msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Чудак"
msgid "View and manage images"
msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Модел"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
msgid "Symlink"
msgstr "Симболичка веза"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Хистограм"
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: ../src/bar.c:187
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:209
msgid "File info"
msgstr "Подаци о датотеци"
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Место и GPS"
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS мапа"
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Помери на _врх"
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Помери _горе"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Помери _доле"
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Помери на д_но"
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../src/bar.c:711
+#: ../src/bar.c:813
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Додај слику"
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама"
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<празан натпис, поправи>"
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Подеси унос"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Додај унос"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Прикажи само уколико је постављен"
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Дозволи промене (подржано само за XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Подеси „%s“"
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Уклони „%s“"
-#: ../src/bar_exif.c:636
+#: ../src/bar_exif.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Умножи"
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Прикажи скривене уносе"
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Да упишем метаподатке?"
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Увећај %i"
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Ниво увећања %i"
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Учитавам мапу"
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Омогући маркере"
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Постави средину маре на маркер"
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Померање средине мапе на\n"
" маркер је искључено"
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Померање средине мапе на\n"
" маркер је укључено"
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Центрирање мапе"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2275
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећање"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Ниво увећања %i"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Хистограм _црвене"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Хистограм _зелене"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Хистограм _плаве"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Хистограм свих боја"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Хистограм _вредности"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линеарни хистограм"
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама"
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Измени кључну реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Додај кључни реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Подеси кључну реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
msgstr "Кључна реч:"
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Активна кључна реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
msgstr "Помоћник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marker %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Повежи „%s“ са маркером"
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Уреди „%s“"
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Рашири изабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Скупи неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Сакриј неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Скупи неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr "На сваку промену"
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"већ постоји."
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Ова збирка већ постоји"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не могу да сачувам збирку:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Није успело чување"
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележивач"
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Додај збирку"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Збирке"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Премести"
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Додај слику"
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Додај избор"
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Врати измене на последњој слици"
"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Уклањам старе метаподатке..."
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Уклањам старе умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "прекинуто од стране корисника"
+
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неисправна фасцикла"
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Направи умањене приказе"
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "_Крени"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Фасцикла:"
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Укључи и подфасцикле"
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "обрађујем..."
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Чистим умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Очисти оставу"
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Ово ће уклонити све умањене приказе који\n"
"су сачувани на диск. Да наставим?"
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Место: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Одржавање оставе и података"
-#: ../src/cache_maint.c:1221
+#: ../src/cache_maint.c:1724
#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Почисти"
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1235
+#: ../src/cache_maint.c:1738
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Уклони све умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1752
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1757
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Уклони све умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очисти оставу"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "креативно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре."
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Неименовано (%d)"
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Звирка - %s"
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Затвори збирку"
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Збирка је измењена.\n"
"Да ли да је најпре сачувам?"
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Занемари"
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Сачувај збирку"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Отвори збирку"
msgid "_Append"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Датотеке из збирке"
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "не могу да отворим/упишем у збирку „%s“\n"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Помери на _врх"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Прикажи у новом прозору"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Додај из збирке..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Поређај по броју"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d слика (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d слика"
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Учитавам умањене приказе..."
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Увећај на изорну величину"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Додај из списка датотека"
-
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Додај из збирке..."
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Избор"
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
-msgid "Select none"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Обрни избор"
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Умножи..."
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "Премест_и..."
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуј..."
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
msgid "_Copy path"
msgstr "Умно_жи путању"
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Умно_жи путању"
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Обриши..."
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: ../src/collect-table.c:1063
msgid "Randomize"
msgstr "Начини насумичним"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "Поре_ђај"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Текст са именом датотеке"
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сачувај збирку"
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сачувај збирку _као..."
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_ђи дупликате..."
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Списак укључених фасцикли."
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Додај садржај"
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "Прескочи _фасцикле"
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Адобе RGB"
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Произвољан профил"
msgid "Could not create directory"
msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Десктоп датотека"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Не могу да обришем датотеку:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Није успело брисање датотеке"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Припремам се за брисање датотеке:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "нова датотека.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Уписив"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Скривено"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Брисање"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Учитавам умањене приказе..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d датотеке"
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[постави 1]"
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Читам суме за проверу..."
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Читам димензију..."
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Читам податке о сличности..."
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Поредим..."
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Ређам..."
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "обрађујем..."
