# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Чудак"
msgid "View and manage images"
msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Модел"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
msgid "Symlink"
msgstr "Симболичка веза"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Хистограм"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:209
msgid "File info"
msgstr "Подаци о датотеци"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Место и GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS мапа"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Помери на _врх"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Помери _горе"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Помери _доле"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Помери на д_но"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Додај слику"
+
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<празан натпис, поправи>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Подеси унос"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Додај унос"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Прикажи само уколико је постављен"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Дозволи промене (подржано само за XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Подеси „%s“"
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Уклони „%s“"
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Умножи"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Прикажи скривене уносе"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Место: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Учитај наредну слику"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Да упишем метаподатке?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Увећај %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Ниво увећања %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Учитавам мапу"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Омогући маркере"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Постави средину маре на маркер"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Померање средине мапе на\n"
" маркер је искључено"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Померање средине мапе на\n"
" маркер је укључено"
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Центрирање мапе"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећање"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Ниво увећања %i"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Хистограм _црвене"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Хистограм _зелене"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Хистограм _плаве"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Хистограм свих боја"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Хистограм _вредности"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линеарни хистограм"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Измени кључну реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Додај кључну реч"
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Додај кључни реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Подеси кључну реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Додај кључни реч"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
msgstr "Кључна реч:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Активна кључна реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
msgstr "Помоћник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marker %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Повежи „%s“ са маркером"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Уреди „%s“"
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Рашири изабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Скупи неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Сакриј неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупи неизабрано"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr "На сваку промену"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"већ постоји."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Ова збирка већ постоји"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не могу да сачувам збирку:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Није успело чување"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележивач"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Додај збирку"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Збирке"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Премести"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Додај слику"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Додај избор"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Врати измене на последњој слици"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Уклањам старе метаподатке..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Уклањам старе умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "прекинуто од стране корисника"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неисправна фасцикла"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Направи умањене приказе"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "_Крени"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Фасцикла:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Укључи и подфасцикле"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "обрађујем..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Чистим умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Очисти оставу"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ово ће уклонити све умањене приказе који\n"
"су сачувани на диск. Да наставим?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Место: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Одржавање оставе и података"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Остава за умањене приказе"
+#: ../src/cache_maint.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Почисти"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Уклони све умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Уклони све умањене приказе."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очисти оставу"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "креативно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре."
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Неименовано (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Звирка - %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Затвори збирку"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Збирка је измењена.\n"
"Да ли да је најпре сачувам?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Занемари"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"је фасцикла, а збирке морају бити датотеке"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Није исправан назив датотеке"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Препиши датотеку"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да препишем постојећу датотеку?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "П_репиши"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Не постоји датотека „%s“."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "„%s“ је директоријум, а не датотека са збирком."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Немате овлашћења за читање датотеке „%s“."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Сачувај збирку"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Додај у збирку"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Датотеке из збирке"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Збирка је празна"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Тренутна збирка је празна, па је чување отказано."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "не могу да отворим/упишем у збирку „%s“\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Помери на _врх"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Прикажи у новом прозору"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Додај из збирке..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Поређај по броју"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d слика (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d слика"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Учитавам умањене приказе..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Увећај на изорну величину"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Додај из списка датотека"
-
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Додај из збирке..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Избор"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Обрни избор"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Умножи..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "Премест_и..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуј..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Обриши..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "Умно_жи путању"
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:1063
msgid "Randomize"
msgstr "Начини насумичним"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "Поре_ђај"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Текст са именом датотеке"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сачувај збирку"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сачувај збирку _као..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_ђи дупликате..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Списак укључених фасцикли."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Додај садржај"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "Прескочи _фасцикле"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Адобе RGB"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Произвољан профил"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Не могу да сачувам"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Изаберите назив датотеке."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Десктоп датотека"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Не могу да обришем датотеку:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Није успело брисање датотеке"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Припремам се за брисање датотеке:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "нова датотека.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Уређивачи"
+#: ../src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Уписив"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Скривено"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Брисање"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Учитавам умањене приказе..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d датотеке"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[постави 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Читам суме за проверу..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Читам димензију..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Читам податке о сличности..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Поредим..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Ређам..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "обрађујем..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Додај у нову збирку"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d датотека (постављено 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Сума за проверу"
