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Na_staviť zásuvné moduly..."
 
-#: src/preferences.c:2448
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
+# src/menu.c:1087
+#: src/layout_util.c:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Nastaviť zásuvné moduly..."
 
-#: src/preferences.c:2466
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+# src/menu.c:1087
+#: src/layout_util.c:2549
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Nastaviť toto _okno..."
 
-#: src/preferences.c:2470
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
+# src/menu.c:1087
+#: src/layout_util.c:2549
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Nastaviť toto okno..."
 
-#: src/preferences.c:2482
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
+#: src/layout_util.c:2550
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
 
-#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
-msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
+#: src/layout_util.c:2550
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
 
-# src/preferences.c:400
-#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
-#: src/preferences.c:2506
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
-#: src/preferences.c:2511
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
+#: src/layout_util.c:2552
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Uložiť metadáta"
 
-#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predvolené"
+#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Uložiť metadáta"
 
-#: src/preferences.c:2534
-msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
+#: src/layout_util.c:2553
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/preferences.c:2538
-msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+#: src/layout_util.c:2553
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
-#: src/preferences.c:2543
-msgid "Field separators"
-msgstr "Oddeľovač polí"
+# src/menu.c:758
+#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
+#: src/layout_util.c:2577
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
-#: src/preferences.c:2547
-msgid ""
-"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-msgstr ""
-"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, ak obe polia obsahujú hodnoty:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Zmestiť _vodorovne"
 
-#: src/preferences.c:2552
-msgid "Field maximum length"
-msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
+#: src/layout_util.c:2562
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Zmestiť vodorovne"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: src/preferences.c:2556
-msgid "%path:39%"
-msgstr "%path:39%"
+#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Zmestiť zvisle"
 
-#: src/preferences.c:2561
-msgid "Pre- and post- text"
-msgstr "Text pred a za"
+#: src/layout_util.c:2563
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Zmestiť zvisle"
 
-#: src/preferences.c:2565
-msgid ""
-"Text shown only if the field is non-null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-msgstr ""
-"Text zobrazený iba vtedy, ak pole obsahuje hodnotu:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zobraziť _2:1"
 
-#: src/preferences.c:2570
-msgid "Pango markup"
-msgstr "Značkovací jazyk Pango"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zobraziť _3:1"
 
-#: src/preferences.c:2574
-msgid ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
-msgstr ""
-"<b>tučné</b>\n"
-"<u>podčiarknuté</u>\n"
-"<i>kurzíva</i>\n"
-"<s>prečiarknuté</s>"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zobraziť _4:1"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: src/preferences.c:2675
-#, fuzzy
-msgid "File Filters"
-msgstr "Zobraziť filter súborov"
+#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
+#: src/toolbar.c:128
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Prepojené priblíženie"
 
-#: src/preferences.c:2679
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Prepojené oddialenie"
 
-#: src/preferences.c:2681
-msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
+# src/menu.c:1085
+#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
 
-#: src/preferences.c:2683
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
+# src/menu.c:758
+#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
 
-#: src/preferences.c:2685
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Prirodzené triedenie"
+#: src/layout_util.c:2578
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Prepojené Zmestiť vodorovne"
 
-# src/preferences.c:823
-#: src/preferences.c:2687
-msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
+#: src/layout_util.c:2579
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Prepojené Zmestiť zvisle"
 
-# src/preferences.c:823
-#: src/preferences.c:2690
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+# src/menu.c:1085
+#: src/layout_util.c:2580
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
 
-#: src/preferences.c:2694
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
+# src/menu.c:1085
+#: src/layout_util.c:2581
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/preferences.c:2701
-msgid "File types"
-msgstr "Typy súborov"
+# src/menu.c:1085
+#: src/layout_util.c:2582
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
 
-#: src/preferences.c:2723
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vypnutý"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/layout_util.c:2583
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
 
-#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/layout_util.c:2584
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
 
-#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
-msgid "Writable"
-msgstr "Zapisovateľný"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/layout_util.c:2585
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
 
-#: src/preferences.c:2805
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Pomocný súbor je povolený"
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#: src/layout_util.c:2586
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
-#: src/preferences.c:2854
-#, fuzzy
-msgid "Metadata writing sequence"
-msgstr "Proces zápisu metadát"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
-#: src/preferences.c:2856
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
-"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
+# src/fullscreen.c:117
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
 
-#: src/preferences.c:2858
-msgid ""
-"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
-"process will stop when the first successful write occurs."
-msgstr ""
+# src/fullscreen.c:117
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
-#: src/preferences.c:2862
-#, fuzzy
-msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
-msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
+#: src/layout_util.c:2593
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: src/preferences.c:2866
-msgid "Step 1"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2593
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: src/preferences.c:2866
-#, fuzzy
-msgid ""
-") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
-"the XMP standard"
-msgstr ""
-"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
-"štandardu XMP"
+#: src/layout_util.c:2594
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid "The destination is dependent on the settings in the "
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2594
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid " and "
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
 
-#: src/preferences.c:2869
-#, fuzzy
-msgid "Sidecar Is Allowed"
-msgstr "Pomocný súbor je povolený"
+#: src/layout_util.c:2595
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
 
-#: src/preferences.c:2869
-msgid " columns of the File Filters tab)"
-msgstr ""
+# src/menu.c:1010
+#: src/layout_util.c:2596
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Skryť zoznam súborov"
 
-#: src/preferences.c:2879
-msgid "Step 2"
-msgstr ""
+# src/menu.c:1010
+#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Skryť zoznam súborov"
 
-#: src/preferences.c:2879
-#, fuzzy
-msgid ") Save metadata in the folder "
-msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
+# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
+#: src/layout_util.c:2597
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
-#: src/preferences.c:2879
-#, fuzzy
-msgid " local to the image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
-"(neštandardné)"
+#: src/layout_util.c:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Rýchlejšie"
 
-#: src/preferences.c:2884
-msgid "Step 3"
-msgstr ""
+# src/filelist.c:76
+#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
 
-#: src/preferences.c:2884
-#, fuzzy
-msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
-msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
+#: src/layout_util.c:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Pomalšie"
 
-#: src/preferences.c:2893
-msgid "Step 1 Options:"
-msgstr ""
+# src/filelist.c:76
+#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Spomalenie prezentácie"
 
-#: src/preferences.c:2901
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
-"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
-"IPTC4XMP)"
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#: src/layout_util.c:2600
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Obnoviť"
 
-#: src/preferences.c:2902
-msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
-msgstr ""
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
 
-#: src/preferences.c:2904
-#, fuzzy
-msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
-msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
+#: src/layout_util.c:2601
+msgid "_Help manual"
+msgstr "_Príručka"
 
-#: src/preferences.c:2906
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
+#: src/layout_util.c:2601
+msgid "Help manual"
+msgstr "Príručka"
 
-#: src/preferences.c:2909
-msgid "This file naming convention is used by Darktable"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/preferences.c:2911
-#, fuzzy
-msgid "Create sidecar files named "
-msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
+# src/menu.c:773
+#: src/layout_util.c:2603
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
 
-#: src/preferences.c:2911
-msgid " (as opposed to the normal "
-msgstr ""
+# src/menu.c:773
+#: src/layout_util.c:2603
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/preferences.c:2917
-msgid "Steps 2 and 3 Option:"
-msgstr ""
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/layout_util.c:2604
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Mapa klávesnice"
 
-#: src/preferences.c:2922
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
-"Comments)"
-msgstr ""
-"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
-"miesto XMP"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: src/layout_util.c:2604
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa klávesnice"
 
-#: src/preferences.c:2926
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Čítajma"
 
-#: src/preferences.c:2927
-#, fuzzy
-msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
-msgstr ""
-"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených pomocných "
-"súborov"
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "Readme"
+msgstr "Čítajma"
 
-#: src/preferences.c:2928
-msgid "See the Help file for a list of the tags used"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Zoznam zmien"
 
-#: src/preferences.c:2930
-msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
-msgstr ""
+# src/menu.c:1075
+#: src/layout_util.c:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Podrobnosti o zmenách"
 
-#: src/preferences.c:2931
-msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Nájsť a spustiť príkaz"
 
-#: src/preferences.c:2933
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
+#: src/layout_util.c:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Nájsť príkazy podľa kľúčových slov a spustiť ich"
 
-#: src/preferences.c:2934
-msgid ""
-"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
-"issued on an image will be written to metadata\n"
-"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
-"will be lost when Geeqie closes"
-msgstr ""
+# src/menu.c:776
+#: src/layout_util.c:2608
+msgid "_About"
+msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:2942
-msgid "Auto-save options"
-msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
+# src/menu.c:776
+#: src/layout_util.c:2608
+msgid "About"
+msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:2944
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
+# src/preferences.c:773
+#: src/layout_util.c:2609
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno so _záznamom"
 
-#: src/preferences.c:2949
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Čas (sekundy)"
+# src/preferences.c:773
+#: src/layout_util.c:2609
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno so záznamom"
 
-# src/preferences.c:628
-#: src/preferences.c:2951
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na iný obrázok"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/layout_util.c:2610
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno _EXIFu"
 
-#: src/preferences.c:2953
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno EXIFu"
 
-# src/dupe.c:775
-#: src/preferences.c:2958
-#, fuzzy
-msgid "Spelling checks"
-msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
+#: src/layout_util.c:2611
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
 
-#: src/preferences.c:2960
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling - Requires restart"
-msgstr "(Vyžaduje reštart)"
+#: src/layout_util.c:2611
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
 
-#: src/preferences.c:2961
-msgid ""
-"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
-"Title"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:660
+#: src/layout_util.c:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Ď_alšie podokno"
 
-#: src/preferences.c:2966
-msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Predčítať metadáta"
+# src/preferences.c:660
+#: src/layout_util.c:2612
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Ďalšie podokno"
 
-#: src/preferences.c:2968
-msgid "Read metadata in background"
-msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
+#: src/layout_util.c:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "P_redchádzajúce podokno"
 
-#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
-msgid "Search for keywords"
-msgstr "Hľadať kľúčové slová"
+#: src/layout_util.c:2613
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Predchádzajúce podokno"
 
-#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
+#: src/layout_util.c:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Vrchné podokno"
 
-#: src/preferences.c:3271
-msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
+#: src/layout_util.c:2614
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Vrchné podokno"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/preferences.c:3275
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadanie"
+#: src/layout_util.c:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Spodné podokno"
 
-#: src/preferences.c:3362
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptuálny"
+#: src/layout_util.c:2615
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Spodné podokno"
 
-#: src/preferences.c:3364
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relatívny kolorimetrický"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/layout_util.c:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
 
-#: src/preferences.c:3366
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sýtosť"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/layout_util.c:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
 
-#: src/preferences.c:3368
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absolútny kolorimetrický"
+#: src/layout_util.c:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
-# src/menu.c:526
-#: src/preferences.c:3392
-msgid "Color management"
-msgstr "Správa farieb"
+#: src/layout_util.c:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: src/preferences.c:3394
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Vstupné profily"
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: src/layout_util.c:2618
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vyčistiť značky..."
 
-#: src/preferences.c:3402
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+# src/preferences.c:603
+#: src/layout_util.c:2622
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-# src/preferences.c:930
-#: src/preferences.c:3405
-msgid "Menu name"
-msgstr "Názov ponuky"
+# src/preferences.c:603
+#: src/layout_util.c:2622
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Zobraziť náhľady"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/layout_util.c:2623
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Zobraziť _značky"
 
-#: src/preferences.c:3416
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr "Vstup %d:"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/layout_util.c:2623
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zobraziť značky"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Vybrať farebný profil"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/layout_util.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
-#: src/preferences.c:3440
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil zobrazenia"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:2625
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informácie o pi_xeloch"
 
-#: src/preferences.c:3444
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/layout_util.c:2625
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
 
-#: src/preferences.c:3449
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka:"
+# src/menu.c:754
+#: src/layout_util.c:2626
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skryť _alfu"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: src/preferences.c:3455
-msgid "Render Intent:"
-msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
+#: src/layout_util.c:2626
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Skryť alfa kanál"
 
-#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
-msgid "Behavior"
-msgstr "Správanie"
+# src/menu.c:766
+#: src/layout_util.c:2627
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-# src/preferences.c:667
-#: src/preferences.c:3512
-msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
+# src/menu.c:766
+#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
 
-# src/preferences.c:667
-#: src/preferences.c:3514
-msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
+# src/menu.c:754
+#: src/layout_util.c:2628
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
-# src/preferences.c:669
-#: src/preferences.c:3516
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Povoliť klávesu Delete"
+# src/menu.c:754
+#: src/layout_util.c:2628
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
-#: src/preferences.c:3519
-msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
+#: src/layout_util.c:2629
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informačný panel"
 
-#: src/preferences.c:3537
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximálna veľkosť:"
+#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informačný panel"
 
-#: src/preferences.c:3537
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+# src/menu.c:526
+#: src/layout_util.c:2630
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Správca triedenia"
 
-#: src/preferences.c:3539
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
+# src/menu.c:526
+#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Správca triedenia"
 
-# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: src/preferences.c:3540
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
+# src/menu.c:754
+#: src/layout_util.c:2631
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skryť panely"
 
-#: src/preferences.c:3552
-msgid "Use system Trash bin"
-msgstr "Použiť systémový kôš"
+#: src/layout_util.c:2633
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Použiť _farebné profily"
 
-#: src/preferences.c:3555
-msgid "Use no trash at all"
-msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
+#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Použiť farebné profily"
 
-#: src/preferences.c:3565
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
+#: src/layout_util.c:2634
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
-# src/preferences.c:658
-#: src/preferences.c:3568
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Premenovanie na mieste"
+#: src/layout_util.c:2634
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Použiť profil z obrázka"
 
-#: src/preferences.c:3571
-msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
-"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/layout_util.c:2635
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Prepnúť šedo_tón"
 
-# src/collect-dlg.c:206
-#: src/preferences.c:3574
-msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/layout_util.c:2635
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Prepnúť šedotón"
 
-#: src/preferences.c:3576
-msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
+#: src/layout_util.c:2636
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-#: src/preferences.c:3578
-msgid "Save marks on exit"
-msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
+#: src/layout_util.c:2637
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Zobraziť histogram"
 
-#: src/preferences.c:3582
-msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr ""
-"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
-"Presunúť"
+#: src/layout_util.c:2637
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Zobraziť histogram"
 
-# src/collect-dlg.c:172
-#: src/preferences.c:3586
-msgid "Open collections on top"
-msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
+# src/preferences.c:906
+#: src/layout_util.c:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
-#: src/preferences.c:3590
-msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
+#: src/layout_util.c:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
 
-#: src/preferences.c:3594
-msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
+# src/menu.c:765
+#: src/layout_util.c:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
 
-#: src/preferences.c:3597
-#, fuzzy
-msgid "Recent folder-image list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
+# src/menu.c:765
+#: src/layout_util.c:2640
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Prepnúť Exif rotáciu"
 
-#: src/preferences.c:3598
-msgid ""
-"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
-"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
 
-#: src/preferences.c:3600
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Pre/Podexponovanie"
 
-#: src/preferences.c:3604
-msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Zvýrazniť pre/Podexponovanie"
 
-# src/utilops.c:592
-#: src/preferences.c:3607
-msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
+#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Synchronizovať podokná"
 
-#: src/preferences.c:3611
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigácia"
+# src/preferences.c:676
+#: src/layout_util.c:2647
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Obrázky ako _zoznam"
 
-# src/preferences.c:764
-#: src/preferences.c:3613
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Postupné posúvanie klávesnicou"
+# src/menu.c:769
+#: src/layout_util.c:2647
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
 
-#: src/preferences.c:3615
-msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/layout_util.c:2648
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Obrázky ako _ikony"
 
-# src/preferences.c:766
-#: src/preferences.c:3617
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Obrázok posúvať kolieskom myši"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/layout_util.c:2648
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
 
-#: src/preferences.c:3619
-msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/layout_util.c:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
 
-#: src/preferences.c:3621
-msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr "Otvoriť archív kliknutím ľavým tlačidlom na obrázok"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/layout_util.c:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
 
-#: src/preferences.c:3623
-msgid "Play video by left click on image"
-msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
+#: src/layout_util.c:2656
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodorovne"
 
-#: src/preferences.c:3626
-msgid "Play with:"
-msgstr "Prehrať s:"
+#: src/layout_util.c:2656
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Rozdeliť podokná vodorovne."
 
