Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / vi.po
index 1273c3e..97d833d 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,112 +14,123 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_exif.c:475
+#: src/bar_exif.c:444
 msgid "Tag"
 msgstr "Thẻ"
 
-#: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/bar_exif.c:477
+#: src/bar_exif.c:446
 msgid "Value"
 msgstr "Giá trị"
 
-#: src/bar_exif.c:478
+#: src/bar_exif.c:447
 msgid "Format"
 msgstr "Dạng thức"
 
-#: src/bar_exif.c:479
+#: src/bar_exif.c:448
 msgid "Elements"
 msgstr "Phần tử"
 
-#: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:680
+#: src/bar_exif.c:650
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Xem nâng cao"
 
-#: src/bar_info.c:32
+#: src/bar_info.c:35
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ưa thích"
 
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:36
 msgid "Todo"
 msgstr "Cần làm"
 
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:37
 msgid "People"
 msgstr "Người"
 
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:38
 msgid "Places"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:39
 msgid "Art"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:40
 msgid "Nature"
 msgstr "Tự nhiên"
 
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:41
 msgid "Possessions"
 msgstr "Sở hữu"
 
-#: src/bar_info.c:671
+#: src/bar_info.c:801
 msgid "Keyword Presets"
 msgstr "Từ khoá đặt trước"
 
-#: src/bar_info.c:674
+#: src/bar_info.c:804
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
 
-#: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
 msgid "Keywords"
 msgstr "Từ khoá"
 
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
 msgid "File date:"
 msgstr "Ngày:"
 
-#: src/bar_info.c:1193
+#: src/bar_info.c:1336
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Từ khoá:"
 
-#: src/bar_info.c:1261
+#: src/bar_info.c:1404
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ghi chú:"
 
-#: src/bar_info.c:1285
+#: src/bar_info.c:1428
 msgid "Edit favorite keywords list."
 msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
 
-#: src/bar_info.c:1289
+#: src/bar_info.c:1432
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
 
-#: src/bar_info.c:1292
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: src/bar_info.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+
+#: src/bar_info.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: src/bar_info.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
 
-#: src/bar_info.c:1296
+#: src/bar_info.c:1446
 msgid "Save comment now"
 msgstr "Lưu ghi chú ngay"
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove symbolic link:\n"
@@ -130,11 +141,11 @@ msgstr ""
 "tới:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
 msgid "Unlink failed"
 msgstr "Lỗi xóa"
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_sort.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create symbolic link:\n"
@@ -143,11 +154,11 @@ msgstr ""
 "Không thể tạo thư mục:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:301
 msgid "Link failed"
 msgstr "Lỗi liên kết"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -158,11 +169,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "đã có rồi."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Tập ảnh đã có"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -171,129 +182,136 @@ msgstr ""
 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Lỗi lưu"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Thêm tập ảnh"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:585
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
 msgid "Folders"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
 msgid "Collections"
 msgstr "Tập ảnh"
 
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
 msgid "Copy"
 msgstr "Sao chép"
 
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
 msgid "Move"
 msgstr "Di chuyển"
 
-#: src/bar_sort.c:592
+#: src/bar_sort.c:609
 msgid "Link"
 msgstr "Liên kết"
 
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:615
 msgid "Add image"
 msgstr "Thêm ảnh"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:618
 msgid "Add selection"
 msgstr "Thêm phần chọn"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:631
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
-#: src/editors.c:716
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
 msgid "done"
 msgstr "xong"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:306
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache_maint.c:310
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bảo trì"
 
-#: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: src/cache_maint.c:794
+#: src/cache_maint.c:801
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
 
-#: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
 
-#: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Bắt đầu"
 
-#: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
 msgid "Folder:"
 msgstr "Thư mục:"
 
-#: src/cache_maint.c:846
+#: src/cache_maint.c:853
 msgid "Select folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/cache_maint.c:850
+#: src/cache_maint.c:857
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: src/cache_maint.c:851
+#: src/cache_maint.c:858
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
 
-#: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
 msgid "click start to begin"
 msgstr "nhấn để bắt đầu"
 
-#: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
 msgid "running..."
 msgstr "đang chạy..."
 
-#: src/cache_maint.c:1044
+#: src/cache_maint.c:1051
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
 
-#: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
-#: src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Xóa cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache_maint.c:1121
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -301,55 +319,55 @@ msgstr ""
 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: src/cache_maint.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1177
+#: src/cache_maint.c:1184
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
 
-#: src/cache_maint.c:1181
+#: src/cache_maint.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
-#: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
-#: src/utilops.c:1871
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
+#: src/utilops.c:1747
 msgid "Location:"
 msgstr "Vị trí:"
 
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
 msgid "Clean up"
 msgstr "Dọn sạch"
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
 
-#: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1201
+#: src/cache_maint.c:1208
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: src/cache_maint.c:1224
+#: src/cache_maint.c:1231
 msgid "Render"
 msgstr "Kết xuất"
 
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:1234
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: src/cache_maint.c:1236
 msgid "Metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: src/cache_maint.c:1241
+#: src/cache_maint.c:1248
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
 
@@ -361,7 +379,7 @@ msgstr ""
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
 msgid "Text"
 msgstr "Văn bản"
 
@@ -369,7 +387,7 @@ msgstr "Văn bản"
 msgid "Text to render"
 msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
+#: src/cellrenderericon.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Nền đen"
@@ -438,27 +456,27 @@ msgstr "Hiện _tên tập tin"
 msgid "Whether the text is displayed"
 msgstr ""
 
-#: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
-#: src/image-overlay.c:304
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
 #, c-format
 msgid "Untitled"
 msgstr "Không tựa"
 
-#: src/collect.c:352
+#: src/collect.c:357
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Không tựa (%d)"
 
-#: src/collect.c:973
+#: src/collect.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
 
-#: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
 msgid "Close collection"
 msgstr "Đóng tập ảnh"
 
