msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
msgstr ""
#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
-#: ../src/search.c:3574
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
+#: ../src/search.c:3609
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
-#: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
+#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
msgid "Name"
msgstr "Назив"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
-#: ../src/search.c:3493
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
+#: ../src/search.c:3528
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Height..."
msgstr "Висина"
-#: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
+#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
+#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgstr "Центрирање мапе"
#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2267
+#: ../src/preferences.c:2275
msgid "Zoom"
msgstr "Увећање"
msgstr "Ниво увећања %i"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Хистограм _црвене"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Хистограм _зелене"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Хистограм _плаве"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Хистограм свих боја"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Хистограм _вредности"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линеарни хистограм"
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
msgid "Collections"
msgstr "Збирке"
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
+#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
+#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
+#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Премести"
msgstr "Чистим умањене приказе..."
#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
-#: ../src/preferences.c:3036
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:3044
msgid "done"
msgstr "готово"
msgstr "прекинуто од стране корисника"
#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3118
+#: ../src/preferences.c:3126
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неисправна фасцикла"
#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3119
+#: ../src/preferences.c:3127
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
msgstr "Направи умањене приказе"
#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
msgid "S_tart"
msgstr "_Крени"
#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
+#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
msgid "Folder:"
msgstr "Фасцикла:"
#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3173
+#: ../src/preferences.c:3181
msgid "Select folder"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
msgid "Include subfolders"
msgstr "Укључи и подфасцикле"
msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3185
+#: ../src/preferences.c:3193
msgid "click start to begin"
msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "обрађујем..."
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Сачувај збирку"
msgid "_Append"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
msgid "Collection Files"
msgstr "Датотеке из збирке"
"грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:214
+#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
+#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
+#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
+#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Помери на _врх"
+
+#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
+#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Прикажи у новом прозору"
+
+#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
+#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
+#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
+#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
+#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: ../src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Додај из збирке..."
+
+#: ../src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: ../src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Поређај по броју"
+
+#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: ../src/collect-table.c:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d слика (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:221
+#: ../src/collect-table.c:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d слика"
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3659
+#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3664
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
+#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Учитавам умањене приказе..."
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
-#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
+#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
-#: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:691
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
+#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
+#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
#, fuzzy
msgid "Go to original"
msgstr "Увећај на изорну величину"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/collect-table.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Додај из списка датотека"
-
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1015
msgid "Append from collection..."
msgstr "Додај из збирке..."
-#: ../src/collect-table.c:977
+#: ../src/collect-table.c:1019
msgid "_Selection"
msgstr "_Избор"
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
-#: ../src/view_file/view_file.c:1130
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
-msgid "Select none"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: ../src/collect-table.c:983
+#: ../src/collect-table.c:1025
msgid "Invert selection"
msgstr "Обрни избор"
-#: ../src/collect-table.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
-#: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:697
+#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
+#: ../src/view_file/view_file.c:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Умножи..."
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
-#: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:699
+#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
+#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
+#: ../src/view_file/view_file.c:706
msgid "_Move..."
msgstr "Премест_и..."
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
-#: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:701
+#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:708
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуј..."
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
-#: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
+#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
msgid "_Copy path"
msgstr "Умно_жи путању"
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
+#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Умно_жи путању"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:709
+#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
+#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
+#: ../src/view_file/view_file.c:716
#, fuzzy
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Премести..."
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Помери на _врх"
-
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
-#: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
+#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
+#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Обриши..."
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
-#: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:714
+#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:721
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: ../src/collect-table.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:1063
msgid "Randomize"
msgstr "Начини насумичним"
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:739
+#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "Поре_ђај"
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
+#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Текст са именом датотеке"
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
-#: ../src/view_file/view_file.c:767
+#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:774
#, fuzzy
msgid "Show star rating"
msgstr "Поређај по датуму"
-#: ../src/collect-table.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:1073
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сачувај збирку"
-#: ../src/collect-table.c:1033
+#: ../src/collect-table.c:1075
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сачувај збирку _као..."
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
-#: ../src/view_file/view_file.c:724
+#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_ђи дупликате..."
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
-#: ../src/search.c:1139
+#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
+#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Списак укључених фасцикли."
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
+#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
msgid "_Add contents"
msgstr "_Додај садржај"
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
+#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
+#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
msgid "_Skip folders"
msgstr "Прескочи _фасцикле"
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
+#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
msgid "new.desktop"
msgstr "нова датотека.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+#: ../src/desktop_file.c:549
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Hidden"
msgstr "Скривено"
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: ../src/dupe.c:226
+#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
+#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete"
+msgstr "Брисање"
+
+#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Учитавам умањене приказе..."
+
+#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: ../src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
+
+#: ../src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
-#: ../src/dupe.c:230
+#: ../src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d датотеке"
-#: ../src/dupe.c:234
+#: ../src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
-#: ../src/dupe.c:239
+#: ../src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[постави 1]"
-#: ../src/dupe.c:2315
+#: ../src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Читам суме за проверу..."
-#: ../src/dupe.c:2351
+#: ../src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Читам димензију..."
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Читам податке о сличности..."
#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
+#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Поредим..."
-#: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
+#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
msgid "Sorting..."
msgstr "Ређам..."
-#: ../src/dupe.c:2571
+#: ../src/dupe.c:2600
#, fuzzy
msgid "Queuing..."
msgstr "обрађујем..."