-#: src/preferences.c:3630
-msgid "Mouse button Back:"
-msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
+#: src/layout_util.c:2657
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Zvisle"
 
-#: src/preferences.c:3632
-msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
+#: src/layout_util.c:2657
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Rozdeliť podokná zvisle."
 
-#: src/preferences.c:3636
-msgid "GPU"
-msgstr "GPU (graf. karta)"
+#: src/layout_util.c:2658
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Na štyri"
 
-# src/collect-dlg.c:69
-#: src/preferences.c:3638
-msgid "Override disable GPU"
-msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
+#: src/layout_util.c:2658
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Rozdeliť podokná na štyri"
 
-#: src/preferences.c:3645
-msgid "Debugging"
-msgstr "Ladenie"
+# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
+#: src/layout_util.c:2659
+msgid "_Single"
+msgstr "_Bez rozdelenia"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/preferences.c:3650
-msgid "Timer data"
-msgstr "Časový údaj"
+# src/preferences.c:660
+#: src/layout_util.c:2659
+msgid "Single pane"
+msgstr "Jedno okno"
 
-# src/preferences.c:773
-#: src/preferences.c:3653
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
+#: src/layout_util.c:2663
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: src/preferences.c:3671
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnica"
+#: src/layout_util.c:2663
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: src/preferences.c:3673
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Klávesové skratky"
+#: src/layout_util.c:2664
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: src/preferences.c:3692
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
+#: src/layout_util.c:2664
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: src/preferences.c:3714
-msgid "KEY"
-msgstr "KLÁVES"
+#: src/layout_util.c:2665
+msgid "Input _2"
+msgstr "Vstup _2"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/preferences.c:3725
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Bublinový popis"
+#: src/layout_util.c:2665
+msgid "Input 2"
+msgstr "Vstup 2"
 
-# src/utilops.c:707
-#: src/preferences.c:3756
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Vynulovať vybrané"
+#: src/layout_util.c:2666
+msgid "Input _3"
+msgstr "Vstup _3"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/preferences.c:3771
-msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
+#: src/layout_util.c:2666
+msgid "Input 3"
+msgstr "Vstup 3"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/preferences.c:3787
-msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Stavová lišta"
+#: src/layout_util.c:2667
+msgid "Input _4"
+msgstr "Vstup _4"
 
-#: src/preferences.c:3815
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#: src/layout_util.c:2667
+msgid "Input 4"
+msgstr "Vstup 4"
 
-#: src/preferences.c:3816
-msgid "External preview extraction"
-msgstr "Externý príkaz na extrakciu"
+#: src/layout_util.c:2668
+msgid "Input _5"
+msgstr "Vstup _5"
 
-#: src/preferences.c:3818
-msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr "Použiť externý extraktor náhľadov - vyžaduje reštart"
+#: src/layout_util.c:2668
+msgid "Input 5"
+msgstr "Vstup 5"
 
-# src/preferences.c:825
-#: src/preferences.c:3855
-msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Použiteľné typy súborov:\n"
+#: src/layout_util.c:2672
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram červenej"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: src/preferences.c:3861
-msgid "File identification tool"
-msgstr "Nástroj na identifikáciu súborov"
+#: src/layout_util.c:2673
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram zelenej"
 
-#: src/preferences.c:3864
-msgid "Select file identification tool"
-msgstr "Vyberte nástroj na identifikáciu súborov"
+#: src/layout_util.c:2674
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram modrej"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: src/preferences.c:3868
-msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Nástroj na extrakciu náhľadov"
+#: src/layout_util.c:2675
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram RGB"
 
-#: src/preferences.c:3871
-msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr "Vyberte nástroj na extrakciu náhľadov"
+#: src/layout_util.c:2676
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram hodnoty"
 
-#: src/preferences.c:3884
-msgid "Thread pool limits"
-msgstr "Limit veľkosti zásoby vlákien"
+#: src/layout_util.c:2680
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Lineárny histogram"
 
-#: src/preferences.c:3891
-msgid "Duplicate check:"
-msgstr "Kontrola duplicít:"
+#: src/layout_util.c:2681
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: src/preferences.c:3891
-msgid "max. threads"
-msgstr "max. vlákien"
+#: src/layout_util.c:2681
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: src/preferences.c:3892
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "Nastavte 0 pre neobdmezené"
+#: src/layout_util.c:2685
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/preferences.c:3905
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: src/layout_util.c:2685
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stereo automaticky"
 
-#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr "Stereo mód v okne"
+#: src/layout_util.c:2686
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Vedľa seba"
 
-#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
+#: src/layout_util.c:2686
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo vedľa seba"
 
-# src/preferences.c:660
-#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
-msgid "Flip left image"
-msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
+#: src/layout_util.c:2687
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Prekrížiť"
 
-#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
+#: src/layout_util.c:2687
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereo prekrížiť"
 
-#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
-msgid "Flip right image"
-msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
+#: src/layout_util.c:2688
+msgid "_Off"
+msgstr "_Vypnúť"
 
-#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
+#: src/layout_util.c:2688
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo vypnúť"
 
-#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
+#: src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Značka _%d"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
-
-#: src/preferences.c:3931
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
-
-#: src/preferences.c:3961
-msgid "Left X"
-msgstr "Vľavo X"
-
-#: src/preferences.c:3963
-msgid "Left Y"
-msgstr "Vľavo Y"
-
-#: src/preferences.c:3965
-msgid "Right X"
-msgstr "Vpravo X"
-
-#: src/preferences.c:3967
-msgid "Right Y"
-msgstr "Vpravo Y"
-
-# src/menu.c:748
-#: src/preferences.c:3983
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
-
-# src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: src/preferences.c:4143
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "O Geeqie"
-
-#: src/preferences.c:4153
-msgid "translator-credits"
-msgstr "zásluhy-preklad"
-
-#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr "Upozornenie: Nemôžem otvoriť súbor s databázou časových pásiem"
-
-#: src/preferences.c:4234
-msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr "Chyba: Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
-
-#: src/preferences.c:4276
-msgid "Timezone database download failed"
-msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
-#: src/preferences.c:4287
-msgid "Downloading timezone database"
-msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastaviť značku %d"
 
-#: src/print.c:346
-msgid "Image text"
-msgstr "Text obrázka"
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: src/print.c:348
-msgid "Show image text"
-msgstr "Zobraziť text obrázka"
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovať značku %d"
 
-#: src/print.c:410
-msgid "Page text"
-msgstr "Text strany"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: src/print.c:412
-msgid "Show page text"
-msgstr "Zobraziť text strany"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Prepnúť značku %d"
 
-#: src/print.c:450
-msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
-msgstr ""
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-# src/main.c:533
-#: src/rcfile.c:92
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
 #, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrať značku %d"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: src/rcfile.c:657
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
 #, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Pridať značku %d"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: src/rcfile.c:757
+#: src/layout_util.c:3028
 #, c-format
-msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní súboru s predvoleným rozložením: %s\n"
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Pridať značku %d"
 
-#: src/remote.c:757
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
-msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
-#: src/remote.c:791
+#: src/layout_util.c:3029
 #, c-format
-msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr "%dx%d+%d+%d"
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Prienik so značkou %d"
 
-#: src/remote.c:1079
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
-msgid "Class: %s\n"
-msgstr "Trieda: %s\n"
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Zrušiť výber značky %d"
 
-#: src/remote.c:1084
+#: src/layout_util.c:3030
 #, c-format
-msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Zrušiť výber značky %d"
 
-#: src/remote.c:1092
+#: src/layout_util.c:3031
 #, c-format
-msgid "Country name: %s\n"
-msgstr "Meno krajiny: %s\n"
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovať značku %d"
 
-#: src/remote.c:1099
+#: src/layout_util.c:3031
 #, c-format
-msgid "Country code: %s\n"
-msgstr "Kód krajiny: %s\n"
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovať značku %d"
 
-#: src/remote.c:1106
+#: src/layout_util.c:3646
 #, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Časové pásmo: %s\n"
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
 
-#: src/remote.c:1516
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
+#: src/layout_util.c:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
 
-#: src/remote.c:1534
+#: src/layout_util.c:3700
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
-"\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
-"ak existujú.\n"
-"\n"
-"  Môžete tiež použiť názov zbierky, buď s cestou alebo bez nej. Prípona (."
-"gqv) takisto nie je povinná.\n"
-
-#: src/remote.c:1584
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
-
-#: src/remote.c:1722
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+"Profil obrázka: %s\n"
+"Profil monitora: %s"
 
-#: src/search_and_run.c:291
-msgid "Search and Run command"
-msgstr "Nájsť a spustiť príkaz"
+#: src/layout_util.c:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
 
-# src/filelist.c:86
-#: src/search.c:410
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
+#: src/layout_util.c:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
 
-# src/filelist.c:88
-#: src/search.c:415
+#: src/layout_util.c:3735
 #, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d súborov"
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/search.c:433
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hľadám..."
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
 
-#: src/search.c:2058
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmenené"
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň ladenia:"
 
-#: src/search.c:2063 src/search.c:3479
-msgid "Original"
-msgstr "Pôvodné"
+# src/preferences.c:766
+#: src/logwindow.c:381
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pozastaviť posúvanie"
 
-#: src/search.c:2069 src/search.c:3480
-msgid "Digitized"
-msgstr "Digitalizované"
+# src/preferences.c:823
+#: src/logwindow.c:389
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
 
-# src/preferences.c:676
-#: src/search.c:2266 src/search.c:3606
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Obrázok RAW"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/logwindow.c:397
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zapnúť údaje časovača"
 
-#: src/search.c:2271 src/search.c:3607
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
 
-# src/dupe.c:1948
-#: src/search.c:2276 src/search.c:3608
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/logwindow.c:426
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hľadať smerom dozadu"
 
-# src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: src/search.c:2286 src/search.c:3610
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#: src/logwindow.c:436
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Hľadať smerom dopredu"
 
-#: src/search.c:2330 src/search.c:3623
-msgid "Any mark"
-msgstr "Ľubovoľná značka"
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Zvýrazniť všetko"
 
-#: src/search.c:2386 src/search.c:3579
-msgid "km"
-msgstr "km"
+# src/preferences.c:812
+#: src/logwindow.c:452
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/search.c:2391 src/search.c:3580
-msgid "miles"
-msgstr "míle"
+# src/main.c:457
+#: src/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
+"\n"
 
-#: src/search.c:2713
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+# src/main.c:458
+#: src/main.c:397
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "Platné možnosti:\n"
 
-# src/utilops.c:544
-#: src/search.c:2714
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+#: src/main.c:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
 
-#: src/search.c:2739
-msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+"      --cache-maintenance <cesta>  spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte v "
+"režime bez GUI\n"
 
-# src/utilops.c:544
-#: src/search.c:2789
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
+#: src/main.c:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t. j. "
+"GPU akcel.)\n"
 
-#: src/search.c:2835
-msgid "Collection not found"
-msgstr "Zbierka nebola nájdená"
+# src/main.c:461
+#: src/main.c:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 spustiť v režime celej obrazovky\n"
 
-# src/utilops.c:544
-#: src/search.c:2835
-msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
+#: src/main.c:402
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: src/search.c:3293
-msgid "Select collection"
-msgstr "Vybrať zbierku"
+# src/main.c:466
+#: src/main.c:403
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       zobraziť túto správu\n"
 
-#: src/search.c:3363
-msgid "Image search"
-msgstr "Hľadať obrázok"
+# src/main.c:463
+#: src/main.c:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
+"riadok\n"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/search.c:3402
-msgid "Search:"
-msgstr "Hľadať:"
+# src/main.c:465
+#: src/main.c:405
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
 
-#: src/search.c:3416
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekurzívne"
+#: src/main.c:406
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:, --log-file:<file>           uložiť údaje ladenia do súboru\n"
 
-#: src/search.c:3440 src/search.c:3549
-msgid "Match case"
-msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
+# src/main.c:463
+#: src/main.c:407
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/search.c:3446
-msgid "File size is"
-msgstr "Veľkosť súboru je"
+#: src/main.c:408
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh, --remote-help               vypísať zoznam vzdialených príkazov\n"
 
-# src/preferences.c:645
-#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
-msgid "and"
-msgstr "a"
+# src/main.c:462
+#: src/main.c:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  spustiť v režime prezentácie\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/search.c:3459
-msgid "File date is"
-msgstr "Dátum súboru je"
+# src/main.c:459
+#: src/main.c:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
 
-#: src/search.c:3477
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmenený"
+# src/main.c:460
+#: src/main.c:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
 
-#: src/search.c:3478
-msgid "Status Changed"
-msgstr "Stav zmenený"
+# src/main.c:465
+#: src/main.c:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
 
-# src/utilops.c:539
-#: src/search.c:3488
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Rozmery obrázku sú"
+# src/main.c:459
+#: src/main.c:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
 
-# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: src/search.c:3509
-msgid "Image content is"
-msgstr "Obsah obrázku je"
+# src/main.c:464
+#: src/main.c:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
 
-# src/dupe.c:1659
-#: src/search.c:3515
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% podobnosť s"
+#: src/main.c:416
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:, --grep:<regexp>             filtrovať výstup ladenia\n"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/search.c:3523
-msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Ignorovať orientáciu"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/main.c:678
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nemôžem načítať "
 
-# src/dupe.c:1948
-#: src/search.c:3540
-msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka"
+# src/preferences.c:667
+#: src/main.c:684
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Cesta k súboru s konfiguráciou "
 
-# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: src/search.c:3555
-msgid "Image rating is"
-msgstr "Hodnotenie obrázka je"
+# src/preferences.c:559
+#: src/main.c:684
+msgid " is not a file\n"
+msgstr " nie je súbor\n"
 
-# src/preferences.c:676
-#: src/search.c:3569
-msgid "Image is"
-msgstr "Obrázok je"
+# src/preferences.c:559
+#: src/main.c:691
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr " nie je adresár\n"
 
-#: src/search.c:3581
-msgid "n.m."
-msgstr "n. m."
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr "Nebol zadaný parameter s cestou\n"
 
-#: src/search.c:3587
-msgid "from"
-msgstr "od"
+# src/main.c:533
+#: src/main.c:760
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
+
+# src/main.c:536
+#: src/main.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
+
+# src/rcfile.c:132
+#: src/main.c:816
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 
-#: src/search.c:3592
+# src/rcfile.c:132
+#: src/main.c:835
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter a coordinate in the form:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
-"or left-click on the map and paste\n"
-"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
-"an internet search URL\n"
-"See the Help file"
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
-"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
-"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
-"adresu internetového vyhľadávania\n"
-"Pre viac pozrite Pomocníka"
+"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-# src/preferences.c:676
-#: src/search.c:3600
-msgid "Image class"
-msgstr "Trieda obrázku"
-
-#: src/search.c:3611
-msgid "Broken"
-msgstr "Rozbitý"
+# src/main.c:622
+#: src/main.c:985
+msgid "exit"
+msgstr "koniec"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: src/search.c:3618
-msgid "Marks"
-msgstr "Značky"
+# src/preferences.c:684
+#: src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Skončiť %s"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/secure_save.c:407
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
+# src/main.c:619
+#: src/main.c:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Zbierky boli zmenené. Aj tak skončiť?"
 