-#: src/collect.c:1096
+#: src/collect.c:1125
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -466,11 +484,11 @@ msgstr ""
 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
 "Lưu trước chứ?"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: src/collect.c:1128
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Huỷ"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -481,367 +499,387 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Ghi đè tập tin"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
+#: src/utilops.c:2622
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ghi đè"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:171
 msgid "Save collection"
 msgstr "Lưu tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:178
 msgid "Open collection"
 msgstr "Mở tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:186
 msgid "Append collection"
 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:187
 msgid "_Append"
 msgstr "_Thêm vào"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:205
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Tập tin tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:223
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Tập ảnh rỗng"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:224
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
 
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
+#: src/collect-io.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: src/collect-io.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
 msgid "Empty"
 msgstr "Rỗng"
 
-#: src/collect-table.c:169
+#: src/collect-table.c:171
 #, c-format
 msgid "%d images (%d)"
 msgstr "%d ảnh (%d)"
 
-#: src/collect-table.c:173
+#: src/collect-table.c:175
 #, c-format
 msgid "%d images"
 msgstr "%d ảnh"
 
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
 
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
-#: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
 
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: src/collect-table.c:775
+#: src/collect-table.c:784
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
 
-#: src/collect-table.c:777
+#: src/collect-table.c:786
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
 
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
 msgid "Select all"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
 msgid "Select none"
 msgstr "Bỏ chọn"
 
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Thuộc tính"
 
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Sao chép..."
 
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Di chuyển..."
 
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
-#: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
-#: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
-#: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Đổi _tên..."
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
-#: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
-#: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
-#: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Xóa..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Hiện _tên tập tin"
 
-#: src/collect-table.c:807
+#: src/collect-table.c:819
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Lư_u tập ảnh"
 
-#: src/collect-table.c:809
+#: src/collect-table.c:821
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
 
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
 msgid "Print..."
 msgstr "In..."
 
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
 
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Thêm nội dung"
 
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
 
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/view_dir.c:343
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hủy bỏ"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:99
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:103
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d tập tin"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:107
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:112
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[tập 1]"
 
-#: src/dupe.c:1451
+#: src/dupe.c:1454
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Đang đọc checksum..."
 
-#: src/dupe.c:1484
+#: src/dupe.c:1487
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Đang đọc kích thước..."
 
-#: src/dupe.c:1518
+#: src/dupe.c:1521
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
 
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Đang so sánh..."
 
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Đang sắp..."
 
-#: src/dupe.c:2238
+#: src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
 
-#: src/dupe.c:2240
+#: src/dupe.c:2250
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
 
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
 
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Xóa"
 
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
 msgid "Close _window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/dupe.c:2424
+#: src/dupe.c:2439
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
 
-#: src/dupe.c:2632
+#: src/dupe.c:2647
 #, fuzzy
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
 
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: src/dupe.c:2636
+#: src/dupe.c:2651
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1107
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Đường dẫn"
 
-#: src/dupe.c:2638
+#: src/dupe.c:2653
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Tương tự (cao)"
 
-#: src/dupe.c:2639
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity"
 msgstr "Tương tự"
 
-#: src/dupe.c:2640
+#: src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Tương tự (thấp)"
 
-#: src/dupe.c:2641
+#: src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
 
-#: src/dupe.c:3106
+#: src/dupe.c:3121
 #, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/dupe.c:3188
+#: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
 msgstr "So sánh với:"
 
-#: src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.c:3216
 msgid "Compare by:"
 msgstr "So sánh theo:"
 
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: src/dupe.c:3231
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
 
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:61
 msgid "The Gimp"
 msgstr "Gimp"
 
-#: src/editors.c:60
+#: src/editors.c:62
 msgid "XV"
 msgstr "XV"
 
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:63
 msgid "Xpaint"
 msgstr "Xpaint"
 
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:64
 msgid "UFraw"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:65
 msgid "Add XMP sidecar"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:67
+#: src/editors.c:69
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
 msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
 
-#: src/editors.c:68
+#: src/editors.c:70
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
 msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
 
 #. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
 msgid "External Copy command"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
 msgid "External Move command"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
 msgid "External Rename command"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
 #, fuzzy
 msgid "External Delete command"
 msgstr "Dùng phím Delete"
 
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
 msgid "External New Folder command"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:138
+#: src/editors.c:140
 msgid "stopping..."
 msgstr "đang dừng..."
 
-#: src/editors.c:159
+#: src/editors.c:161
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
 
-#: src/editors.c:162
+#: src/editors.c:164
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Kết quả của %s"
 
-#: src/editors.c:599
+#: src/editors.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -850,942 +888,959 @@ msgstr ""
 "Không thể nạp:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:720
+#: src/editors.c:721
 msgid "stopped by user"
 msgstr "dừng bởi người dùng"
 
-#: src/editors.c:833
+#: src/editors.c:836
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:834
+#: src/editors.c:837
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:835
+#: src/editors.c:838
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:836
+#: src/editors.c:839
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:840
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:841
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:842
 msgid "File was skipped."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:843
 msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
-#: src/exif-common.c:369
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "không biết"
 
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.c:146
 msgid "top left"
 msgstr "đỉnh trái"
 
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:147
 msgid "top right"
 msgstr "đỉnh phải"
 
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.c:148
 msgid "bottom right"
 msgstr "đáy phải"
 
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.c:149
 msgid "bottom left"
 msgstr "đáy trái"
 
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.c:150
 msgid "left top"
 msgstr "trái đỉnh"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:151
 msgid "right top"
 msgstr "phải đỉnh"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:152
 msgid "right bottom"
 msgstr "phải đáy"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:153
 msgid "left bottom"
 msgstr "trái đáy"
 
-#: src/exif.c:159
+#: src/exif.c:160
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.c:161
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimét"
 
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.c:173
 msgid "average"
 msgstr "trung bình"
 
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:174
 msgid "center weighted"
 msgstr "trung tâm"
 
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:175
 msgid "spot"
 msgstr "chấm"
 
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:176
 msgid "multi-spot"
 msgstr "nhiều chấm"
 
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.c:177
 msgid "multi-segment"
 msgstr "nhiều đoạn"
 
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.c:178
 msgid "partial"
 msgstr "một phần"
 
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
 msgid "other"
 msgstr "khác"
 
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
 msgid "not defined"
 msgstr "chưa định nghĩa"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
 msgid "manual"
 msgstr "thủ công"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
 msgid "normal"
 msgstr "thường"
 