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Сличност (велика)"
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Сличност"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Сличност (произвољна)"
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3989
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Нађи дупликате"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Море"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Упореди са:"
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Упореди по:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Умањени прикази"
+#: ../src/dupe.c:4801
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Произвољни праг сличности:"
+
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Поређај"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Орјентација"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Упореди два сета датотеке"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "није нађено"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Сличност"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путања"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+msgid "Export Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-"Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: „%"
-"s“\n"
+"Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: "
+"„%s“\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "прекидам..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Измена резултата наредбе"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Излаз од %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Не могу да покренем наредбу:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "прекинуто од стране корисника"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"„%s“"
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Шаблон уређивача је празан."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Датотека је прескочена."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "горе лево"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "горе десно"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "доле десно"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "доле лево"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "лево горе"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "десно горе"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "десно доле"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "лево доле"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметар"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "просек"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "средина"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "тачка"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "више тачака"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "више сегмената"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "делимично"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "остало"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "није одређено"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ручно"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "нормално"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "отвор бленде"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "експозиција"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "креативно"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "радња"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "усправно"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "положено"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "дневна светлост"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "неонка"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "обична сијалица"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "блиц"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "лепо време"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "облачно"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "сенка"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "неонка са дневним светлом"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "дневна, бела неонка"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "хладна, бела неонка"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "бела неонка"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "стандардно светло А"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "стандардно светло Б"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "стандардно светло Ц"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "Д55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "Д65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "Д75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "Д50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "студијска ISO расвета"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, није очитано са блица"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, очитано са блица"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "некалибрисано"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "трилинеарно"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "директна фотка"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "произвољно"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "аутоматски"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "стандардно"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "ноћни режим"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "меко"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "оштро"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "близу"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "удаљено"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина слике"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Висина слике"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Опис слике"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Произвођач"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Модел"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Резолуција по X оси"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Резолуција по Y osi"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Јединица резолуције"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Фирмвер"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Бела тачка"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "YCbCy коефицијент"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Дужина експозиције"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Ф-број"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Програм експозиције"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO осетљивост"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Exif издање"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Оргинални датум"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Подешени датум"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат пиксела"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Брзина затварача"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Највећи отвор бленде"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Удаљеност објекта"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "начин мерења светла"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Извор светлости"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Блиц"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Жижна даљина"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Коментар корисника"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix издање"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Простор боја"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Звучни подаци"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98 проширење"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Јачина блица"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Густина пиксела по X оси"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Густина пиксела по Y оси"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Јединица за густину пиксела"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Локација мотива"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Врста сензора"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Врста извора"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Врста сцене"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Процес рендеровања"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Режим експозиције"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Баланс беле"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Однос дигиталног зума"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Жижна даљина на 35mm"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Контрола постизања"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Оштрина"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Подешавање уређаја"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Опсег мотива"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Серијски број слике"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "бесконачност"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "укључено"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "искључено"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "уклањање црвених очију"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "тачка"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "уметнуто"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Изнад нивоа мора"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Испод нивоа мора"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Фото апарат"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Жижна даљина на 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Профил боја"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "GPS локација"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS висина"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "величина датотеке"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Режим датотеке"
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Режим датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d. страница"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d бајтова"
-#: ../src/filedata.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2177
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "не постоји датотека или директоријум"
-#: ../src/filedata.c:2183
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "одредиште већ постоји"
-#: ../src/filedata.c:2189
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "не могу да препишем преко одредишта"
-#: ../src/filedata.c:2195
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум"
-#: ../src/filedata.c:2201
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "циљни директоријум не постоји"
-#: ../src/filedata.c:2207
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
-#: ../src/filedata.c:2213
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "немате овлашћења за читање"
-#: ../src/filedata.c:2219
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr "можете само читати ову датотеку"
-#: ../src/filedata.c:2225
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати"
