msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
-msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
-msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Пакетно развиј све садржано"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
-msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
-msgstr ""
-
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
-#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
+#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:466
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
-#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
+#: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/advanced_exif.c:443
+#: ../src/advanced_exif.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../src/advanced_exif.c:444
+#: ../src/advanced_exif.c:469
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:445
+#: ../src/advanced_exif.c:470
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:199
+#: ../src/bar.c:201
msgid "Histogram"
msgstr "Хистограм"
-#: ../src/bar.c:200
+#: ../src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/bar.c:204
+#: ../src/bar.c:206
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "Трака времена"
-#: ../src/bar.c:205
+#: ../src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:207
+#: ../src/bar.c:209
msgid "File info"
msgstr "Подаци о датотеци"
-#: ../src/bar.c:208
+#: ../src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Место и GPS"
-#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS мапа"
-#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Помери на _врх"
-#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Помери _горе"
-#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Помери _доле"
-#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Помери на д_но"
-#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+#: ../src/bar.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Висина"
+
+#: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../src/bar.c:738
+#: ../src/bar.c:813
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Додај слику"
-#: ../src/bar_comment.c:225
+#: ../src/bar_comment.c:232
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_comment.c:226
+#: ../src/bar_comment.c:233
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама"
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
-#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+#: ../src/bar_exif.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Подеси „%s“"
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Уклони „%s“"
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Да упишем метаподатке?"
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: ../src/bar_gps.c:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Увећај %i"
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: ../src/bar_gps.c:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Ниво увећања %i"
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: ../src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Учитавам мапу"
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Омогући маркере"
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Постави средину маре на маркер"
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: ../src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Померање средине мапе на\n"
" маркер је искључено"
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: ../src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Померање средине мапе на\n"
" маркер је укључено"
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: ../src/bar_gps.c:854
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Центрирање мапе"
+#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
+#: ../src/preferences.c:2267
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећање"
+
+#: ../src/bar_gps.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Ниво увећања %i"
+
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Хистограм _црвене"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Хистограм _зелене"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Хистограм _плаве"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Хистограм свих боја"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Хистограм _вредности"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линеарни хистограм"
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/bar_keywords.c:488
+#: ../src/bar_keywords.c:490
#, fuzzy
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_keywords.c:489
+#: ../src/bar_keywords.c:491
#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама"
-#: ../src/bar_keywords.c:960
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Измени кључну реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
-#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
+#: ../src/bar_keywords.c:1314
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Додај кључни реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Подеси кључну реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:973
+#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
msgstr "Кључна реч:"
-#: ../src/bar_keywords.c:982
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: ../src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Активна кључна реч"
-#: ../src/bar_keywords.c:987
+#: ../src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
msgstr "Помоћник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1061
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#: ../src/bar_keywords.c:1065
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#: ../src/bar_keywords.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marker %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#: ../src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Повежи „%s“ са маркером"
-#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#: ../src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Уреди „%s“"
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1383
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Рашири изабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Скупи неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Сакриј неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1395
+#: ../src/bar_keywords.c:1397
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
-#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#: ../src/bar_keywords.c:1400
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Скупи неизабрано"
-#: ../src/bar_keywords.c:1399
+#: ../src/bar_keywords.c:1401
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1403
+#: ../src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
msgstr "На сваку промену"
-#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#: ../src/bar_keywords.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
-#: ../src/ui_pathsel.c:1100
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
+#: ../src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
msgid "Collections"
msgstr "Збирке"
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
msgid "Move"
msgstr "Премести"
"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
-#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
-#: ../src/preferences.c:2839
+#: ../src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
+#: ../src/preferences.c:3036
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:314
+#: ../src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Уклањам старе метаподатке..."
-#: ../src/cache_maint.c:318
+#: ../src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
+#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Уклањам старе умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
+#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
-#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "прекинуто од стране корисника"
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
+#: ../src/preferences.c:3118
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неисправна фасцикла"
-#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
+#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
+#: ../src/preferences.c:3119
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
-#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Направи умањене приказе"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
-#: ../src/preferences.c:2960
+#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
+#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
msgid "S_tart"
msgstr "_Крени"
-#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
-#: ../src/preferences.c:3311
+#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
+#: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
msgid "Folder:"
msgstr "Фасцикла:"
-#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
+#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
+#: ../src/preferences.c:3173
msgid "Select folder"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
+#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
msgid "Include subfolders"
msgstr "Укључи и подфасцикле"
-#: ../src/cache_maint.c:838
+#: ../src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
-#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
-#: ../src/preferences.c:2988
+#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
+#: ../src/preferences.c:3185
msgid "click start to begin"
msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
-#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
+#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
msgid "running..."
msgstr "обрађујем..."
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Чистим умањене приказе..."
-#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
-#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
+#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
msgid "Clear cache"
msgstr "Очисти оставу"
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: ../src/cache_maint.c:1239
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"Ово ће уклонити све умањене приказе који\n"
"су сачувани на диск. Да наставим?"
-#: ../src/cache_maint.c:1197
+#: ../src/cache_maint.c:1284
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Место: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1391
+#: ../src/cache_maint.c:1537
#, fuzzy
msgid "Create sim. files"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/cache_maint.c:1402
+#: ../src/cache_maint.c:1548
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/cache_maint.c:1464
+#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1664
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/cache_maint.c:1476
+#: ../src/cache_maint.c:1720
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Одржавање оставе и података"
-#: ../src/cache_maint.c:1480
+#: ../src/cache_maint.c:1724
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
-#: ../src/cache_maint.c:1541
+#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
+#: ../src/cache_maint.c:1785
msgid "Clean up"
msgstr "Почисти"
-#: ../src/cache_maint.c:1489
+#: ../src/cache_maint.c:1733
#, fuzzy
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1494
+#: ../src/cache_maint.c:1738
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Уклони све умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1497
+#: ../src/cache_maint.c:1741
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Дели оставу умањених приказа"
-#: ../src/cache_maint.c:1508
+#: ../src/cache_maint.c:1752
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1513
+#: ../src/cache_maint.c:1757
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Уклони све умањене приказе."
-#: ../src/cache_maint.c:1519
+#: ../src/cache_maint.c:1763
msgid "Render"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/cache_maint.c:1522
+#: ../src/cache_maint.c:1766
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/cache_maint.c:1525
+#: ../src/cache_maint.c:1769
#, fuzzy
msgid "File similarity cache"
msgstr "Очисти оставу"
-#: ../src/cache_maint.c:1529
+#: ../src/cache_maint.c:1773
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "креативно"
-#: ../src/cache_maint.c:1532
+#: ../src/cache_maint.c:1776
#, fuzzy
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/cache_maint.c:1544
+#: ../src/cache_maint.c:1788
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре."
+#: ../src/cache_maint.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1797
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
-#: ../src/image-overlay.c:348
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
+#: ../src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
msgid "Save collection"
msgstr "Сачувај збирку"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Отвори збирку"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d слика"
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
-#: ../src/layout_util.c:3638
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
+#: ../src/layout_util.c:3659
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Учитавам умањене приказе..."
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
-#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
+#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
+#: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:691
msgid "View in _new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
#, fuzzy
msgid "Go to original"
msgstr "Увећај на изорну величину"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Уклони"
msgid "_Selection"
msgstr "_Избор"
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
-#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
-#: ../src/view_file/view_file.c:1042
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
+#: ../src/view_file/view_file.c:1130
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
-#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
msgid "Select none"
msgstr "Поништи избор"
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
-#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
+#: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:697
msgid "_Copy..."
msgstr "_Умножи..."
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
-#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
+#: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:699
msgid "_Move..."
msgstr "Премест_и..."
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
-#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
-#: ../src/view_file/view_file.c:623
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
+#: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
+#: ../src/view_file/view_file.c:701
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуј..."
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
+#: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
msgid "_Copy path"
msgstr "Умно_жи путању"
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
-#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
+#: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Умно_жи путању"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
-#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
+#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:709
#, fuzzy
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Премести..."
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
-#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
+#: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Помери на _врх"
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
-#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
+#: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
msgid "_Delete..."
msgstr "_Обриши..."
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
-#: ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
+#: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/view_file/view_file.c:714
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
msgid "Randomize"
msgstr "Начини насумичним"
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
-#: ../src/view_file/view_file.c:661
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
+#: ../src/view_file/view_file.c:739
msgid "_Sort"
msgstr "Поре_ђај"
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Текст са именом датотеке"
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
-#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
+#: ../src/view_file/view_file.c:767
#, fuzzy
msgid "Show star rating"
msgstr "Поређај по датуму"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сачувај збирку _као..."
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
-#: ../src/view_file/view_file.c:646
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/view_file/view_file.c:724
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_ђи дупликате..."
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Списак укључених фасцикли."