-# src/dupe.c:2060
-#: src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
 
-#: src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu v Exif"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/secure_save.c:413
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/secure_save.c:415
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
+# src/menu.c:516
+#: src/menu.c:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Neusporiadané"
 
-#: src/secure_save.c:417
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
 
-#: src/secure_save.c:419
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Preplnenie pamäte"
+# src/menu.c:510
+#: src/menu.c:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Usporiadať podľa triedy"
 
-#: src/secure_save.c:421
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
+# src/preferences.c:710
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
 
-#: src/secure_save.c:425
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
+# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
 
-# src/menu.c:773
-#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Pridať klávesovú skratku"
+# src/preferences.c:722
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
 
-# src/thumb.c:268
-#: src/thumb.c:417
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
-"vytvorenie\n"
+# src/menu.c:572
+#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-#: src/toolbar.c:538
-msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
+# src/menu.c:581
+#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrkadliť"
 
-# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
-#: src/utilops.c:2742
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
+# src/menu.c:584
+#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
 
-# src/utilops.c:322
-#: src/trash.c:89
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
+#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Pôvodný stav"
 
-# src/utilops.c:496
-#: src/trash.c:134
-msgid "Unable to remove file"
-msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+# src/preferences.c:897
+#: src/menu.c:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Pridať do _zbierky"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/trash.c:146
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+#: src/metadata.c:1739
+msgid "People"
+msgstr "Ľudia"
 
-#: src/trash.c:168
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup odmietnutý"
+#: src/metadata.c:1740
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: src/trash.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
-"\"%s\""
+#: src/metadata.c:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Voľný čas"
 
-#: src/trash.c:198
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
+#: src/metadata.c:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Deti"
 
-#: src/trash.c:202
-msgid "Deleting without trash"
-msgstr "Odstraňujem bez koša"
+#: src/metadata.c:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "Šport"
 
-#: src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr " (max. %d MiB)"
+#: src/metadata.c:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultúra"
 
-#: src/trash.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Using Geeqie Trash bin\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Používam kôš Geeqie\n"
-"%s"
+#: src/metadata.c:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
 
-#: src/trash.c:219
-msgid "Using system Trash bin"
-msgstr "Používa sa systémový kôš"
+#: src/metadata.c:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Príroda"
 
-#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+#: src/metadata.c:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Zviera"
 
-# src/preferences.c:915
-#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upraviť záložku"
+#: src/metadata.c:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Vták"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: src/ui_bookmark.c:304
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: src/metadata.c:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Hmyz"
 
-#: src/ui_bookmark.c:313
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#: src/metadata.c:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Domáce zvieratá"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/ui_bookmark.c:319
-msgid "Select icon"
-msgstr "Vybrať ikonu"
+#: src/metadata.c:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
 
-# src/menu.c:748
-#: src/ui_bookmark.c:412
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: src/metadata.c:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
 
-# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: src/ui_bookmark.c:418
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odobrať"
+#: src/metadata.c:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "Rastlina"
 
-#: src/ui_fileops.c:88
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
-"znakovej sady.\n"
+# src/menu.c:768
+#: src/metadata.c:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
 
-#: src/ui_fileops.c:89
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
-"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
+#: src/metadata.c:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Kvet"
 
-#: src/ui_fileops.c:91
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
-"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
-"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: src/metadata.c:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
+#: src/metadata.c:1757
+msgid "River"
+msgstr "Rieka"
 
-#: src/ui_fileops.c:95
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
+#: src/metadata.c:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Jazero"
 
-#: src/ui_fileops.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
-msgstr ""
-"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
-"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/metadata.c:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "More"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: src/metadata.c:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Na šírku"
+
+#: src/metadata.c:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Umenie"
+
+#: src/metadata.c:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "Socha"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/metadata.c:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "História"
+
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderné"
+
+#: src/metadata.c:1766
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
+
+#: src/metadata.c:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: src/metadata.c:1768
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: src/metadata.c:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Námestie"
+
+#: src/metadata.c:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektúra"
+
+#: src/metadata.c:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budovy"
+
+#: src/metadata.c:1772
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
+
+#: src/metadata.c:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedrála"
+
+#: src/metadata.c:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Zámok"
+
+#: src/metadata.c:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
+
+#: src/metadata.c:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: src/metadata.c:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiér"
+
+#: src/metadata.c:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Miesta"
+
+# src/preferences.c:897
+#: src/metadata.c:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmienky"
+
+#: src/metadata.c:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: src/metadata.c:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Svetlá"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/metadata.c:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazy"
+
+#: src/metadata.c:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "Slnko"
+
+#: src/metadata.c:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasie"
+
+#: src/metadata.c:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "Hmla"
+
+#: src/metadata.c:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Dážď"
+
+#: src/metadata.c:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Oblaky"
+
+#: src/metadata.c:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Sneh"
+
+#: src/metadata.c:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Slnečné počasie"
+
+#: src/metadata.c:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotka"
+
+# src/menu.c:492
+#: src/metadata.c:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Upravené"
+
+#: src/metadata.c:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/metadata.c:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: src/metadata.c:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Na výšku"
+
+#: src/metadata.c:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Čierne a biele"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: src/metadata.c:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektíva"
+
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Upozornenie: libarchive nie je nainštalovaný"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: src/misc.c:422
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Otvoriť archív - Nemôžem vytvoriť adresár: "
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Otvoriť archív - Nepodarilo sa prejsť do adresára: "
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid ""
 "\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+"  Error code: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
+"  Kód chyby: "
 
-#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
+# src/utilops.c:989
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
+#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka "
+
+# src/preferences.c:897
+#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Poradové číslo obrázka"
+
+# src/utilops.c:539
+#: src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Obrázkov celkom"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Strana č."
+
+# src/preferences.c:676
+#: src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Dátum obrázka"
+
+#: src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "RýchlosťUzávierky"
+
+#: src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+
+#: src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Zem. šírka a dĺžka"
+
+#: src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorská výška"
+
+# src/preferences.c:369
+#: src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Autor"
+
+#: src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Prispievateľ"
+
+#: src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Autorské práva"
+
+#: src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
+"ich pretiahnite myšou"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:105
+msgid "Start search"
+msgstr "Spustiť hľadanie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
+
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: src/pan-view/pan-view.c:124
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Skrolovať doľava"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Skrolovať doprava"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Skrolovať nahor"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:127
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Skrolovať nadol"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:128
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:129
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Skrolovať doprava rýchlejšie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:130
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Skrolovať nadol rýchlejšie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nahor"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nadol"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doľava"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doprava"
+
+# src/collect-table.c:86
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrázkov, %s"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
+
+# src/dupe.c:841
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Triedim obrázky..."
+
+# src/utilops.c:980
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+# src/preferences.c:595
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmer:"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Priečinok sa nenašiel"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
+
+# src/preferences.c:369
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Harmonogram"
+
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+# src/preferences.c:368
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Priečinky (kvet)"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "Mriežka"
 
-#: src/ui_fileops.c:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
+# src/main.c:561
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "Bodky"
 
-#: src/ui_fileops.c:108
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
+# src/preferences.c:676
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "Žiadne obrázky"
 
-#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Malé náhľady"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: src/ui_fileops.c:1047
-msgid "Web file download failed"
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normálne náhľady"
 
-# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#: src/ui_fileops.c:1110
-msgid "Download web file"
-msgstr "Stiahnuť webový súbor"
+# src/cache_maint.c:252
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Veľké náhľady"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: src/ui_fileops.c:1112
-msgid "Downloading "
-msgstr "Sťahujem "
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-# src/ui_help.c:191
-#: src/ui_help.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemožno načítať súbor:\n"
-"%s"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
-#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Premenovanie skončilo s chybou"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-# src/ui_pathsel.c:313
-#: src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
-# src/preferences.c:915
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Pridať _záložku"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť slabý."
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: src/ui_pathsel.c:759
-#, c-format
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
-"Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
-"%s"
+"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
+"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: obe voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
 
-# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: src/ui_pathsel.c:760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
+# src/preferences.c:603
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Kešovať náhľady"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový priečinok"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tento dialóg už nezobrazovať"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr "_Prehrať"
+
+# src/menu.c:513
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Ukázať skryté"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/ui_pathsel.c:1137
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+# src/preferences.c:400
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+msgid "_None"
+msgstr "Žiad_na"
 
 # src/preferences.c:368
-#: src/ui_pathsel.c:1179
-msgid "Files"
-msgstr "Súbory"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Plná veľkosť"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: src/ui_tabcomp.c:945
-msgid "Select path"
-msgstr "Vybrať cestu"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Povinné"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: src/ui_tabcomp.c:967
-msgid "All files"
-msgstr "Všetky súbory"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "P"
 
-#: src/uri_utils.c:43
-msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Okrem"
 
-# src/utilops.c:663
-#: src/utilops.c:592
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
-msgstr ""
-"\n"
-" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "O"
 
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Pokračovať"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Vrátane"
 
-#: src/utilops.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "V"
 
-# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: src/utilops.c:920
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "S"
 
-# src/preferences.c:559
-#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s nie je adresár"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filter kľúčových slov:"
 
-# src/filelist.c:814
-#: src/utilops.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s už existuje"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
 
-#: src/utilops.c:1045
-msgid "Really continue?"
-msgstr "Naozaj pokračovať?"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
 
-#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "nájdená cesta"
 
-#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zahodiť zmeny"
+# src/utilops.c:980
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nájdený súbor"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
-msgid "File details"
-msgstr "Podrobnosti o súbore"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "čiastočná zhoda"
 
-#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
-msgid "Sidecars"
-msgstr "Postranné súbory"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žiadna zhoda"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Write to file"
-msgstr "Zapísať do súboru"
+# src/menu.c:432 src/menu.c:461
+#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
 
-# src/utilops.c:450
-#: src/utilops.c:1597
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
+# src/preferences.c:676
+#: src/preferences.c:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
 
-# src/utilops.c:980
-#: src/utilops.c:1677
-msgid "New name"
-msgstr "Nový názov"
+#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-# src/preferences.c:930
-#: src/utilops.c:1714
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Ručné premenovanie"
+# src/dupe.c:1948
+#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/utilops.c:1719
-msgid "Original name:"
-msgstr "Pôvodný názov:"
+#: src/preferences.c:137
+msgid "Archive"
+msgstr "Archív"
 
-# src/utilops.c:980
-#: src/utilops.c:1722
-msgid "New name:"
-msgstr "Nový názov:"
+# src/preferences.c:367
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)"
 
-# src/preferences.c:930
-#: src/utilops.c:1735
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatické premenovanie"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Dlaždice"
 
-#: src/utilops.c:1741
-msgid "Begin text"
-msgstr "Úvodný text"
+# src/preferences.c:370
+#: src/preferences.c:668
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineárne (najlepšie, ale najpomalšie)"
 
-#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
-msgid "Start #"
-msgstr "Štart #"
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
+msgstr "Spýtať sa"
 
-#: src/utilops.c:1755
-msgid "End text"
-msgstr "Text na konci"
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
 
-#: src/utilops.c:1763
-msgid "Padding:"
-msgstr "Výplň:"
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
 
-#: src/utilops.c:1768
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Premenovanie podľa formátu"
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
 
-#: src/utilops.c:1773
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrické"
 
-#: src/utilops.c:1925
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetické"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: src/utilops.c:1981
-#, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Súbor: '%s'\n"
+#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
 
-#: src/utilops.c:1986
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
+#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
 
-#: src/utilops.c:1992
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr " '%s'\n"
+#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
 
-#: src/utilops.c:1996
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Stav: "
+#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Prvá strana"
 
-#: src/utilops.c:2008
-msgid "no problem detected"
-msgstr "nezistený žiaden problém"
+#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Posledná strana"
 
-#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Vynechať súbor"
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Nasledujúca strana"
 
-#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr "Prehľad zmenených metadát"
+#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
 
-#: src/utilops.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
-"'%s'."
+# src/menu.c:711
+#: src/preferences.c:798
+msgid "New _window"
+msgstr "Nové _okno"
 
-#: src/utilops.c:2091
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
 
-#: src/utilops.c:2203
-msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
+#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
+#: src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový priečinok"
 
-#: src/utilops.c:2207
-msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavrieť okno"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: src/utilops.c:2210
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstrániť súbory?"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrať opak"
 
-#: src/utilops.c:2230
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
-#: src/utilops.c:2253
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Zapísať metadáta"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrať obdĺžnik"
 
-#: src/utilops.c:2254
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Zapísať metadáta?"
+# src/menu.c:748
+#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
 
-#: src/utilops.c:2255
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
+# src/menu.c:1087
+#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Nastaviť toto okno"
 
-#: src/utilops.c:2257
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr "Chyba pri zápise metadát"
+#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
-msgid "Move failed"
-msgstr "Presun zlyhalo"
+#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Zmestiť vodorovne"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2301
-msgid "Move files?"
-msgstr "Presunúť súbory?"
+#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Zmestit zvisle"
 