-#: ../src/filedata.c:2231
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "извор и одредиште су исти"
-#: ../src/filedata.c:2237
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије"
-#: ../src/filedata.c:2243
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "извор и одредиште су исти"
+
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Цео екран"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Пуна величина"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Увек изнад осталих прозора"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Нека одреди управник прозорима"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активан екран"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активан монитор"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Логаритамски хистограм црвене"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Логаритамски хистограм зелене"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Логаритамски хистограм плаве"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Логаритамски РГБ хистограм"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Логаритамски хистограм вредности"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Линеарни хистограм црвене"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Линеарни хистограм зелене"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Линеарни хистограм плаве"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Линеарни РГБ хистограм"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линеарни хистограм вредности"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Збирка %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Постепен прелаз између слика"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику улево"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећај"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Размера 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Размера 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "По_већај"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Изворна величина"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Уклопи _у величину прозора"
-
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "По_стави за позадину"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Иди на приказ директоријума"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "З_аустави покретни приказ"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "На_стави покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Пусти покретни приказ"
-
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Напусти ц_ео екран"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:581
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/layout.c:586
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/layout.c:591
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
+
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Заустављен"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d датотека%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d датотека%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/layout.c:923
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:934
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/layout.c:957
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr "Опције и распоред прозора"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
msgstr "Општа подешавања"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Употреби тренутну"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума"
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Почетни директоријум:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr "Без измена"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
msgstr "Последња путања"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(превуците за промену редоследа)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Сакриј _списак даотека"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очисти смеће"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при штампању"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: ../src/layout_util.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Орјентација"
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "_Спољни програми"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "P_references"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Датотеке и фасцикле"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Увећање"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
msgstr "Управљање _бојама"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Прикачено увећање"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr "Поде_ли"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
-msgid "Image _Overlay"
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
+msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозори"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Обриши..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "П_оништи избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "О_брни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_First Image"
msgstr "_Прва слика"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Прва слика"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Previous Image"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "П_оследња слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследња слика"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последња слика"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "_Home"
msgstr "_Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "Нови _прозор"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Употреби тренутну"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "Нова _збирка"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
msgstr "Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
msgstr "Отвори _скорашње"
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Отвори скорашње"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
msgstr "Прикажи на _табли"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Прикажи на табли"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
msgstr "Нова фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Copy..."
-msgstr "Умножи..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "Move..."
-msgstr "Премести..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Delete..."
-msgstr "Обриши..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Не г_рупиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Не групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
-
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Close window"
-msgstr "Затвори прозор"
+#: ../src/layout_util.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
+#: ../src/layout_util.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2528
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2529
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Ротирај у_десно"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Ротира слику удесно"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Ротирај у_лево"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Ротира слику улево"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Ротирај за 1_80 "
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Ротира слику за 180 степени"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "_Пресликај"
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
msgstr "_Изврни"
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Изврће слику"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
msgstr "_Врати изворно"
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Select _all"
-msgstr "Изабери _све"
-
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Select _none"
-msgstr "П_оништи избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "О_брни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обрни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Подеси _спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Подеси спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
msgstr "По_деси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
msgstr "Подеси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Одржавање..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Одржавање..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сачувај _метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Сачувај метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећај"
-
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањи"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Изворна величина"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "У_клопи у прозор"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Уклопи у прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уклопи према _ширини"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уклопи према ширини"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уклопи према _висини"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уклопи према висини"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Размера _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Размера _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Размера _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Размера 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Размера 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Размера 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "View in new window"
-msgstr "Прикажи у новом прозору"
-
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
msgstr "Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Са_криј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Сакриј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Паузирај покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Паузирај покретни приказ"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Свеће"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручно"
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Contents"
-msgstr "Садржај"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са _тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Подаци о _издању"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "Release notes"
-msgstr "Подаци о издању"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
msgstr "_Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
msgstr "Exif прозор_че"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Exif прозорче"
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Дели појединачно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очисти смеће"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
msgstr "Прикажи _маркере"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
msgstr "Приказује маркере"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Приказује податке о пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "_Откачи списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Сакриј _алатницу"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Сакрива палету са алаткама"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Површ _са подацима"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Приказује управника редоследом слика"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Користи профиле боја"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Омогућава употребу профила боја"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Користи профил боја _из слике"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Црно-бело"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