-#: ../src/dupe.c:3002
+#: ../src/dupe.c:3033
#, fuzzy
msgid "Loading file list"
msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
-#: ../src/dupe.c:3498
+#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
-#: ../src/dupe.c:3500
+#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
-#: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
+#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"
-#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
+#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/dupe.c:3708
+#: ../src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d датотека (постављено 2)"
-#: ../src/dupe.c:3934
+#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
-#: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: ../src/dupe.c:3938
+#: ../src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Сума за проверу"
-#: ../src/dupe.c:3940
+#: ../src/dupe.c:3985
#, fuzzy
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Сличност (велика)"
-#: ../src/dupe.c:3941
+#: ../src/dupe.c:3986
#, fuzzy
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:3942
+#: ../src/dupe.c:3987
#, fuzzy
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:3943
+#: ../src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Сличност (произвољна)"
-#: ../src/dupe.c:3944
+#: ../src/dupe.c:3989
msgid "Name ≠ content"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:3945
+#: ../src/dupe.c:3990
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
-#: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
+#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Нађи дупликате"
-#: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
+#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
msgid "Rank"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
+#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
#, fuzzy
msgid "Thumb"
msgstr "Умањени прикази"
-#: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
-#: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
+#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
+#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Море"
-#: ../src/dupe.c:4702
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Упореди са:"
-#: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
+#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: ../src/dupe.c:4793
msgid "Compare by:"
msgstr "Упореди по:"
-#: ../src/dupe.c:4755
+#: ../src/dupe.c:4801
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Произвољни праг сличности:"
-#: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"
-#: ../src/dupe.c:4772
+#: ../src/dupe.c:4818
#, fuzzy
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/dupe.c:4780
+#: ../src/dupe.c:4826
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Упореди два сета датотеке"
-#: ../src/dupe.c:4982
+#: ../src/dupe.c:5030
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5235
+#: ../src/dupe.c:5283
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "није нађено"
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
msgid "Similarity"
msgstr "Сличност"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањени прикази"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
+#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: ../src/dupe.c:5241
+#: ../src/dupe.c:5289
#, fuzzy
msgid "Path\n"
msgstr "Путања"
-#: ../src/dupe.c:5372
+#: ../src/dupe.c:5420
msgid "Export Files"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5398
+#: ../src/dupe.c:5446
#, fuzzy
-msgid "Export"
+msgid "_Export"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/dupe.c:5403
+#: ../src/dupe.c:5451
msgid "Export to csv"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5405
+#: ../src/dupe.c:5453
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:308
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"„%s“\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/editors.c:570
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "прекидам..."
-#: ../src/editors.c:591
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Измена резултата наредбе"
-#: ../src/editors.c:594
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Излаз од %s"
-#: ../src/editors.c:1121
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Не могу да покренем наредбу:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1248
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "прекинуто од стране корисника"
-#: ../src/editors.c:1333
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"„%s“"
-#: ../src/editors.c:1335
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
-#: ../src/editors.c:1422
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Шаблон уређивача је празан."
-#: ../src/editors.c:1423
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
-#: ../src/editors.c:1424
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
-#: ../src/editors.c:1425
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
-#: ../src/editors.c:1426
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
-#: ../src/editors.c:1427
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
-#: ../src/editors.c:1428
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Датотека је прескочена."
-#: ../src/editors.c:1429
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
msgid "Full screen"
msgstr "Цео екран"
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
+#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
+#: ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+
+#: ../src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: ../src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Постепен прелаз између слика"
+
+#: ../src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику улево"
+
+#: ../src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
+#: ../src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
+#: ../src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећај"
+
+#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
+
+#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
+
+#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
+
+#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Размера 1:4"
+
+#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Размера 1:2"
+
+#: ../src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
+#: ../src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: ../src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: ../src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
#, fuzzy
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
-#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+#: ../src/view_file/view_file.c:396
#, fuzzy
msgid "See the Log Window"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
+#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
msgid "Zoom _in"
msgstr "По_већај"
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
-#: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "Zoom _out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
-#: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Изворна величина"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Уклопи _у величину прозора"
-
-#: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "По_стави за позадину"
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
+#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Иди на приказ директоријума"
-#: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "З_аустави покретни приказ"
+#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
+#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
+#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
msgid "Continue slides_how"
msgstr "На_стави покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
-#: ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
+#: ../src/layout_image.c:859
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Пусти покретни приказ"
-
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Напусти ц_ео екран"
-#: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
+#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
+#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
-#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
+#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
msgid "Image"
msgstr "Слика"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(превуците за промену редоследа)"
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
#, fuzzy
msgid "Open archive"
msgstr "Отвори скорашње"
-#: ../src/layout_image.c:814
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
#, fuzzy
-msgid "Copy _image"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело копиÑ\80аÑ\9aе"
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "У_множи пÑ\83Ñ\82аÑ\9aÑ\83 меÑ\92Ñ\83 иÑ\81еÑ\87ке"
-#: ../src/layout_image.c:865
+#: ../src/layout_image.c:821
#, fuzzy
-msgid "_Animate"
-msgstr "Ð\96ивоÑ\82иÑ\9aе"
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Умножи пÑ\83Ñ\82аÑ\9aÑ\83 меÑ\92Ñ\83 иÑ\81еÑ\87ке"
-#: ../src/layout_image.c:869
+#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:876
msgid "Hide file _list"
msgstr "Сакриј _списак даотека"
-#: ../src/layout_image.c:2115
+#: ../src/layout_image.c:2122
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:2123
+#: ../src/layout_image.c:2130
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
#, fuzzy
msgid "Clear Marks"
msgstr "Очисти смеће"
msgstr "Већ постоји датотека %s."