-#: src/utilops.c:2302
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Priblížiť 1:3"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Šedotón"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2351
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovať súbory?"
+#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Pre a podexponované"
 
-#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
+# src/menu.c:771
+#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+# src/preferences.c:603
+#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobraziť náhľady"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2397
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Premenovať súbory?"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobraziť značky"
 
-#: src/utilops.c:2398
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
 
-#: src/utilops.c:2450
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Samostatný obrázok"
+
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-# src/preferences.c:915
-#: src/utilops.c:2484
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-# src/utilops.c:707
-#: src/utilops.c:2485
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Spustiť editor?"
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: src/utilops.c:2488
-msgid "External command failed"
-msgstr "Externý príkaz zlyhal"
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
 
-#: src/utilops.c:2658
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: src/utilops.c:2660
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
-"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: src/utilops.c:2662
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-# src/utilops.c:322
-#: src/utilops.c:2672
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
-"Práva prístupu neumožňujú zápis do tohto priečinka."
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinka %s"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Vedľa seba"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
 
-#: src/utilops.c:2702
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť. Až "
-"potom ho bude možné odstrániť."
+# src/utilops.c:989
+#: src/preferences.c:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Vrch - spodok"
 
-# src/preferences.c:368
-#: src/utilops.c:2710
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Podpriečinky:"
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: src/utilops.c:2731
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Fixné umiestnenie"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: src/utilops.c:2732
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
+# src/utilops.c:707
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Vynulovať filtre"
 
-#: src/utilops.c:2733
+#: src/preferences.c:1441
 msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
-"\n"
-"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
-
-# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2863
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Premenovať priečinok?"
-
-# src/collect-dlg.c:59
-#: src/utilops.c:2864
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/utilops.c:2917
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvoriť priečinok"
+"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
+"Pokračovať?"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: src/utilops.c:2918
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Vytvoriť priečinok?"
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vyčistiť kôš"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/utilops.c:2921
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/utilops.c:3192
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Vytvoriť priečinok - "
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: src/utilops.c:3216
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+#: src/preferences.c:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
+"hodnoty.\n"
+"Pokračovať?"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: src/utilops.c:3241
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
+# src/preferences.c:551
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Hlavné"
 
-# src/utilops.c:592
-#: src/view_dir.c:411
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
+# src/preferences.c:597
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
 
-# src/utilops.c:601
-#: src/view_dir.c:413
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presunúť"
+# src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:1980
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Vlastná veľkosť: "
 
-#: src/view_dir.c:714
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O stupeň _vyššie"
+#: src/preferences.c:1981
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
 
-# src/menu.c:879
-#: src/view_dir.c:719
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentácia"
+#: src/preferences.c:1982
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
 
-# src/menu.c:881
-#: src/view_dir.c:721
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentácia rekurzívne"
+# src/preferences.c:610
+#: src/preferences.c:1984
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
 
-# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: src/view_dir.c:725
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Nájsť _duplikáty..."
+#: src/preferences.c:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
 
-# src/menu.c:887
-#: src/view_dir.c:727
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
+#: src/preferences.c:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
 
-#: src/view_dir.c:732
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+#: src/preferences.c:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
+"aplikáciami"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/view_dir.c:749
-msgid "View as _List"
-msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
+"aktuálne)"
 
-# src/menu.c:761
-#: src/view_dir.c:752
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+# src/menu.c:526
+#: src/preferences.c:2015
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa farieb náhľadov"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: src/view_dir.c:765
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+# src/collect-dlg.c:194
+#: src/preferences.c:2018
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Náhľad zbierky:"
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
 
-# src/preferences.c:823
-#: src/view_file/view_file.c:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
 
-# src/preferences.c:823
-#: src/view_file/view_file.c:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr "Znak hviezdičky: "
 
-# src/menu.c:769
-#: src/view_file/view_file.c:749
-msgid "Images as List"
-msgstr "Obrázky ako zoznam"
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Zobraziť vybraný znak"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/view_file/view_file.c:752
-msgid "Images as Icons"
-msgstr "Obrázky ako ikony"
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
+"Internete."
 
-# src/preferences.c:603
-#: src/view_file/view_file.c:758
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobraziť _náhľady"
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
 
-#: src/view_file/view_file.c:904
-msgid "Mark text"
-msgstr "Text značky"
+#: src/preferences.c:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Znak odmietnutia: "
 
-#: src/view_file/view_file.c:907
-msgid "Set mark text"
-msgstr "Nastaviť text značky"
+# src/preferences.c:615
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Prezentácia"
 
-#: src/view_file/view_file.c:908
-msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
+# src/preferences.c:628
+#: src/preferences.c:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
 
-#: src/view_file/view_file.c:1185
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:645
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodne"
 
-#: src/view_file/view_file.c:1215
-msgid "Case"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:647
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovane"
 
-#: src/view_file/view_file.c:1217
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázkov"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: src/view_file/view_file.c:1234
-msgid "Select Class filter"
-msgstr "Vybrať filter triedy"
+# src/preferences.c:735
+#: src/preferences.c:2138
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: src/view_file/view_file.c:1789
-msgid "Loading meta..."
-msgstr "Načítavam meta..."
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
-#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
+# src/menu.c:1077
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
-# src/filelist.c:808
-#: src/view_file/view_file_list.c:515
-#, c-format
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
+
+#: src/preferences.c:2151
 msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr ""
-"Nesprávny názov súboru:\n"
-"%s"
-
-# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
-# src/utilops.c:1048
-#: src/view_file/view_file_list.c:516
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
-
-# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: src/view_file/view_file_list.c:2232
-msgid "NameStars"
-msgstr "MenoHviezdičiek"
+"Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"reštartovať Geeqie)"
 
-#: src/view_file/view_file_list.c:2236
-msgid "Stars"
-msgstr "Hviezdičky"
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
 
-# src/menu.c:771
-#: src/window.c:287 src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Databáza časových pásiem"
 
-#: src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
 
-#: src/window.c:374
-msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr "Nainštalovať"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/window.c:379
-msgid "Search engine:"
-msgstr "Vyhľadávač:"
+#: src/preferences.c:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Stiahnuť databázu z: "
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: src/window.c:390
-msgid "Search terms:"
-msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#~ msgid "A lightweight image viewer"
-#~ msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#~ msgid "Histogram"
-#~ msgstr "Histogram"
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
 
-# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Názov"
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
+"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Hodnotenie"
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
+"aplikovaná pri druhom prechode)"
 
-# src/preferences.c:369
-#~ msgid "Headline"
-#~ msgstr "Nadpis"
+# src/preferences.c:751
+#: src/preferences.c:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
 
-# src/main.c:622
-#~ msgid "Exif"
-#~ msgstr "Exif"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#: src/preferences.c:2277
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Štýl priblíženia:"
 
-#~ msgid "File info"
-#~ msgstr "Informácie o súbore"
+# src/preferences.c:729
+#: src/preferences.c:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
 
-#~ msgid "Location and GPS"
-#~ msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
+#: src/preferences.c:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
+"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
+"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
+"100% je plná veľkosť."
 
-# src/utilops.c:592
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Autorské práva"
+#: src/preferences.c:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Zavrieť okno"
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
+"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
+"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
+"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
+"sa použije aj pri zobrazení na celú obrazovku."
 
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#~ msgid "View in new window"
-#~ msgstr "Zobraziť v novom okne"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:2299
+msgid "Tile size"
+msgstr "Veľkosť dlaždice"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "Select single file"
-#~ msgstr "Vyberte jeden súbor"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixely"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "Toggle select image"
-#~ msgstr "Prepnúť výber obrázka"
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr "(Vyžaduje reštart)"
 
-# src/collect-table.c:625
-#~ msgid "Append from collection"
-#~ msgstr "Pripojiť zo zbierky"
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+"Táto hodnota mení veľkosť dlaždíc, na ktoré sú veľké obrázky rozdelené. "
+"Zväčšením veľkosti dlaždíc zmenšíte dlaždicový efekt pozorovateľný pri zmene "
+"obrázka, ale takisto mierne zvýšite oneskorenie pred tým,ako sa objaví prvá "
+"časť veľkého obrázka."
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#~ msgid "Save collection as"
-#~ msgstr "Uložiť zbierku ako"
+# src/collect-dlg.c:182
+#: src/preferences.c:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhľad"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show filename text"
-#~ msgstr "Zobraziť text mena súboru"
+# src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime okna"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Tlač"
+#: src/preferences.c:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#~ msgid "Toggle thumbs"
-#~ msgstr "Prepnúť náhľady"
+#: src/preferences.c:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "Farba okraja"
 
-# src/collect-table.c:624
-#~ msgid "Collection from selection"
-#~ msgstr "Zbierka z výberu"
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Farba alfa kanálu 1"
 
-# src/collect-dlg.c:182
-#~ msgid "Append list"
-#~ msgstr "Pripojiť zoznam"
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Farba alfa kanálu 2"
 
-#~ msgid "Select group 1 duplicates"
-#~ msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 1"
+# src/preferences.c:773
+#: src/preferences.c:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Okná"
 
-#~ msgid "Select group 2 duplicates"
-#~ msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 2"
+#: src/preferences.c:2393
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#~ msgid "top left"
-#~ msgstr "hore vľavo"
+# src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:2395
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamätať si sedenie"
 
-#~ msgid "top right"
-#~ msgstr "hore vpravo"
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
 
-#~ msgid "bottom right"
-#~ msgstr "dole vpravo"
+# src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:2402
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Pamätať si plochu"
 
-#~ msgid "bottom left"
-#~ msgstr "dole vľavo"
+# src/preferences.c:784
+#: src/preferences.c:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#~ msgid "left top"
-#~ msgstr "vľavo hore"
+# src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
 
-#~ msgid "right top"
-#~ msgstr "vpravo hore"
+# src/menu.c:711
+#: src/preferences.c:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Zobraziť ID okien"
 
-#~ msgid "right bottom"
-#~ msgstr "vpravo dole"
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr "Použiť aktuálne rozdelenie ako predvolené: "
 
-#~ msgid "left bottom"
-#~ msgstr "vľavo dole"
+#: src/preferences.c:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+"Aktuálne rozdelenie okna\n"
+"bolo nastavené ako predvolené"
 
-#~ msgid "inch"
-#~ msgstr "palec"
+# src/preferences.c:787
+#: src/preferences.c:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "centimeter"
+# src/preferences.c:794
+#: src/preferences.c:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Obmedziť veľkosť pri automatickej úprave veľkosti okna (%):"
 
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "priemerné"
+# src/preferences.c:676
+#: src/preferences.c:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
-#~ msgid "center weighted"
-#~ msgstr "stredovo vyvážené"
+#: src/preferences.c:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
-#~ msgid "spot"
-#~ msgstr "bodové"
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
 
-#~ msgid "multi-spot"
-#~ msgstr "viacbodové"
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
 
-#~ msgid "multi-segment"
-#~ msgstr "viacsegmentové"
+#: src/preferences.c:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
-#~ msgid "partial"
-#~ msgstr "čiastočné"
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "iné"
+# src/preferences.c:400
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
 
-#~ msgid "not defined"
-#~ msgstr "nedefinované"
+#: src/preferences.c:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manuálne"
+#: src/preferences.c:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
 
-# src/preferences.c:401
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normálne"
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predvolené"
 
-#~ msgid "aperture"
-#~ msgstr "clona"
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
 
-#~ msgid "shutter"
-#~ msgstr "uzávierka"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/preferences.c:2538
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-# src/utilops.c:1216
-#~ msgid "creative"
-#~ msgstr "tvorivý"
+#: src/preferences.c:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr "Oddeľovač polí"
 
-#~ msgid "action"
-#~ msgstr "akcia"
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, ak obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#~ msgid "portrait"
-#~ msgstr "na výšku"
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "na šírku"
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
 
-#~ msgid "daylight"
-#~ msgstr "denné svetlo"
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Text pred a za"
 
-#~ msgid "fluorescent"
-#~ msgstr "fluorescenčné"
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text zobrazený iba vtedy, ak pole obsahuje hodnotu:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#~ msgid "tungsten (incandescent)"
-#~ msgstr "volfrám (žiarovka)"
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Značkovací jazyk Pango"
 
-#~ msgid "flash"
-#~ msgstr "blesk"
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>tučné</b>\n"
+"<u>podčiarknuté</u>\n"
+"<i>kurzíva</i>\n"
+"<s>prečiarknuté</s>"
 
-#~ msgid "fine weather"
-#~ msgstr "dobré počasie"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/preferences.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
-#~ msgid "cloudy weather"
-#~ msgstr "oblačno"
+#: src/preferences.c:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
 
-#~ msgid "shade"
-#~ msgstr "tieň"
+#: src/preferences.c:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
 
-#~ msgid "daylight fluorescent"
-#~ msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
+#: src/preferences.c:2683
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
 
-#~ msgid "day white fluorescent"
-#~ msgstr "denná biela fluorescenčná"
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Prirodzené triedenie"
 
-#~ msgid "cool white fluorescent"
-#~ msgstr "studené biele fluorescenčné"
+# src/preferences.c:823
+#: src/preferences.c:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
 
-#~ msgid "white fluorescent"
-#~ msgstr "biele fluorescenčné"
+# src/preferences.c:823
+#: src/preferences.c:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
 
-#~ msgid "standard light A"
-#~ msgstr "štandardné svetlo A"
+#: src/preferences.c:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
 
-#~ msgid "standard light B"
-#~ msgstr "štandardné svetlo B"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Typy súborov"
 
-#~ msgid "standard light C"
-#~ msgstr "štandardné svetlo C"
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vypnutý"
 
-#~ msgid "D55"
-#~ msgstr "D55"
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
 
-#~ msgid "D65"
-#~ msgstr "D65"
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovateľný"
 
-#~ msgid "D75"
-#~ msgstr "D75"
+#: src/preferences.c:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
 
-#~ msgid "D50"
-#~ msgstr "D50"
+#: src/preferences.c:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Proces zápisu metadát"
 
-#~ msgid "ISO studio tungsten"
-#~ msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
 
-#~ msgid "yes, not detected by strobe"
-#~ msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "yes, detected by strobe"
-#~ msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
+#: src/preferences.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
-#~ msgid "1 chip color area"
-#~ msgstr "1 farebná oblasť čipu"
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2 chip color area"
-#~ msgstr "2 farebná oblasť čipu"
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
+"štandardu XMP"
 
-#~ msgid "3 chip color area"
-#~ msgstr "3 farebná oblasť čipu"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "color sequential area"
-#~ msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-# src/preferences.c:369
-#~ msgid "trilinear"
-#~ msgstr "trilineárne"
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
 