msgstr "Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Прикажи _хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
msgstr "Приказује хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Image _List"
+#: ../src/layout_util.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "View Images as List"
msgstr "Приказује слике као списак"
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Иконице"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Списак _фасцикли"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Приказује фасцикле као списак"
-
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дрво фасцикли"
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Приказује фасцикле као дрво"
+#: ../src/layout_util.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "Split Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикално"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "Split Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Дели прозор по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "По _четри"
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Split Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "По четри"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
msgstr "По _једна"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "Split Single"
-msgstr "Дели појединачно"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Улаз _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Улаз 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
msgstr "Улаз _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
msgstr "Улаз 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
msgstr "Улаз _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
msgstr "Улаз 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
msgstr "Улаз _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
msgstr "Улаз 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
msgstr "Улаз _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
msgstr "Улаз 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Хистограм црвене"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Хистограм зелене"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Хистограм плаве"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Хистограм свих боја"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Хистограм вредности"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линеарни хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2674
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2675
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2676
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2677
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Маркер _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Постави маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Поставља маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Врати маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "П_рикажи маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "И_забери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Изабира маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Изабери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Додај маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:3020
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Додаје маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профил слике: %s\n"
"Профил екрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Профил боја није подржан"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Улаз _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Не могу да покренем LIRC подршку\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
"направили исправну датотеку са подешавањима\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Ниво исписа:"
+
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Листање слика мишем"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Групиши датотеке"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтер"
+
+#: ../src/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Употреба: %s [опције] [путања]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "исправне опције су:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen покреће програм преко целог екрана\n"
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen покреће програм преко целог екрана\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:599
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
+" -h, --help исписује ову поруку\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:601
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
+
+#: ../src/main.c:603
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:604
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:605
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:335
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n"
+
+#: ../src/main.c:607
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n"
+
+#: ../src/main.c:609
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
+
+#: ../src/main.c:610
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+
+#: ../src/main.c:612
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" -h, --help исписује ову поруку\n"
-"\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:613
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#: ../src/main.c:875
+msgid "Cannot load "
msgstr ""
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потврди брисање"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:957
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:1013
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:1032
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"не могу да сачувам датотеку: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:1182
msgid "exit"
msgstr "изађи"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:1187
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Изађи из %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Командна линија"
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Поређај по величини"
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Поређај по датуму"
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Непоређано"
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Поређај по путању"
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
-#: ../src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Поређај по броју"
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Поређај по величини"
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80еÑ\92аÑ\98 по називу"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "УвеÑ\9bаÑ\98 на изоÑ\80нÑ\83 велиÑ\87ину"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Поређај"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Прилагоди величини прозора"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Задржи увећање из претходне"
+
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Изврће слику"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Окрени за _180"
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: ../src/menu.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Додај збирку"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Људи"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
msgstr "Родбина"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
msgstr "Слободно време"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
msgstr "Деца"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
msgstr "Култура"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
msgstr "Фестивали"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
msgstr "Животиње"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
msgstr "Птице"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
msgstr "Инсекти"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
msgstr "Кућни љубимци"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
msgstr "Живи свет"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
msgstr "Золошки врт"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
msgstr "Биљке"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
msgstr "Дрвеће"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
msgstr "Свеће"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
msgstr "Реке"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
msgstr "Језера"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзажи"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Уметност"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
msgstr "Скулптуре"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
msgstr "Слике"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
msgstr "Историјске"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
msgstr "Модерне"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
msgstr "Градови"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
msgstr "Паркови"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
msgstr "Улице"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
msgstr "Тргови"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
msgstr "Зграде"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
msgstr "Куће"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
msgstr "Цркве"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
msgstr "Палате"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
msgstr "Замкови"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
msgstr "Мостови"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
msgstr "Ентеријер"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Conditions"
msgstr "Услови"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Lights"
msgstr "Светлост"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Reflections"
msgstr "Одрази"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr "Сунце"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Weather"
msgstr "Зима"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr "Киша"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr "Сунчано време"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Photo"
msgstr "Фотографија"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Edited"
msgstr "Измењена"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Detail"
msgstr "Детаљи"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr "Црно-бела"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1794
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Десктоп"
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d слике, %s"
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: ../src/pan-view.c:482
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:483
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Фасцикла није подржана"
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "УÑ\87иÑ\82авам подаÑ\82ке о Ñ\81лиÑ\86и..."
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ð\94еÑ\81кÑ\82оп"
-#: ../src/pan-view.c:1159
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ређам слике..."