#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2509
#, fuzzy
msgid "Rename window"
msgstr "Нови прозор"
#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: ../src/layout_util.c:2510
#, fuzzy
msgid "Delete window"
msgstr "Затвори прозор"
msgid "Delete window layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2453
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2449
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../src/layout_util.c:2450
+#: ../src/layout_util.c:2455
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
+#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Орјентација"
-#: ../src/layout_util.c:2453
+#: ../src/layout_util.c:2458
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "P_references"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/layout_util.c:2456
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Датотеке и фасцикле"
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Увећање"
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Color Management"
msgstr "Управљање _бојама"
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Прикачено увећање"
-#: ../src/layout_util.c:2460
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
msgstr "Поде_ли"
-#: ../src/layout_util.c:2461
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:2463
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2469
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "Прозори"
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../src/layout_util.c:2467
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Прва слика"
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ва Ñ\81лика"
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Move..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и..."
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "П_ретходна слика"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
-#: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Претходна слика"
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Delete..."
+msgstr "Обриши..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "Select _all"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "Select _none"
+msgstr "П_оништи избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "О_брни избор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обрни избор"
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Прва слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Next Image"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
msgid "Image Forward"
msgstr "Разгледач слика"
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "Forward in image history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
#, fuzzy
msgid "Image Back"
msgstr "Претрага слика"
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Back in image history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2494
#, fuzzy
msgid "_First Page"
msgstr "_Прва слика"
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2494
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2495
#, fuzzy
msgid "_Last Page"
msgstr "П_оследња слика"
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2496
#, fuzzy
msgid "_Next Page"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2497
#, fuzzy
msgid "_Previous Page"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследња слика"
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последња слика"
-#: ../src/layout_util.c:2485
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:2485
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "Back in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2487
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "_Home"
msgstr "_Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2505
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2505
#, fuzzy
msgid "Up one folder"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2507
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
#, fuzzy
msgid "from current"
msgstr "Употреби тренутну"
-#: ../src/layout_util.c:2494
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_New collection"
msgstr "Нова _збирка"
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
+#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Open collection..."
msgstr "Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Open recen_t"
msgstr "Отвори _скорашње"
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2513
#, fuzzy
msgid "Open recent collection"
msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Search..."
msgstr "_Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "Pa_n view"
msgstr "Прикажи на _табли"
-#: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Прикажи на табли"
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "New folder..."
msgstr "Нова фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "Copy..."
-msgstr "Умножи..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Move..."
-msgstr "Премести..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "Delete..."
-msgstr "Обриши..."
-
-#: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Не г_рупиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Не групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
-
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:2512
-#, fuzzy
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
-
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2522
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Close window"
-msgstr "Затвори прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Ротирај у_десно"
-
-#: ../src/layout_util.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Ротира слику удесно"
-
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2523
msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2523
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2524
msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2524
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2518
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2518
+#: ../src/layout_util.c:2525
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2526
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2520
+#: ../src/layout_util.c:2527
msgid "_Rating 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2520
+#: ../src/layout_util.c:2527
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2528
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2522
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротирај у_десно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531
#, fuzzy
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Ротирај у_лево"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
+#: ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Ротира слику улево"
-#: ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Ротирај за 1_80 "
-#: ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Ротира слику за 180 степени"
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Mirror"
msgstr "_Пресликај"
-#: ../src/layout_util.c:2525
+#: ../src/layout_util.c:2533
#, fuzzy
msgid "Image Mirror"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
+#: ../src/layout_util.c:2534
msgid "_Flip"
msgstr "_Изврни"
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: ../src/layout_util.c:2534
#, fuzzy
msgid "Image Flip"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "_Original state"
msgstr "_Врати изворно"
-#: ../src/layout_util.c:2527
+#: ../src/layout_util.c:2535
#, fuzzy
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Select _all"
-msgstr "Изабери _све"
-
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Select _none"
-msgstr "П_оништи избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "О_брни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обрни избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2531
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "P_references..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:2531
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:2532
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Подеси _спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:2532
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Подеси спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
msgstr "По_деси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
msgstr "Подеси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:2539
#, fuzzy
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:2539
#, fuzzy
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2540
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ../src/layout_util.c:2536
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сачувај _метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Сачувај метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2542
#, fuzzy
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2542
#, fuzzy
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
-#: ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећај"
-
-#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
-#: ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањи"
-
-#: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
-#: ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Изворна величина"
-
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "У_клопи у прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
-#: ../src/toolbar.c:119
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Уклопи у прозор"
-
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уклопи према _ширини"
-#: ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уклопи према ширини"
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уклопи према _висини"
-#: ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уклопи према висини"
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Размера _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Размера _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Размера _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
-#: ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Размера 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Размера 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
-#: ../src/toolbar.c:127
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Размера 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_View in new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "View in new window"
-msgstr "Прикажи у новом прозору"
-
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
msgid "Leave full screen"
msgstr "Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2583
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Hide file list"
msgstr "Са_криј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
+#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Сакриј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2581
+#: ../src/layout_util.c:2586
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Паузирај покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Паузирај покретни приказ"
-
-#: ../src/layout_util.c:2582
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
#, fuzzy
msgid "Slideshow Faster"
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2583
+#: ../src/layout_util.c:2588
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Свеће"
-#: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
#, fuzzy
msgid "Slideshow Slower"
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручно"
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "Contents"
-msgstr "Садржај"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручно"
-#: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са _тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2593
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2593
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Подаци о _издању"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "Release notes"
-msgstr "Подаци о издању"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "ChangeLog notes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