-#~ msgid "color sequential linear"
-#~ msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "digital still camera"
-#~ msgstr "digitálny fotoaparát"
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "direct photo"
-#~ msgstr "direct photo"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "vlastné"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
 
-# src/preferences.c:930
-#~ msgid "auto bracket"
-#~ msgstr "automatická uzávierka"
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#~ msgid "standard"
-#~ msgstr "štandard"
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-#~ msgid "night scene"
-#~ msgstr "nočná scéna"
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-# src/preferences.c:400
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "žiadne"
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
+"IPTC4XMP)"
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#~ msgid "low gain up"
-#~ msgstr "znížiť vysoký zisk"
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "high gain up"
-#~ msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
+#: src/preferences.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#~ msgid "low gain down"
-#~ msgstr "znížiť nízky zisk"
+#: src/preferences.c:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
 
-#~ msgid "high gain down"
-#~ msgstr "znížiť vysoký zisk"
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "soft"
-#~ msgstr "mäkké"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/preferences.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
 
-#~ msgid "hard"
-#~ msgstr "pevné"
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "nízke"
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "vysoké"
+#: src/preferences.c:2922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
+"miesto XMP"
 
-#~ msgid "macro"
-#~ msgstr "makro"
+#: src/preferences.c:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne"
 
-# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "zavrieť"
+#: src/preferences.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených pomocných "
+"súborov"
 
-#~ msgid "distant"
-#~ msgstr "vzdialené"
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Image Width"
-#~ msgstr "Šírka obrázku"
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image Height"
-#~ msgstr "Výška obrázku"
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bits per Sample/Pixel"
-#~ msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
+#: src/preferences.c:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
 
-# src/dupe.c:1948
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Kompresia"
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-# src/utilops.c:539
-#~ msgid "Image description"
-#~ msgstr "Popis obrázku"
+#: src/preferences.c:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
 
-#~ msgid "Camera make"
-#~ msgstr "Vydanie fotoaparátu"
+#: src/preferences.c:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
 
-#~ msgid "Camera model"
-#~ msgstr "Model fotoaparátu"
+#: src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Čas (sekundy)"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientácia"
+# src/preferences.c:628
+#: src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na iný obrázok"
 
-#~ msgid "X resolution"
-#~ msgstr "Rozlíšenie X"
+#: src/preferences.c:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
 
-#~ msgid "Y Resolution"
-#~ msgstr "Rozlíšenie Y"
+# src/dupe.c:775
+#: src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
-#~ msgid "Resolution units"
-#~ msgstr "Jednotky rozlíšenia"
+#: src/preferences.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr "(Vyžaduje reštart)"
 
-#~ msgid "Firmware"
-#~ msgstr "Firmvér"
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "White point"
-#~ msgstr "Biely bod"
+#: src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Predčítať metadáta"
 
-#~ msgid "Primary chromaticities"
-#~ msgstr "Primárne chromaticity"
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
 
-#~ msgid "YCbCy coefficients"
-#~ msgstr "YCbCy koeficienty"
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Hľadať kľúčové slová"
 
-#~ msgid "YCbCr positioning"
-#~ msgstr "YCbCr umiestnenie"
+#: src/preferences.c:3271
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
 
-# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
-#~ msgid "Black white reference"
-#~ msgstr "Čierno-biela referencia"
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuálny"
 
-#~ msgid "SubIFD Exif offset"
-#~ msgstr "SubIFD Exif posun"
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatívny kolorimetrický"
 
-#~ msgid "Exposure time (seconds)"
-#~ msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolútny kolorimetrický"
 
-#~ msgid "FNumber"
-#~ msgstr "Clonové číslo"
+# src/menu.c:526
+#: src/preferences.c:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa farieb"
 
-#~ msgid "Exposure program"
-#~ msgstr "Expozičný program"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/preferences.c:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Vstupné profily"
 
-#~ msgid "Spectral Sensitivity"
-#~ msgstr "Spektrálna citlivosť"
+#: src/preferences.c:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#~ msgid "ISO sensitivity"
-#~ msgstr "Citlivosť ISO"
+# src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Názov ponuky"
 
-#~ msgid "Optoelectric conversion factor"
-#~ msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
 
-#~ msgid "Exif version"
-#~ msgstr "Exif verzia"
+#: src/preferences.c:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup %d:"
 
-#~ msgid "Date original"
-#~ msgstr "Dátum originálu"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Vybrať farebný profil"
 
-#~ msgid "Date digitized"
-#~ msgstr "Dátum digitalizácie"
+#: src/preferences.c:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil zobrazenia"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Pixel format"
-#~ msgstr "Formát pixlov"
+#: src/preferences.c:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
 
-# src/dupe.c:1948
-#~ msgid "Compression ratio"
-#~ msgstr "Kompresný pomer"
+#: src/preferences.c:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka:"
 
-#~ msgid "Shutter speed"
-#~ msgstr "Rýchlosť uzávierky"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/preferences.c:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
 
-#~ msgid "Aperture"
-#~ msgstr "Clona"
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Správanie"
 
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Jas"
+# src/preferences.c:667
+#: src/preferences.c:3512
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
 
-#~ msgid "Exposure bias"
-#~ msgstr "Skreslenie expozície"
+# src/preferences.c:667
+#: src/preferences.c:3514
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
 
-#~ msgid "Maximum aperture"
-#~ msgstr "Maximálna clona"
+# src/preferences.c:669
+#: src/preferences.c:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
-#~ msgid "Subject distance"
-#~ msgstr "Vzdialenosť subjektu"
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
 
-# src/preferences.c:693
-#~ msgid "Metering mode"
-#~ msgstr "Režim merania"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
-#~ msgid "Light source"
-#~ msgstr "Zdroj svetla"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Blesk"
+#: src/preferences.c:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
-#~ msgid "Focal length"
-#~ msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Použiť systémový kôš"
 
-#~ msgid "Subject area"
-#~ msgstr "Oblasť subjektu"
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
 
-#~ msgid "MakerNote"
-#~ msgstr "PoznámkaVýrobcu"
+#: src/preferences.c:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
 
-# src/dupe.c:1948
-#~ msgid "UserComment"
-#~ msgstr "PoznámkaPoužívateľa"
+# src/preferences.c:658
+#: src/preferences.c:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Premenovanie na mieste"
 
-#~ msgid "Subsecond time"
-#~ msgstr "Podsekundový čas"
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
 
-#~ msgid "Subsecond time original"
-#~ msgstr "Podsekundový čas originálu"
+# src/collect-dlg.c:206
+#: src/preferences.c:3574
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
 
-#~ msgid "Subsecond time digitized"
-#~ msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
 
-#~ msgid "FlashPix version"
-#~ msgstr "FlashPix verzia"
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
 
-# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Farebný priestor"
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
+"Presunúť"
 
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "Audio data"
-#~ msgstr "Zvukové dáta"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: src/preferences.c:3586
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
 
-#~ msgid "ExifR98 extension"
-#~ msgstr "ExifR98 rozšírenie"
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
 
-#~ msgid "Flash strength"
-#~ msgstr "Sila blesku"
+#: src/preferences.c:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
-#~ msgid "Spatial frequency response"
-#~ msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
+#: src/preferences.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
-#~ msgid "X Pixel density"
-#~ msgstr "Hustota pixelov X"
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Y Pixel density"
-#~ msgstr "Hustota pixelov Y"
+#: src/preferences.c:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
-#~ msgid "Pixel density units"
-#~ msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "Subject location"
-#~ msgstr "Umiestnenie subjektu"
+# src/utilops.c:592
+#: src/preferences.c:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
 
-# src/menu.c:516
-#~ msgid "Sensor type"
-#~ msgstr "Typ senzora"
+#: src/preferences.c:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
 
-# src/menu.c:559
-#~ msgid "Source type"
-#~ msgstr "Typ zdroja"
+# src/preferences.c:764
+#: src/preferences.c:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Postupné posúvanie klávesnicou"
 
-#~ msgid "Scene type"
-#~ msgstr "Typ scény"
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
 
-#~ msgid "Color filter array pattern"
-#~ msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
+# src/preferences.c:766
+#: src/preferences.c:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Obrázok posúvať kolieskom myši"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#~ msgid "Render process"
-#~ msgstr "Proces vykresľovania"
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
 
-#~ msgid "Exposure mode"
-#~ msgstr "Režim expozície"
+#: src/preferences.c:3621
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Otvoriť archív kliknutím ľavým tlačidlom na obrázok"
 
-#~ msgid "White balance"
-#~ msgstr "Vyváženie bielej"
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
 
-#~ msgid "Digital zoom ratio"
-#~ msgstr "Pomer digitálnej lupy"
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Prehrať s:"
 
-#~ msgid "Focal length (35mm)"
-#~ msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
 
-#~ msgid "Scene capture type"
-#~ msgstr "Typ scény"
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
 
-# src/menu.c:1089
-#~ msgid "Gain control"
-#~ msgstr "Ovládanie zisku"
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU (graf. karta)"
 
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
+# src/collect-dlg.c:69
+#: src/preferences.c:3638
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
 
-#~ msgid "Sharpness"
-#~ msgstr "Ostrosť"
+#: src/preferences.c:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Ladenie"
 
-#~ msgid "Device setting"
-#~ msgstr "Nastavenie zariadenia"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Časový údaj"
 
-#~ msgid "Subject range"
-#~ msgstr "Vzdialenosť subjektu"
+# src/preferences.c:773
+#: src/preferences.c:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Image serial number"
-#~ msgstr "Sériové číslo obrázku"
+#: src/preferences.c:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
 
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Fotoaparát"
+#: src/preferences.c:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
-#~ msgid "DateDigitized"
-#~ msgstr "DátumDigitalizácie"
+#: src/preferences.c:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
 
-#~ msgid "Focal length 35mm"
-#~ msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
+#: src/preferences.c:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "KLÁVES"
 
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Rozlíšenie"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Bublinový popis"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#~ msgid "Color profile"
-#~ msgstr "Farebný profil"
+# src/utilops.c:707
+#: src/preferences.c:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
 
-#~ msgid "GPS position"
-#~ msgstr "GPS umiestnenie"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:3771
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
 
-#~ msgid "GPS altitude"
-#~ msgstr "GPS nadmorská výška"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:3787
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Stavová lišta"
 
-#~ msgid "Local time"
-#~ msgstr "Miestny čas"
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
 
-# src/preferences.c:369
-#~ msgid "Time zone"
-#~ msgstr "Časové pásmo"
+#: src/preferences.c:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Externý príkaz na extrakciu"
 
-# src/menu.c:526
-#~ msgid "Country name"
-#~ msgstr "Meno krajiny"
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr "Použiť externý extraktor náhľadov - vyžaduje reštart"
 
-#~ msgid "Country code"
-#~ msgstr "Kód krajiny"
+# src/preferences.c:825
+#: src/preferences.c:3855
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Použiteľné typy súborov:\n"
 
-# src/menu.c:513
-#~ msgid "Star rating"
-#~ msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/preferences.c:3861
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Nástroj na identifikáciu súborov"
 
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "File size"
-#~ msgstr "Veľkosť súboru"
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr "Vyberte nástroj na identifikáciu súborov"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "File date"
-#~ msgstr "Dátum súboru"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/preferences.c:3868
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Nástroj na extrakciu náhľadov"
 
-# src/utilops.c:980
-#~ msgid "File mode"
-#~ msgstr "Režim súboru"
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr "Vyberte nástroj na extrakciu náhľadov"
 
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "File ctime"
-#~ msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr "Limit veľkosti zásoby vlákien"
 
-# src/utilops.c:980
-#~ msgid "File owner"
-#~ msgstr "Vlastník súboru"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr "Kontrola duplicít:"
 
-#~ msgid "File group"
-#~ msgstr "Skupina súboru"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr "max. vlákien"
 
-#~ msgid "File link"
-#~ msgstr "Odkaz na súbor"
+#: src/preferences.c:3892
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Nastavte 0 pre neobdmezené"
 
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "File class"
-#~ msgstr "Trieda súboru"
+#: src/preferences.c:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#~ msgid "Page no."
-#~ msgstr "Strana č."
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Stereo mód v okne"
 
-#~ msgid "Lens"
-#~ msgstr "Šošovky"
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Rotate mirror"
-#~ msgstr "Otočiť a zrkadliť"
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Rotate flip"
-#~ msgstr "Otočiť a preklopiť"
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
 
-# src/menu.c:575
-#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-#~ msgstr " Otočiť o 90° proti smeru hodinových ručičiek"
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
 
-# src/menu.c:572
-#~ msgid " Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr " Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
 
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Predchádzajúci"
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Ďalší"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Priblížiť"
+#: src/preferences.c:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Oddialiť"
+#: src/preferences.c:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Vľavo X"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 1:1"
-#~ msgstr "Zobrazenie 1:1"
+#: src/preferences.c:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vľavo Y"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 2:1"
-#~ msgstr "Zobraziť 2:1"
+#: src/preferences.c:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo X"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 3:1"
-#~ msgstr "Zobraziť 3:1"
+#: src/preferences.c:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo Y"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 4:1"
-#~ msgstr "Zobraziť 4:1"
+# src/img-view.c:559 src/window.c:533
+#: src/preferences.c:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 1:4"
-#~ msgstr "Zobraziť 1:4"
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zásluhy-preklad"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 1:3"
-#~ msgstr "Zobraziť 1:3"
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Upozornenie: Nemôžem otvoriť súbor s databázou časových pásiem"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom 1:2"
-#~ msgstr "Zobraziť 1:2"
+#: src/preferences.c:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Chyba: Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
 
-# src/menu.c:758
-#~ msgid "Zoom fit window width"
-#~ msgstr "Prispôsobiť šírke okna"
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
 
-# src/menu.c:758
-#~ msgid "Zoom fit window height"
-#~ msgstr "Prispôsobiť výške okna"
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "Toggle slideshow"
-#~ msgstr "Prepnúť prezentáciu"
+#: src/print.c:346
+msgid "Image text"
+msgstr "Text obrázka"
 
-# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#~ msgid "Pause slideshow"
-#~ msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/print.c:348
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobraziť text obrázka"
 
-# src/preferences.c:645
-#~ msgid "Reload image"
-#~ msgstr "Znovunačítať obrázok"
+#: src/print.c:410
+msgid "Page text"
+msgstr "Text strany"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/print.c:412
+msgid "Show page text"
+msgstr "Zobraziť text strany"
 
-#~ msgid "Image overlay"
-#~ msgstr "Prekrytie obrázka"
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#~ msgid "Exit fullscreen"
-#~ msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
+# src/main.c:533
+#: src/rcfile.c:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
 
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Odfarbiť"
+# src/rcfile.c:132
+#: src/rcfile.c:657
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
-# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#~ msgid "Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
+# src/rcfile.c:132
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-# src/menu.c:709
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Súbor"
+# src/rcfile.c:132
+#: src/rcfile.c:757
+#, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru s predvoleným rozložením: %s\n"
 