+
+#: ../src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d датотека (постављено 2)"
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Сума за проверу"
-#: ../src/dupe.c:2771
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Сличност (велика)"
-#: ../src/dupe.c:2772
-msgid "Similarity"
-msgstr "Сличност"
+#: ../src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:2773
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Сличност (произвољна)"
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3989
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
+
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Нађи дупликате"
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Море"
+
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Упореди са:"
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Упореди по:"
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Умањени прикази"
+#: ../src/dupe.c:4801
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Произвољни праг сличности:"
-#: ../src/dupe.c:3368
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Поређај"
+
+#: ../src/dupe.c:4818
#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
+msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Упореди два сета датотеке"
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Поређај"
+#: ../src/dupe.c:5030
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
+"грешка: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:3404
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Произвољни праг сличности:"
+msgid "Match"
+msgstr "није нађено"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+msgid "Similarity"
+msgstr "Сличност"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/dupe.c:5289
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путања"
+
+#: ../src/dupe.c:5420
+msgid "Export Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5446
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/dupe.c:5451
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/dupe.c:5453
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"„%s“\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "прекидам..."
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Измена резултата наредбе"
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Излаз од %s"
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Не могу да покренем наредбу:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "прекинуто од стране корисника"
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"„%s“"
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Шаблон уређивача је празан."
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Датотека је прескочена."
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
msgid "custom"
msgstr "произвољно"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "аутоматски"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO осетљивост"
msgid "Date original"
msgstr "Оргинални датум"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Подешени датум"
msgid "Compression ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Брзина затварача"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr ""
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Највећи отвор бленде"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Удаљеност објекта"
msgid "Light source"
msgstr "Извор светлости"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Блиц"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Жижна даљина"
msgid "Colorspace"
msgstr "Простор боја"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Звучни подаци"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "бесконачност"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "укључено"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "искључено"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "уклањање црвених очију"
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "тачка"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "уметнуто"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Изнад нивоа мора"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Испод нивоа мора"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Фото апарат"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Жижна даљина на 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Профил боја"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "GPS локација"
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS висина"
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "величина датотеке"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Режим датотеке"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Режим датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d. страница"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d бајтова"
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "не постоји датотека или директоријум"
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "одредиште већ постоји"
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "не могу да препишем преко одредишта"
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум"
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "циљни директоријум не постоји"
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "немате овлашћења за читање"
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr "можете само читати ову датотеку"
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати"
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "извор и одредиште су исти"
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије"
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке"
-#: ../src/filedata.c:2628
+#: ../src/filedata.c:2843
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "извор и одредиште су исти"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/filedata.c:3398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Цео екран"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Пуна величина"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Нека одреди управник прозорима"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активан екран"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активан монитор"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линеарни хистограм вредности"
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Збирка %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Постепен прелаз између слика"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику улево"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећај"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Размера 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Размера 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "По_већај"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Изворна величина"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Уклопи _у величину прозора"
-
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "По_стави за позадину"
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Иди на приказ директоријума"
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "З_аустави покретни приказ"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "На_стави покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Пусти покретни приказ"
-
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Напусти ц_ео екран"
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:581
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Иди у горњи леви угао"
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:586
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Иди на средину слике"
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:591
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
-#: ../src/layout.c:579
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout.c:583
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Заустављен"
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d датотека%s"
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d датотека%s"
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:755
+#: ../src/layout.c:918
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/layout.c:760
-msgid "Folder contents (files selected)"
+#: ../src/layout.c:923
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:769
-msgid "(Image dimensions) Image size"
+#: ../src/layout.c:934
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:779
+#: ../src/layout.c:945
#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
+msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr "Опције и распоред прозора"
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
msgstr "Општа подешавања"
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)"
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Употреби тренутну"
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума"
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Почетни директоријум:"
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr "Без измена"
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
msgstr "Последња путања"
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Слика"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(превуците за промену редоследа)"
-#: ../src/layout_image.c:747
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
#, fuzzy
-msgid "_Animate"
-msgstr "Животиње"
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Сакриј _списак даотека"
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:523
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очисти смеће"
+
+#: ../src/layout_util.c:591
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Није успело брисање датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:526
+#: ../src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
+
+#: ../src/layout_util.c:596
#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/layout_util.c:529
+#: ../src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: ../src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при штампању"
+
+#: ../src/layout_util.c:604
#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека:"
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81ликава Ñ\81ликÑ\83 као Ñ\83 огледалÑ\83"
-#: ../src/layout_util.c:533
+#: ../src/layout_util.c:608
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2069
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Орјентација"
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:2458
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "P_references"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Датотеке и фасцикле"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Увећање"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
msgstr "Управљање _бојама"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Прикачено увећање"
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr "Поде_ли"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозори"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../src/layout_util.c:1733
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Прва слика"
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ва Ñ\81лика"
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и..."