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
msgid "_Add contents"
msgstr "_Додај садржај"
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
msgid "_Skip folders"
msgstr "Прескочи _фасцикле"
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
-#: ../src/view_dir.c:432
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
+#: ../src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
msgid "Desktop file"
msgstr "Десктоп датотека"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Не могу да обришем датотеку:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
-#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
+#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
msgid "File deletion failed"
msgstr "Није успело брисање датотеке"
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
-#: ../src/ui_pathsel.c:546
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
+#: ../src/ui_pathsel.c:547
msgid "Delete file"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
msgid "Hidden"
msgstr "Скривено"
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: ../src/dupe.c:225
+#: ../src/dupe.c:226
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
-#: ../src/dupe.c:229
+#: ../src/dupe.c:230
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d датотеке"
-#: ../src/dupe.c:233
+#: ../src/dupe.c:234
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
-#: ../src/dupe.c:238
+#: ../src/dupe.c:239
msgid "[set 1]"
msgstr "[постави 1]"
-#: ../src/dupe.c:2291
+#: ../src/dupe.c:2315
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Читам суме за проверу..."
-#: ../src/dupe.c:2327
+#: ../src/dupe.c:2351
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Читам димензију..."
-#: ../src/dupe.c:2419
+#: ../src/dupe.c:2443
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Читам податке о сличности..."
#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
msgid "Comparing..."
msgstr "Поредим..."
-#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
+#: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
msgid "Sorting..."
msgstr "Ређам..."
-#: ../src/dupe.c:2547
+#: ../src/dupe.c:2571
#, fuzzy
msgid "Queuing..."
msgstr "обрађујем..."
-#: ../src/dupe.c:2976
+#: ../src/dupe.c:3002
#, fuzzy
msgid "Loading file list"
msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
-#: ../src/dupe.c:3472
+#: ../src/dupe.c:3498
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
-#: ../src/dupe.c:3474
+#: ../src/dupe.c:3500
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
-#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
+#: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"
-#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
+#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
msgid "Close _window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/dupe.c:3682
+#: ../src/dupe.c:3708
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d датотека (постављено 2)"
-#: ../src/dupe.c:3908
+#: ../src/dupe.c:3934
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
-#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
-#: ../src/dupe.c:3912
+#: ../src/dupe.c:3938
msgid "Checksum"
msgstr "Сума за проверу"
-#: ../src/dupe.c:3914
+#: ../src/dupe.c:3940
#, fuzzy
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Сличност (велика)"
-#: ../src/dupe.c:3915
+#: ../src/dupe.c:3941
#, fuzzy
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:3916
+#: ../src/dupe.c:3942
#, fuzzy
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Сличност (мала)"
-#: ../src/dupe.c:3917
+#: ../src/dupe.c:3943
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Сличност (произвољна)"
-#: ../src/dupe.c:3918
+#: ../src/dupe.c:3944
msgid "Name ≠ content"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:3919
+#: ../src/dupe.c:3945
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
-#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Нађи дупликате"
-#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+#: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
msgid "Rank"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
#, fuzzy
msgid "Thumb"
msgstr "Умањени прикази"
-#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
-#: ../src/preferences.c:2025
+#: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
+#: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Море"
-#: ../src/dupe.c:4676
+#: ../src/dupe.c:4702
msgid "Compare to:"
msgstr "Упореди са:"
-#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
-#: ../src/dupe.c:4721
+#: ../src/dupe.c:4747
msgid "Compare by:"
msgstr "Упореди по:"
-#: ../src/dupe.c:4729
+#: ../src/dupe.c:4755
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Произвољни праг сличности:"
-#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"
-#: ../src/dupe.c:4746
+#: ../src/dupe.c:4772
#, fuzzy
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/dupe.c:4754
+#: ../src/dupe.c:4780
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Упореди два сета датотеке"
-#: ../src/dupe.c:4956
+#: ../src/dupe.c:4982
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5187
+#: ../src/dupe.c:5235
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5241
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "није нађено"
-#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5241
msgid "Similarity"
msgstr "Сличност"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5241
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањени прикази"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+#: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: ../src/dupe.c:5193
+#: ../src/dupe.c:5241
#, fuzzy
msgid "Path\n"
msgstr "Путања"
-#: ../src/dupe.c:5324
+#: ../src/dupe.c:5372
msgid "Export Files"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5350
+#: ../src/dupe.c:5398
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/dupe.c:5355
+#: ../src/dupe.c:5403
msgid "Export to csv"
msgstr ""
-#: ../src/dupe.c:5357
+#: ../src/dupe.c:5405
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:309
+#: ../src/editors.c:308
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"„%s“\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/editors.c:571
+#: ../src/editors.c:570
msgid "stopping..."
msgstr "прекидам..."
-#: ../src/editors.c:592
+#: ../src/editors.c:591
msgid "Edit command results"
msgstr "Измена резултата наредбе"
-#: ../src/editors.c:595
+#: ../src/editors.c:594
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Излаз од %s"
-#: ../src/editors.c:1122
+#: ../src/editors.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Не могу да покренем наредбу:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1249
+#: ../src/editors.c:1248
msgid "stopped by user"
msgstr "прекинуто од стране корисника"
-#: ../src/editors.c:1334
+#: ../src/editors.c:1333
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"„%s“"
-#: ../src/editors.c:1336
+#: ../src/editors.c:1335
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
-#: ../src/editors.c:1423
+#: ../src/editors.c:1422
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Шаблон уређивача је празан."
-#: ../src/editors.c:1424
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
-#: ../src/editors.c:1425
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
-#: ../src/editors.c:1426
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
-#: ../src/editors.c:1427
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
-#: ../src/editors.c:1428
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
-#: ../src/editors.c:1429
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "File was skipped."
msgstr "Датотека је прескочена."
-#: ../src/editors.c:1430
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2770
+#: ../src/filedata.c:2771
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "не постоји датотека или директоријум"
-#: ../src/filedata.c:2776
+#: ../src/filedata.c:2777
msgid "destination already exists"
msgstr "одредиште већ постоји"
-#: ../src/filedata.c:2782
+#: ../src/filedata.c:2783
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "не могу да препишем преко одредишта"
-#: ../src/filedata.c:2788
+#: ../src/filedata.c:2789
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум"
-#: ../src/filedata.c:2794
+#: ../src/filedata.c:2795
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "циљни директоријум не постоји"
-#: ../src/filedata.c:2800
+#: ../src/filedata.c:2801
msgid "source directory is not writable"
msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
-#: ../src/filedata.c:2806
+#: ../src/filedata.c:2807
msgid "no read permission"
msgstr "немате овлашћења за читање"
-#: ../src/filedata.c:2812
+#: ../src/filedata.c:2813
msgid "file is readonly"
msgstr "можете само читати ову датотеку"
-#: ../src/filedata.c:2818
+#: ../src/filedata.c:2819
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати"
-#: ../src/filedata.c:2824
+#: ../src/filedata.c:2825
msgid "source and destination are the same"
msgstr "извор и одредиште су исти"
-#: ../src/filedata.c:2830
+#: ../src/filedata.c:2831
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије"
-#: ../src/filedata.c:2836
+#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке"
-#: ../src/filedata.c:2842
+#: ../src/filedata.c:2843
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "извор и одредиште су исти"
-#: ../src/filedata.c:3396
+#: ../src/filedata.c:3398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
msgid "Full screen"
msgstr "Цео екран"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Збирка %s)"
-#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
-#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
msgid "Zoom _in"
msgstr "По_већај"
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
+#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
msgid "Zoom _out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Изворна величина"
-#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Уклопи _у величину прозора"
-#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "По_стави за позадину"
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Иди на приказ директоријума"
-#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
+#: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "З_аустави покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
+#: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
msgid "Continue slides_how"
msgstr "На_стави покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
-#: ../src/layout_image.c:825
+#: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
+#: ../src/layout_image.c:852
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Пусти покретни приказ"
-#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
+#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Напусти ц_ео екран"
-#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
+#: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
msgid "_Full screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
+#: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
msgid "C_lose window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
-#: ../src/layout.c:568
+#: ../src/layout.c:581
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Иди у горњи леви угао"
-#: ../src/layout.c:573
+#: ../src/layout.c:586
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Иди на средину слике"
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:591
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
-#: ../src/layout.c:683
-msgid " Slideshow"
+#: ../src/layout.c:704
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout.c:687
-msgid " Paused"
+#: ../src/layout.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Заустављен"
-#: ../src/layout.c:703
+#: ../src/layout.c:741
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:710
+#: ../src/layout.c:749
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d датотека%s"
-#: ../src/layout.c:715
+#: ../src/layout.c:755
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d датотека%s"
-#: ../src/layout.c:764
+#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:768
+#: ../src/layout.c:809
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:781
+#: ../src/layout.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:785
+#: ../src/layout.c:826
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
-#: ../src/layout.c:876
+#: ../src/layout.c:918
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/layout.c:882
-msgid "Folder contents (files selected)"
+#: ../src/layout.c:923
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:893
+#: ../src/layout.c:934
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:904
+#: ../src/layout.c:945
#, fuzzy
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/layout.c:916
+#: ../src/layout.c:957
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
-#: ../src/layout.c:2270
+#: ../src/layout.c:2310
msgid "Window options and layout"
msgstr "Опције и распоред прозора"
-#: ../src/layout.c:2339
+#: ../src/layout.c:2379
msgid "General options"
msgstr "Општа подешавања"
-#: ../src/layout.c:2341
+#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)"
-#: ../src/layout.c:2349
+#: ../src/layout.c:2389
msgid "Use current"
msgstr "Употреби тренутну"
-#: ../src/layout.c:2352
+#: ../src/layout.c:2392
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума"
-#: ../src/layout.c:2355
+#: ../src/layout.c:2395
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Почетни директоријум:"
-#: ../src/layout.c:2357
+#: ../src/layout.c:2397
msgid "No change"
msgstr "Без измена"
-#: ../src/layout.c:2360
+#: ../src/layout.c:2400
msgid "Restore last path"
msgstr "Последња путања"
-#: ../src/layout.c:2363
+#: ../src/layout.c:2403
msgid "Home path"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout.c:2367
+#: ../src/layout.c:2407
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../src/layout.c:2694
+#: ../src/layout.c:2738
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Слика"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(превуците за промену редоследа)"
-#: ../src/layout_image.c:787
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
+#: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../src/layout_image.c:814
#, fuzzy
msgid "Copy _image"
msgstr "Није успело копирање"
-#: ../src/layout_image.c:838
+#: ../src/layout_image.c:865
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Животиње"
-#: ../src/layout_image.c:842
+#: ../src/layout_image.c:869
msgid "Hide file _list"
msgstr "Сакриј _списак даотека"
-#: ../src/layout_image.c:2065
+#: ../src/layout_image.c:2115
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:2073
+#: ../src/layout_image.c:2123
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "Clear Marks"
msgstr "Очисти смеће"
-#: ../src/layout_util.c:616
+#: ../src/layout_util.c:591
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Није успело брисање датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:619
+#: ../src/layout_util.c:594
#, fuzzy
msgid "No file extension\n"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/layout_util.c:621
+#: ../src/layout_util.c:596
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/layout_util.c:623
+#: ../src/layout_util.c:598
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:625
+#: ../src/layout_util.c:600
#, fuzzy
msgid "File is not writable\n"
msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
-#: ../src/layout_util.c:627
+#: ../src/layout_util.c:602
#, fuzzy
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Грешка при штампању"
-#: ../src/layout_util.c:629
+#: ../src/layout_util.c:604
#, fuzzy
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
-#: ../src/layout_util.c:633
+#: ../src/layout_util.c:608
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/layout_util.c:2084
+#: ../src/layout_util.c:2069
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2158
+#: ../src/layout_util.c:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Већ постоји датотека %s."