-#: src/exif.c:186
+#: src/exif.c:187
 msgid "aperture"
 msgstr "lỗ ống kính"
 
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:188
 msgid "shutter"
 msgstr "cửa sập"
 
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:189
 msgid "creative"
 msgstr "sáng tạo"
 
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:190
 msgid "action"
 msgstr "hành động"
 
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
 msgid "portrait"
 msgstr "ảnh đứng"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
 msgid "landscape"
 msgstr "ảnh ngang"
 
-#: src/exif.c:197
+#: src/exif.c:198
 msgid "daylight"
 msgstr "ánh sáng ngày"
 
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.c:199
 msgid "fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.c:200
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
 
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:201
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:202
 msgid "fine weather"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.c:203
 msgid "cloudy weather"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.c:204
 msgid "shade"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.c:205
 #, fuzzy
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.c:206
 #, fuzzy
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.c:207
 #, fuzzy
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.c:208
 #, fuzzy
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.c:209
 msgid "standard light A"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.c:210
 msgid "standard light B"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.c:211
 msgid "standard light C"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.c:212
 msgid "D55"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.c:213
 msgid "D65"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.c:214
 msgid "D75"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.c:215
 msgid "D50"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.c:216
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "no"
 msgstr "không"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "yes"
 msgstr "có"
 
-#: src/exif.c:223
+#: src/exif.c:224
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "có, không dò theo strobe"
 
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:225
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "có, dò theo strobe"
 
-#: src/exif.c:229
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:230
+#: src/exif.c:231
 msgid "uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:236
+#: src/exif.c:237
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.c:238
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.c:239
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.c:240
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.c:241
 #, fuzzy
 msgid "trilinear"
 msgstr "Song tuyến tính"
 
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.c:242
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:246
+#: src/exif.c:247
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:251
+#: src/exif.c:252
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:257
+#: src/exif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "tự động"
 
-#: src/exif.c:264
+#: src/exif.c:265
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Tự động đổi tên"
 
-#: src/exif.c:275
+#: src/exif.c:276
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "Xoá"
 
-#: src/exif.c:278
+#: src/exif.c:279
 #, fuzzy
 msgid "night scene"
 msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: src/exif.c:283
+#: src/exif.c:284
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "xong"
 
-#: src/exif.c:284
+#: src/exif.c:285
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Dọn sạch"
 
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.c:286
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.c:287
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.c:288
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
 #, fuzzy
 msgid "soft"
 msgstr "chấm"
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:300
+#: src/exif.c:301
 msgid "low"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.c:302
 #, fuzzy
 msgid "high"
 msgstr "Cao"
 
-#: src/exif.c:314
+#: src/exif.c:315
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.c:316
 #, fuzzy
 msgid "close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.c:317
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:326
+#: src/exif.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Image Height"
 msgstr "Cao"
 
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.c:329
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.c:331
 msgid "Image description"
 msgstr "Mô tả Ảnh"
 
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Camera model"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.c:334
 msgid "Orientation"
 msgstr "Hướng"
 
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.c:335
 #, fuzzy
 msgid "X resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.c:338
 msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.c:340
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.c:341
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.c:342
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.c:343
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
 
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.c:345
 msgid "Copyright"
 msgstr "Bản quyền"
 
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.c:346
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
+#: src/exif.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.c:349
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.c:350
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Chương trình exposure"
 
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Nhạy cảm ISO"
 
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Nhạy cảm ISO"
 
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.c:353
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.c:354
 msgid "Exif version"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.c:355
 msgid "Date original"
 msgstr "Ngày gốc"
 
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:356
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Ngày số hóa"
 
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Định dạng tập tin:"
 
-#: src/exif.c:357
+#: src/exif.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Tốc độ cửa sập"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
 msgid "Aperture"
 msgstr "Lỗ ống kính"
 
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.c:361
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: src/exif.c:362
+#: src/exif.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "lỗ ống kính"
 
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.c:365
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Đơn vị đo"
 
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.c:366
 msgid "Light source"
 msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
 msgid "Focal length"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/exif.c:368
+#: src/exif.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.c:370
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.c:371
 #, fuzzy
 msgid "UserComment"
 msgstr "Ghi chú:"
 
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.c:372
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Ngày gốc"
 
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Ngày số hóa"
 
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.c:375
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Đóng"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.c:378
 msgid "Width"
 msgstr "Rộng"
 
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:379
 msgid "Height"
 msgstr "Cao"
 
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dữ liệu E_xif"
 
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.c:381
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.c:383
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.c:384
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.c:385
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.c:386
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/exif.c:388
+#: src/exif.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Không sắp"
 
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Source type"
 msgstr "Nguồn"
 
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgstr "centimét"
 
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.c:392
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Kết xuất"
 
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Cực exposure"
 
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.c:396
 msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.c:397
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.c:399
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgstr "Điều khiển rời"
 
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "ảnh đứng"
 
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "hành động"
 
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.c:403
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.c:404
 msgid "Device setting"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: src/exif.c:405
+#: src/exif.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: src/exif-common.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-#: src/exif-common.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Độ dài tiêu cự"
-
-#: src/exif-common.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
-
-#: src/exif-common.c:300
+#: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "vô cực"
 
-#: src/exif-common.c:328
+#: src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "kiểu:"
 
-#: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
 msgid "on"
 msgstr "bật"
 
-#: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
 msgid "off"
 msgstr "tắt"
 
-#: src/exif-common.c:344
+#: src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "không dò theo strobe"
 
-#: src/exif-common.c:345
+#: src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "dò theo strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:350
+#: src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "giảm thiểu red-eye"
 
-#: src/exif-common.c:369
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "chấm"
 
-#: src/filelist.c:637
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/exif-common.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
+
+#: src/exif-common.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: src/exif-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: src/filedata.c:86
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/filelist.c:641
+#: src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:645
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filelist.c:650
+#: src/filedata.c:99
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
 msgid "Full screen"
 msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: src/fullscreen.c:393
+#: src/fullscreen.c:395
 msgid "Full size"
 msgstr "Đúng kích thước"
 