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
-msgid "_Previous Image"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Обриши..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "П_оништи избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "О_брни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "_Previous Image"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "П_оследња слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследња слика"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последња слика"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../src/layout_util.c:2502
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "_Home"
msgstr "_Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "Нови _прозор"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Употреби тренутну"
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "Нова _збирка"
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
msgstr "Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
msgstr "Отвори _скорашње"
-#: ../src/layout_util.c:1749
-msgid "Open recent"
-msgstr "Отвори скорашње"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
msgstr "Прикажи на _табли"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Прикажи на табли"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
msgstr "Нова фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:1755
-msgid "Copy..."
-msgstr "Умножи..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1756
-msgid "Move..."
-msgstr "Премести..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1757
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-msgid "Delete..."
-msgstr "Обриши..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Не г_рупиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Не групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:1763
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
-
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
-
-#: ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:2522
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:1765
-msgid "Close window"
-msgstr "Затвори прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Ротирај у_десно"
-
-#: ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Ротира слику удесно"
-
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2523
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2524
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2525
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2526
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "_Rating 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2527
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2528
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротирај у_десно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Ротирај у_лево"
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Ротира слику улево"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Ротирај за 1_80 "
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Ротира слику за 180 степени"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "_Пресликај"
-#: ../src/layout_util.c:1777
-msgid "Mirror"
-msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+#: ../src/layout_util.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
msgstr "_Изврни"
-#: ../src/layout_util.c:1778
-msgid "Flip"
-msgstr "Изврће слику"
+#: ../src/layout_util.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
msgstr "_Врати изворно"
-#: ../src/layout_util.c:1779
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/layout_util.c:1780
-msgid "Select _all"
-msgstr "Изабери _све"
-
-#: ../src/layout_util.c:1781
-msgid "Select _none"
-msgstr "П_оништи избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "О_брни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1782
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обрни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Подеси _спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Подеси спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
msgstr "По_деси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
msgstr "Подеси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Одржавање..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Одржавање..."
+#: ../src/layout_util.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сачувај _метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Сачувај метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећај"
-
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањи"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Изворна величина"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "У_клопи у прозор"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Уклопи у прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уклопи према _ширини"
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уклопи према ширини"
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уклопи према _висини"
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уклопи према висини"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Размера _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Размера _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Размера _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Размера 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Размера 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Размера 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1820
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/layout_util.c:1821
-msgid "View in new window"
-msgstr "Прикажи у новом прозору"
-
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
msgstr "Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Са_криј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Сакриј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Паузирај покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Паузирај покретни приказ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Свеће"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручно"
-#: ../src/layout_util.c:1835
-msgid "Contents"
-msgstr "Садржај"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са _тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2593
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:2593
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Подаци о _издању"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1838
-msgid "Release notes"
-msgstr "Подаци о издању"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "ChangeLog notes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
msgstr "_Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
msgstr "Exif прозор_че"
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Exif прозорче"
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1843
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1844
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
+msgid "Next Split Pane"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1845
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
+msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Дели појединачно"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "_Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
+#: ../src/layout_util.c:2604
+msgid "Down Split Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2605
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/layout_util.c:1848
+#: ../src/layout_util.c:2605
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очисти смеће"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/layout_util.c:1854
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
msgstr "Прикажи _маркере"
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
msgstr "Приказује маркере"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Приказује податке о пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "_Откачи списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Сакриј _алатницу"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Сакрива палету са алаткама"
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Површ _са подацима"
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Приказује управника редоследом слика"
-#: ../src/layout_util.c:1861
+#: ../src/layout_util.c:2620
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1862
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Користи профиле боја"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Омогућава употребу профила боја"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Користи профил боја _из слике"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Црно-бело"
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
msgstr "Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Прикажи _хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
msgstr "Приказује хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1868
+#: ../src/layout_util.c:2627
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-#: ../src/layout_util.c:1869
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Користи датум из Exif-а"
-#: ../src/layout_util.c:1870
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
+msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Користи датум из Exif-а"
-#: ../src/layout_util.c:1874
-msgid "Image _List"
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "View Images as List"
msgstr "Приказује слике као списак"
-#: ../src/layout_util.c:1875
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Иконице"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2641
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:2641
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: ../src/layout_util.c:1883
-msgid "Split Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикално"
-#: ../src/layout_util.c:1884
-msgid "Split Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Дели прозор по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "По _четри"
-#: ../src/layout_util.c:1885
-msgid "Split Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "По четри"
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
msgstr "По _једна"
-#: ../src/layout_util.c:1886
-msgid "Split Single"
-msgstr "Дели појединачно"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Улаз _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Улаз 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
msgstr "Улаз _2"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
msgstr "Улаз 2"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