-#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
-#: ../src/layout_util.c:2471
+#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
+#: ../src/layout_util.c:2492
#, fuzzy
msgid "Rename window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
-#: ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
+#: ../src/layout_util.c:2493
#, fuzzy
msgid "Delete window"
msgstr "Затвори прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2375
+#: ../src/layout_util.c:2396
#, fuzzy
msgid "rename window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2406
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "Delete window layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2427
+#: ../src/layout_util.c:2448
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2428
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../src/layout_util.c:2429
+#: ../src/layout_util.c:2450
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../src/layout_util.c:2430
+#: ../src/layout_util.c:2451
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+#: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Орјентација"
-#: ../src/layout_util.c:2432
+#: ../src/layout_util.c:2453
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2433
+#: ../src/layout_util.c:2454
msgid "P_references"
msgstr "_Поставке"
-#: ../src/layout_util.c:2435
+#: ../src/layout_util.c:2456
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Датотеке и фасцикле"
-#: ../src/layout_util.c:2436
+#: ../src/layout_util.c:2457
msgid "_Zoom"
msgstr "_Увећање"
-#: ../src/layout_util.c:2437
+#: ../src/layout_util.c:2458
msgid "_Color Management"
msgstr "Управљање _бојама"
-#: ../src/layout_util.c:2438
+#: ../src/layout_util.c:2459
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Прикачено увећање"
-#: ../src/layout_util.c:2439
+#: ../src/layout_util.c:2460
msgid "Spli_t"
msgstr "Поде_ли"
-#: ../src/layout_util.c:2440
+#: ../src/layout_util.c:2461
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:2442
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2443
+#: ../src/layout_util.c:2464
#, fuzzy
msgid "_Windows"
msgstr "Прозори"
-#: ../src/layout_util.c:2444
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../src/layout_util.c:2446
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_First Image"
msgstr "_Прва слика"
-#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Прва слика"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
+#: ../src/layout_util.c:2470
msgid "_Previous Image"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
+#: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462
+#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "_Next Image"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
msgid "Image Forward"
msgstr "Разгледач слика"
-#: ../src/layout_util.c:2453
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Forward in image history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
#, fuzzy
msgid "Image Back"
msgstr "Претрага слика"
-#: ../src/layout_util.c:2454
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Back in image history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2456
+#: ../src/layout_util.c:2477
#, fuzzy
msgid "_First Page"
msgstr "_Прва слика"
-#: ../src/layout_util.c:2456
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2478
#, fuzzy
msgid "_Last Page"
msgstr "П_оследња слика"
-#: ../src/layout_util.c:2457
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2479
#, fuzzy
msgid "_Next Page"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2458
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2480
#, fuzzy
msgid "_Previous Page"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2459
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2463
+#: ../src/layout_util.c:2484
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследња слика"
-#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последња слика"
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2485
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:2464
+#: ../src/layout_util.c:2485
msgid "Back in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2486
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2465
+#: ../src/layout_util.c:2486
msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2466
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "_Home"
msgstr "_Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
msgid "Home"
msgstr "Лична путања"
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2467
+#: ../src/layout_util.c:2488
#, fuzzy
msgid "Up one folder"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2469
+#: ../src/layout_util.c:2490
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/layout_util.c:2470
+#: ../src/layout_util.c:2491
#, fuzzy
msgid "from current"
msgstr "Употреби тренутну"
-#: ../src/layout_util.c:2473
+#: ../src/layout_util.c:2494
msgid "_New collection"
msgstr "Нова _збирка"
-#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:2474
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "Open collection..."
msgstr "Отвори збирку..."
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "Open recen_t"
msgstr "Отвори _скорашње"
-#: ../src/layout_util.c:2475
+#: ../src/layout_util.c:2496
#, fuzzy
msgid "Open recent collection"
msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "_Search..."
msgstr "_Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:2476
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."
-#: ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/layout_util.c:2478
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "Pa_n view"
msgstr "Прикажи на _табли"
-#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Прикажи на табли"
-#: ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:2480
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "New folder..."
msgstr "Нова фасцикла..."
-#: ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/layout_util.c:2502
msgid "Copy..."
msgstr "Умножи..."
-#: ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/layout_util.c:2503
msgid "Move..."
msgstr "Премести..."
-#: ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/layout_util.c:2504
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуј..."
-#: ../src/layout_util.c:2487
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Delete..."
msgstr "Обриши..."
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+#: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2488
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+#: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Не г_рупиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2489
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Не групиши датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "У_множи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:2490
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2512
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "У_множи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:2491
+#: ../src/layout_util.c:2512
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/layout_util.c:2513
msgid "Close window"
msgstr "Затвори прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2493
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+#: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
#, fuzzy
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Ротирај у_десно"
-#: ../src/layout_util.c:2494
+#: ../src/layout_util.c:2515
#, fuzzy
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Ротира слику удесно"
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2516
msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2495
+#: ../src/layout_util.c:2516
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2517
msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2496
+#: ../src/layout_util.c:2517
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2518
msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2497
+#: ../src/layout_util.c:2518
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2519
msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2498
+#: ../src/layout_util.c:2519
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2520
msgid "_Rating 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2499
+#: ../src/layout_util.c:2520
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2521
msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2500
+#: ../src/layout_util.c:2521
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Слике"
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2522
msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2501
+#: ../src/layout_util.c:2522
msgid "Rating -1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
#, fuzzy
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Ротирај у_лево"
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Ротира слику улево"
-#: ../src/layout_util.c:2503
+#: ../src/layout_util.c:2524
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Ротирај за 1_80 "
-#: ../src/layout_util.c:2503
+#: ../src/layout_util.c:2524
#, fuzzy
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Ротира слику за 180 степени"
-#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Пресликај"
-#: ../src/layout_util.c:2504
+#: ../src/layout_util.c:2525
#, fuzzy
msgid "Image Mirror"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "_Изврни"
-#: ../src/layout_util.c:2505
+#: ../src/layout_util.c:2526
#, fuzzy
msgid "Image Flip"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Врати изворно"
-#: ../src/layout_util.c:2506
+#: ../src/layout_util.c:2527
#, fuzzy
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/layout_util.c:2507
+#: ../src/layout_util.c:2528
msgid "Select _all"
msgstr "Изабери _све"
-#: ../src/layout_util.c:2508
+#: ../src/layout_util.c:2529
msgid "Select _none"
msgstr "П_оништи избор"
-#: ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/layout_util.c:2530
msgid "_Invert Selection"
msgstr "О_брни избор"
-#: ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/layout_util.c:2530
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обрни избор"
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2531
msgid "P_references..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:2510
+#: ../src/layout_util.c:2531
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Подеси _спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:2511
+#: ../src/layout_util.c:2532
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Подеси спољне програме..."
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "_Configure this window..."
msgstr "По_деси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:2512
+#: ../src/layout_util.c:2533
msgid "Configure this window..."
msgstr "Подеси овај прозор..."