-#: src/fullscreen.c:398
+#: src/fullscreen.c:400
 msgid "Monitor"
 msgstr "Màn hình"
 
-#: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
-#: src/fullscreen.c:640
+#: src/fullscreen.c:642
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
 
-#: src/fullscreen.c:647
+#: src/fullscreen.c:649
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
 
-#: src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.c:650
 msgid "Active screen"
 msgstr "Screen hoạt động"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Màn hình hoạt động"
 
-#: src/histogram.c:84
+#: src/histogram.c:86
 msgid "logarithmical histogram on red"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:85
+#: src/histogram.c:87
 msgid "logarithmical histogram on green"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:86
+#: src/histogram.c:88
 msgid "logarithmical histogram on blue"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:87
+#: src/histogram.c:89
 msgid "logarithmical histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:88
+#: src/histogram.c:90
 msgid "logarithmical histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:89
+#: src/histogram.c:91
 msgid "logarithmical histogram on max value"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:93
+#: src/histogram.c:96
 msgid "linear histogram on red"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:94
+#: src/histogram.c:97
 msgid "linear histogram on green"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:95
+#: src/histogram.c:98
 msgid "linear histogram on blue"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:96
+#: src/histogram.c:99
 msgid "linear histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:97
+#: src/histogram.c:100
 msgid "linear histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:98
+#: src/histogram.c:101
 msgid "linear histogram on max value"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
-#: src/pan-view.c:2780
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Phóng _to"
 
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
-#: src/pan-view.c:2782
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Thu _nhỏ"
 
-#: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2784
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
 
-#: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
 
-#: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Dừng trình diễn"
 
-#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
 
-#: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
-#: src/layout_image.c:774
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
 
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/info.c:390
+#: src/info.c:392
 msgid "File size:"
 msgstr "Kích thước tập tin:"
 
-#: src/info.c:392
+#: src/info.c:394
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Cỡ ảnh:"
 
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:395
 msgid "Transparent:"
 msgstr "Trong suốt:"
 
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
 msgid "Image size:"
 msgstr "Kích thước ảnh:"
 
-#: src/info.c:396
+#: src/info.c:398
 msgid "Compress ratio:"
 msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:399
 msgid "File type:"
 msgstr "Loại tập tin:"
 
-#: src/info.c:399
+#: src/info.c:401
 msgid "Owner:"
 msgstr "Chủ sở hữu:"
 
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:402
 msgid "Group:"
 msgstr "Nhóm:"
 
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:862
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: src/info.c:529
+#: src/info.c:531
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Ảnh %d trên %d"
@@ -1795,226 +1850,243 @@ msgstr "Ảnh %d trên %d"
 msgid "Image properties"
 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
 
-#: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
 msgid "Ascending"
 msgstr "Xuôi"
 
-#: src/layout.c:377
+#: src/layout.c:384
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:378
+#: src/layout.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#: src/layout.c:401
+#: src/layout.c:410
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:406
+#: src/layout.c:415
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:410 src/layout.c:427
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
 #, c-format
 msgid "Input _%d:"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:452
+#: src/layout.c:422
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:464
 msgid "_Screen profile"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:519
+#: src/layout.c:531
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Trình diễn"
 
-#: src/layout.c:523
+#: src/layout.c:535
 msgid " Paused"
 msgstr " Tạm dừng"
 
-#: src/layout.c:540
+#: src/layout.c:552
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:547
+#: src/layout.c:559
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d tập tin%s"
 
-#: src/layout.c:552
+#: src/layout.c:564
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d tập tin%s"
 
-#: src/layout.c:581
+#: src/layout.c:593
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
 
-#: src/layout.c:585
+#: src/layout.c:597
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:593
+#: src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Công cụ"
 
-#: src/layout.c:1995
+#: src/layout.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
 msgid "Files"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
 
-#: src/layout_image.c:789
+#: src/layout_image.c:816
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
 
-#: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
 msgstr "bằng %s..."
 
-#: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
 msgstr "bằng (không biết)..."
 
-#: src/layout_util.c:937
-msgid "empty"
+#: src/layout_util.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d empty"
 msgstr "rỗng"
 
-#: src/layout_util.c:1048
+#: src/layout_util.c:1037
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1038
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Hiệu chỉnh"
 
-#: src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "Điều _chỉnh"
 
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "_View Directory as"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
+
+#: src/layout_util.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Thu/Phóng"
 
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1045
 msgid "_Split"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1056
+#: src/layout_util.c:1046
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ _giúp"
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "_First Image"
 msgstr "ảnh đầu"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ảnh trước"
 
-#: src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ảnh kế"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ảnh cuối"
 
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1058
 msgid "New _window"
 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1059
 msgid "_New collection"
 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1060
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Mở tập ảnh..."
 
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1061
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Mở _gần đây"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1062
 msgid "_Search..."
 msgstr "Tì_m..."
 
-#: src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1064
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1065
 msgid "_Print..."
 msgstr "_In..."
 
-#: src/layout_util.c:1072
+#: src/layout_util.c:1066
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: src/layout_util.c:1078
+#: src/layout_util.c:1075
 msgid "_Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Quay chiều thuận"
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Quay chiều _nghịch"
 
-#: src/layout_util.c:1092
+#: src/layout_util.c:1090
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Quay _180"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Phản xạ"
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Lật"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
 
 #: src/layout_util.c:1097
 msgid "Select _all"
@@ -2025,342 +2097,282 @@ msgid "Select _none"
 msgstr "_Bỏ chọn"
 
 #: src/layout_util.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: src/layout_util.c:1101
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1102
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
 
-#: src/layout_util.c:1106
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Phóng vừa _khít"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1114
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1115
 msgid "Fit _Vorizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1111
+#: src/layout_util.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1112
+#: src/layout_util.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Escape"
+msgstr "ảnh ngang"
+
+#: src/layout_util.c:1131
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1132
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1133
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1134
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
 
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: src/layout_util.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
 
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1136
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1138
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Nội dung"
 
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1139
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Phím tắt"
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1140
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
 
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "_About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "Ả_nh mẫu"
 
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Cây"
-
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1147
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1149
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Từ khoá"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1150
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Dữ liệu E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1151
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
 