msgstr "Улаз _3"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
msgstr "Улаз 3"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
msgstr "Улаз _4"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
msgstr "Улаз 4"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
msgstr "Улаз _5"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
msgstr "Улаз 5"
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Хистограм црвене"
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Хистограм зелене"
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Хистограм плаве"
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Хистограм свих боја"
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Хистограм вредности"
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линеарни хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Маркер _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Постави маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2227
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Поставља маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Врати маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2228
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "П_рикажи маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "И_забери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Изабира маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Изабери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Додај маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2233
+#: ../src/layout_util.c:3020
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Додаје маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2234
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2235
+#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2236
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профил слике: %s\n"
"Профил екрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Профил боја није подржан"
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Улаз _%d: %s"
"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
"направили исправну датотеку са подешавањима\n"
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
msgid "Debug level:"
msgstr "Ниво исписа:"
-#: ../src/main.c:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/logwindow.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Листање слика мишем"
+
+#: ../src/logwindow.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Групиши датотеке"
+
+#: ../src/logwindow.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: ../src/logwindow.c:441
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:450
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:460
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:470
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтер"
+
+#: ../src/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
"Употреба: %s [опције] [путања]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:362
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "исправне опције су:\n"
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen покреће програм преко целог екрана\n"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:599
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:600
#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n"
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help исписује ову поруку\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:601
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:368
-msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:602
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:369
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+#: ../src/main.c:603
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:604
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:605
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:373
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:374
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:607
#, fuzzy
-msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
-#: ../src/main.c:377
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:609
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:610
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+
+#: ../src/main.c:612
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" -h, --help исписује ову поруку\n"
-"\n"
-#: ../src/main.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/main.c:613
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:421
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#: ../src/main.c:875
+msgid "Cannot load "
msgstr ""
-#: ../src/main.c:430
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потврди брисање"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:957
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:588
+#: ../src/main.c:1013
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:1032
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"не могу да сачувам датотеку: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:1182
msgid "exit"
msgstr "изађи"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:1187
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Изађи из %s"
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Командна линија"
-
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Поређај по величини"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Поређај по датуму"
-
#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
#: ../src/menu.c:155
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Непоређано"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
#: ../src/menu.c:158
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Поређај по путању"
-
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Поређај по броју"
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Непоређано"
-#: ../src/menu.c:164
+#: ../src/menu.c:167
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Поређај по датуму"
-#: ../src/menu.c:168
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Поређај по називу"
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Поређај по величини"
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Увећај на изорну величину"
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
msgid "Fit image to window"
msgstr "Прилагоди величини прозора"
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Задржи увећање из претходне"
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увећање"
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Окрени за _180"
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Изврће слику"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/menu.c:426
+#: ../src/menu.c:462
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Додај збирку"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Људи"
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
msgstr "Родбина"
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
msgstr "Слободно време"
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
msgstr "Деца"
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
msgstr "Култура"
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
msgstr "Фестивали"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
msgstr "Животиње"
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
msgstr "Птице"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
msgstr "Инсекти"
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
msgstr "Кућни љубимци"
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
msgstr "Живи свет"
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
msgstr "Золошки врт"
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
msgstr "Биљке"
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
msgstr "Дрвеће"
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
msgstr "Свеће"
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
msgstr "Реке"
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
msgstr "Језера"
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзажи"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Уметност"
-#: ../src/metadata.c:1725
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
msgstr "Скулптуре"
-#: ../src/metadata.c:1726
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
msgstr "Слике"
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
msgstr "Историјске"
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
msgstr "Модерне"
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
msgstr "Градови"
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
msgstr "Паркови"
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
msgstr "Улице"
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
msgstr "Тргови"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
msgstr "Зграде"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
msgstr "Куће"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
msgstr "Цркве"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
msgstr "Палате"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
msgstr "Замкови"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
msgstr "Мостови"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
msgstr "Ентеријер"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Conditions"
msgstr "Услови"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Lights"
msgstr "Светлост"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Reflections"
msgstr "Одрази"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr "Сунце"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Weather"
msgstr "Зима"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr "Киша"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr "Сунчано време"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Photo"
msgstr "Фотографија"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Edited"
msgstr "Измењена"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Detail"
msgstr "Детаљи"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr "Црно-бела"
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1794
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
-msgid "Desktop"
-msgstr "Десктоп"
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d слике, %s"
+#: ../src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Фасцикла није подржана"
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "УÑ\87иÑ\82авам подаÑ\82ке о Ñ\81лиÑ\86и..."
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ð\94еÑ\81кÑ\82оп"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ређам слике..."