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2534
#, fuzzy
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:2513
+#: ../src/layout_util.c:2534
#, fuzzy
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/layout_util.c:2514
+#: ../src/layout_util.c:2535
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ../src/layout_util.c:2515
+#: ../src/layout_util.c:2536
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сачувај _метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Сачувај метаподатке"
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:2516
+#: ../src/layout_util.c:2537
#, fuzzy
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
-#: ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
-#: ../src/toolbar.c:116
+#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
-#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
-#: ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Изворна величина"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "У_клопи у прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
-#: ../src/toolbar.c:118
+#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
+#: ../src/toolbar.c:119
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Уклопи у прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уклопи према _ширини"
-#: ../src/layout_util.c:2525
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уклопи према ширини"
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уклопи према _висини"
-#: ../src/layout_util.c:2526
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уклопи према висини"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Размера _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Размера _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Размера _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
-#: ../src/toolbar.c:124
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
+#: ../src/toolbar.c:125
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Размера 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Размера 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
-#: ../src/toolbar.c:126
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Размера 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
-#: ../src/toolbar.c:127
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
+#: ../src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+#: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
msgid "Connected Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2541
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2542
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2543
+#: ../src/layout_util.c:2564
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2544
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2545
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2546
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2547
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2548
+#: ../src/layout_util.c:2569
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_View in new window"
msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-#: ../src/layout_util.c:2549
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "View in new window"
msgstr "Прикажи у новом прозору"
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+#: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
msgid "Leave full screen"
msgstr "Напусти цео екран"
-#: ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2577
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:2577
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2556
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:2580
msgid "_Hide file list"
msgstr "Са_криј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Сакриј списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:2581
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Паузирај покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+#: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Паузирај покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:2582
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
#, fuzzy
msgid "Slideshow Faster"
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2561
+#: ../src/layout_util.c:2583
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Свеће"
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
#, fuzzy
msgid "Slideshow Slower"
msgstr " Покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+#: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../src/layout_util.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"
-#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+#: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са _тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2588
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/layout_util.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:2588
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Release notes"
msgstr "Подаци о _издању"
-#: ../src/layout_util.c:2567
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "Release notes"
msgstr "Подаци о издању"
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2568
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "ChangeLog notes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
msgid "Search and Run command"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2569
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/layout_util.c:2570
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "_Log Window"
msgstr "_Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:2571
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Log Window"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/layout_util.c:2572
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "_Exif window"
msgstr "Exif прозор_че"
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+#: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Exif прозорче"
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2596
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Н_аредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2574
+#: ../src/layout_util.c:2596
#, fuzzy
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2597
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "П_ретходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2575
+#: ../src/layout_util.c:2597
#, fuzzy
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "_Up Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2576
+#: ../src/layout_util.c:2598
#, fuzzy
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Дели појединачно"
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Down Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2577
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Down Split Pane"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2600
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: ../src/layout_util.c:2600
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Упиши у датотеку"
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2579
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2580
+#: ../src/layout_util.c:2602
#, fuzzy
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Очисти смеће"
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/layout_util.c:2584
+#: ../src/layout_util.c:2606
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2607
msgid "Show _Marks"
msgstr "Прикажи _маркере"
-#: ../src/layout_util.c:2585
+#: ../src/layout_util.c:2607
msgid "Show Marks"
msgstr "Приказује маркере"
-#: ../src/layout_util.c:2586
+#: ../src/layout_util.c:2608
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2609
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:2587
+#: ../src/layout_util.c:2609
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Приказује податке о пикселима"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2610
#, fuzzy
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Сакрива палету са алаткама"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Hide alpha channel"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2589
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "_Float file list"
msgstr "_Откачи списак датотека"
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+#: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Сакриј _алатницу"
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: ../src/layout_util.c:2612
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Сакрива палету са алаткама"
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: ../src/layout_util.c:2613
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Површ _са подацима"
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+#: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: ../src/layout_util.c:2614
msgid "Sort _manager"
msgstr "Управник редоследом"
-#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+#: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Приказује управника редоследом слика"
-#: ../src/layout_util.c:2593
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../src/layout_util.c:2594
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Покретни приказ"
-#: ../src/layout_util.c:2594
+#: ../src/layout_util.c:2616
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2617
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Користи профиле боја"
-#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+#: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Омогућава употребу профила боја"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Користи профил боја _из слике"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: ../src/layout_util.c:2618
msgid "Use profile from image"
msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Црно-бело"
-#: ../src/layout_util.c:2597
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
-#: ../src/layout_util.c:2598
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Image Overlay"
msgstr "Распоред слике"
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Прикажи _хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2599
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Show Histogram"
msgstr "Приказује хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "_Show Guidelines"
-msgstr "Прикажи скривено"
-
-#: ../src/layout_util.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "Show Guidelines"
-msgstr "Прикажи скривено"
-
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2622
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "GIF _animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2602
+#: ../src/layout_util.c:2623
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2603
+#: ../src/layout_util.c:2624
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Користи датум из Exif-а"
-#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
#, fuzzy
msgid "Exif rotate"
msgstr "Користи датум из Exif-а"
-#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+#: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2605
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+#: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
msgid "Split Pane Sync"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Image _List"
msgstr "Списак с_лика"
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "View Images as List"
msgstr "Приказује слике као списак"
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2632
msgid "I_cons"
msgstr "_Иконице"
-#: ../src/layout_util.c:2611
+#: ../src/layout_util.c:2632
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Приказује слике као иконице"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: ../src/layout_util.c:2636
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: ../src/layout_util.c:2636
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2640
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Хоризонтално"
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: ../src/layout_util.c:2640
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикално"
-#: ../src/layout_util.c:2620
+#: ../src/layout_util.c:2641
msgid "Split Vertical"
msgstr "Дели прозор по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2642
msgid "_Quad"
msgstr "По _четри"
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/layout_util.c:2642
msgid "Split Quad"
msgstr "По четри"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "_Single"
msgstr "По _једна"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Split Single"
msgstr "Дели појединачно"
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Улаз _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Улаз 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Input _2"
msgstr "Улаз _2"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Input 2"
msgstr "Улаз 2"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Input _3"
msgstr "Улаз _3"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Input 3"
msgstr "Улаз 3"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Input _4"
msgstr "Улаз _4"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Input 4"
msgstr "Улаз 4"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _5"
msgstr "Улаз _5"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input 5"
msgstr "Улаз 5"
-#: ../src/layout_util.c:2635
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Хистограм црвене"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:2657
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Хистограм зелене"
-#: ../src/layout_util.c:2637
+#: ../src/layout_util.c:2658
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Хистограм плаве"
-#: ../src/layout_util.c:2638
+#: ../src/layout_util.c:2659
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Хистограм свих боја"
-#: ../src/layout_util.c:2639
+#: ../src/layout_util.c:2660
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Хистограм вредности"
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:2664
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линеарни хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: ../src/layout_util.c:2665
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логаритамски хистограм"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2669
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2649
+#: ../src/layout_util.c:2670
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2671
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: ../src/layout_util.c:2671
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2672
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: ../src/layout_util.c:2672
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2987
+#: ../src/layout_util.c:3008
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Маркер _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Постави маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2988
+#: ../src/layout_util.c:3009
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Поставља маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Врати маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2989
+#: ../src/layout_util.c:3010
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
-#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
+#: ../src/view_file/view_file.c:645
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "П_рикажи маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2992
+#: ../src/layout_util.c:3013
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "И_забери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Изабира маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Изабери маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Додај маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2994
+#: ../src/layout_util.c:3015
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Додаје маркер %d"
-#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
+#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2995
+#: ../src/layout_util.c:3016
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2996
+#: ../src/layout_util.c:3017
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: ../src/layout_util.c:3018
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3612
+#: ../src/layout_util.c:3633
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:3618
+#: ../src/layout_util.c:3639
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
-#: ../src/layout_util.c:3666
+#: ../src/layout_util.c:3687
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профил слике: %s\n"
"Профил екрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:3674
+#: ../src/layout_util.c:3695
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
-#: ../src/layout_util.c:3679
+#: ../src/layout_util.c:3700
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Профил боја није подржан"
-#: ../src/layout_util.c:3701
+#: ../src/layout_util.c:3722
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Улаз _%d: %s"
"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
"направили исправну датотеку са подешавањима\n"
-#: ../src/logwindow.c:355
+#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
msgid "Debug level:"
msgstr "Ниво исписа:"
-#: ../src/logwindow.c:410
+#: ../src/logwindow.c:405
#, fuzzy
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Листање слика мишем"