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Prejsť na"
+#: src/remote.c:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-# src/menu.c:726
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Upraviť"
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Výber"
+#: src/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Trieda: %s\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "_Rating"
-#~ msgstr "_Hodnotenie"
+#: src/remote.c:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
 
-# src/menu.c:748
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Predvoľby"
+#: src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Meno krajiny: %s\n"
 
-#~ msgid "_Files and Folders"
-#~ msgstr "_Súbory a priečinky"
+#: src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Kód krajiny: %s\n"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Lupa"
+#: src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časové pásmo: %s\n"
 
-# src/menu.c:526
-#~ msgid "_Color Management"
-#~ msgstr "_Správa farieb"
+#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
 
-#~ msgid "_Connected Zoom"
-#~ msgstr "_Prepojená lupa"
+#: src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
-#~ msgid "Spli_t"
-#~ msgstr "_Rozdelenie"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/remote.c:1400
+msgid "close window"
+msgstr "zavrieť okno"
 
-#~ msgid "Stere_o"
-#~ msgstr "Stere_o"
+#: src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
 
-#~ msgid "Image _Overlay"
-#~ msgstr "Info_rmácie v obrázku"
+#: src/remote.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr " načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
 
-# src/preferences.c:773
-#~ msgid "_Windows"
-#~ msgstr "_Okná"
+#: src/remote.c:1402
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
 
-# src/menu.c:771
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Pomocník"
+# src/preferences.c:368
+#: src/remote.c:1403
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<priečinok>  "
 
-# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
-# src/menu.c:969
-#~ msgid "Copy..."
-#~ msgstr "Kopírovať..."
+# src/preferences.c:603
+#: src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " vytvoriť náhľady"
 
-# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
-# src/menu.c:971
-#~ msgid "Move..."
-#~ msgstr "Presunúť..."
+# src/preferences.c:368
+#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<priečinok> "
 
-# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
-# src/menu.c:973
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Premenovať..."
+#: src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
 
-# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
-# src/menu.c:975
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Odstrániť..."
+#: src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#~ msgid "Select _all"
-#~ msgstr "Vybrať _všetko"
+# src/preferences.c:368
+#: src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<priečinok>"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "Select _none"
-#~ msgstr "_Zrušiť výber"
+#: src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Opačný výber"
+#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Opačný výber"
+#: src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-# src/preferences.c:684
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Koniec"
+# src/preferences.c:603
+#: src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
 
-# src/preferences.c:684
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Koniec"
+#: src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#~ msgid "_First Image"
-#~ msgstr "_Prvý obrázok"
+#: src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
 
-#~ msgid "First Image"
-#~ msgstr "Prvý obrázok"
+#: src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "prvý obrázok"
 
-#~ msgid "_Previous Image"
-#~ msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#: src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
-#~ msgid "Previous Image"
-#~ msgstr "Predchádzajúci obrázok"
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "_Next Image"
-#~ msgstr "_Nasledujúci obrázok"
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "Next Image"
-#~ msgstr "Nasledujúci obrázok"
+#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#~ msgid "Image Forward"
-#~ msgstr "Obrázok vpred"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#: src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "prepnúť do režimu celej obrazovky"
 
-#~ msgid "Forward in image history"
-#~ msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#: src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "ukončiť režim celej obrazovky"
 
-#~ msgid "Image Back"
-#~ msgstr "Obrázok vzad"
+#: src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIA>"
 
-#~ msgid "Back in image history"
-#~ msgstr "Späť v histórii obrázkov"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/remote.c:1418
+msgid "set window geometry"
+msgstr "nastaviť geometriu okna"
 
-#~ msgid "_First Page"
-#~ msgstr "Prvá strana"
+#: src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<ZBIERKA>"
 
-#~ msgid "First Page of multi-page image"
-#~ msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/remote.c:1419
+msgid "get collection content"
+msgstr "získať obsah zbierky"
 
-#~ msgid "_Last Page"
-#~ msgstr "Posled_ná strana"
+# src/collect-dlg.c:166
+#: src/remote.c:1420
+msgid "get collection list"
+msgstr "získať zoznam zbierky"
 
-#~ msgid "Last Page of multi-page image"
-#~ msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
+#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
+#: src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<SÚBOR>"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "Ďalšia s_trana"
+#: src/remote.c:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU (pozrite nastavenie zásuvných modulov)"
 
-#~ msgid "Next Page of multi-page image"
-#~ msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
+#: src/remote.c:1422
+msgid "get file info"
+msgstr "získať informácie o súbore"
 
-#~ msgid "_Previous Page"
-#~ msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
+#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<PRIEČINOK>]"
 
-#~ msgid "Previous Page of multi-page image"
-#~ msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
+#: src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
 
-#~ msgid "_Last Image"
-#~ msgstr "Po_sledný obrázok"
+#: src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
 
-#~ msgid "Last Image"
-#~ msgstr "Posledný obrázok"
+#: src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Späť"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/remote.c:1426
+msgid "get render intent"
+msgstr "zistiť zámer vykresľovania"
 
-#~ msgid "Back in folder history"
-#~ msgstr "Späť v histórii priečinkov"
+#: src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
 
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "Do_predu"
+#: src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
 
-#~ msgid "Forward in folder history"
-#~ msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
+#: src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
 
-# src/ui_pathsel.c:754
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Domov"
+#: src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "posledný obrázok"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Hore"
+# src/dupe.c:1398
+#: src/remote.c:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
 
-#~ msgid "Up one folder"
-#~ msgstr "O priečinok vyššie"
+#: src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
 
-# src/menu.c:711
-#~ msgid "New window"
-#~ msgstr "Nové okno"
+#: src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<skript lua>"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predvolené"
+#: src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
 
 # src/menu.c:711
-#~ msgid "New window (default)"
-#~ msgstr "Nové okno (predvolené)"
-
-# src/preferences.c:581
-#~ msgid "from current"
-#~ msgstr "z aktuálneho"
+#: src/remote.c:1435
+msgid "new window"
+msgstr "nové okno"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#~ msgid "_New collection"
-#~ msgstr "_Nová zbierka"
-
-# src/collect-dlg.c:172
-#~ msgid "_Open collection..."
-#~ msgstr "_Otvoriť zbierku..."
-
-# src/collect-dlg.c:172
-#~ msgid "Open collection..."
-#~ msgstr "Otvoriť zbierku..."
+# src/preferences.c:660
+#: src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "nasledujúci obrázok"
 
-# src/menu.c:713
-#~ msgid "Open recen_t"
-#~ msgstr "Otvoriť _nedávne"
+#: src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
 
-# src/collect-dlg.c:172
-#~ msgid "Open recent collection"
-#~ msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
+#: src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom miesto znakom konca riadku"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "_Hľadať..."
+#: src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Hľadať..."
+#: src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
 
-# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#~ msgid "Find duplicates..."
-#~ msgstr "Nájsť duplikáty..."
+#: src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "skončiť"
 
-#~ msgid "Pa_n view"
-#~ msgstr "_Rozšírený pohľad"
+#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#~ msgid "Pan view"
-#~ msgstr "Rozšírený pohľad"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
-# src/menu.c:721
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Tlač..."
+#: src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<PRIEČINOK>"
 
-#~ msgid "N_ew folder..."
-#~ msgstr "_Nový priečinok..."
+# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
+#: src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
 
-#~ msgid "New folder..."
-#~ msgstr "Nový priečinok..."
+# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
+#: src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "spustiť prezentáciu"
 
-# src/preferences.c:823
-#~ msgid "Enable file grouping"
-#~ msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
-# src/preferences.c:823
-#~ msgid "Disable file grouping"
-#~ msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
+#: src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
 
-#~ msgid "Copy path to clipboard"
-#~ msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
+#: src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "zobraziť nástroje"
 
-# src/utilops.c:592
-#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-#~ msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
+# src/window.c:234
+#: src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "skryť nástroje"
 
-#~ msgid "_Rating 0"
-#~ msgstr "_Hodnotenie 0"
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating 0"
-#~ msgstr "Hodnotenie 0"
+#: src/remote.c:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
 
-#~ msgid "_Rating 1"
-#~ msgstr "_Hodnotenie 1"
+#: src/remote.c:1534
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
+"ak existujú.\n"
+"\n"
+"  Môžete tiež použiť názov zbierky, buď s cestou alebo bez nej. Prípona (."
+"gqv) takisto nie je povinná.\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating 1"
-#~ msgstr "Hodnotenie 1"
+#: src/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
 
-#~ msgid "_Rating 2"
-#~ msgstr "_Hodnotenie 2"
+#: src/remote.c:1722
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating 2"
-#~ msgstr "Hodnotenie 2"
+# src/preferences.c:368
+#: src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "priečinok"
 
-#~ msgid "_Rating 3"
-#~ msgstr "_Hodnotenie 3"
+#: src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "poznámky"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating 3"
-#~ msgstr "Hodnotenie 3"
+#: src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "výsledky"
 
-#~ msgid "_Rating 4"
-#~ msgstr "_Hodnotenie 4"
+# src/preferences.c:897
+#: src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "zbierka"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating 4"
-#~ msgstr "Hodnotenie 4"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "názov obsahuje"
 
-#~ msgid "_Rating 5"
-#~ msgstr "_Hodnotenie 5"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "názov je"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Rating 5"
-#~ msgstr "Hodnotenie 5"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "cesta obsahuje"
 
-#~ msgid "_Rating -1"
-#~ msgstr "_Hodnotenie -1"
+#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "rovnaký ako"
 
-#~ msgid "Rating -1"
-#~ msgstr "Hodnotenie -1"
+#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "menší než"
 
-# src/menu.c:572
-#~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
+# src/menu.c:1066
+#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "väčší než"
 
-# src/menu.c:572
-#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-#~ msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
+#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
+msgid "between"
+msgstr "medzi"
 
-# src/menu.c:575
-#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-#~ msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "pred"
 
-# src/menu.c:578
-#~ msgid "Rotate 1_80°"
-#~ msgstr "Otočiť o 1_80°"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "po"
 
-# src/menu.c:578
-#~ msgid "Image Rotate 180°"
-#~ msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
+#: src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "úplná zhoda"
 
-# src/menu.c:581
-#~ msgid "_Mirror"
-#~ msgstr "_Zrkadliť"
+#: src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "akákoľvek zhoda"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Image Mirror"
-#~ msgstr "Zrkadliť obrázok"
+#: src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "okrem"
 
-# src/menu.c:584
-#~ msgid "_Flip"
-#~ msgstr "_Preklopiť"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Image Flip"
-#~ msgstr "Preklopiť obrázok"
+#: src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#~ msgid "_Original state"
-#~ msgstr "_Pôvodný stav"
+#: src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nie je geokódované"
 
-#~ msgid "Image rotate Original state"
-#~ msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
+#: src/search.c:322 src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
 
-# src/menu.c:748
-#~ msgid "P_references..."
-#~ msgstr "_Predvoľby..."
+#: src/search.c:323 src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
 
-# src/menu.c:748
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Predvoľby..."
+#: src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Spustiť/zastaviť hľadanie"
 
-# src/menu.c:1087
-#~ msgid "Configure _Plugins..."
-#~ msgstr "Na_staviť zásuvné moduly..."
+# src/filelist.c:86
+#: src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
 
-# src/menu.c:1087
-#~ msgid "Configure Plugins..."
-#~ msgstr "Nastaviť zásuvné moduly..."
+# src/filelist.c:88
+#: src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d súborov"
 
-# src/menu.c:1087
-#~ msgid "_Configure this window..."
-#~ msgstr "Nastaviť toto _okno..."
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hľadám..."
 
-# src/menu.c:1087
-#~ msgid "Configure this window..."
-#~ msgstr "Nastaviť toto okno..."
+#: src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
 
-#~ msgid "_Cache maintenance..."
-#~ msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3480
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodné"
 
-#~ msgid "Cache maintenance..."
-#~ msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3481
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizované"
 
-# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#~ msgid "Set as wallpaper"
-#~ msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
+# src/preferences.c:676
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3607
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
 
-#~ msgid "_Save metadata"
-#~ msgstr "_Uložiť metadáta"
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3624
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ľubovoľná značka"
 
-#~ msgid "Save metadata"
-#~ msgstr "Uložiť metadáta"
+#: src/search.c:2387 src/search.c:3580
+msgid "km"
+msgstr "km"
 
-#~ msgid "Keyword autocomplete"
-#~ msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+# src/preferences.c:368
+#: src/search.c:2392 src/search.c:3581
+msgid "miles"
+msgstr "míle"
 
-#~ msgid "Keyword Autocomplete"
-#~ msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+#: src/search.c:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
-# src/menu.c:758
-#~ msgid "_Zoom to fit"
-#~ msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+# src/utilops.c:544
+#: src/search.c:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
-#~ msgid "Fit _Horizontally"
-#~ msgstr "Zmestiť _vodorovne"
+#: src/search.c:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
 
-#~ msgid "Fit Horizontally"
-#~ msgstr "Zmestiť vodorovne"
+# src/utilops.c:544
+#: src/search.c:2790
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
-#~ msgid "Fit _Vertically"
-#~ msgstr "Zmestiť zvisle"
+#: src/search.c:2836
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Zbierka nebola nájdená"
 
-#~ msgid "Fit Vertically"
-#~ msgstr "Zmestiť zvisle"
+# src/utilops.c:544
+#: src/search.c:2836
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom _2:1"
-#~ msgstr "Zobraziť _2:1"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/search.c:3294
+msgid "Select collection"
+msgstr "Vybrať zbierku"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom _3:1"
-#~ msgstr "Zobraziť _3:1"
+#: src/search.c:3364
+msgid "Image search"
+msgstr "Hľadať obrázok"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom _4:1"
-#~ msgstr "Zobraziť _4:1"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/search.c:3403
+msgid "Search:"
+msgstr "Hľadať:"
 
-#~ msgid "Connected Zoom in"
-#~ msgstr "Prepojené priblíženie"
+#: src/search.c:3417
+msgid "Recurse"
+msgstr "Rekurzívne"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#~ msgid "Connected Zoom out"
-#~ msgstr "Prepojené oddialenie"
+#: src/search.c:3441 src/search.c:3550
+msgid "Match case"
+msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
-# src/menu.c:1085
-#~ msgid "Connected Zoom 1:1"
-#~ msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
+# src/preferences.c:368
+#: src/search.c:3447
+msgid "File size is"
+msgstr "Veľkosť súboru je"
 
-# src/menu.c:758
-#~ msgid "Connected Zoom to fit"
-#~ msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
+# src/preferences.c:645
+#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#~ msgid "Connected Fit Horizontally"
-#~ msgstr "Prepojené Zmestiť vodorovne"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/search.c:3460
+msgid "File date is"
+msgstr "Dátum súboru je"
 
-#~ msgid "Connected Fit Vertically"
-#~ msgstr "Prepojené Zmestiť zvisle"
+#: src/search.c:3478
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenený"
 
-# src/menu.c:1085
-#~ msgid "Connected Zoom 2:1"
-#~ msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
+#: src/search.c:3479
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Stav zmenený"
 
-# src/menu.c:1085
-#~ msgid "Connected Zoom 3:1"
-#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
+# src/utilops.c:539
+#: src/search.c:3489
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Rozmery obrázku sú"
 
-# src/menu.c:1085
-#~ msgid "Connected Zoom 4:1"
-#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: src/search.c:3510
+msgid "Image content is"
+msgstr "Obsah obrázku je"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Connected Zoom 1:2"
-#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
+# src/dupe.c:1659
+#: src/search.c:3516
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% podobnosť s"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Connected Zoom 1:3"
-#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/search.c:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Connected Zoom 1:4"
-#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: src/search.c:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Hodnotenie obrázka je"
 
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#~ msgid "_View in new window"
-#~ msgstr "_Zobraziť v novom okne"
+# src/preferences.c:676
+#: src/search.c:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "Obrázok je"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#~ msgid "F_ull screen"
-#~ msgstr "Režim _celej obrazovky"
+#: src/search.c:3582
+msgid "n.m."
+msgstr "n. m."
 
