msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Thẻ"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Không tựa"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khoá"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
msgstr "Vị trí:"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "Chuyển _lên"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Chuyển _lên"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Chuyển _xuống"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
#, fuzzy
msgid "Move to _bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
#, fuzzy
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
#, fuzzy
msgid "Add entry"
msgstr "Thêm nội dung"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Loại bỏ"
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Phóng to"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Phóng to"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:751
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:464
#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
#, fuzzy
-msgid "Add keywords"
+msgid "New keyword"
msgstr "Từ khoá"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:942
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Từ khoá"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:948
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Từ khoá:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:957
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Từ khoá:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:959
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:962
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
#, fuzzy
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Hiện"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vị trí:"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
msgstr ""
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:918
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:924
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:952
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Ngẫu nhiên"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
msgid "_Sort"
msgstr "_Sắp xếp"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Máy in tự chọn"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Không thể xóa tập tin:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Về việc xóa tập tin:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2740
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3232
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "không"
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1280
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "có, dò theo strobe"
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Song tuyến tính"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Xoá"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "xong"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "chấm"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Cao"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Đóng"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Cao"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Chương trình exposure"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Đơn vị đo"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Đóng"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Cao"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Không sắp"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Nguồn"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "centimét"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Kết xuất"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Điều khiển rời"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "ảnh đứng"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "hành động"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "vô cực"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "kiểu:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "bật"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "tắt"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "không dò theo strobe"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "dò theo strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "chấm"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Ngày:"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Tên tập tin"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2561
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2591
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2609
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2615
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2621
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2627
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Screen hoạt động"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Tập ảnh"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Phóng _to"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
msgid "Ascending"
msgstr "Xuôi"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Trình diễn"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " Tạm dừng"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tập tin%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2116
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Chung"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2129
#, fuzzy
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2135
#, fuzzy
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2140
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2143
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2394
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1695
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
#, fuzzy
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1699
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1701
msgid "_Files and Folders"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1702
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1703
#, fuzzy
msgid "_Color Management"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1705
msgid "Spli_t"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1706
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1719
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Nhà"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Nhà"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
#, fuzzy
msgid "Open recent"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1727
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1731
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1732
#, fuzzy
msgid "Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1733
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1737
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1738
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
#, fuzzy
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1742
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Quay _180"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
#, fuzzy
msgid "Rotate 180"
msgstr "Quay _180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "_Phản xạ"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1752
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "_Phản xạ"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "_Lật"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1753
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "_Lật"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Tên gốc"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
msgid "Original state"
msgstr "Tên gốc"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "Chọn tất _cả"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "_Bỏ chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
#, fuzzy
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
#, fuzzy
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1762
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
#, fuzzy
msgid "_Save metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
#, fuzzy
msgid "Save metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Phóng to"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
#, fuzzy
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1773
#, fuzzy
msgid "Fit Vertically"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1774
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1775
#, fuzzy
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1776
#, fuzzy
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1790
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1791
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1792
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1793
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1794
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1795
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
#, fuzzy
msgid "View in new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "_Cập nhật"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "_Cập nhật"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Phím tắt"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "_Phím tắt"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1811
#, fuzzy
msgid "Release notes"
msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Hiện ảnh mẫu"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
#, fuzzy
msgid "Show Marks"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
#, fuzzy
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
#, fuzzy
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
#, fuzzy
msgid "Float file list"
msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1834
#, fuzzy
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1838
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
#, fuzzy
msgid "Image _List"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1846
#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "I_cons"
msgstr "_Biểu tượng:"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1851
#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Thư mục đã có"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Thư mục đã có"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Thư mục đã có"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1851
#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "_Single"
msgstr "Kích thước"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "Split Single"
msgstr "Kích thước"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1879
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2661
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:354
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:355
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:356
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:357
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:358
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:359
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:360
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:361
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:362
#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
" -h, --help hiện thông báo này\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:412
#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:708
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Thoát"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "T_hoát"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Dòng lệnh"
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Sắp theo kích thước"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Sắp theo ngày"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Không sắp"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Sắp theo đường dẫn"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Sắp theo số"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Sắp theo tên"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Quay _180"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Người"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1704
#, fuzzy
msgid "Sport"
msgstr "ảnh đứng"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1705
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Tự nhiên"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Tự nhiên"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1713
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1715
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "_Cây"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1720
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Tìm:"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Ảnh ngang"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1723
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1724
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Lỗi in"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1731
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1735
#, fuzzy
msgid "Palace"
msgstr "Vị trí"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Vị trí"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1742
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Tập ảnh"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1743
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Cao"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1744
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1745
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1747
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "khác"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1753
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh 6x4"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1754
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Sửa"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1755
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Ảnh đứng"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1759
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "sáng tạo"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d ảnh, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
msgstr "Đang sắp ảnh..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Tên tập tin:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Vị trí:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Ngày:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+msgstr "Kích thước:"
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Không tìm được thư mục"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Trục thời gian"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Xoá"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Thư mục (hoa)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "Chấm"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Không có ảnh"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu thường"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu lớn"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Không"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:106
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "không biết"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
#, fuzzy
msgid "RAW Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Lợp"
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Song tuyến tính"
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:661
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:663
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:665
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:667
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:669
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:673
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:675
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:677
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:679
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:682
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:683
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:690
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Đáy:"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:691
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
msgid "Fixed position"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "Xóa bộ lọc"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Đổ rác"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1080
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Chất lượng:"
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Xem trình diễn"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "giây"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1520
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
-#: ../src/preferences.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Độ phóng:"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
-
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
-
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
-
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
-
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1551
#, fuzzy
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Máy in tự chọn"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1557
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Nền đen"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Tiện dụng"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1573
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lật ảnh mượt"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1646
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1680
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Nền đen"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Loại tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1895
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1900
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1929
#, fuzzy
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh tinh"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1965
#, fuzzy
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1968
#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2044
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Tên menu"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2058
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tập tin:"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2090
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2099
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Screen"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Hành vi"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Dùng phím Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Xóa an toàn"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Kích thước tối đa"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Đổi tên tại chỗ"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Duyệt"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Tương tự"
-
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
-
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2239
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "hành động"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2272
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Công cụ"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2303
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Xóa bộ lọc"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2319
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2345
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2375
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Trái:"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2377
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Trái:"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2379
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Phải:"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2381
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Phải:"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2397
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
msgstr "Công lao..."