-#: ../src/logwindow.c:418
+#: ../src/logwindow.c:413
#, fuzzy
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Групиши датотеке"
-#: ../src/logwindow.c:426
+#: ../src/logwindow.c:421
#, fuzzy
msgid "Enable timer data"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/logwindow.c:446
+#: ../src/logwindow.c:441
msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:455
+#: ../src/logwindow.c:450
msgid "Search backwards"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:465
+#: ../src/logwindow.c:460
msgid "Search forwards"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:475
+#: ../src/logwindow.c:470
msgid "Highlight all"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:481
+#: ../src/logwindow.c:476
#, fuzzy
msgid "Filter regexp"
msgstr "Филтер"
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Употреба: %s [опције] [путања]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:387
-msgid "valid options are:\n"
+#: ../src/main.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "исправне опције су:\n"
-#: ../src/main.c:388
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+#: ../src/main.c:595
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:389
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n"
+#: ../src/main.c:596
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:597
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen покреће програм преко целог екрана\n"
-#: ../src/main.c:391
-#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n"
-
-#: ../src/main.c:392
-msgid ""
-" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:599
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:393
-msgid " --blank start with blank file list\n"
+#: ../src/main.c:600
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
+" -h, --help исписује ову поруку\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:394
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+#: ../src/main.c:601
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:602
#, fuzzy
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:396
+#: ../src/main.c:603
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:604
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:605
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:399
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:400
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:606
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow започиње покретни приказ слика\n"
-#: ../src/main.c:402
+#: ../src/main.c:607
#, fuzzy
-msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
-#: ../src/main.c:403
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:608
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools искључује приказ алата\n"
-#: ../src/main.c:404
+#: ../src/main.c:609
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version исписује податке о издању\n"
-#: ../src/main.c:405
+#: ../src/main.c:610
#, fuzzy
-msgid " -h, --help show this message\n"
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools приказује алате\n"
+
+#: ../src/main.c:612
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" -h, --help исписује ову поруку\n"
-"\n"
-#: ../src/main.c:406
-msgid ""
-" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:613
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:875
+msgid "Cannot load "
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потврди брисање"
+
+#: ../src/main.c:881
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: ../src/main.c:888
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: ../src/main.c:895
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:657
+#: ../src/main.c:957
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:661
+#: ../src/main.c:961
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:1013
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
-#: ../src/main.c:732
+#: ../src/main.c:1032
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"не могу да сачувам датотеку: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/main.c:859
+#: ../src/main.c:1182
msgid "exit"
msgstr "изађи"
-#: ../src/main.c:864
+#: ../src/main.c:1187
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Изађи из %s"
-#: ../src/main.c:866
+#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Увећај на изорну величину"
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
msgid "Fit image to window"
msgstr "Прилагоди величини прозора"
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Задржи увећање из претходне"
-#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увећање"
-
#: ../src/menu.c:354
#, fuzzy
msgid "Rotate _180°"
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Додај збирку"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "People"
msgstr "Људи"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Family"
msgstr "Родбина"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Free time"
msgstr "Слободно време"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Children"
msgstr "Деца"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Culture"
msgstr "Култура"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Festival"
msgstr "Фестивали"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Animal"
msgstr "Животиње"
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Bird"
msgstr "Птице"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Insect"
msgstr "Инсекти"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Pets"
msgstr "Кућни љубимци"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Wildlife"
msgstr "Живи свет"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Zoo"
msgstr "Золошки врт"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Plant"
msgstr "Биљке"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Tree"
msgstr "Дрвеће"
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Flower"
msgstr "Свеће"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "River"
msgstr "Реке"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Lake"
msgstr "Језера"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзажи"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Art"
msgstr "Уметност"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Statue"
msgstr "Скулптуре"
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Painting"
msgstr "Слике"
-#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
msgid "Historic"
msgstr "Историјске"
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
msgid "Modern"
msgstr "Модерне"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "City"
msgstr "Градови"
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Park"
msgstr "Паркови"
-#: ../src/metadata.c:1762
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Street"
msgstr "Улице"
-#: ../src/metadata.c:1763
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Square"
msgstr "Тргови"
-#: ../src/metadata.c:1764
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1765
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Buildings"
msgstr "Зграде"
-#: ../src/metadata.c:1766
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "House"
msgstr "Куће"
-#: ../src/metadata.c:1767
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Cathedral"
msgstr "Цркве"
-#: ../src/metadata.c:1768
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Palace"
msgstr "Палате"
-#: ../src/metadata.c:1769
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Castle"
msgstr "Замкови"
-#: ../src/metadata.c:1770
+#: ../src/metadata.c:1772
msgid "Bridge"
msgstr "Мостови"
-#: ../src/metadata.c:1771
+#: ../src/metadata.c:1773
msgid "Interior"
msgstr "Ентеријер"
-#: ../src/metadata.c:1774
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1775
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Conditions"
msgstr "Услови"
-#: ../src/metadata.c:1776
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
-#: ../src/metadata.c:1777
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Lights"
msgstr "Светлост"
-#: ../src/metadata.c:1778
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Reflections"
msgstr "Одрази"
-#: ../src/metadata.c:1779
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Sun"
msgstr "Сунце"
-#: ../src/metadata.c:1780
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Weather"
msgstr "Зима"
-#: ../src/metadata.c:1781
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
-#: ../src/metadata.c:1782
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Rain"
msgstr "Киша"
-#: ../src/metadata.c:1783
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
-#: ../src/metadata.c:1784
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1785
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr "Сунчано време"
-#: ../src/metadata.c:1786
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Photo"
msgstr "Фотографија"
-#: ../src/metadata.c:1787
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Edited"
msgstr "Измењена"
-#: ../src/metadata.c:1788
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Detail"
msgstr "Детаљи"
-#: ../src/metadata.c:1789
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/metadata.c:1790
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1791
+#: ../src/metadata.c:1793
msgid "Black and White"
msgstr "Црно-бела"
-#: ../src/metadata.c:1792
+#: ../src/metadata.c:1794
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: ../src/misc.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не могу да направим директоријум"
+
+#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
-#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
#, fuzzy
msgid "Mark "
msgstr "Marker %d"
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Збирке"
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:462
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d слике, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:472
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:473
msgid "Folder not supported"
msgstr "Фасцикла није подржана"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
msgid "Reading image data..."
msgstr "Учитавам податке о слици..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
msgid "Sorting images..."
msgstr "Ређам слике..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
msgid "Filename:"
msgstr "Име датотеке:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/preferences.c:2469
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Фасцикла није нађена"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Унета путања није фасцикла"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
msgid "Timeline"
msgstr "Трака времена"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Фасцикле (цвеће)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
msgid "Dots"
msgstr "Тачке"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
msgid "No Images"
msgstr "Нема слика"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Мали умањени приказ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обичан умањени приказ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Велики умањени приказ"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Сними умањене приказе"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не приказуј више ово прозорче"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
msgid "_Show Exif information"
msgstr "П_рикажи Exif податке"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
msgid "Show im_age"
msgstr "Прокажи _слику"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
msgid "_None"
msgstr "_Ништа"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
msgid "_Full size"
msgstr "_Пуна величина"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Врста кључне речи:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Активна кључна реч"
msgid "no match"
msgstr "није нађено"
-#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/preferences.c:116
+#: ../src/preferences.c:127
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW слика"
-#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Коментар"
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)"
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:659
msgid "Tiles"
msgstr "Плочасто"
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:661
#, fuzzy
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
-#: ../src/preferences.c:639
+#: ../src/preferences.c:684
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:712
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:714
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:716
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+#: ../src/preferences.c:756
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:758
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
#, fuzzy
msgid "First page"
msgstr "Прва слика"
-#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
#, fuzzy
msgid "Last Page"
msgstr "Последња слика"
-#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Наредна слика"
-#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "Претходна слика"
-#: ../src/preferences.c:705
+#: ../src/preferences.c:791
msgid "New _window"
msgstr "Нови _прозор"
-#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Тражи:"
-#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:3204
+#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
+#: ../src/utilops.c:3210
msgid "New folder"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
-#: ../src/utilops.c:2882
+#: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2229
+#: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2230
msgid "Delete"
msgstr "Брисање"
-#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
-#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
#, fuzzy
msgid "Select invert"
msgstr "Изаберите иконицу"
-#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
#, fuzzy
msgid "Show file filter"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Select rectangle"
msgstr "Изабери све"
-#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
-#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
#, fuzzy
msgid "Configure this window"
msgstr "Подеси овај прозор..."
-#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
#, fuzzy
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Одржавање оставе"
-#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Ротира слику удесно"
-#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
#, fuzzy
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Ротира слику за 180 степени"
-#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+#: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
msgid "Mirror"
msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
-#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+#: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
msgid "Flip"
msgstr "Изврће слику"
-#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+#: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
msgid "Original state"
msgstr "Враћа слику на изворно стање"
-#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
#, fuzzy
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "Уклопи према ширини"
-#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
#, fuzzy
msgid "Fit vertically"
msgstr "Уклопи према висини"
-#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
#, fuzzy
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Размера 1:3"
-#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
-#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
#: ../src/window.c:308
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
#, fuzzy
msgid "Show marks"
msgstr "Приказује маркере"
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Show guidelines"
-msgstr "Прикажи скривено"
-
-#: ../src/preferences.c:876
+#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: ../src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:1043
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:1045
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:1047
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:964
+#: ../src/preferences.c:1049
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:966
+#: ../src/preferences.c:1051
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:968
+#: ../src/preferences.c:1053
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1055
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1057
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:974
+#: ../src/preferences.c:1059
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:976
+#: ../src/preferences.c:1061
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:979
+#: ../src/preferences.c:1064
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:980
+#: ../src/preferences.c:1065
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:987
+#: ../src/preferences.c:1072
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Доле:"
-#: ../src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:1073
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "GPS локација"
-#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
msgid "Reset filters"
msgstr "Поништи филтере"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
"Да ли да наставим?"