-# src/fullscreen.c:117
-#~ msgid "_Leave full screen"
-#~ msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
+#: src/search.c:3588
+msgid "from"
+msgstr "od"
 
-# src/fullscreen.c:117
-#~ msgid "Leave full screen"
-#~ msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+#: src/search.c:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
+"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
+"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
+"adresu internetového vyhľadávania\n"
+"Pre viac pozrite Pomocníka"
 
-#~ msgid "_Cycle through overlay modes"
-#~ msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
+# src/preferences.c:676
+#: src/search.c:3601
+msgid "Image class"
+msgstr "Trieda obrázku"
 
-#~ msgid "Cycle through Overlay modes"
-#~ msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
+#: src/search.c:3612
+msgid "Broken"
+msgstr "Rozbitý"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-#~ msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/search.c:3619
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram channels"
-#~ msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram mo_des"
-#~ msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
+# src/dupe.c:2060
+#: src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
 
-#~ msgid "Cycle through histogram modes"
-#~ msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
+#: src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
 
-# src/menu.c:1010
-#~ msgid "_Hide file list"
-#~ msgstr "_Skryť zoznam súborov"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
 
-# src/menu.c:1010
-#~ msgid "Hide file list"
-#~ msgstr "Skryť zoznam súborov"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
 
-# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#~ msgid "_Pause slideshow"
-#~ msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+#: src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
 
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Rýchlejšie"
+#: src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Preplnenie pamäte"
 
-# src/filelist.c:76
-#~ msgid "Slideshow Faster"
-#~ msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
+#: src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
 
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Pomalšie"
+#: src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
 
-# src/filelist.c:76
-#~ msgid "Slideshow Slower"
-#~ msgstr "Spomalenie prezentácie"
+# src/menu.c:773
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Pridať klávesovú skratku"
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Obnoviť"
+# src/thumb.c:268
+#: src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
+"vytvorenie\n"
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Obnoviť"
+# src/menu.c:713
+#: src/toolbar.c:100
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Otvoriť archív"
 
-#~ msgid "_Help manual"
-#~ msgstr "_Príručka"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/toolbar.c:132
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informácie o pixeloch"
 
-#~ msgid "Help manual"
-#~ msgstr "Príručka"
+#: src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Ignorovať alfu"
 
-# src/menu.c:773
-#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "_Klávesové skratky"
+# src/menu.c:765
+#: src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Otočenie podľa EXIF"
 
-# src/menu.c:773
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Klávesové skratky"
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#~ msgid "_Keyboard map"
-#~ msgstr "_Mapa klávesnice"
+# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#~ msgid "Keyboard map"
-#~ msgstr "Mapa klávesnice"
+# src/utilops.c:322
+#: src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
 
-#~ msgid "_Readme"
-#~ msgstr "_Čítajma"
+# src/utilops.c:496
+#: src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
 
-#~ msgid "Readme"
-#~ msgstr "Čítajma"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
-#~ msgid "_ChangeLog"
-#~ msgstr "_Zoznam zmien"
+#: src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Prístup odmietnutý"
 
-# src/menu.c:1075
-#~ msgid "ChangeLog notes"
-#~ msgstr "Podrobnosti o zmenách"
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
+"\"%s\""
 
-#~ msgid "Search commands by keyword and run them"
-#~ msgstr "Nájsť príkazy podľa kľúčových slov a spustiť ich"
+#: src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
 
-# src/menu.c:776
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O aplikácii Geeqie"
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Odstraňujem bez koša"
 
-# src/menu.c:776
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "O aplikácii Geeqie"
+#: src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
 
-# src/preferences.c:773
-#~ msgid "_Log Window"
-#~ msgstr "Okno so _záznamom"
+#: src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Používam kôš Geeqie\n"
+"%s"
 
-# src/preferences.c:773
-#~ msgid "Log Window"
-#~ msgstr "Okno so záznamom"
+#: src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Používa sa systémový kôš"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#~ msgid "_Exif window"
-#~ msgstr "Okno _EXIFu"
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
 
-# src/menu.c:711
-#~ msgid "Exif window"
-#~ msgstr "Okno EXIFu"
+# src/preferences.c:915
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Upraviť záložku"
 
-#~ msgid "_Cycle through stereo modes"
-#~ msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: src/ui_bookmark.c:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
 
-#~ msgid "Cycle through stereo modes"
-#~ msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
+#: src/ui_bookmark.c:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "_Next Pane"
-#~ msgstr "Ď_alšie podokno"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/ui_bookmark.c:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Vybrať ikonu"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "Next Split Pane"
-#~ msgstr "Ďalšie podokno"
+# src/menu.c:748
+#: src/ui_bookmark.c:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#~ msgid "_Previous Pane"
-#~ msgstr "P_redchádzajúce podokno"
+# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
+#: src/ui_bookmark.c:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odobrať"
 
-#~ msgid "Previous Split Pane"
-#~ msgstr "Predchádzajúce podokno"
+#: src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
+"znakovej sady.\n"
 
-#~ msgid "_Up Pane"
-#~ msgstr "_Vrchné podokno"
+#: src/ui_fileops.c:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
 
-#~ msgid "Up Split Pane"
-#~ msgstr "Vrchné podokno"
+#: src/ui_fileops.c:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
+"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#~ msgid "_Down Pane"
-#~ msgstr "_Spodné podokno"
+#: src/ui_fileops.c:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
 
-#~ msgid "Down Split Pane"
-#~ msgstr "Spodné podokno"
+#: src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#~ msgid "_Write orientation to file"
-#~ msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
+#: src/ui_fileops.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
+"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#~ msgid "Write orientation to file"
-#~ msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
+#: src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
 
-#~ msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-#~ msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
 
-#~ msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-#~ msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+#: src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#~ msgid "Clear Marks..."
-#~ msgstr "Vyčistiť značky..."
+#: src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-# src/preferences.c:603
-#~ msgid "Show _Thumbnails"
-#~ msgstr "Zobraziť _náhľady"
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
 
-# src/preferences.c:603
-#~ msgid "Show Thumbnails"
-#~ msgstr "Zobraziť náhľady"
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: src/ui_fileops.c:1047
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show _Marks"
-#~ msgstr "Zobraziť _značky"
+# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
+#: src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr "Stiahnuť webový súbor"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show Marks"
-#~ msgstr "Zobraziť značky"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Downloading "
+msgstr "Sťahujem "
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Pi_xel Info"
-#~ msgstr "Informácie o pi_xeloch"
+# src/ui_help.c:191
+#: src/ui_help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemožno načítať súbor:\n"
+"%s"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show Pixel Info"
-#~ msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
 
-# src/menu.c:754
-#~ msgid "Hide _alpha"
-#~ msgstr "Skryť _alfu"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Premenovanie skončilo s chybou"
 
-#~ msgid "Hide alpha channel"
-#~ msgstr "Skryť alfa kanál"
+# src/ui_pathsel.c:313
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
 
-# src/menu.c:766
-#~ msgid "_Float file list"
-#~ msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Premenovať"
 
-# src/menu.c:766
-#~ msgid "Float file list"
-#~ msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
+# src/preferences.c:915
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Pridať _záložku"
 
-# src/menu.c:754
-#~ msgid "Hide tool_bar"
-#~ msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
+"%s"
 
-# src/menu.c:754
-#~ msgid "Hide toolbar"
-#~ msgstr "Skryť panel nástrojov"
+# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
+#: src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
 
-#~ msgid "_Info sidebar"
-#~ msgstr "_Informačný panel"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
 
-#~ msgid "Info sidebar"
-#~ msgstr "Informačný panel"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Ukázať skryté"
 
-# src/menu.c:526
-#~ msgid "Sort _manager"
-#~ msgstr "_Správca triedenia"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
 
-# src/menu.c:526
-#~ msgid "Sort manager"
-#~ msgstr "Správca triedenia"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/ui_tabcomp.c:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrať cestu"
 
-# src/menu.c:754
-#~ msgid "Hide Bars"
-#~ msgstr "Skryť panely"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/ui_tabcomp.c:967
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
 
-#~ msgid "Use _color profiles"
-#~ msgstr "Použiť _farebné profily"
+#: src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
 
-#~ msgid "Use color profiles"
-#~ msgstr "Použiť farebné profily"
+# src/utilops.c:663
+#: src/utilops.c:592
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
 
-#~ msgid "Use profile from _image"
-#~ msgstr "Použiť profil z _obrázka"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Pokračovať"
 
-#~ msgid "Use profile from image"
-#~ msgstr "Použiť profil z obrázka"
+#: src/utilops.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "Toggle _grayscale"
-#~ msgstr "Prepnúť šedo_tón"
+# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
+#: src/utilops.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "Toggle grayscale"
-#~ msgstr "Prepnúť šedotón"
+# src/preferences.c:559
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie je adresár"
 
-#~ msgid "Image Overlay"
-#~ msgstr "Prekrytie obrázka"
+# src/filelist.c:814
+#: src/utilops.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s už existuje"
 
-#~ msgid "_Show Histogram"
-#~ msgstr "_Zobraziť histogram"
+#: src/utilops.c:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Naozaj pokračovať?"
 
-#~ msgid "Show Histogram"
-#~ msgstr "Zobraziť histogram"
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
 
-# src/preferences.c:906
-#~ msgid "Rectangular Selection"
-#~ msgstr "Obdĺžnikový výber"
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
 
-#~ msgid "Toggle GIF animation"
-#~ msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o súbore"
 
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "_Exif rotate"
-#~ msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranné súbory"
 
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "Toggle Exif rotate"
-#~ msgstr "Prepnúť Exif rotáciu"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/utilops.c:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapísať do súboru"
 
-#~ msgid "Draw Rectangle"
-#~ msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
+# src/utilops.c:450
+#: src/utilops.c:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
-#~ msgid "Over/Under Exposed"
-#~ msgstr "Pre/Podexponovanie"
+# src/utilops.c:980
+#: src/utilops.c:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Nový názov"
 
-#~ msgid "Highlight over/under exposed"
-#~ msgstr "Zvýrazniť pre/Podexponovanie"
+# src/preferences.c:930
+#: src/utilops.c:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ručné premenovanie"
 
-#~ msgid "Split Pane Sync"
-#~ msgstr "Synchronizovať podokná"
+#: src/utilops.c:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pôvodný názov:"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Images as _List"
-#~ msgstr "Obrázky ako _zoznam"
+# src/utilops.c:980
+#: src/utilops.c:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Nový názov:"
 
-# src/menu.c:769
-#~ msgid "View Images as List"
-#~ msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
+# src/preferences.c:930
+#: src/utilops.c:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatické premenovanie"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#~ msgid "Images as I_cons"
-#~ msgstr "Obrázky ako _ikony"
+#: src/utilops.c:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Úvodný text"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#~ msgid "View Images as Icons"
-#~ msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Štart #"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "T_oggle Folder View"
-#~ msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
+#: src/utilops.c:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Text na konci"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "Toggle Folders View"
-#~ msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
+#: src/utilops.c:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Výplň:"
 
-#~ msgid "_Horizontal"
-#~ msgstr "_Vodorovne"
+#: src/utilops.c:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Premenovanie podľa formátu"
 
-#~ msgid "Split panes horizontal."
-#~ msgstr "Rozdeliť podokná vodorovne."
+#: src/utilops.c:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
-#~ msgid "_Vertical"
-#~ msgstr "_Zvisle"
+#: src/utilops.c:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
-#~ msgid "Split panes vertical"
-#~ msgstr "Rozdeliť podokná zvisle."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/utilops.c:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Súbor: '%s'\n"
 
-#~ msgid "_Quad"
-#~ msgstr "_Na štyri"
+#: src/utilops.c:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
 
-#~ msgid "Split panes quad"
-#~ msgstr "Rozdeliť podokná na štyri"
+#: src/utilops.c:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#~ msgid "_Single"
-#~ msgstr "_Bez rozdelenia"
+#: src/utilops.c:1996
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "Single pane"
-#~ msgstr "Jedno okno"
+#: src/utilops.c:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezistený žiaden problém"
 
-#~ msgid "Input _0: sRGB"
-#~ msgstr "Vstup _0: sRGB"
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechať súbor"
 
-#~ msgid "Input 0: sRGB"
-#~ msgstr "Vstup 0: sRGB"
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Prehľad zmenených metadát"
 
-#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
+#: src/utilops.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
+"'%s'."
 
-#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
+#: src/utilops.c:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
 
-#~ msgid "Input _2"
-#~ msgstr "Vstup _2"
+#: src/utilops.c:2203
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
 
-#~ msgid "Input 2"
-#~ msgstr "Vstup 2"
+#: src/utilops.c:2207
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
 
-#~ msgid "Input _3"
-#~ msgstr "Vstup _3"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstrániť súbory?"
 
-#~ msgid "Input 3"
-#~ msgstr "Vstup 3"
+#: src/utilops.c:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
 
-#~ msgid "Input _4"
-#~ msgstr "Vstup _4"
+#: src/utilops.c:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapísať metadáta"
 
-#~ msgid "Input 4"
-#~ msgstr "Vstup 4"
+#: src/utilops.c:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapísať metadáta?"
 
-#~ msgid "Input _5"
-#~ msgstr "Vstup _5"
+#: src/utilops.c:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
 
-#~ msgid "Input 5"
-#~ msgstr "Vstup 5"
+#: src/utilops.c:2257
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Chyba pri zápise metadát"
 
-#~ msgid "Histogram on Red"
-#~ msgstr "Histogram červenej"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Presun zlyhalo"
 
-#~ msgid "Histogram on Green"
-#~ msgstr "Histogram zelenej"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "Presunúť súbory?"
 