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "Connected scroll"
+#: src/layout_util.c:1152
+msgid "Co_nnected scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected zoom"
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
 msgid "_List"
 msgstr "_Danh sách"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1159
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Biểu tượng:"
 
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1163
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "một phần"
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1165
 msgid "Quad"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: src/layout_util.c:1354
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1499
+#: src/layout_util.c:1547
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
 
-#: src/layout_util.c:1504
+#: src/layout_util.c:1552
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Về thư mục cá nhân"
 
-#: src/layout_util.c:1506
+#: src/layout_util.c:1554
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
 
-#: src/layout_util.c:1508
+#: src/layout_util.c:1556
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: src/layout_util.c:1510
+#: src/layout_util.c:1558
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
 
-#: src/layout_util.c:1514
+#: src/layout_util.c:1562
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1516
+#: src/layout_util.c:1564
 msgid "Configure options"
 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: src/layout_util.c:1517
+#: src/layout_util.c:1565
 msgid "_Float"
 msgstr "_Trôi nổi"
 
-#: src/layout_util.c:1518
+#: src/layout_util.c:1566
 msgid "Float Controls"
 msgstr "Điều khiển rời"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1438
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
-
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
-
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
-
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
-
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:184
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:672
+#: src/lirc.c:199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#: src/main.c:811
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: src/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2369,51 +2381,52 @@ msgstr ""
 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1034
+#: src/main.c:392
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
 
-#: src/main.c:1035
+#: src/main.c:393
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           buộc hiển thị công cụ\n"
 
-#: src/main.c:1036
+#: src/main.c:394
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        buộc ẩn công cụ\n"
 
-#: src/main.c:1037
+#: src/main.c:395
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
 
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:396
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            chạy trong chế độ trình diễn\n"
 
-#: src/main.c:1039
+#: src/main.c:397
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr "  -l, --list                 mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
 
-#: src/main.c:1040
+#: src/main.c:398
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1041
+#: src/main.c:399
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr "  -r, --remote               gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
 
-#: src/main.c:1042
+#: src/main.c:400
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          in danh sách lệnh ở xa\n"
 
-#: src/main.c:1044
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug                    xuất thông tin debug\n"
 
-#: src/main.c:1046
+#: src/main.c:404
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              in thông tin về phiên bản\n"
 
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2421,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 hiện thông báo này\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2430,206 +2443,223 @@ msgstr ""
 "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
 "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
 
-#: src/main.c:1137
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
 
-#: src/main.c:1143
+#: src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
 
-#: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
 msgid "Home"
 msgstr "Nhà"
 
-#: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/main.c:1275
+#: src/main.c:680
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:687
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
 
-#: src/menu.c:115
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: src/menu.c:117
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sắp theo kích thước"
 
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sắp theo ngày"
 
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Không sắp"
 
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
 
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sắp theo số"
 
-#: src/menu.c:131
+#: src/menu.c:133
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sắp theo tên"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:184
 msgid "Sort"
 msgstr "Sắp xếp"
 
-#: src/menu.c:207
+#: src/menu.c:209
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Quay _180"
 
-#: src/pan-view.c:467
+#: src/pan-view.c:470
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d ảnh, %s"
 
-#: src/pan-view.c:477
+#: src/pan-view.c:480
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:478
+#: src/pan-view.c:481
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
 
-#: src/pan-view.c:1155
+#: src/pan-view.c:1158
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Đang sắp ảnh..."
 
-#: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
 msgid "Date:"
 msgstr "Ngày:"
 
-#: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: src/pan-view.c:1639
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "path found"
 msgstr "tìm ra đường dẫn"
 
-#: src/pan-view.c:1639
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "filename found"
 msgstr "không tìm được tên tập tin"
 
-#: src/pan-view.c:1687
+#: src/pan-view.c:1698
 msgid "partial match"
 msgstr "khớp một phần"
 
-#: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
 msgid "no match"
 msgstr "không tìm ra"
 
-#: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Không tìm được thư mục"
 
-#: src/pan-view.c:2258
+#: src/pan-view.c:2269
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
 
-#: src/pan-view.c:2357
+#: src/pan-view.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: src/pan-view.c:2382
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Trục thời gian"
 
-#: src/pan-view.c:2383
+#: src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Xoá"
 
-#: src/pan-view.c:2385
+#: src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Thư mục (hoa)"
 
-#: src/pan-view.c:2386
+#: src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Lưới"
 
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Chấm"
 
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Không có ảnh"
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
 
-#: src/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu thường"
 
-#: src/pan-view.c:2399
+#: src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
 
-#: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2452
+#: src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "Tìm:"
 
-#: src/pan-view.c:2495
+#: src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Dùng ngày E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2508
+#: src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr "Tìm"
 
-#: src/pan-view.c:2575
+#: src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
 
-#: src/pan-view.c:2582
+#: src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
 
-#: src/pan-view.c:2583
+#: src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2638,92 +2668,92 @@ msgstr ""
 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
 
-#: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
 
-#: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: src/pan-view.c:2599
+#: src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
 
-#: src/pan-view.c:2808
+#: src/pan-view.c:2831
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2814
+#: src/pan-view.c:2837
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2816
+#: src/pan-view.c:2839
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: src/pan-view.c:2820
+#: src/pan-view.c:2843
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/pan-view.c:2824
+#: src/pan-view.c:2847
 #, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgstr "Đúng kích thước"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:437
+#: src/preferences.c:402
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:438
+#: src/preferences.c:403
 msgid "If set"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:439
+#: src/preferences.c:404
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:451
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
 
-#: src/preferences.c:488
+#: src/preferences.c:453
 msgid "Tiles"
 msgstr "Lợp"
 
-#: src/preferences.c:490
+#: src/preferences.c:455
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Song tuyến tính"
 
-#: src/preferences.c:492
+#: src/preferences.c:457
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
 
-#: src/preferences.c:520
+#: src/preferences.c:485
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/preferences.c:521
+#: src/preferences.c:486
 msgid "Normal"
 msgstr "Thường"
 
-#: src/preferences.c:522
+#: src/preferences.c:487
 msgid "Best"
 msgstr "Tốt nhất"
 