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marker %d"
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име датотеке:"
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Збирке"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Датотека са сликом"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Датотека са сликом"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Ширина слике"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Брзина затварача"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Жижна даљина на 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS висина"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Направи фасциклу"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Светлост"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе лево"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе десно"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d слике, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Фасцикла није подржана"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ређам слике..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име датотеке:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "нађена је путања"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "нађено јеиме датотеке"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "делимично поклапање"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "није нађено"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "Фасцикла није нађена"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Унета путања није фасцикла"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
msgstr "Трака времена"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Фасцикле (цвеће)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
msgid "Dots"
msgstr "Тачке"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "No Images"
msgstr "Нема слика"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Мали умањени приказ"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обичан умањени приказ"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Велики умањени приказ"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Користи датум из Exif-а"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Сними умањене приказе"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не приказуј више ово прозорче"
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr "П_рикажи Exif податке"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
msgid "Show im_age"
msgstr "Прокажи _слику"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
msgid "_None"
msgstr "_Ништа"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
msgid "_Full size"
msgstr "_Пуна величина"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "искључи"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "искључи"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Врста кључне речи:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Активна кључна реч"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "нађена је путања"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "нађено јеиме датотеке"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "делимично поклапање"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "није нађено"
+
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW слика"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Плочасто"
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Дволинеарно"
-
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Најбоље"
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Прва слика"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последња слика"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "Нови _прозор"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи:"
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Изаберите иконицу"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Подеси овај прозор..."
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уклопи према ширини"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уклопи према висини"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/preferences.c:1045
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1047
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1049
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1051
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1053
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1055
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1057
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1061
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1064
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1065
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Доле:"
+
+#: ../src/preferences.c:1073
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS локација"
+
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "Поништи филтере"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
"Да ли да наставим?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Очисти смеће"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Произвољни штампач:"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Сними умањене приказе"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
+
+#: ../src/preferences.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Користи xvpics приказе уколико постоје (само за читање)"
+#: ../src/preferences.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управљање бојама"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Датотеке из збирке"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2054
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Покретни приказ"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Време за приказ слике:"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Учитавање и остава за слике"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Меморија (Mb по слици):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "Учитај наредну слику"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Освежи при промени датотеке"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увећање"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Начин мешања боја:"
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:2293
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Ð\94озволи Ñ\83клапаÑ\9aе Ñ\81лике Ñ\83 пÑ\80озоÑ\80 пÑ\80иликом Ñ\83веÑ\9bаÑ\9aа"
+#: ../src/preferences.c:2301
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80аÑ\86и Ñ\83веÑ\9bаÑ\9aа:"
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:2308
#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и велиÑ\87инÑ\83 Ñ\81лике пÑ\80и Ñ\83клапаÑ\9aÑ\83 (%):"
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "УмаÑ\9aи"
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Кораци увећања:"
+#: ../src/preferences.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Када је изабрана нова слика:"
+#: ../src/preferences.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Увећај на изорну величину"
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Прилагоди величини прозора"
+#: ../src/preferences.c:2328
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Задржи увећање из претходне"
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "величина датотеке"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Иди у горњи леви угао"
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Иди на средину слике"
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Користи произвољну боју у прозору"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
msgstr "Боја ивице"
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобност"
+#: ../src/preferences.c:2352
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+#: ../src/preferences.c:2355
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запамти подешавање штампача"
+
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запамти место прозора"
+
+#: ../src/preferences.c:2439
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
+
+#: ../src/preferences.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Запамти место прозора"
-#: ../src/preferences.c:1333
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Постепен прелаз између слика"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Искључи чувара екрана"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
-"Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
-"</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(размера)\n"
-"За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera%</"
-"i> за назив фото-апарата,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
-"додати три тачке на крај скраћенице.\n"
-"Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити исписане "
-"са раздвојником.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или „1/200 "
-"- 80 mm“,\n"
-"уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
-"Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт"
+
+#: ../src/preferences.c:2548
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2553
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Прикажи директоријуме који почињу тачком"
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сортирај велика и мала слова"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:2717
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Проширење за груписање"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Врсте датотека"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
msgstr "Класа"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr "Уписив"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Упис метаподатака"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:2887
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:2924
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Додатно"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
"датотеке"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
msgstr "Аутоматско чување података"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Време (у секундама):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Упиши метаподатке"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3354
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3358
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
msgstr "Улазни профили"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "Назив менија"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Улаз %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
msgstr "Изаверите профил боја"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
msgstr "Профил екрана"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Користи системски профил"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
msgstr "Екран:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Исцртај"
+
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Брисање"
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Укључи тастер за брисање"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Сигурно брисање"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Највећа величина"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименовање на лицу места"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3557