msgid "Search and Run command"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Log Window"
msgstr "_Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Log Window"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:2594
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Exif window"
msgstr "Exif прозор_че"
-#: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Exif прозорче"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2600
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2603
#, fuzzy
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Дели појединачно"
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "_Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2604
msgid "Down Split Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2605
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/layout_util.c:2600
+#: ../src/layout_util.c:2605
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2607
#, fuzzy
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Очисти смеће"
-#: ../src/layout_util.c:2606
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/layout_util.c:2606
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
-#: ../src/layout_util.c:2607
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show _Marks"
msgstr "Прикажи _маркере"
-#: ../src/layout_util.c:2607
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Show Marks"
msgstr "Приказује маркере"
-#: ../src/layout_util.c:2608
+#: ../src/layout_util.c:2613
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2609
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:2609
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Приказује податке о пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Сакрива палету са алаткама"
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "Hide alpha channel"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "_Float file list"
msgstr "_Откачи списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Сакриј _алатницу"
-#: ../src/layout_util.c:2612
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Сакрива палету са алаткама"
-#: ../src/layout_util.c:2613
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Површ _са подацима"
-#: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
-#: ../src/layout_util.c:2614
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Sort _manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Приказује управника редоследом слика"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: ../src/layout_util.c:2620
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
-
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-
-#: ../src/layout_util.c:2617
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Користи профиле боја"
-#: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
+#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Омогућава употребу профила боја"
-#: ../src/layout_util.c:2618
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Користи профил боја _из слике"
-#: ../src/layout_util.c:2618
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Use profile from image"
msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Црно-бело"
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2624
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2625
msgid "Image Overlay"
msgstr "Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Прикажи _хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Show Histogram"
msgstr "Приказује хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2627
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:2623
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2624
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Користи датум из Exif-а"
-#: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
+#: ../src/layout_util.c:2629
#, fuzzy
-msgid "Exif rotate"
+msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Користи датум из Exif-а"
-#: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
msgid "Split Pane Sync"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Image _List"
+#: ../src/layout_util.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "View Images as List"
msgstr "Приказује слике као списак"
-#: ../src/layout_util.c:2632
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Иконице"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:2632
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2641
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2641
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:2640
+#: ../src/layout_util.c:2645
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: ../src/layout_util.c:2640
-msgid "Split Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
-#: ../src/layout_util.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикално"
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "Split Vertical"
+#: ../src/layout_util.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Дели прозор по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:2642
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "По _четри"
-#: ../src/layout_util.c:2642
-msgid "Split Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "По четри"
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
msgstr "По _једна"
-#: ../src/layout_util.c:2643
-msgid "Split Single"
-msgstr "Дели појединачно"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Улаз _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2647
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Улаз 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2653
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input _2"
msgstr "Улаз _2"
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2654
msgid "Input 2"
msgstr "Улаз 2"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input _3"
msgstr "Улаз _3"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2655
msgid "Input 3"
msgstr "Улаз 3"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input _4"
msgstr "Улаз _4"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Input 4"
msgstr "Улаз 4"
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input _5"
msgstr "Улаз _5"
-#: ../src/layout_util.c:2652
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Input 5"
msgstr "Улаз 5"
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Хистограм црвене"
-#: ../src/layout_util.c:2657
+#: ../src/layout_util.c:2662
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Хистограм зелене"
-#: ../src/layout_util.c:2658
+#: ../src/layout_util.c:2663
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Хистограм плаве"
-#: ../src/layout_util.c:2659
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Хистограм свих боја"
-#: ../src/layout_util.c:2660
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Хистограм вредности"
-#: ../src/layout_util.c:2664
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линеарни хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2665
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2669
+#: ../src/layout_util.c:2674
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2670
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2670
+#: ../src/layout_util.c:2675
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2671
+#: ../src/layout_util.c:2676
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2672
+#: ../src/layout_util.c:2677
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3008
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Маркер _%d"
-#: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Постави маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3009
+#: ../src/layout_util.c:3014
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Поставља маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Врати маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3010
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
-#: ../src/view_file/view_file.c:645
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "П_рикажи маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3013
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "И_забери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
+#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Изабира маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
+#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Изабери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
+#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Додај маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3015
+#: ../src/layout_util.c:3020
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Додаје маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
+#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3016
+#: ../src/layout_util.c:3021
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3017
+#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3018
+#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3633
+#: ../src/layout_util.c:3638
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3639
+#: ../src/layout_util.c:3644
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
-#: ../src/layout_util.c:3687
+#: ../src/layout_util.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профил слике: %s\n"
"Профил екрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:3695
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
-#: ../src/layout_util.c:3700
+#: ../src/layout_util.c:3705
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Профил боја није подржан"
-#: ../src/layout_util.c:3722
+#: ../src/layout_util.c:3727
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Улаз _%d: %s"
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
msgid "Debug level:"
msgstr "Ниво исписа:"
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Поређај по величини"
-
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Поређај по датуму"
-
#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgid "Unsorted"
msgstr "Непоређано"
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Поређај по путању"
-
-#: ../src/menu.c:164
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Поређај по броју"
-
#: ../src/menu.c:167
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
#: ../src/menu.c:170
#, fuzzy
msgid "Sort by class"
-msgstr "Поређај по величини"
-
-#: ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Поређај по називу"
+msgstr "Поређај по величини"
#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Увећај на изорну величину"
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
msgid "Fit image to window"
msgstr "Прилагоди величини прозора"
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Задржи увећање из претходне"
-#: ../src/menu.c:354
+#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
#, fuzzy
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Окрени за _180"
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Изврће слику"
+
+#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/menu.c:459
+#: ../src/menu.c:462
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Додај збирку"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/misc.c:421
+#: ../src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:422
#, fuzzy
msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr ""
-#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
msgid ""
"\n"
" Error code: "
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
#, fuzzy
msgid "Mark "
msgstr "Marker %d"
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:462
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе лево"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе десно"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
+msgid "Scroll down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d слике, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
msgid "Folder not supported"
msgstr "Фасцикла није подржана"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
msgid "Reading image data..."