-#: src/preferences.c:583 src/print.c:370
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Xóa bộ lọc"
 
-#: src/preferences.c:751
+#: src/preferences.c:716
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2731,11 +2761,11 @@ msgstr ""
 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
 "Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
 msgid "Reset editors"
 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
 
-#: src/preferences.c:789
+#: src/preferences.c:754
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2743,373 +2773,439 @@ msgstr ""
 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
 "Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Đổ rác"
 
-#: src/preferences.c:817
+#: src/preferences.c:782
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: src/preferences.c:865
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: src/preferences.c:861
 msgid "Startup"
 msgstr "Khởi động"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:876
 msgid "Use current"
 msgstr "Thư mục hiện tại"
 
-#: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
 msgid "Quality:"
 msgstr "Chất lượng:"
 
-#: src/preferences.c:899
+#: src/preferences.c:902
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:903
+#: src/preferences.c:906
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
 
-#: src/preferences.c:907
+#: src/preferences.c:910
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
 
-#: src/preferences.c:910
+#: src/preferences.c:913
 msgid "Slide show"
 msgstr "Xem trình diễn"
 
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:916
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
 
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:916
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
 
-#: src/preferences.c:919
+#: src/preferences.c:922
 msgid "Random"
 msgstr "Ngẫu nhiên"
 
-#: src/preferences.c:920
+#: src/preferences.c:923
 msgid "Repeat"
 msgstr "Lặp lại"
 
-#: src/preferences.c:941
+#: src/preferences.c:944
 msgid "Zoom"
 msgstr "Thu/Phóng"
 
-#: src/preferences.c:944
+#: src/preferences.c:947
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Cách dither:"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:952
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
 
-#: src/preferences.c:952
+#: src/preferences.c:955
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
 
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:967
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Độ phóng:"
 
-#: src/preferences.c:969
+#: src/preferences.c:972
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
 
-#: src/preferences.c:972
+#: src/preferences.c:975
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
 
-#: src/preferences.c:978
+#: src/preferences.c:981
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
 
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:985
 msgid "Appearance"
 msgstr "Diện mạo"
 
-#: src/preferences.c:984
-msgid "User specified background color"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Custom border color"
+msgstr "Máy in tự chọn"
 
 #: src/preferences.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: src/preferences.c:993
 msgid "Convenience"
 msgstr "Tiện dụng"
 
-#: src/preferences.c:992
+#: src/preferences.c:995
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
 
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:997
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
 
-#: src/preferences.c:996
+#: src/preferences.c:999
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
 
-#: src/preferences.c:1013
+#: src/preferences.c:1016
 msgid "Windows"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1019
 msgid "State"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.c:1021
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
 
-#: src/preferences.c:1020
+#: src/preferences.c:1023
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
 
-#: src/preferences.c:1025
+#: src/preferences.c:1028
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
 
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1032
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
 
-#: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
 msgid "Layout"
 msgstr "Bố trí"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1066
 msgid "Filtering"
 msgstr "Lọc"
 
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
 
-#: src/preferences.c:1070
+#: src/preferences.c:1075
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
 
-#: src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.c:1078
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1077
+#: src/preferences.c:1082
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1084
+#: src/preferences.c:1089
 msgid "File types"
 msgstr "Loại tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1106
+#: src/preferences.c:1111
 msgid "Filter"
 msgstr "Bộ lọc"
 
-#: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
 msgid "Defaults"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: src/preferences.c:1172
+#: src/preferences.c:1177
 msgid "Editors"
 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
 
-#: src/preferences.c:1178
+#: src/preferences.c:1183
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
 msgid "Menu name"
 msgstr "Tên menu"
 
-#: src/preferences.c:1184
+#: src/preferences.c:1189
 msgid "Command Line"
 msgstr "Dòng lệnh"
 
-#: src/preferences.c:1256
+#: src/preferences.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "_Thuộc tính"
 
-#: src/preferences.c:1274
+#: src/preferences.c:1279
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1311
+#: src/preferences.c:1316
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
 
-#: src/preferences.c:1332
+#: src/preferences.c:1337
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lật ảnh mượt"
 
-#: src/preferences.c:1334
+#: src/preferences.c:1339
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
 
-#: src/preferences.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: src/preferences.c:1345
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1352
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1361
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
 "date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1371
+#: src/preferences.c:1393
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
-#: src/preferences.c:1373
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1375
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Dùng phím Delete"
 
-#: src/preferences.c:1378
+#: src/preferences.c:1400
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Xóa an toàn"
 
-#: src/preferences.c:1396
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Kích thước tối đa"
 
-#: src/preferences.c:1396
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1399
+#: src/preferences.c:1421
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1401
+#: src/preferences.c:1423
 msgid "View"
 msgstr "Xem"
 
-#: src/preferences.c:1411
+#: src/preferences.c:1434
 msgid "Behavior"
 msgstr "Hành vi"
 
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.c:1436
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
 
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1439
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
 
-#: src/preferences.c:1419
+#: src/preferences.c:1442
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
 
-#: src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1445
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1451
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1454
 msgid "Navigation"
 msgstr "Duyệt"
 
-#: src/preferences.c:1424
+#: src/preferences.c:1456
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
 
-#: src/preferences.c:1426
+#: src/preferences.c:1458
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
 
-#: src/preferences.c:1429
+#: src/preferences.c:1461
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Linh tinh"
 
-#: src/preferences.c:1431
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#: src/preferences.c:1463
+msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
 
-#: src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.c:1469
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
 
-#: src/preferences.c:1437
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1474
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
 
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1494
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/preferences.c:1484
+#: src/preferences.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgstr "Screen"
 
-#: src/preferences.c:1495
+#: src/preferences.c:1544
 msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.c:1546
 msgid "Debug level:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1511
+#: src/preferences.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: src/preferences.c:1634
+#: src/preferences.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: src/preferences.c:1651
+#: src/preferences.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "website: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
@@ -3123,93 +3219,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
 
-#: src/preferences.c:1670
+#: src/preferences.c:1721
 msgid "Credits..."
 msgstr "Công lao..."
 