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Ова збирка већ постоји"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:3598
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Листање слика мишем"
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Произвољни праг сличности:"
+#: ../src/preferences.c:3602
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3604
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3609
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Препиши датотеку"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
msgstr "Тражење грешака"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Ниво исписа:"
+#: ../src/preferences.c:3633
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Дневник"
+
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
msgstr "Радње"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
msgstr "Тастер"
-#: ../src/preferences.c:1915
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Савети"
+#: ../src/preferences.c:3708
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Савети"
+
+#: ../src/preferences.c:3739
+msgid "Reset selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Алати"
+
+#: ../src/preferences.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Алати"
+
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Врсте датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
+
+#: ../src/preferences.c:3888
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "прва слика"
+
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "прва слика"
+
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "прва слика"
+
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: ../src/preferences.c:3914
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3944
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Лево:"
+
+#: ../src/preferences.c:3946
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Лево:"
+
+#: ../src/preferences.c:3948
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Десно:"
+
+#: ../src/preferences.c:3950
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Десно:"
+
+#: ../src/preferences.c:4126
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Чудак"
+
+#: ../src/preferences.c:4136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Висина слике"
+
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Прокажи _слику"
+
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Започни текст"
+
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rcfile.c:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
-#: ../src/preferences.c:1953
-msgid "Reset selected"
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Додај Alt"
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класа"
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "%d. страница"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/remote.c:1092
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
-"Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
-"Веб страница: %s\n"
-"Е-адреса: %s\n"
-"\n"
-"објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Заслуге..."
+#: ../src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "претходна слика"
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Једна слика по страници"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Затвори прозор"
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Подразумевани штампач"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Произвољни штампач"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "ПостСкрипт датотека"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Датотека са сликом"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Направи умањене приказе"
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, низак квалитет"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, просечан квалитет"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, висок квалитет"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "тачака"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметара"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "центиметара"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пика"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Правни"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Званични папир"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "#10 коверта"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "#9 коверта"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "C4 коверта"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "C5 коверта"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "C6 коверта"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотографија 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотографија 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Разгледница"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Новина"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d. од %d страница"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
-"„%s“"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Већ постоји датотека %s."
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d. страница"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Грешка при штампању"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-msgid "Print"
-msgstr "ШÑ\82ампаÑ\98"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "пÑ\80ва Ñ\81лика"
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Штампам %d страница у %s."
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "цео екран"
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Јединице:"
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Орјантација:"
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88Ñ\82е:"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "пÑ\80икажи пÑ\80еко Ñ\86елог екÑ\80ана"
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име штампача>"
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "напусти цео екран"
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
+#: ../src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "Фонт"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+#: ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "Величина слике"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Папир"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Подаци о датотеци"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Горе:"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Доле:"
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Исцртај"
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Штампач"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Произвољни штампач:"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "поÑ\81ледÑ\9aа Ñ\81лика"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "ТПИ:"
+#: ../src/remote.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Додај у нову збирку"
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запамти подешавање штампача"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:495
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
-"грешка: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "next image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "previous image"
-msgstr "претходна слика"
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "first image"
-msgstr "прва слика"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "последња слика"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "цео екран"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "start full screen"
-msgstr "пÑ\80икажи пÑ\80еко Ñ\86елог екÑ\80ана"
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "изаÑ\92и"
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "stop full screen"
-msgstr "напусти цео екран"
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1443
msgid "toggle slide show"
msgstr "покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започни покретни приказ од назад"
+
+#: ../src/remote.c:1445
msgid "start slide show"
msgstr "започни покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "заустави покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "започни покретни приказ од назад"
-
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1448
msgid "show tools"
msgstr "прикажи алатке"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1449
msgid "hide tools"
msgstr "сакриј алатке"
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "изађи"
-
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
-
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "отвори датотеку"
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1534
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "фасцикле"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "коментари"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "резултат"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Збирке"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "садржај"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "је"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "је једнако са"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "мањи од"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "већи од"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "између"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "пре"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "након"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "поклопи све"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "поклопи било који"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "искључи"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "није одређено"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "је"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d датотека"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Тражим..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Без измена"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW слика"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Додаје маркер %d"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Датотека није нађена"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
msgstr "Претрага слика"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Стање: "
+
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
+#: ../src/search.c:3523
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: ../src/search.c:3555
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: ../src/search.c:3569
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Пречице са тастатуре"
+
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Не могу да обришем датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:193