-#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
msgid "Clear trash"
msgstr "Очисти смеће"
-#: ../src/preferences.c:1360
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
-#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1408
+#: ../src/preferences.c:1493
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
-#: ../src/preferences.c:1924
+#: ../src/preferences.c:2009
#, fuzzy
msgid "Custom size: "
msgstr "Произвољни штампач:"
-#: ../src/preferences.c:1925
+#: ../src/preferences.c:2010
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2011
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Висина"
-#: ../src/preferences.c:1928
+#: ../src/preferences.c:2013
#, fuzzy
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Сними умањене приказе"
-#: ../src/preferences.c:1936
+#: ../src/preferences.c:2021
#, fuzzy
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-#: ../src/preferences.c:1943
+#: ../src/preferences.c:2028
#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:1950
+#: ../src/preferences.c:2035
#, fuzzy
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2044
#, fuzzy
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../src/preferences.c:1962
+#: ../src/preferences.c:2047
#, fuzzy
msgid "Collection preview:"
msgstr "Датотеке из збирке"
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2050
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2053
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2062
#, fuzzy
msgid "Star Rating"
msgstr "Слике"
-#: ../src/preferences.c:1984
+#: ../src/preferences.c:2069
msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+#: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
msgid "Display selected character"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+#: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
-#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "О_чисти"
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
-#: ../src/preferences.c:2184
+#: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
+#: ../src/preferences.c:2244
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/preferences.c:2016
+#: ../src/preferences.c:2101
msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: ../src/preferences.c:2133
msgid "Slide show"
msgstr "Покретни приказ"
-#: ../src/preferences.c:2059
+#: ../src/preferences.c:2144
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Време за приказ слике:"
-#: ../src/preferences.c:2075
+#: ../src/preferences.c:2160
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
-#: ../src/preferences.c:2076
+#: ../src/preferences.c:2161
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
-#: ../src/preferences.c:2080
+#: ../src/preferences.c:2165
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Учитавање и остава за слике"
-#: ../src/preferences.c:2082
+#: ../src/preferences.c:2167
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:2084
+#: ../src/preferences.c:2169
msgid "Preload next image"
msgstr "Учитај наредну слику"
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/preferences.c:2172
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Освежи при промени датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2093
+#: ../src/preferences.c:2178
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2095
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2097
+#: ../src/preferences.c:2182
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2101
-#, fuzzy
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
-
-#: ../src/preferences.c:2102
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2104
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Кључне речи"
-
-#: ../src/preferences.c:2110
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар"
-
-#: ../src/preferences.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Слике"
-
-#: ../src/preferences.c:2119
-msgid "Show predefined keyword tree"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2121
-msgid ""
-"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
-"take effect)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
#, fuzzy
msgid "Timezone database"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+#: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2213
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2158
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2222
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2228
msgid "On-line help search engine"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2235
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2217
+#: ../src/preferences.c:2277
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2225
+#: ../src/preferences.c:2285
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
-#: ../src/preferences.c:2233
+#: ../src/preferences.c:2293
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Кораци увећања:"
-#: ../src/preferences.c:2241
+#: ../src/preferences.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Умањи"
+
+#: ../src/preferences.c:2305
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
-#: ../src/preferences.c:2247
+#: ../src/preferences.c:2311
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: ../src/preferences.c:2314
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2256
+#: ../src/preferences.c:2320
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2258
+#: ../src/preferences.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2329
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2331
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:2333
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Користи произвољну боју у прозору"
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:2336
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
-#: ../src/preferences.c:2266
+#: ../src/preferences.c:2339
msgid "Border color"
msgstr "Боја ивице"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2274
+#: ../src/preferences.c:2347
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2280
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобност"
-
-#: ../src/preferences.c:2282
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
-
-#: ../src/preferences.c:2296
+#: ../src/preferences.c:2416
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:2418
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: ../src/preferences.c:2300
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Запамти место прозора"
+#: ../src/preferences.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запамти подешавање штампача"
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2423
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:2427
#, fuzzy
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Запамти место прозора"
-#: ../src/preferences.c:2311
+#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
-#: ../src/preferences.c:2314
+#: ../src/preferences.c:2434
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Запамти место прозора"
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: ../src/preferences.c:2437
#, fuzzy
msgid "Show window IDs"
msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/preferences.c:2322
+#: ../src/preferences.c:2441
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2447
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
-#: ../src/preferences.c:2326
+#: ../src/preferences.c:2458
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
-#: ../src/preferences.c:2341
+#: ../src/preferences.c:2473
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Постепен прелаз између слика"
-#: ../src/preferences.c:2343
+#: ../src/preferences.c:2475
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Искључи чувара екрана"
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:2493
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2365
+#: ../src/preferences.c:2497
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2509
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../src/preferences.c:2408
+#: ../src/preferences.c:2540
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:2413
+#: ../src/preferences.c:2545
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
-#: ../src/preferences.c:3527
+#: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
+#: ../src/preferences.c:3726
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/preferences.c:2436
+#: ../src/preferences.c:2568
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2440
+#: ../src/preferences.c:2572
#, fuzzy
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "Орјентација"
-#: ../src/preferences.c:2445
+#: ../src/preferences.c:2577
msgid "Field separators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2449
+#: ../src/preferences.c:2581
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2454
+#: ../src/preferences.c:2586
msgid "Field maximum length"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: ../src/preferences.c:2590
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2463
+#: ../src/preferences.c:2595
msgid "Pre- and post- text"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2467
+#: ../src/preferences.c:2599
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2472
+#: ../src/preferences.c:2604
msgid "Pango markup"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2476
+#: ../src/preferences.c:2608
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2517
+#: ../src/preferences.c:2703
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
-#: ../src/preferences.c:2519
+#: ../src/preferences.c:2705
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2521
+#: ../src/preferences.c:2707
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сортирај велика и мала слова"
-#: ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/preferences.c:2709
msgid "Natural sort order"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2525
+#: ../src/preferences.c:2711
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:2528
+#: ../src/preferences.c:2714
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Искључи филтрирање датотека"
-#: ../src/preferences.c:2532
+#: ../src/preferences.c:2718
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Проширење за груписање"
-#: ../src/preferences.c:2539
+#: ../src/preferences.c:2725
msgid "File types"
msgstr "Врсте датотека"
-#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+#: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
msgid "Class"
msgstr "Класа"
-#: ../src/preferences.c:2613
+#: ../src/preferences.c:2807
msgid "Writable"
msgstr "Уписив"
-#: ../src/preferences.c:2624
+#: ../src/preferences.c:2820
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2670
+#: ../src/preferences.c:2867
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Упис метаподатака"
-#: ../src/preferences.c:2672
+#: ../src/preferences.c:2869
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
-#: ../src/preferences.c:2674
+#: ../src/preferences.c:2871
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
-#: ../src/preferences.c:2682
+#: ../src/preferences.c:2879
#, fuzzy
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
-#: ../src/preferences.c:2688
+#: ../src/preferences.c:2885
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
-#: ../src/preferences.c:2691
+#: ../src/preferences.c:2888
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
-#: ../src/preferences.c:2702
+#: ../src/preferences.c:2899
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
-#: ../src/preferences.c:2710
+#: ../src/preferences.c:2907
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
-#: ../src/preferences.c:2713
+#: ../src/preferences.c:2910
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
-#: ../src/preferences.c:2716
+#: ../src/preferences.c:2913
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
-#: ../src/preferences.c:2719
+#: ../src/preferences.c:2916
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2722
+#: ../src/preferences.c:2919
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
-#: ../src/preferences.c:2727
+#: ../src/preferences.c:2924
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
-#: ../src/preferences.c:2731
+#: ../src/preferences.c:2928
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Додатно"
-#: ../src/preferences.c:2732
+#: ../src/preferences.c:2929
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
"датотеке"
-#: ../src/preferences.c:2735
+#: ../src/preferences.c:2932
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
-#: ../src/preferences.c:2738
+#: ../src/preferences.c:2935
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
-#: ../src/preferences.c:2744
+#: ../src/preferences.c:2941
msgid "Auto-save options"
msgstr "Аутоматско чување података"
-#: ../src/preferences.c:2746
+#: ../src/preferences.c:2943
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
-#: ../src/preferences.c:2752
+#: ../src/preferences.c:2949
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Време (у секундама):"
-#: ../src/preferences.c:2755
+#: ../src/preferences.c:2952
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
-#: ../src/preferences.c:2758
+#: ../src/preferences.c:2955
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
-#: ../src/preferences.c:2761
+#: ../src/preferences.c:2958
#, fuzzy
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Упиши метаподатке"
-#: ../src/preferences.c:2763
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Read metadata in background"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