msgstr "Учитавам податке о слици..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
msgid "Sorting images..."
msgstr "Ређам слике..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
msgid "Filename:"
msgstr "Име датотеке:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
-#: ../src/preferences.c:2469
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
+#: ../src/preferences.c:2477
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
msgid "Folder not found"
msgstr "Фасцикла није нађена"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Унета путања није фасцикла"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
msgid "Timeline"
msgstr "Трака времена"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Фасцикле (цвеће)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
msgid "Dots"
msgstr "Тачке"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "No Images"
msgstr "Нема слика"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Мали умањени приказ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обичан умањени приказ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Велики умањени приказ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Сними умањене приказе"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не приказуј више ово прозорче"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
msgid "_Show Exif information"
msgstr "П_рикажи Exif податке"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
msgid "Show im_age"
msgstr "Прокажи _слику"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
msgid "_None"
msgstr "_Ништа"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
msgid "_Full size"
msgstr "_Пуна величина"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
msgid "no match"
msgstr "није нађено"
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW слика"
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Коментар"
msgid "New _window"
msgstr "Нови _прозор"
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Тражи:"
msgid "New folder"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
-#: ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "Брисање"
-
#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgid "Select rectangle"
msgstr "Изабери све"
-#: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
-msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
-
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Ротира слику удесно"
-
-#: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Ротира слику за 180 степени"
-
-#: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Mirror"
-msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
-
-#: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Flip"
-msgstr "Изврће слику"
-
-#: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-msgid "Original state"
-msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-
#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
#, fuzzy
msgid "Fit Horizontaly"
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "GPS локација"
"Continue?"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2001
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
+#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
-#: ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/preferences.c:2010
#, fuzzy
msgid "Custom size: "
msgstr "Произвољни штампач:"
-#: ../src/preferences.c:2010
+#: ../src/preferences.c:2011
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2012
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Висина"
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2014
#, fuzzy
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Сними умањене приказе"
-#: ../src/preferences.c:2021
+#: ../src/preferences.c:2022
#, fuzzy
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:2029
#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:2035
+#: ../src/preferences.c:2036
#, fuzzy
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2045
#, fuzzy
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../src/preferences.c:2047
+#: ../src/preferences.c:2048
#, fuzzy
msgid "Collection preview:"
msgstr "Датотеке из збирке"
-#: ../src/preferences.c:2050
+#: ../src/preferences.c:2051
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2053
+#: ../src/preferences.c:2054
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2062
+#: ../src/preferences.c:2063
#, fuzzy
msgid "Star Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2070
msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
+#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
msgid "Display selected character"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
+#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
-#: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "О_чисти"
-
-#: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
-#: ../src/preferences.c:2244
+#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2252
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/preferences.c:2101
+#: ../src/preferences.c:2102
msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2133
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Slide show"
msgstr "Покретни приказ"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2145
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Време за приказ слике:"
-#: ../src/preferences.c:2160
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
-#: ../src/preferences.c:2161
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Учитавање и остава за слике"
-#: ../src/preferences.c:2167
+#: ../src/preferences.c:2168
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Preload next image"
msgstr "Учитај наредну слику"
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: ../src/preferences.c:2173
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Освежи при промени датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2178
+#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2181
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2182
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
+#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
#, fuzzy
msgid "Timezone database"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
+#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2213
+#: ../src/preferences.c:2217
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2226
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:2230
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/preferences.c:2236
msgid "On-line help search engine"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2235
+#: ../src/preferences.c:2243
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2277
+#: ../src/preferences.c:2285
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2285
+#: ../src/preferences.c:2293
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: ../src/preferences.c:2301
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Кораци увећања:"
-#: ../src/preferences.c:2300
+#: ../src/preferences.c:2308
#, fuzzy
msgid "Zoom style:"
msgstr "Умањи"
-#: ../src/preferences.c:2305
+#: ../src/preferences.c:2313
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
-#: ../src/preferences.c:2311
+#: ../src/preferences.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2314
+#: ../src/preferences.c:2322
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2320
+#: ../src/preferences.c:2328
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2322
+#: ../src/preferences.c:2330
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "величина датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2334
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2334
msgid "(Requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2329
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2331
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: ../src/preferences.c:2333
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Користи произвољну боју у прозору"
-#: ../src/preferences.c:2336
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
-#: ../src/preferences.c:2339
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Border color"
msgstr "Боја ивице"
-#: ../src/preferences.c:2344
+#: ../src/preferences.c:2352
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/preferences.c:2355
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2416
+#: ../src/preferences.c:2424
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: ../src/preferences.c:2418
+#: ../src/preferences.c:2426
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: ../src/preferences.c:2420
+#: ../src/preferences.c:2428
#, fuzzy
msgid "Remember session"
msgstr "Запамти подешавање штампача"
-#: ../src/preferences.c:2423
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2427