-msgid "Deletion by external command"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Нови обележивач"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Уреди обележивач"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Путања:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Иконица:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Изаберите иконицу"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "„%s“ је кодиран исправним УТФ8 сетом."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "„%s“ није кодиран исправним УТФ8 сетом."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Не могу да учитам:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
msgstr "Не моги да преименујем"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Не могу да преименујем %s у %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуј"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Додај _обележивач"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова фасцикла"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"не могу да направим фасциклу:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при образовању фасцикле"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Аве датотека"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Прикажи скривено"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "изабери путању"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Да наставим радњу над више датотека?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Настави"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:957
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "одредиште већ постоји"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Занемари промене"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Детаљи о датотеци"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Изаберите циљну фасциклу."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Ново име"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Ручно преименуј"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Оригинално име:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Ново име"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Сам преименуј"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Започни текст"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Започни #"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Заврши текст"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Попуна:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Датотека: „%s“\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " „%s“\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Стање: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "нису нађени никакви проблеми"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Искључи датотеку"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Преглед измењених метаподатака"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1986
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Да обришем датотеку?"
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Да обришем датотеку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
msgstr "Упиши метаподатке"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
msgstr "Да упишем метаподатке?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Није успео упис метаподатака"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
msgstr "Није успело премештање"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
msgstr "Да преместим датотеке?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
msgstr "Није успело копирање"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
msgstr "Да умножим датотеке?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
msgstr "Да преименујем фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
msgstr "Да направим фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Направи фасциклу"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Да направим фасциклу?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Премести"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr ""
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Слике у _низу"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
msgstr "Гледај као _списак"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Гледај као _дрво"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Гледај као _иконице"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marker %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Поставља маркер %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [негруписано]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неисправно име датотеке:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Грешка у преименовању датотеке"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Започни #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "З_аустави покретни приказ"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Пусти покретни приказ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Није успело копирање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Животиње"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о _издању"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о издању"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Иконице"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Дели појединачно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Окрени за _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Гледај као _иконице"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Кључне речи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Слике"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобност"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запамти место прозора"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Орјентација"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командна линија"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Дволинеарно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
+#~ "Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(размера)\n"
+#~ "За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera"
+#~ "%</i> за назив фото-апарата,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
+#~ "додати три тачке на крај скраћенице.\n"
+#~ "Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити "
+#~ "исписане са раздвојником.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или "
+#~ "„1/200 - 80 mm“,\n"
+#~ "уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
+#~ "Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Сигурно брисање"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Све"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Једна слика по страници"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Произвољни штампач"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "ПостСкрипт датотека"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низак квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, просечан квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, висок квалитет"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "тачака"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметара"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "центиметара"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пика"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Правни"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Званични папир"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "#10 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "#9 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "C4 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "C5 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "C6 коверта"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотографија 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотографија 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Разгледница"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Новина"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d. од %d страница"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
+#~ "„%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Детаљи"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Штампам %d страница у %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Јединице:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Орјантација:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Одредиште:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име штампача>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничено"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Прикажи"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Извор"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Величина слике"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Папир"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Маргине"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Лево:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Десно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Доле:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Штампач"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат датотеке:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "ТПИ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Остава за умањене приказе"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Уређивачи"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Додај у нову збирку"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "_Спољни програми"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничи величину слике при уклапању (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
+#~ "Веб страница: %s\n"
+#~ "Е-адреса: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Заслуге..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Додај кључну реч"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Списак _фасцикли"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Приказује фасцикле као списак"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дрво фасцикли"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Приказује фасцикле као дрво"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Када је изабрана нова слика:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Сличност"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Збирка је празна"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Тренутна збирка је празна, па је чување отказано."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Увек изнад осталих прозора"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Не могу да покренем LIRC подршку\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ништа"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормално"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Најбоље"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Користи xvpics приказе уколико постоје (само за читање)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Меморија (Mb по слици):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Начин мешања боја:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Прикажи директоријуме који почињу тачком"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Додај Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "отвори датотеку"