-#: src/print.c:115
+#: src/print.c:117
 msgid "Selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/print.c:116
+#: src/print.c:118
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
 
-#: src/print.c:127
+#: src/print.c:129
 msgid "One image per page"
 msgstr "Một ảnh mỗi trang"
 
-#: src/print.c:128
+#: src/print.c:130
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Trang bảo đảm"
 
-#: src/print.c:141
+#: src/print.c:143
 msgid "Default printer"
 msgstr "Máy in mặc định"
 
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:144
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Máy in tự chọn"
 
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:145
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Tập tin PostScript"
 
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:146
 msgid "Image file"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: src/print.c:158
+#: src/print.c:160
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
 
-#: src/print.c:159
+#: src/print.c:161
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, chất lượng thường"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:162
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, chất lượng cao"
 
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
 msgid "points"
 msgstr "điểm"
 
-#: src/print.c:356
+#: src/print.c:358
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimét"
 
-#: src/print.c:357
+#: src/print.c:359
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimét"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:360
 msgid "inches"
 msgstr "inch"
 
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:361
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: src/print.c:364
+#: src/print.c:366
 msgid "Portrait"
 msgstr "Ảnh đứng"
 
-#: src/print.c:365
+#: src/print.c:367
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ảnh ngang"
 
-#: src/print.c:371
+#: src/print.c:373
 msgid "Letter"
 msgstr "Thư"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
+#: src/print.c:374
 msgid "Legal"
 msgstr "Hợp pháp"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:375
 msgid "Executive"
 msgstr "Hành pháp"
 
@@ -3225,60 +3321,60 @@ msgstr "Hành pháp"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:387
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Thư #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:388
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Thư #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:389
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Thư C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:390
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Thư C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:391
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Thư C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:392
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Ảnh 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:393
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Ảnh 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:394
 msgid "Postcard"
 msgstr "Bưu thiếp"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:395
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tin vắn"
 
-#: src/print.c:549
+#: src/print.c:551
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "trang %d trên %d"
 
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
 msgid "Preview"
 msgstr "Xem trước"
 
-#: src/print.c:1049
+#: src/print.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3287,247 +3383,289 @@ msgstr ""
 "Không thể mở ống để ghi.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:630
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
 
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
 
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
 
-#: src/print.c:1980
+#: src/print.c:1982
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Trang %d"
 
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
 msgid "Printing error"
 msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/print.c:2006
+#: src/print.c:2008
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Lỗi khi in vào %s."
 
-#: src/print.c:2010
+#: src/print.c:2012
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Máy in"
 
-#: src/print.c:2622
+#: src/print.c:2624
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "In %d trang vào %s."
 
-#: src/print.c:2722
+#: src/print.c:2724
 msgid "Format:"
 msgstr "Dạng thức:"
 
-#: src/print.c:2797
+#: src/print.c:2799
 msgid "Units:"
 msgstr "Đơn vị:"
 
-#: src/print.c:2841
+#: src/print.c:2843
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Hướng:"
 
-#: src/print.c:2973
+#: src/print.c:2975
 msgid "Destination:"
 msgstr "Mô tả:"
 
-#: src/print.c:3021
+#: src/print.c:3023
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<tên máy in>"
 
-#: src/print.c:3110
+#: src/print.c:3112
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Không giới hạn"
 
-#: src/print.c:3228
+#: src/print.c:3230
 msgid "Show"
 msgstr "Hiện"
 
-#: src/print.c:3241
+#: src/print.c:3243
 msgid "Font"
 msgstr "Phông chữ"
 
-#: src/print.c:3405
+#: src/print.c:3407
 msgid "Source"
 msgstr "Nguồn"
 
-#: src/print.c:3421
+#: src/print.c:3423
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Kích thước bảo đảm:"
 
-#: src/print.c:3447
+#: src/print.c:3449
 msgid "Paper"
 msgstr "Giấy"
 
-#: src/print.c:3470
+#: src/print.c:3472
 msgid "Margins"
 msgstr "Lề"
 
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3474
 msgid "Left:"
 msgstr "Trái:"
 
-#: src/print.c:3475
+#: src/print.c:3477
 msgid "Right:"
 msgstr "Phải:"
 
-#: src/print.c:3478
+#: src/print.c:3480
 msgid "Top:"
 msgstr "Đỉnh:"
 
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3483
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Đáy:"
 
-#: src/print.c:3490
+#: src/print.c:3492
 msgid "Printer"
 msgstr "Máy in"
 
-#: src/print.c:3496
+#: src/print.c:3498
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Máy in tự chọn:"
 
-#: src/print.c:3505
+#: src/print.c:3507
 msgid "File:"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: src/print.c:3514
+#: src/print.c:3516
 msgid "File format:"
 msgstr "Định dạng tập tin:"
 
-#: src/print.c:3519
+#: src/print.c:3521
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3527
+#: src/print.c:3529
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Nhớ thiết lập in"
 
-#: src/rcfile.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#: src/rcfile.c:309
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:354
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
 
-#: src/rcfile.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
 
-#: src/rcfile.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
 
-#: src/rcfile.c:360
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
 
-#: src/rcfile.c:362
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
 
-#: src/rcfile.c:364
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
 
-#: src/rcfile.c:368
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
 
-#: src/rcfile.c:606
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "mở tập tin"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
 
-#: src/rcfile.c:813
+#: src/remote.c:713
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
 
-#: src/search.c:200
+#: src/search.c:202
 msgid "folder"
 msgstr "thư mục"
 
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:203
 msgid "comments"
 msgstr "ghi chú"
 
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:204
 msgid "results"
 msgstr "kết quả"
 
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:208
 msgid "contains"
 msgstr "chứa"
 
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:209
 msgid "is"
 msgstr "là"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
 msgid "equal to"
 msgstr "bằng"
 
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:214
 msgid "less than"
 msgstr "nhỏ hơn"
 
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:215
 msgid "greater than"
 msgstr "lớn hơn"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
 msgid "between"
 msgstr "giữa"
 
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:221
 msgid "before"
 msgstr "trước"
 
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:222
 msgid "after"
 msgstr "sau"
 
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:227
 msgid "match all"
 msgstr "khớp tất cả"
 
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:228
 msgid "match any"
 msgstr "khớp bất kỳ"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:229
 msgid "exclude"
 msgstr "loại trừ"
 
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
@@ -3537,118 +3675,210 @@ msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d tập tin"
 
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
 msgid "Searching..."
 msgstr "Đang tìm..."
 