#, fuzzy
msgid "Search for keywords"
msgstr "Кључне речи"
-#: ../src/preferences.c:3064
+#: ../src/preferences.c:3261
#, fuzzy
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
-#: ../src/preferences.c:3147
+#: ../src/preferences.c:3344
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3149
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3153
+#: ../src/preferences.c:3350
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3177
+#: ../src/preferences.c:3374
msgid "Color management"
msgstr "Управљање бојама"
-#: ../src/preferences.c:3179
+#: ../src/preferences.c:3376
msgid "Input profiles"
msgstr "Улазни профили"
-#: ../src/preferences.c:3187
+#: ../src/preferences.c:3384
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/preferences.c:3190
+#: ../src/preferences.c:3387
msgid "Menu name"
msgstr "Назив менија"
-#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/preferences.c:3201
+#: ../src/preferences.c:3398
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Улаз %d:"
-#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+#: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
msgid "Select color profile"
msgstr "Изаверите профил боја"
-#: ../src/preferences.c:3225
+#: ../src/preferences.c:3422
msgid "Screen profile"
msgstr "Профил екрана"
-#: ../src/preferences.c:3229
+#: ../src/preferences.c:3426
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Користи системски профил"
-#: ../src/preferences.c:3234
+#: ../src/preferences.c:3431
msgid "Screen:"
msgstr "Екран:"
-#: ../src/preferences.c:3240
+#: ../src/preferences.c:3437
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Исцртај"
-#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+#: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
-#: ../src/preferences.c:3297
+#: ../src/preferences.c:3494
#, fuzzy
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:3299
+#: ../src/preferences.c:3496
#, fuzzy
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Потврди брисање"
-#: ../src/preferences.c:3301
+#: ../src/preferences.c:3498
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Укључи тастер за брисање"
-#: ../src/preferences.c:3304
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3322
+#: ../src/preferences.c:3519
msgid "Maximum size:"
msgstr "Највећа величина"
-#: ../src/preferences.c:3322
+#: ../src/preferences.c:3519
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:3324
+#: ../src/preferences.c:3521
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
-#: ../src/preferences.c:3325
+#: ../src/preferences.c:3522
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/preferences.c:3333
+#: ../src/preferences.c:3530
msgid "Use system Trash bin"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3336
+#: ../src/preferences.c:3533
msgid "Use no trash at all"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: ../src/preferences.c:3543
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
-#: ../src/preferences.c:3349
+#: ../src/preferences.c:3546
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименовање на лицу места"
-#: ../src/preferences.c:3352
+#: ../src/preferences.c:3549
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3355
+#: ../src/preferences.c:3552
#, fuzzy
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Ова збирка већ постоји"
-#: ../src/preferences.c:3357
+#: ../src/preferences.c:3554
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3359
+#: ../src/preferences.c:3556
msgid "Save marks on exit"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3363
+#: ../src/preferences.c:3560
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3367
+#: ../src/preferences.c:3564
#, fuzzy
msgid "Open collections on top"
msgstr "Отвори збирку"
-#: ../src/preferences.c:3371
+#: ../src/preferences.c:3568
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3375
+#: ../src/preferences.c:3572
#, fuzzy
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
-#: ../src/preferences.c:3378
+#: ../src/preferences.c:3575
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
-#: ../src/preferences.c:3382
+#: ../src/preferences.c:3579
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3385
+#: ../src/preferences.c:3582
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Умножи путању међу исечке"
-#: ../src/preferences.c:3389
+#: ../src/preferences.c:3586
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../src/preferences.c:3391
+#: ../src/preferences.c:3588
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
-#: ../src/preferences.c:3393
+#: ../src/preferences.c:3590
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3395
+#: ../src/preferences.c:3592
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Листање слика мишем"
-#: ../src/preferences.c:3397
+#: ../src/preferences.c:3594
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3399
+#: ../src/preferences.c:3596
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3402
+#: ../src/preferences.c:3601
msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3406
+#: ../src/preferences.c:3605
msgid "Mouse button Back:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3408
+#: ../src/preferences.c:3607
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3412
+#: ../src/preferences.c:3611
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3414
+#: ../src/preferences.c:3613
#, fuzzy
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Препиши датотеку"
-#: ../src/preferences.c:3421
+#: ../src/preferences.c:3620
msgid "Debugging"
msgstr "Тражење грешака"
-#: ../src/preferences.c:3426
+#: ../src/preferences.c:3625
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Датум датотеке"
-#: ../src/preferences.c:3429
+#: ../src/preferences.c:3628
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Дневник"
-#: ../src/preferences.c:3447
+#: ../src/preferences.c:3646
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../src/preferences.c:3449
+#: ../src/preferences.c:3648
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3468
+#: ../src/preferences.c:3667
msgid "Action"
msgstr "Радње"
-#: ../src/preferences.c:3490
+#: ../src/preferences.c:3689
msgid "KEY"
msgstr "Тастер"
-#: ../src/preferences.c:3501
+#: ../src/preferences.c:3700
msgid "Tooltip"
msgstr "Савети"
-#: ../src/preferences.c:3532
+#: ../src/preferences.c:3731
msgid "Reset selected"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3547
+#: ../src/preferences.c:3746
#, fuzzy
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Алати"
-#: ../src/preferences.c:3563
+#: ../src/preferences.c:3762
#, fuzzy
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Алати"
-#: ../src/preferences.c:3580
+#: ../src/preferences.c:3790
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3791
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3793
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3830
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Врсте датотека"
+
+#: ../src/preferences.c:3836
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3839
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3843
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:3846
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3859
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3866
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3866
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3867
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
+
+#: ../src/preferences.c:3880
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+#: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+#: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "наредна слика"
-#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+#: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+#: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "прва слика"
-#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+#: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+#: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Цео екран"
-#: ../src/preferences.c:3606
+#: ../src/preferences.c:3906
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3636
+#: ../src/preferences.c:3936
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Лево:"
-#: ../src/preferences.c:3638
+#: ../src/preferences.c:3938
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Лево:"
-#: ../src/preferences.c:3640
+#: ../src/preferences.c:3940
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Десно:"
-#: ../src/preferences.c:3642
+#: ../src/preferences.c:3942
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Десно:"
-#: ../src/preferences.c:3808
+#: ../src/preferences.c:4119
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Чудак"
-#: ../src/preferences.c:3818
+#: ../src/preferences.c:4129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+#: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
msgid "Timezone database download failed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:3927
+#: ../src/preferences.c:4238
msgid "Downloading timezone database"
msgstr ""
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:644
+#: ../src/rcfile.c:654
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:720
+#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
"грешка: %s\n"
-#: ../src/remote.c:748
+#: ../src/rcfile.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:791
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1067
+#: ../src/remote.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Класа"
-#: ../src/remote.c:1072
+#: ../src/remote.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "%d. страница"
-#: ../src/remote.c:1080
+#: ../src/remote.c:1092
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1087
+#: ../src/remote.c:1099
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1094
+#: ../src/remote.c:1106
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
msgid "lua error: no data"
msgstr ""
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1387
-msgid "next image"
-msgstr "наредна слика"
-
-#: ../src/remote.c:1388
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "previous image"
msgstr "претходна слика"
-#: ../src/remote.c:1389
-msgid "first image"
-msgstr "прва слика"
-
-#: ../src/remote.c:1390
-msgid "last image"
-msgstr "последња слика"
-
-#: ../src/remote.c:1391
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "цео екран"
-
-#: ../src/remote.c:1392
-msgid "start full screen"
-msgstr "прикажи преко целог екрана"
-
-#: ../src/remote.c:1393
-msgid "stop full screen"
-msgstr "напусти цео екран"
-
-#: ../src/remote.c:1394
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "покретни приказ"
-
-#: ../src/remote.c:1395
-msgid "start slide show"
-msgstr "започни покретни приказ"
+#: ../src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Затвори прозор"
-#: ../src/remote.c:1396
-msgid "stop slide show"
-msgstr "заустави покретни приказ"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1397
-msgid "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid " load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1397
+#: ../src/remote.c:1402
#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "запоÑ\87ни покÑ\80еÑ\82ни пÑ\80иказ од назад"
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\83пиÑ\88ем меÑ\82аподаÑ\82ке"
-#: ../src/remote.c:1398
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/remote.c:1398
+#: ../src/remote.c:1403
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "подеÑ\81и Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aе покÑ\80еÑ\82ног пÑ\80иказа Ñ\83 Ñ\81екÑ\83ндама"
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави Ñ\83маÑ\9aене пÑ\80иказе"
-#: ../src/remote.c:1399
-msgid "show tools"
-msgstr "прикажи алатке"
+#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/remote.c:1400
-msgid "hide tools"
-msgstr "сакриј алатке"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid "quit"
-msgstr "изађи"
+#: ../src/remote.c:1405
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "фасцикле"
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "load configuration from FILE"
+#: ../src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid "get list of sidecars of FILE"
+#: ../src/remote.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
+
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1404
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
-#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
-#: ../src/remote.c:1408
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "прва слика"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "цео екран"
+
+#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#: ../src/remote.c:1412
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#: ../src/remote.c:1413
#, fuzzy
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "start full screen"
+msgstr "прикажи преко целог екрана"
-#: ../src/remote.c:1410
-msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "stop full screen"
+msgstr "напусти цео екран"
-#: ../src/remote.c:1411
-msgid "get rectangle co-ordinates"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "<GEOMETRY>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1412
+#: ../src/remote.c:1416
#, fuzzy
-msgid "get render intent"
-msgstr "Исцртај"
-
-#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
-msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:1413