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marker %d"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име датотеке:"
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Збирке"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о:"
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\81а Ñ\81ликом"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Датотека са сликом"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
-msgid "Size:"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина:"
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Ð\9fодаÑ\86и о даÑ\82оÑ\82еÑ\86и"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Фасцикла није нађена"
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Ширина слике"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Унета путања није фасцикла"
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Брзина затварача"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-msgid "Pan View"
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-msgid "Timeline"
-msgstr "Трака времена"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Жижна даљина на 35mm"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Фасцикле (цвеће)"
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS висина"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-msgid "Dots"
-msgstr "Тачке"
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Трака времена"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-msgid "No Images"
-msgstr "Нема слика"
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Мали умањени приказ"
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Обичан умањени приказ"
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Светлост"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Велики умањени приказ"
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Претрага слика"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе лево"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе десно"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d слике, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Фасцикла није подржана"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ређам слике..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име датотеке:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
+msgid "Timeline"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Фасцикле (цвеће)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Grid"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
+msgid "Dots"
+msgstr "Тачке"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "No Images"
+msgstr "Нема слика"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Мали умањени приказ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Обичан умањени приказ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Велики умањени приказ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Сними умањене приказе"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не приказуј више ово прозорче"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr "П_рикажи Exif податке"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
msgid "Show im_age"
msgstr "Прокажи _слику"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
msgid "_None"
msgstr "_Ништа"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
msgid "_Full size"
msgstr "_Пуна величина"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "Require"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "искључи"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "искључи"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
#, fuzzy
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Активна кључна реч"
msgid "no match"
msgstr "није нађено"
-#: ../src/preferences.c:107
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/preferences.c:109
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW слика"
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)"
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Плочасто"
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Дволинеарно"
-
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
+#: ../src/preferences.c:684
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:712
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:714
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:716
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Прва слика"
+
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последња слика"
+
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/preferences.c:791
+msgid "New _window"
+msgstr "Нови _прозор"
+
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
+
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Изаберите иконицу"
+
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Подеси овај прозор..."
+
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уклопи према ширини"
+
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уклопи према висини"
+
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
+
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: ../src/preferences.c:740
+#: ../src/preferences.c:1043
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:1045
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:1047
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:1049
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:1051
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:1053
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:1055
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:1057
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:1059
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:1061
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1064
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:1065
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:769
+#: ../src/preferences.c:1072
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Доле:"
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:1073
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "GPS локација"
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "Поништи филтере"
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
"Да ли да наставим?"
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Очисти смеће"
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Произвољни штампач:"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/preferences.c:2014
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Сними умањене приказе"
+
+#: ../src/preferences.c:2022
#, fuzzy
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:2029
#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:2036
#, fuzzy
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управљање бојама"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Датотеке из збирке"
+
+#: ../src/preferences.c:2051
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2054
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Слике"
+
+#: ../src/preferences.c:2070
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Покретни приказ"
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:2145
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Време за приказ слике:"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Учитавање и остава за слике"
-#: ../src/preferences.c:1674
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "Учитај наредну слику"
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Освежи при промени датотеке"
-#: ../src/preferences.c:1682
-#, fuzzy
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1683
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#: ../src/preferences.c:2181
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Кључне речи"
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1691
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар"
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2236
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Слике"
+#: ../src/preferences.c:2243
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2285
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2293
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Кораци увећања:"
-#: ../src/preferences.c:1734
+#: ../src/preferences.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/preferences.c:2313
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2322
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2328
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: ../src/preferences.c:2334
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: ../src/preferences.c:1753
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Користи произвољну боју у прозору"
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
msgstr "Боја ивице"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2352
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2355
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1773
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобност"
-
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
-
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Запамти место прозора"
+#: ../src/preferences.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запамти подешавање штампача"
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запамти место прозора"
+
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2442
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Запамти место прозора"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2455
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Постепен прелаз између слика"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Искључи чувара екрана"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2501
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1851
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
-"Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date"
-"%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(размера)\n"
-"За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera%</"
-"i> за назив фото-апарата,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