+#: ../src/preferences.c:2435
#, fuzzy
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Запамти место прозора"
-#: ../src/preferences.c:2431
+#: ../src/preferences.c:2439
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
-#: ../src/preferences.c:2434
+#: ../src/preferences.c:2442
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Запамти место прозора"
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:2445
#, fuzzy
msgid "Show window IDs"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/preferences.c:2441
+#: ../src/preferences.c:2449
msgid "Use current layout for default: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2447
+#: ../src/preferences.c:2455
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: ../src/preferences.c:2462
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
-#: ../src/preferences.c:2473
+#: ../src/preferences.c:2481
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Постепен прелаз између слика"
-#: ../src/preferences.c:2475
+#: ../src/preferences.c:2483
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Искључи чувара екрана"
-#: ../src/preferences.c:2493
+#: ../src/preferences.c:2501
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2497
+#: ../src/preferences.c:2505
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2509
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../src/preferences.c:2540
+#: ../src/preferences.c:2548
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:2545
+#: ../src/preferences.c:2553
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
-#: ../src/preferences.c:3726
+#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
+#: ../src/preferences.c:3734
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/preferences.c:2568
+#: ../src/preferences.c:2576
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2572
+#: ../src/preferences.c:2580
#, fuzzy
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/preferences.c:2577
+#: ../src/preferences.c:2585
msgid "Field separators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2581
+#: ../src/preferences.c:2589
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2586
+#: ../src/preferences.c:2594
msgid "Field maximum length"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2590
+#: ../src/preferences.c:2598
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2595
+#: ../src/preferences.c:2603
msgid "Pre- and post- text"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:2607
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2604
+#: ../src/preferences.c:2612
msgid "Pango markup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: ../src/preferences.c:2616
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2703
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2707
+#: ../src/preferences.c:2715
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сортирај велика и мала слова"
-#: ../src/preferences.c:2709
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Natural sort order"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2711
+#: ../src/preferences.c:2719
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:2714
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:2718
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Проширење за груписање"
-#: ../src/preferences.c:2725
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "File types"
msgstr "Врсте датотека"
-#: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
+#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
msgstr "Класа"
-#: ../src/preferences.c:2807
+#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
msgstr "Уписив"
-#: ../src/preferences.c:2820
+#: ../src/preferences.c:2828
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2867
+#: ../src/preferences.c:2875
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Упис метаподатака"
-#: ../src/preferences.c:2869
+#: ../src/preferences.c:2877
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
-#: ../src/preferences.c:2871
+#: ../src/preferences.c:2879
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
-#: ../src/preferences.c:2879
+#: ../src/preferences.c:2887
#, fuzzy
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
-#: ../src/preferences.c:2885
+#: ../src/preferences.c:2893
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:2888
+#: ../src/preferences.c:2896
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
-#: ../src/preferences.c:2899
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
-#: ../src/preferences.c:2907
+#: ../src/preferences.c:2915
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
-#: ../src/preferences.c:2910
+#: ../src/preferences.c:2918
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
-#: ../src/preferences.c:2913
+#: ../src/preferences.c:2921
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
-#: ../src/preferences.c:2916
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2919
+#: ../src/preferences.c:2927
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
-#: ../src/preferences.c:2924
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
-#: ../src/preferences.c:2928
+#: ../src/preferences.c:2936
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Додатно"
-#: ../src/preferences.c:2929
+#: ../src/preferences.c:2937
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
"датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2932
+#: ../src/preferences.c:2940
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
-#: ../src/preferences.c:2935
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
-#: ../src/preferences.c:2941
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Auto-save options"
msgstr "Аутоматско чување података"
-#: ../src/preferences.c:2943
+#: ../src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
-#: ../src/preferences.c:2949
+#: ../src/preferences.c:2957
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Време (у секундама):"
-#: ../src/preferences.c:2952
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
-#: ../src/preferences.c:2955
+#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
-#: ../src/preferences.c:2958
+#: ../src/preferences.c:2966
#, fuzzy
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Упиши метаподатке"
-#: ../src/preferences.c:2960
+#: ../src/preferences.c:2968
msgid "Read metadata in background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
+#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
#, fuzzy
msgid "Search for keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/preferences.c:3261
+#: ../src/preferences.c:3269
#, fuzzy
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/preferences.c:3344
+#: ../src/preferences.c:3352
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3354
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3350
+#: ../src/preferences.c:3358
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3374
+#: ../src/preferences.c:3382
msgid "Color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../src/preferences.c:3376
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Input profiles"
msgstr "Улазни профили"
-#: ../src/preferences.c:3384
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/preferences.c:3387
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Menu name"
msgstr "Назив менија"
-#: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/preferences.c:3398
+#: ../src/preferences.c:3406
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Улаз %d:"
-#: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
+#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
msgid "Select color profile"
msgstr "Изаверите профил боја"
-#: ../src/preferences.c:3422
+#: ../src/preferences.c:3430
msgid "Screen profile"
msgstr "Профил екрана"
-#: ../src/preferences.c:3426
+#: ../src/preferences.c:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Користи системски профил"
-#: ../src/preferences.c:3431
+#: ../src/preferences.c:3439
msgid "Screen:"
msgstr "Екран:"
-#: ../src/preferences.c:3437
+#: ../src/preferences.c:3445
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
+#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
-#: ../src/preferences.c:3494
+#: ../src/preferences.c:3502
#, fuzzy
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:3496
+#: ../src/preferences.c:3504
#, fuzzy
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:3498
+#: ../src/preferences.c:3506
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Укључи тастер за брисање"
-#: ../src/preferences.c:3501
+#: ../src/preferences.c:3509
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Maximum size:"
msgstr "Највећа величина"
-#: ../src/preferences.c:3519
+#: ../src/preferences.c:3527
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:3521