-#~ msgid "Histogram on Blue"
-#~ msgstr "Histogram modrej"
+#: src/utilops.c:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
 
-#~ msgid "Histogram on RGB"
-#~ msgstr "Histogram RGB"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
 
-#~ msgid "Histogram on Value"
-#~ msgstr "Histogram hodnoty"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovať súbory?"
 
-#~ msgid "Linear Histogram"
-#~ msgstr "Lineárny histogram"
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
 
-#~ msgid "_Log Histogram"
-#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Premenovať súbory?"
 
-#~ msgid "Log Histogram"
-#~ msgstr "Logaritmický histogram"
+#: src/utilops.c:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
 
-#~ msgid "_Auto"
-#~ msgstr "_Automaticky"
+#: src/utilops.c:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
 
-#~ msgid "Stereo Auto"
-#~ msgstr "Stereo automaticky"
+# src/preferences.c:915
+#: src/utilops.c:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#~ msgid "_Side by Side"
-#~ msgstr "_Vedľa seba"
+# src/utilops.c:707
+#: src/utilops.c:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustiť editor?"
 
-#~ msgid "Stereo Side by Side"
-#~ msgstr "Stereo vedľa seba"
+#: src/utilops.c:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externý príkaz zlyhal"
 
-#~ msgid "_Cross"
-#~ msgstr "_Prekrížiť"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#~ msgid "Stereo Cross"
-#~ msgstr "Stereo prekrížiť"
+#: src/utilops.c:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
 
-#~ msgid "_Off"
-#~ msgstr "_Vypnúť"
+#: src/utilops.c:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
+"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
 
-#~ msgid "Stereo Off"
-#~ msgstr "Stereo vypnúť"
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: src/utilops.c:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
 
+# src/utilops.c:322
+#: src/utilops.c:2672
 #, c-format
-#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "odpojené od LIRC\n"
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
+"Práva prístupu neumožňujú zápis do tohto priečinka."
 
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "could not read LIRC config file\n"
-#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
-#~ "know how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
-#~ "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
-#~ "aby ste dokázali vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
-
-# src/preferences.c:897
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Zbierka"
-
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Image index"
-#~ msgstr "Poradové číslo obrázka"
-
-# src/utilops.c:539
-#~ msgid "Images total"
-#~ msgstr "Obrázkov celkom"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "File page no."
-#~ msgstr "Strana č."
-
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "Image date"
-#~ msgstr "Dátum obrázka"
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinka %s"
 
-#~ msgid "ShutterSpeed"
-#~ msgstr "RýchlosťUzávierky"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
 
-#~ msgid "ISO"
-#~ msgstr "ISO"
+#: src/utilops.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť. Až "
+"potom ho bude možné odstrániť."
 
-#~ msgid "Focal len. 35mm"
-#~ msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+# src/preferences.c:368
+#: src/utilops.c:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podpriečinky:"
 
-#~ msgid "Lat, Long"
-#~ msgstr "Zem. šírka a dĺžka"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstrániť priečinok?"
 
-#~ msgid "Altitude"
-#~ msgstr "Nadmorská výška"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/utilops.c:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
 
-# src/preferences.c:369
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "Časové pásmo"
+#: src/utilops.c:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
+"\n"
+"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
 
-# src/utilops.c:1216
-#~ msgid "© Creator"
-#~ msgstr "© Autor"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Premenovať priečinok?"
 
-#~ msgid "© Contributor"
-#~ msgstr "© Prispievateľ"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/utilops.c:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
 
-#~ msgid "© Rights"
-#~ msgstr "© Autorské práva"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/utilops.c:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
-#~ msgid "Display Find search bar"
-#~ msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvoriť priečinok?"
 
-#~ msgid "Start search"
-#~ msgstr "Spustiť hľadanie"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/utilops.c:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
-#~ msgid "Hide Find search bar"
-#~ msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/utilops.c:3192
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvoriť priečinok - "
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#~ msgid "Scroll left"
-#~ msgstr "Skrolovať doľava"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:3216
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
-#~ msgid "Scroll right"
-#~ msgstr "Skrolovať doprava"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/utilops.c:3241
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
 
-#~ msgid "Scroll up"
-#~ msgstr "Skrolovať nahor"
+# src/utilops.c:592
+#: src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
 
-#~ msgid "Scroll down"
-#~ msgstr "Skrolovať nadol"
+# src/utilops.c:601
+#: src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Presunúť"
 
-#~ msgid "Scroll left faster"
-#~ msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
+#: src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O stupeň _vyššie"
 
-#~ msgid "Scroll right faster"
-#~ msgstr "Skrolovať doprava rýchlejšie"
+# src/menu.c:879
+#: src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentácia"
 
-#~ msgid "Scroll up faster"
-#~ msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
+# src/menu.c:881
+#: src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Prezentácia rekurzívne"
 
-#~ msgid "Scroll down faster"
-#~ msgstr "Skrolovať nadol rýchlejšie"
+# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
+#: src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Nájsť _duplikáty..."
 
-#~ msgid "Scroll display half screen up"
-#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nahor"
+# src/menu.c:887
+#: src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
 
-#~ msgid "Scroll display half screen down"
-#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nadol"
+#: src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#~ msgid "Scroll display half screen left"
-#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doľava"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
 
-#~ msgid "Scroll display half screen right"
-#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doprava"
+# src/menu.c:761
+#: src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
-# src/preferences.c:676
-#~ msgid "RAW Image"
-#~ msgstr "Obrázok RAW"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Ukázať _skryté súbory"
 
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "Archív"
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnoviť"
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Späť"
+# src/menu.c:769
+#: src/view_file/view_file.c:749
+msgid "Images as List"
+msgstr "Obrázky ako zoznam"
 
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Dopredu"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/view_file/view_file.c:752
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Obrázky ako ikony"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hore"
+# src/preferences.c:603
+#: src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "Prvá strana"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Text značky"
 
-#~ msgid "Last Page"
-#~ msgstr "Posledná strana"
+#: src/view_file/view_file.c:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastaviť text značky"
 
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Nasledujúca strana"
+#: src/view_file/view_file.c:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
 
-#~ msgid "Previous Page"
-#~ msgstr "Predchádzajúca strana"
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
 
-# src/menu.c:711
-#~ msgid "New _window"
-#~ msgstr "Nové _okno"
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "Zavrieť okno"
+#: src/view_file/view_file.c:1217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#~ msgid "Select invert"
-#~ msgstr "Vybrať opak"
+#: src/view_file/view_file.c:1234
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrať filter triedy"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show file filter"
-#~ msgstr "Zobraziť filter súborov"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: src/view_file/view_file.c:1789
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Načítavam meta..."
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#~ msgid "Select rectangle"
-#~ msgstr "Vybrať obdĺžnik"
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
 
-# src/menu.c:1087
-#~ msgid "Configure this window"
-#~ msgstr "Nastaviť toto okno"
+# src/filelist.c:808
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nesprávny názov súboru:\n"
+"%s"
+
+# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
+# src/utilops.c:1048
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 
-#~ msgid "Cache maintenance"
-#~ msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "MenoHviezdičiek"
 
-#~ msgid "Fit Horizontaly"
-#~ msgstr "Zmestiť vodorovne"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Hviezdičky"
 
-#~ msgid "Fit vertically"
-#~ msgstr "Zmestit zvisle"
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#~ msgid "Zoom1:3"
-#~ msgstr "Priblížiť 1:3"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Vyhľadávač:"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Šedotón"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/window.c:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 
-#~ msgid "Over Under Exposed"
-#~ msgstr "Pre a podexponované"
+#~ msgid "A lightweight image viewer"
+#~ msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
 
-# src/preferences.c:603
-#~ msgid "Show thumbnails"
-#~ msgstr "Zobraziť náhľady"
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odpojené od LIRC\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show marks"
-#~ msgstr "Zobraziť značky"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
+#~ "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
+#~ "aby ste dokázali vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
 
 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
 #~ msgstr ""
@@ -7634,312 +8619,6 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
 
-#~ msgid "lua error: no data"
-#~ msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
-
-#~ msgid "previous image"
-#~ msgstr "predchádzajúci obrázok"
-
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#~ msgid "close window"
-#~ msgstr "zavrieť okno"
-
-#~ msgid "<FILE>|layout ID"
-#~ msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
-
-#~ msgid " load configuration from FILE"
-#~ msgstr " načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
-
-#~ msgid "clean the metadata cache"
-#~ msgstr "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
-
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "<folder>  "
-#~ msgstr "<priečinok>  "
-
-# src/preferences.c:603
-#~ msgid " render thumbnails"
-#~ msgstr " vytvoriť náhľady"
-
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "<folder> "
-#~ msgstr "<priečinok> "
-
-#~ msgid "render thumbnails recursively"
-#~ msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
-
-#~ msgid " render thumbnails (see Help)"
-#~ msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
-
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "<folder>"
-#~ msgstr "<priečinok>"
-
-#~ msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-#~ msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
-
-#~ msgid "clear|clean"
-#~ msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
-
-#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-#~ msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
-
-# src/preferences.c:603
-#~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
-#~ msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
-
-#~ msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-#~ msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-
-#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
-
-#~ msgid "first image"
-#~ msgstr "prvý obrázok"
-
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#~ msgid "toggle full screen"
-#~ msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
-
-#~ msgid "<FILE>|<URL>"
-#~ msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
-
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
-
-#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
-
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#~ msgid "start full screen"
-#~ msgstr "prepnúť do režimu celej obrazovky"
-
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#~ msgid "stop full screen"
-#~ msgstr "ukončiť režim celej obrazovky"
-
-#~ msgid "<GEOMETRY>"
-#~ msgstr "<GEOMETRIA>"
-
-# src/collect-dlg.c:59
-#~ msgid "set window geometry"
-#~ msgstr "nastaviť geometriu okna"
-
-#~ msgid "<COLLECTION>"
-#~ msgstr "<ZBIERKA>"
-
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#~ msgid "get collection content"
-#~ msgstr "získať obsah zbierky"
-
-# src/collect-dlg.c:166
-#~ msgid "get collection list"
-#~ msgstr "získať zoznam zbierky"
-
-#~ msgid "<FILE>"
-#~ msgstr "<SÚBOR>"
-
-#~ msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-#~ msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU (pozrite nastavenie zásuvných modulov)"
-
-#~ msgid "get file info"
-#~ msgstr "získať informácie o súbore"
-
-#~ msgid "[<FOLDER>]"
-#~ msgstr "[<PRIEČINOK>]"
-
-#~ msgid "get list of files and class"
-#~ msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
-
-#~ msgid "get list of files and class recursive"
-#~ msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
-
-#~ msgid "get rectangle co-ordinates"
-#~ msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
-
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#~ msgid "get render intent"
-#~ msgstr "zistiť zámer vykresľovania"
-
-#~ msgid "get list of sidecars of FILE"
-#~ msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
-
-#~ msgid "<ID>"
-#~ msgstr "<ID>"
-
-#~ msgid "window id for following commands"
-#~ msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
-
-#~ msgid "last image"
-#~ msgstr "posledný obrázok"
-
-# src/dupe.c:1398
-#~ msgid "add FILE to command line collection list"
-#~ msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
-
-#~ msgid "clear command line collection list"
-#~ msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
-
-#~ msgid "<FILE>,<lua script>"
-#~ msgstr "<FILE>,<skript lua>"
-
-#~ msgid "run lua script on FILE"
-#~ msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
-
-# src/menu.c:711
-#~ msgid "new window"
-#~ msgstr "nové okno"
-
-# src/preferences.c:660
-#~ msgid "next image"
-#~ msgstr "nasledujúci obrázok"
-
-#~ msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-#~ msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
-
-#~ msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-#~ msgstr ""
-#~ "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom miesto znakom konca riadku"
-
-#~ msgid "<PWD>"
-#~ msgstr "<PWD>"
-
-#~ msgid "use PWD as working directory for following commands"
-#~ msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "skončiť"
-
-#~ msgid "bring the Geeqie window to the top"
-#~ msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
-
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "toggle slide show"
-#~ msgstr "prepnúť prezentáciu"
-
-#~ msgid "<FOLDER>"
-#~ msgstr "<PRIEČINOK>"
-
-# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-#~ msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
-
-# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#~ msgid "start slide show"
-#~ msgstr "spustiť prezentáciu"
-
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#~ msgid "stop slide show"
-#~ msgstr "zastaviť prezentáciu"
-
-#~ msgid "print filename [and Collection] of current image"
-#~ msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
-
-#~ msgid "show tools"
-#~ msgstr "zobraziť nástroje"
-
-# src/window.c:234
-#~ msgid "hide tools"
-#~ msgstr "skryť nástroje"
-
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#~ msgid "open FILE in new window"
-#~ msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
-
-# src/preferences.c:368
-#~ msgid "folder"
-#~ msgstr "priečinok"
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "poznámky"
-
-#~ msgid "results"
-#~ msgstr "výsledky"
-
-# src/preferences.c:897
-#~ msgid "collection"
-#~ msgstr "zbierka"
-
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#~ msgid "name contains"
-#~ msgstr "názov obsahuje"
-
-# src/utilops.c:1090
-#~ msgid "name is"
-#~ msgstr "názov je"
-
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#~ msgid "path contains"
-#~ msgstr "cesta obsahuje"
-
-#~ msgid "equal to"
-#~ msgstr "rovnaký ako"
-
-#~ msgid "less than"
-#~ msgstr "menší než"
-
-# src/menu.c:1066
-#~ msgid "greater than"
-#~ msgstr "väčší než"
-
-#~ msgid "between"
-#~ msgstr "medzi"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "pred"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "po"
-
-#~ msgid "match all"
-#~ msgstr "úplná zhoda"
-
-#~ msgid "match any"
-#~ msgstr "akákoľvek zhoda"
-
-#~ msgid "exclude"
-#~ msgstr "okrem"
-
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "obsahuje"
-
-#~ msgid "miss"
-#~ msgstr "neobsahuje"
-
-#~ msgid "not geocoded"
-#~ msgstr "nie je geokódované"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "je"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "nie je"
-
-#~ msgid "Start/stop search"
-#~ msgstr "Spustiť/zastaviť hľadanie"
-
-# src/menu.c:713
-#~ msgid "Open Archive"
-#~ msgstr "Otvoriť archív"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#~ msgid "Pixel Info"
-#~ msgstr "Informácie o pixeloch"
-
-#~ msgid "Ignore Alpha"
-#~ msgstr "Ignorovať alfu"
-
-# src/menu.c:765
-#~ msgid "Exif rotate"
-#~ msgstr "Otočenie podľa EXIF"
-
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
 #~ msgid "Fit image to _window"
 #~ msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"