-"додати три тачке на крај скраћенице.\n"
-"Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити исписане "
-"са раздвојником.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или „1/200 "
-"- 80 mm“,\n"
-"уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
-"Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2548
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:2553
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2576
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: ../src/preferences.c:2585
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2589
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2594
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2598
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2603
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2607
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2612
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2616
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сортирај велика и мала слова"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Natural sort order"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2719
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Проширење за груписање"
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Врсте датотека"
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
msgstr "Класа"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr "Уписив"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Упис метаподатака"
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2887
#, fuzzy
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Додатно"
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
"датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
msgstr "Аутоматско чување података"
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Време (у секундама):"
-#: ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Упиши метаподатке"
+
+#: ../src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: ../src/preferences.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3354
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3358
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../src/preferences.c:2249
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
msgstr "Улазни профили"
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "Назив менија"
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Улаз %d:"
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
msgstr "Изаверите профил боја"
-#: ../src/preferences.c:2295
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
msgstr "Профил екрана"
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Користи системски профил"
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
msgstr "Екран:"
-#: ../src/preferences.c:2310
+#: ../src/preferences.c:3445
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Брисање"
+#: ../src/preferences.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Укључи тастер за брисање"
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Сигурно брисање"
+#: ../src/preferences.c:3509
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Највећа величина"
-#: ../src/preferences.c:2358
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
-#: ../src/preferences.c:2361
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/preferences.c:3538
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3541
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименовање на лицу места"
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3557
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3560
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Ова збирка већ постоји"
+
+#: ../src/preferences.c:3562
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3564
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3568
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: ../src/preferences.c:3576
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3580
#, fuzzy
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
-#: ../src/preferences.c:2390
+#: ../src/preferences.c:3587
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3590
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Листање слика мишем"
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3604
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3609
msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3613
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3615
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3619
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Препиши датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
msgstr "Тражење грешака"
-#: ../src/preferences.c:2414
+#: ../src/preferences.c:3633
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2417
+#: ../src/preferences.c:3636
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2456
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
msgstr "Радње"
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
msgstr "Тастер"
-#: ../src/preferences.c:2489
+#: ../src/preferences.c:3708
msgid "Tooltip"
msgstr "Савети"
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: ../src/preferences.c:3739
msgid "Reset selected"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2535
+#: ../src/preferences.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Алати"
+
+#: ../src/preferences.c:3770
#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Status"
msgstr "Алати"
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3799
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3801
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Врсте датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:3844
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3847
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3851
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3854
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
+
+#: ../src/preferences.c:3888
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Цео екран"
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3914
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:3944
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Лево:"
-#: ../src/preferences.c:2610
+#: ../src/preferences.c:3946
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Лево:"
-#: ../src/preferences.c:2612
+#: ../src/preferences.c:3948
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Десно:"
-#: ../src/preferences.c:2614
+#: ../src/preferences.c:3950
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Десно:"
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
-#: ../src/preferences.c:2781
+#: ../src/preferences.c:4126
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Чудак"
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:4136
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Једна слика по страници"
+#: ../src/preferences.c:4259
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
+#: ../src/preferences.c:4270
+msgid "Downloading timezone database"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Подразумевани штампач"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Висина слике"
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Произвољни штампач"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Прокажи _слику"
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "ПостСкрипт датотека"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Започни текст"
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Датотека са сликом"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, низак квалитет"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, просечан квалитет"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, висок квалитет"
-
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "тачака"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметара"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "центиметара"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "пика"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Правни"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Званични папир"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "#10 коверта"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "#9 коверта"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "C4 коверта"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "C5 коверта"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "C6 коверта"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотографија 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотографија 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Разгледница"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Новина"
-
-#: ../src/print.c:569
+#: ../src/rcfile.c:91
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d. од %d страница"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: ../src/rcfile.c:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
-#: ../src/print.c:1069
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им Ñ\86евовод за Ñ\83пиÑ\81.\n"
-"„%s“"
+"гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aÑ\83 даÑ\82оÑ\82еке Ñ\81а подеÑ\88аваÑ\9aима: %s\n"
+"грешка: %s\n"
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\9b поÑ\81Ñ\82оÑ\98и даÑ\82оÑ\82ека %s."
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aÑ\83 даÑ\82оÑ\82еке: %s\n"
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#: ../src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:791
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+#: ../src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класа"
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+#: ../src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "%d. страница"
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Грешка при штампању"
-
-#: ../src/print.c:1978
+#: ../src/remote.c:1092
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
-
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/remote.c:1099
#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Штампам %d страница у %s."