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Một ảnh mỗi trang"
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Trang bảo đảm"
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Máy in mặc định"
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Máy in tự chọn"
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "Tập tin PostScript"
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, chất lượng thường"
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, chất lượng cao"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "điểm"
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "milimét"
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "centimét"
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "inch"
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Thư"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "Hợp pháp"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Hành pháp"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Thư #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Thư #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Thư C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Thư C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Thư C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Ảnh 6x4"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Ảnh 8x10"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Bưu thiếp"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tin vắn"
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "trang %d trên %d"
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Không thể mở ống để ghi.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Trang %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Lỗi in"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Lỗi khi in vào %s."
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Máy in"
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "In %d trang vào %s."
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Dạng thức:"
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Đơn vị:"
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Hướng:"
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Mô tả:"
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<tên máy in>"
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Không giới hạn"
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Hiện"
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Kích thước ảnh:"
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Kích thước bảo đảm:"
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Giấy"
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Lề"
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Trái:"
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Phải:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Đỉnh:"
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Đáy:"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Máy in tự chọn:"
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Tập tin:"
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Nhớ thiết lập in"
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "vào toàn màn hình"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "thoát toàn màn hình"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
msgstr "bật/tắt trình diễn"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "bắt đầu trình diễn"
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "dừng trình diễn"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
msgid "<[N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
#, fuzzy
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "hiện công cụ"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "ẩn công cụ"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "thoát"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:734
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:735
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:736
msgid "get destination path of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:740
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:741
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:742
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:743
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:834
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "thư mục"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "ghi chú"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "kết quả"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "chứa"
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "là"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "bằng"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "nhỏ hơn"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "lớn hơn"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "giữa"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "trước"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "sau"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "khớp tất cả"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "khớp bất kỳ"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "loại trừ"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d tập tin"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2835
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Đệ quy"
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Khớp hoa/thường"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Kích thước tập tin là"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "và"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Kích thước ảnh là"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Nội dung ảnh là"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% tương tự như"
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Hạng"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Lỗi xóa"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Tắt Xóa an toàn"
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Đánh dấu mới"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Sửa đánh dấu"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Đường dẫn:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Biểu tượng:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Chọn biểu tượng"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Thuộc tính..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Đổi tên thất bại"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "Đổi _tên"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Tạo _thư mục mới"
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Lỗi tạo thư mục"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Bộ lọc:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Tiếp tục"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Không thể xóa tập tin:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "_Huỷ"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1523
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Nguồn thư mục đích."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1621
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Tên mới:"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1658
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Tên menu"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Tên gốc:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Tên mới:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Chuỗi đầu"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "Số bắt đầu"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Chuỗi đuôi"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Đệm:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Tập tin:"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "loại trừ"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2143
#, fuzzy
msgid "Delete files?"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2144
#, fuzzy
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2186
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2187
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2188
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2190
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2234
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2235
#, fuzzy
msgid "This will move the following files"
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Chép tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2284
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr "Chép tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2330
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2331
#, fuzzy
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2383
#, fuzzy
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2417
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2418
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2421
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "Dùng phím Delete"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2591
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2595
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2643
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "thư mục"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2664
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2665
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2796
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2797
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2843
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2844
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2847
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Về thư mục cha"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Trình diễn"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Trình diễn đệ quy"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "Xem dạng _cây"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Cập nhật"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file.c:658
#, fuzzy
msgid "View as _Icons"
msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file.c:664
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Xem nâng cao"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Nhóm:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Từ khoá"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Danh sách"
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Không"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"