-msgid "get list of files and class"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:1414
-msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr ""
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Није исправна геометрија\n"
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1417
msgid "<COLLECTION>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1415
+#: ../src/remote.c:1417
#, fuzzy
msgid "get collection content"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/remote.c:1416
+#: ../src/remote.c:1418
#, fuzzy
msgid "get collection list"
msgstr "Нова збирка"
-#: ../src/remote.c:1417
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
+#: ../src/remote.c:1447
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1419
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1420
#, fuzzy
msgid "get file info"
msgstr "Подаци о датотеци"
-#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
-#, fuzzy
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
-
-#: ../src/remote.c:1420
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
+msgid "[<FOLDER>]"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Додај у нову збирку"
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#: ../src/remote.c:1422
+msgid "get list of files and class recursive"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1424
-msgid "<ID>"
+#: ../src/remote.c:1423
+msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:1424
-msgid "window id for following commands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Исцртај"
#: ../src/remote.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "new window"
-msgstr "Нови прозор"
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:1426
-#, fuzzy
-msgid "close window"
-msgstr "Затвори прозор"
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "<GEOMETRY>"
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "window id for following commands"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "set window geometry"
-msgstr "Није исправна геометрија\n"
-
-#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
-msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgid "last image"
+msgstr "последња слика"
#: ../src/remote.c:1428
#, fuzzy
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Ð\94ели оÑ\81Ñ\82авÑ\83 Ñ\83маÑ\9aениÑ\85 пÑ\80иказа"
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\83 новÑ\83 збиÑ\80кÑ\83"
#: ../src/remote.c:1429
-#, fuzzy
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
-
-#: ../src/remote.c:1430
-msgid " clean the metadata cache"
+msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:1431
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "фасцикле"
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:1431
-#, fuzzy
-msgid " render thumbnails"
-msgstr "Направи умањене приказе"
-
-#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "<folder> "
-msgstr "фасцикле"
-
-#: ../src/remote.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:1433
#, fuzzy
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
-
-#: ../src/remote.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "<folder>"
-msgstr "фасцикле"
+msgid "new window"
+msgstr "Нови прозор"
#: ../src/remote.c:1434
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgid "next image"
+msgstr "наредна слика"
-#: ../src/remote.c:1436
-msgid "<FILE>,<lua script>"
+#: ../src/remote.c:1435
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
#: ../src/remote.c:1436
-msgid "run lua script on FILE"
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1438
+#: ../src/remote.c:1437
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1438
+#: ../src/remote.c:1437
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "quit"
+msgstr "изађи"
+
#: ../src/remote.c:1439
-msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1440
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:1441
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започни покретни приказ од назад"
+
+#: ../src/remote.c:1442
+msgid "start slide show"
+msgstr "започни покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:1443
+msgid "stop slide show"
+msgstr "заустави покретни приказ"
+
+#: ../src/remote.c:1444
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1504
+#: ../src/remote.c:1445
+msgid "show tools"
+msgstr "прикажи алатке"
+
+#: ../src/remote.c:1446
+msgid "hide tools"
+msgstr "сакриј алатке"
+
+#: ../src/remote.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
+
+#: ../src/remote.c:1512
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
-#: ../src/remote.c:1523
+#: ../src/remote.c:1530
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1573
+#: ../src/remote.c:1580
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
-#: ../src/remote.c:1711
+#: ../src/remote.c:1718
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
msgid "Marks"
msgstr "Приказује маркере"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:421
+#: ../src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Пречице са тастатуре"
-#: ../src/thumb.c:410
+#: ../src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
-#: ../src/toolbar.c:131
+#: ../src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
#, fuzzy
msgid "Pixel Info"
msgstr "Подаци о _пикселима"
-#: ../src/toolbar.c:132
+#: ../src/toolbar.c:133
msgid "Ignore Alpha"
msgstr ""
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
+#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
msgid "Delete failed"
msgstr ""
"Не могу да учитам:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#: ../src/ui_pathsel.c:434
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Већ постоји датотека %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
-#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
+#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
msgstr "Не моги да преименујем"
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#: ../src/ui_pathsel.c:440
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Не могу да преименујем %s у %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуј"
-#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Додај _обележивач"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"не могу да направим фасциклу:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:760
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при образовању фасцикле"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Аве датотека"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
msgid "Show hidden"
msgstr "Прикажи скривено"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+#: ../src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2223
+#: ../src/utilops.c:2224
#, fuzzy
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2227
+#: ../src/utilops.c:2228
#, fuzzy
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2230
+#: ../src/utilops.c:2231
msgid "Delete files?"
msgstr "Да обришем датотеку?"
-#: ../src/utilops.c:2250
+#: ../src/utilops.c:2251
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
-#: ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata"
msgstr "Упиши метаподатке"
-#: ../src/utilops.c:2274
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "Write metadata?"
msgstr "Да упишем метаподатке?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2276
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2277
+#: ../src/utilops.c:2278
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Није успео упис метаподатака"
-#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
msgid "Move failed"
msgstr "Није успело премештање"
-#: ../src/utilops.c:2321
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "Move files?"
msgstr "Да преместим датотеке?"
-#: ../src/utilops.c:2322
+#: ../src/utilops.c:2323
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
msgid "Copy failed"
msgstr "Није успело копирање"
-#: ../src/utilops.c:2371
+#: ../src/utilops.c:2372
msgid "Copy files?"
msgstr "Да умножим датотеке?"
-#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Rename files?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2419
msgid "This will rename the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2470
+#: ../src/utilops.c:2471
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "Run editor?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2508
+#: ../src/utilops.c:2509
msgid "External command failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2679
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2681
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/utilops.c:2683
msgid "Link deletion failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2692
+#: ../src/utilops.c:2693
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2722
+#: ../src/utilops.c:2723
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2730
+#: ../src/utilops.c:2731
msgid "Subfolders:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2751
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2752
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid "The folder contains these files:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2753
+#: ../src/utilops.c:2754
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2883
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "Rename folder?"
msgstr "Да преименујем фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:2884
+#: ../src/utilops.c:2885
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке"
-#: ../src/utilops.c:2937
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create Folder"
msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../src/utilops.c:2938
+#: ../src/utilops.c:2939
msgid "Create folder?"
msgstr "Да направим фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:2941
+#: ../src/utilops.c:2942
msgid "Can't create folder"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/utilops.c:3207
+#: ../src/utilops.c:3213
#, fuzzy
msgid "Create Folder - "
msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../src/utilops.c:3231
+#: ../src/utilops.c:3237
#, fuzzy
msgid "Create new folder"
msgstr "Да направим фасциклу?"
-#: ../src/utilops.c:3256
+#: ../src/utilops.c:3262
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder:"
msgstr "не могу да направим фасциклу"
-#: ../src/view_dir.c:412
+#: ../src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../src/view_dir.c:414
+#: ../src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Премести"
-#: ../src/view_dir.c:715
+#: ../src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr ""
-#: ../src/view_dir.c:720
+#: ../src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Слике у _низу"
-#: ../src/view_dir.c:722
+#: ../src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли"
-#: ../src/view_dir.c:726
+#: ../src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Нађи _дупликате..."
-#: ../src/view_dir.c:728
+#: ../src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..."
-#: ../src/view_dir.c:733
+#: ../src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "Нова _фасцикла..."
-#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+#: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
msgid "View as _List"
msgstr "Гледај као _списак"
-#: ../src/view_dir.c:753
+#: ../src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Гледај као _дрво"
-#: ../src/view_dir.c:766
+#: ../src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/view_file/view_file.c:667
+#: ../src/view_file/view_file.c:745
msgid "View as _Icons"
msgstr "Гледај као _иконице"
-#: ../src/view_file/view_file.c:673
+#: ../src/view_file/view_file.c:751
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Прикажи _умањене приказе"
-#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#: ../src/view_file/view_file.c:897
#, fuzzy
msgid "Mark text"
msgstr "Marker %d"
-#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#: ../src/view_file/view_file.c:900
#, fuzzy
msgid "Set mark text"
msgstr "Поставља маркер %d"
-#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#: ../src/view_file/view_file.c:901
#, fuzzy
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
-#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#: ../src/view_file/view_file.c:1194
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Сортирај велика и мала слова"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#: ../src/view_file/view_file.c:1203
#, fuzzy
msgid "Select Class filter"
msgstr "Изабери фасциклу"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#: ../src/view_file/view_file.c:1759
#, fuzzy
msgid "Loading meta..."
msgstr "Учитавам мапу"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [негруписано]"
msgid "Search terms:"
msgstr "Тражи:"
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Кључне речи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Слике"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобност"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запамти место прозора"
+
#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
#~ msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Датотека:"
-#~ msgid "Open recent"
-#~ msgstr "Отвори скорашње"
-
#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
#~ msgstr "_Одржавање..."
#~ msgid "DPI:"
#~ msgstr "ТПИ:"
-#~ msgid "Remember print settings"
-#~ msgstr "Запамти подешавање штампача"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Exif date"
#~ msgstr "Користи датум из Exif-а"