-
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Јединице:"
-
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Орјантација:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Одредиште:"
-
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име штампача>"
-
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
-
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Величина слике"
+#: ../src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Папир"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "претходна слика"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Затвори прозор"
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Горе:"
+#: ../src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Доле:"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Штампач"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Направи умањене приказе"
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Произвољни штампач:"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат датотеке:"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "ТПИ:"
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запамти подешавање штампача"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:532
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80иликом Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа даÑ\82оÑ\82еке Ñ\81а подеÑ\88аваÑ\9aима: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и деÑ\99енÑ\83 оÑ\81Ñ\82авÑ\83 за Ñ\83маÑ\9aене пÑ\80иказе"
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
-"грешка: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
-msgid "lua error: no data"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
-msgid "next image"
-msgstr "наредна слика"
-
-#: ../src/remote.c:781
-msgid "previous image"
-msgstr "претходна слика"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1410
msgid "first image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/remote.c:783
-msgid "last image"
-msgstr "последња слика"
-
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1411
msgid "toggle full screen"
msgstr "цео екран"
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
msgstr "прикажи преко целог екрана"
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "напусти цео екран"
-#: ../src/remote.c:787
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:788
-msgid "start slide show"
-msgstr "започни покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:789
-msgid "stop slide show"
-msgstr "заустави покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:790
-msgid "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1418
#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "запоÑ\87ни покÑ\80еÑ\82ни пÑ\80иказ од назад"
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е иÑ\81пÑ\80авна геомеÑ\82Ñ\80иÑ\98а\n"
-#: ../src/remote.c:791
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1419
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "подеÑ\81и Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aе покÑ\80еÑ\82ног пÑ\80иказа Ñ\83 Ñ\81екÑ\83ндама"
+msgid "get collection content"
+msgstr "Ð\9dова збиÑ\80ка"
-#: ../src/remote.c:792
-msgid "show tools"
-msgstr "прикажи алатке"
+#: ../src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/remote.c:793
-msgid "hide tools"
-msgstr "сакриј алатке"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:794
-msgid "quit"
-msgstr "изађи"
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:795
-msgid "load configuration from FILE"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get list of files and class"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:797
-msgid "get destination path of FILE"
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:798
+#: ../src/remote.c:1426
#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "оÑ\82воÑ\80и даÑ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+msgid "get render intent"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\98"
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-
-#: ../src/remote.c:802
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:803
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последња слика"
+
+#: ../src/remote.c:1430
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Додај у нову збирку"
-#: ../src/remote.c:804
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
-msgid "clear|clean"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Дели оставу умањених приказа"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1435
#, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и деÑ\99енÑ\83 оÑ\81Ñ\82авÑ\83 за Ñ\83маÑ\9aене пÑ\80иказе"
+msgid "new window"
+msgstr "Ð\9dови пÑ\80озоÑ\80"
-#: ../src/remote.c:807
-msgid " clean the metadata cache"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "next image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/remote.c:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "фасцикле"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "Направи умањене приказе"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "фасцикле"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "изађи"
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "фасцикле"
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:811
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започни покретни приказ од назад"
-#: ../src/remote.c:813
-msgid "run lua script on FILE"
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "start slide show"
+msgstr "започни покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "stop slide show"
+msgstr "заустави покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1448
+msgid "show tools"
+msgstr "прикажи алатке"
+
+#: ../src/remote.c:1449
+msgid "hide tools"
+msgstr "сакриј алатке"
+
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1534
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "фасцикле"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "коментари"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "резултат"
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Збирке"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "садржај"
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "је"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "садржај"
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "је једнако са"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "мањи од"
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "већи од"
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "између"
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "пре"
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "након"
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "поклопи све"
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "поклопи било који"
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "искључи"
-#: ../src/search.c:275
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:287
+#: ../src/search.c:316
#, fuzzy
msgid "not geocoded"
msgstr "није одређено"
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "је"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d датотека"
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Тражим..."
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Без измена"
+
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW слика"
+
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Додаје маркер %d"
+
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Датотеке"
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Датотека није нађена"
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике."
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2739
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
+
+#: ../src/search.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
msgstr "Претрага слика"
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2948
+#: ../src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3478
#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "Користи датум из Exif-а"
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Стање: "
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2988
+#: ../src/search.c:3523
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/search.c:3019
+#: ../src/search.c:3555
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Опис слике"
-#: ../src/search.c:3033
+#: ../src/search.c:3569
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3592
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr ""
+#: ../src/search.c:3600
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/secure_save.c:405
-msgid "Cannot read the file"
+#: ../src/search.c:3611
+msgid "Broken"
msgstr ""
+#: ../src/search.c:3618
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
#: ../src/secure_save.c:407
-msgid "Cannot get file status"
+msgid "Cannot read the file"
msgstr ""
#: ../src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot access the file"
+msgid "Cannot get file status"
msgstr ""
#: ../src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot create temp file"
+msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
#: ../src/secure_save.c:413
-msgid "Cannot rename the file"
+msgid "Cannot create temp file"
msgstr ""
#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "File saving disabled by option"
+msgid "Cannot rename the file"
msgstr ""
#: ../src/secure_save.c:417
-msgid "Out of memory"
+msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
#: ../src/secure_save.c:419
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/secure_save.c:423
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Пречице са тастатуре"
-
-#: ../src/thumb.c:405
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Подеси овај прозор..."