+#: ../src/preferences.c:3529
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
-#: ../src/preferences.c:3522
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
-
-#: ../src/preferences.c:3530
+#: ../src/preferences.c:3538
msgid "Use system Trash bin"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3533
+#: ../src/preferences.c:3541
msgid "Use no trash at all"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3543
+#: ../src/preferences.c:3551
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
-#: ../src/preferences.c:3546
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименовање на лицу места"
-#: ../src/preferences.c:3549
+#: ../src/preferences.c:3557
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3552
+#: ../src/preferences.c:3560
#, fuzzy
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Ова збирка већ постоји"
-#: ../src/preferences.c:3554
+#: ../src/preferences.c:3562
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3556
+#: ../src/preferences.c:3564
msgid "Save marks on exit"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3560
+#: ../src/preferences.c:3568
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3564
+#: ../src/preferences.c:3572
#, fuzzy
msgid "Open collections on top"
msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/preferences.c:3568
+#: ../src/preferences.c:3576
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3572
+#: ../src/preferences.c:3580
#, fuzzy
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
-#: ../src/preferences.c:3575
+#: ../src/preferences.c:3583
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
-#: ../src/preferences.c:3579
+#: ../src/preferences.c:3587
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3582
+#: ../src/preferences.c:3590
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/preferences.c:3586
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../src/preferences.c:3588
+#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
-#: ../src/preferences.c:3590
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3592
+#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Листање слика мишем"
-#: ../src/preferences.c:3594
+#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3596
+#: ../src/preferences.c:3604
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3598
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3601
+#: ../src/preferences.c:3609
msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3605
+#: ../src/preferences.c:3613
msgid "Mouse button Back:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3607
+#: ../src/preferences.c:3615
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3611
+#: ../src/preferences.c:3619
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3613
+#: ../src/preferences.c:3621
#, fuzzy
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Препиши датотеку"
-#: ../src/preferences.c:3620
+#: ../src/preferences.c:3628
msgid "Debugging"
msgstr "Тражење грешака"
-#: ../src/preferences.c:3625
+#: ../src/preferences.c:3633
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/preferences.c:3628
+#: ../src/preferences.c:3636
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/preferences.c:3646
+#: ../src/preferences.c:3654
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/preferences.c:3648
+#: ../src/preferences.c:3656
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3667
+#: ../src/preferences.c:3675
msgid "Action"
msgstr "Радње"
-#: ../src/preferences.c:3689
+#: ../src/preferences.c:3697
msgid "KEY"
msgstr "Тастер"
-#: ../src/preferences.c:3700
+#: ../src/preferences.c:3708
msgid "Tooltip"
msgstr "Савети"
-#: ../src/preferences.c:3731
+#: ../src/preferences.c:3739
msgid "Reset selected"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3746
+#: ../src/preferences.c:3754
#, fuzzy
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Алати"
-#: ../src/preferences.c:3762
+#: ../src/preferences.c:3770
#, fuzzy
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Алати"
-#: ../src/preferences.c:3790
+#: ../src/preferences.c:3798
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3791
+#: ../src/preferences.c:3799
msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3793
+#: ../src/preferences.c:3801
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3830
+#: ../src/preferences.c:3838
#, fuzzy
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Врсте датотека"
-#: ../src/preferences.c:3836
+#: ../src/preferences.c:3844
#, fuzzy
msgid "File identification tool"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/preferences.c:3839
+#: ../src/preferences.c:3847
msgid "Select file identification tool"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3843
+#: ../src/preferences.c:3851
#, fuzzy
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/preferences.c:3846
+#: ../src/preferences.c:3854
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3859
+#: ../src/preferences.c:3867
msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: ../src/preferences.c:3874
msgid "Duplicate check:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3866
+#: ../src/preferences.c:3874
msgid "max. threads"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3867
+#: ../src/preferences.c:3875
#, fuzzy
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
-#: ../src/preferences.c:3880
+#: ../src/preferences.c:3888
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
+#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
+#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
+#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
+#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
+#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
+#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
+#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Цео екран"
-#: ../src/preferences.c:3906
+#: ../src/preferences.c:3914
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3936
+#: ../src/preferences.c:3944
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Лево:"
-#: ../src/preferences.c:3938
+#: ../src/preferences.c:3946
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Лево:"
-#: ../src/preferences.c:3940
+#: ../src/preferences.c:3948
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Десно:"
-#: ../src/preferences.c:3942
+#: ../src/preferences.c:3950
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Десно:"
-#: ../src/preferences.c:4119
+#: ../src/preferences.c:4126
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Чудак"
-#: ../src/preferences.c:4129
+#: ../src/preferences.c:4136
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
+#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4217
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:4259
msgid "Timezone database download failed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:4238
+#: ../src/preferences.c:4270
msgid "Downloading timezone database"
msgstr ""
msgid "toggle full screen"
msgstr "цео екран"
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1415
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1412
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/remote.c:1413
+#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/remote.c:1414
+#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
msgstr "прикажи преко целог екрана"
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "напусти цео екран"
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1418
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1418
#, fuzzy
msgid "set window geometry"
msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/remote.c:1417
+#: ../src/remote.c:1419
msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1417
+#: ../src/remote.c:1419
#, fuzzy
msgid "get collection content"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1420
#, fuzzy
msgid "get collection list"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
-#: ../src/remote.c:1447
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1419
+#: ../src/remote.c:1421
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1420
+#: ../src/remote.c:1422
#, fuzzy
msgid "get file info"
msgstr "Подаци о датотеци"
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1421
+#: ../src/remote.c:1423
msgid "get list of files and class"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1422
+#: ../src/remote.c:1424
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1423
+#: ../src/remote.c:1425
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1424
+#: ../src/remote.c:1426
#, fuzzy
msgid "get render intent"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/remote.c:1425
+#: ../src/remote.c:1427
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1426
+#: ../src/remote.c:1428
msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1426
+#: ../src/remote.c:1428
msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1427
+#: ../src/remote.c:1429
msgid "last image"
msgstr "последња слика"
-#: ../src/remote.c:1428
+#: ../src/remote.c:1430
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Додај у нову збирку"
-#: ../src/remote.c:1429
+#: ../src/remote.c:1431
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1431
+#: ../src/remote.c:1433
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1431
+#: ../src/remote.c:1433
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1433
+#: ../src/remote.c:1435
#, fuzzy
msgid "new window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/remote.c:1434
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "next image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/remote.c:1435
+#: ../src/remote.c:1437
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1436
+#: ../src/remote.c:1438
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1437
+#: ../src/remote.c:1439
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1437
+#: ../src/remote.c:1439
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1438
+#: ../src/remote.c:1440
msgid "quit"
msgstr "изађи"
-#: ../src/remote.c:1439
+#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1440
+#: ../src/remote.c:1443
msgid "toggle slide show"
msgstr "покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:1441
+#: ../src/remote.c:1444
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1441
+#: ../src/remote.c:1444
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "започни покретни приказ од назад"
-#: ../src/remote.c:1442
+#: ../src/remote.c:1445
msgid "start slide show"
msgstr "започни покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:1443
+#: ../src/remote.c:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "заустави покретни приказ"
-#: ../src/remote.c:1444
+#: ../src/remote.c:1447
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1445
+#: ../src/remote.c:1448
msgid "show tools"
msgstr "прикажи алатке"
-#: ../src/remote.c:1446
+#: ../src/remote.c:1449
msgid "hide tools"
msgstr "сакриј алатке"
-#: ../src/remote.c:1447
+#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/remote.c:1512
+#: ../src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
-#: ../src/remote.c:1530
+#: ../src/remote.c:1534
msgid ""
"\n"
"\n"
"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1580
+#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
-#: ../src/remote.c:1718
+#: ../src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
msgid "is not"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:381
+#: ../src/search.c:368
+msgid "Start/stop search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:386
+#: ../src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d датотека"
-#: ../src/search.c:404
+#: ../src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Тражим..."
-#: ../src/search.c:2023
+#: ../src/search.c:2058
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Без измена"
-#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
#, fuzzy
msgid "Digitized"
msgstr "Подешени датум"
-#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
#, fuzzy
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW слика"
-#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
#, fuzzy
msgid "Any mark"
msgstr "Додаје маркер %d"
-#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
msgid "km"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Датотеке"
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2713
msgid "File not found"
msgstr "Датотека није нађена"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2714
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике."
-#: ../src/search.c:2704
+#: ../src/search.c:2739
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2789
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
-#: ../src/search.c:2800
+#: ../src/search.c:2835
#, fuzzy
msgid "Collection not found"
msgstr "Фасцикла није нађена"
-#: ../src/search.c:2800
+#: ../src/search.c:2835
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
-#: ../src/search.c:3258
+#: ../src/search.c:3293
#, fuzzy
msgid "Select collection"
msgstr "Сачувај збирку"
-#: ../src/search.c:3328
+#: ../src/search.c:3363
msgid "Image search"
msgstr "Претрага слика"
-#: ../src/search.c:3367
+#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
-#: ../src/search.c:3381
+#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3411
+#: ../src/search.c:3446
msgid "File size is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
-#: ../src/search.c:3527
+#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
+#: ../src/search.c:3562
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3424
+#: ../src/search.c:3459
msgid "File date is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3442
+#: ../src/search.c:3477
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3443
+#: ../src/search.c:3478
#, fuzzy
msgid "Status Changed"
msgstr ""
"\n"
"Стање: "
-#: ../src/search.c:3453
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Image dimensions are"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3474
+#: ../src/search.c:3509
msgid "Image content is"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3480
+#: ../src/search.c:3515
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3488
+#: ../src/search.c:3523
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/search.c:3520
+#: ../src/search.c:3555
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Опис слике"
-#: ../src/search.c:3534
+#: ../src/search.c:3569
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/search.c:3546
+#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3552
+#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3557
+#: ../src/search.c:3592
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"See the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3565
+#: ../src/search.c:3600
#, fuzzy
msgid "Image class"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/search.c:3576
+#: ../src/search.c:3611
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:3583
+#: ../src/search.c:3618
#, fuzzy
msgid "Marks"
msgstr "Приказује маркере"
msgid "Ignore Alpha"
msgstr ""
+#: ../src/toolbar.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
msgid "_New folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
+#: ../src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
msgstr "Гледај као _списак"
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/view_file/view_file.c:745
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Гледај као _иконице"
+#: ../src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/view_file/view_file.c:751
+#: ../src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/view_file/view_file.c:897
+#: ../src/view_file/view_file.c:904
#, fuzzy
msgid "Mark text"
msgstr "Marker %d"
-#: ../src/view_file/view_file.c:900
+#: ../src/view_file/view_file.c:907
#, fuzzy
msgid "Set mark text"
msgstr "Поставља маркер %d"
-#: ../src/view_file/view_file.c:901
+#: ../src/view_file/view_file.c:908
#, fuzzy
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
-#: ../src/view_file/view_file.c:1194
+#: ../src/view_file/view_file.c:1201
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Сортирај велика и мала слова"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1203
+#: ../src/view_file/view_file.c:1210
#, fuzzy
msgid "Select Class filter"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1759
+#: ../src/view_file/view_file.c:1766
#, fuzzy
msgid "Loading meta..."
msgstr "Учитавам мапу"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [негруписано]"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Грешка у преименовању датотеке"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
#, fuzzy
msgid "NameStars"
msgstr "Назив"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Започни #"
msgid "Search terms:"
msgstr "Тражи:"
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "З_аустави покретни приказ"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Пусти покретни приказ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Није успело копирање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "Животиње"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о _издању"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о издању"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Иконице"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Дели појединачно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Окрени за _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Гледај као _иконице"
+
#~ msgid "UFRaw Batch"
#~ msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"