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Одржавање..."
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Уклопи према ширини"
+#: ../src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Уклопи пÑ\80ема виÑ\81ини"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Размера 1:3"
+#: ../src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/toolbar.c:100
#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Покретни приказ"
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
-#: ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/toolbar.c:132
#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Покретни приказ"
-
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+#: ../src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/toolbar.c:134
#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98е маÑ\80кеÑ\80е"
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и даÑ\82Ñ\83м из Exif-а"
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr ""
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Не могу да обришем датотеку:\n"
+"%s"
+
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:201
-msgid "Deletion by external command"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
msgstr ""
#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "„%s“ је кодиран исправним УТФ8 сетом."
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "„%s“ није кодиран исправним УТФ8 сетом."
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Учитавам мапу"
+
#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Не могу да учитам:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
msgstr "Не моги да преименујем"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Не могу да преименујем %s у %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуј"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Додај _обележивач"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова фасцикла"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"не могу да направим фасциклу:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при образовању фасцикле"
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Аве датотека"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Прикажи скривено"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "изабери путању"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:590
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Да наставим радњу над више датотека?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Настави"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:918
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "одредиште већ постоји"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Занемари промене"
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Детаљи о датотеци"
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1528
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Изаберите циљну фасциклу."
-#: ../src/utilops.c:1637
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Ново име"
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Ручно преименуј"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Оригинално име:"
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Ново име"
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Сам преименуј"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Започни текст"
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Започни #"
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Заврши текст"
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Попуна:"
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1941
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Датотека: „%s“\n"
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " „%s“\n"
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Стање: "
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "нису нађени никакви проблеми"
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Искључи датотеку"
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Преглед измењених метаподатака"
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2157
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Да обришем датотеку?"
+#: ../src/utilops.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2158
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2231
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Да обришем датотеку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
-#: ../src/utilops.c:2200
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
msgstr "Упиши метаподатке"
-#: ../src/utilops.c:2201
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
msgstr "Да упишем метаподатке?"
-#: ../src/utilops.c:2202
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2278
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Није успео упис метаподатака"
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
msgstr "Није успело премештање"
-#: ../src/utilops.c:2248
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
msgstr "Да преместим датотеке?"
-#: ../src/utilops.c:2249
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
msgstr "Није успело копирање"
-#: ../src/utilops.c:2298
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
msgstr "Да умножим датотеке?"
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: ../src/utilops.c:2344
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2345
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2435
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2609
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2679
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2810
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
msgstr "Да преименујем фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:2811
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2857
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../src/utilops.c:2858
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
msgstr "Да направим фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:2861
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3213
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Направи фасциклу"
+
+#: ../src/utilops.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Да направим фасциклу?"
+
+#: ../src/utilops.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Премести"
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr ""
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Слике у _низу"
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли"
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..."
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
msgstr "Гледај као _списак"
-#: ../src/view_dir.c:700
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Гледај као _дрво"
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Гледај као _иконице"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marker %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Поставља маркер %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [негруписано]"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неисправно име датотеке:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Грешка у преименовању датотеке"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Започни #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "З_аустави покретни приказ"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Пусти покретни приказ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Није успело копирање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Животиње"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о _издању"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о издању"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Иконице"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Дели појединачно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Окрени за _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Гледај као _иконице"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Кључне речи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Слике"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобност"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запамти место прозора"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Орјентација"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командна линија"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Дволинеарно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
+#~ "Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(размера)\n"
+#~ "За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera"
+#~ "%</i> за назив фото-апарата,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
+#~ "додати три тачке на крај скраћенице.\n"
+#~ "Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити "
+#~ "исписане са раздвојником.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или "
+#~ "„1/200 - 80 mm“,\n"
+#~ "уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
+#~ "Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Сигурно брисање"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Све"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Једна слика по страници"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Произвољни штампач"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "ПостСкрипт датотека"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низак квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, просечан квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, висок квалитет"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "тачака"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметара"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "центиметара"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пика"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Правни"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Званични папир"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "#10 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "#9 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "C4 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "C5 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "C6 коверта"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотографија 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотографија 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Разгледница"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Новина"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d. од %d страница"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
+#~ "„%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Детаљи"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Штампам %d страница у %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Јединице:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Орјантација:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Одредиште:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име штампача>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничено"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Прикажи"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Извор"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Величина слике"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Папир"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Маргине"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Лево:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Десно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Доле:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Штампач"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат датотеке:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "ТПИ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Остава за умањене приказе"
#~ msgid "Add Alt"
#~ msgstr "Додај Alt"
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
-
#~ msgid "open file"
#~ msgstr "отвори датотеку"