-#: src/search.c:2082
+#: src/search.c:2100
 msgid "File not found"
 msgstr "Không tìm được tập tin"
 
-#: src/search.c:2083
+#: src/search.c:2101
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
 
-#: src/search.c:2130
+#: src/search.c:2151
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
 
-#: src/search.c:2555
+#: src/search.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Image search"
 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
 
-#: src/search.c:2585
+#: src/search.c:2606
 msgid "Search:"
 msgstr "Tìm:"
 
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2620
 msgid "Recurse"
 msgstr "Đệ quy"
 
-#: src/search.c:2603
+#: src/search.c:2624
 msgid "File name"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: src/search.c:2609
+#: src/search.c:2630
 msgid "Match case"
 msgstr "Khớp hoa/thường"
 
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2634
 msgid "File size is"
 msgstr "Kích thước tập tin là"
 
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
 msgid "and"
 msgstr "và"
 
-#: src/search.c:2625
+#: src/search.c:2646
 msgid "File date is"
 msgstr "Ngày của tập tin là"
 
-#: src/search.c:2642
+#: src/search.c:2663
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Kích thước ảnh là"
 
-#: src/search.c:2662
+#: src/search.c:2683
 msgid "Image content is"
 msgstr "Nội dung ảnh là"
 
-#: src/search.c:2668
+#: src/search.c:2689
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% tương tự như"
 
-#: src/search.c:2737
+#: src/search.c:2758
 msgid "Rank"
 msgstr "Hạng"
 
-#: src/thumb.c:380
+#: src/secure_save.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: src/secure_save.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: src/secure_save.c:402
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: src/secure_save.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: src/secure_save.c:408
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:410
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:412
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: src/secure_save.c:416
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: src/thumb.c:382
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
 
+#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
+#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
+#: src/utilops.c:3243
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: src/trash.c:75
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: src/trash.c:148
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: src/trash.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.c:162
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: src/trash.c:181
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:189
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#: src/trash.c:198
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
 #: src/ui_bookmark.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Đánh dấu mới"
 
-#: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Sửa đánh dấu"
 
-#: src/ui_bookmark.c:615
+#: src/ui_bookmark.c:610
 msgid "Path:"
 msgstr "Đường dẫn:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:624
+#: src/ui_bookmark.c:619
 msgid "Icon:"
 msgstr "Biểu tượng:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:630
+#: src/ui_bookmark.c:625
 msgid "Select icon"
 msgstr "Chọn biểu tượng"
 
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: src/ui_bookmark.c:716
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Thuộc tính..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:723
+#: src/ui_bookmark.c:718
 msgid "Move _up"
 msgstr "Chuyển _lên"
 
-#: src/ui_bookmark.c:725
+#: src/ui_bookmark.c:720
 msgid "Move _down"
 msgstr "Chuyển _xuống"
 
-#: src/ui_bookmark.c:727
+#: src/ui_bookmark.c:722
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: src/ui_help.c:112
+#: src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3657,12 +3887,12 @@ msgstr ""
 "Không thể nạp:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -3671,16 +3901,16 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
 
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
 msgid "Delete file"
 msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -3689,25 +3919,24 @@ msgstr ""
 "Về việc xóa tập tin:\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
+#: src/utilops.c:2690
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi _tên"
 
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636
+#: src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Xóa"
 
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
 msgid "New folder"
 msgstr "Tạo _thư mục mới"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
-#: src/view_dir_tree.c:420
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3716,36 +3945,35 @@ msgstr ""
 "Không thể tạo thư mục:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
-#: src/view_dir_tree.c:421
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Lỗi tạo thư mục"
 
-#: src/ui_pathsel.c:972
+#: src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1048
+#: src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1132
+#: src/ui_pathsel.c:1140
 msgid "Filter:"
 msgstr "Bộ lọc:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
+#: src/ui_tabcomp.c:858
 msgid "Select path"
 msgstr "Chọn đường dẫn"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
+#: src/ui_tabcomp.c:874
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
+#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
 
-#: src/utilops.c:343
+#: src/utilops.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3759,11 +3987,11 @@ msgstr ""
 "tới:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
+#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
 msgid "Error moving file"
 msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
 
-#: src/utilops.c:387
+#: src/utilops.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3777,12 +4005,12 @@ msgstr ""
 "tới:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
+#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
 
-#: src/utilops.c:436
+#: src/utilops.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3796,52 +4024,52 @@ msgstr ""
 "thành:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
+#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
 msgid "Overwrite file"
 msgstr "Ghi đè tập tin"
 
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
 
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
+#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
 
-#: src/utilops.c:657
+#: src/utilops.c:661
 msgid "Overwrite _all"
 msgstr "Ghi đè _tất cả"
 
-#: src/utilops.c:659
+#: src/utilops.c:663
 msgid "S_kip all"
 msgstr "Bỏ qua _tất cả"
 
-#: src/utilops.c:660
+#: src/utilops.c:664
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
 msgid "Existing file"
 msgstr "Tập tin đã có"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
+#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
 msgid "New file"
 msgstr "Tạo _tập tin mới..."
 
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
+#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Tự động đổi tên"
 
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
+#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
 msgid "Rename"
 msgstr "Đổi tên"
 
-#: src/utilops.c:720
+#: src/utilops.c:724
 msgid "Source to copy matches destination"
 msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
 
-#: src/utilops.c:721
+#: src/utilops.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3852,11 +4080,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "vào chính nó."
 
-#: src/utilops.c:725
+#: src/utilops.c:729
 msgid "Source to move matches destination"
 msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
 
-#: src/utilops.c:726
+#: src/utilops.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3867,11 +4095,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "vào chính nó."
 
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
+#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Tiếp tục"
 
-#: src/utilops.c:808
+#: src/utilops.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3886,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "trong lúc chép nhiều tập tin."
 
-#: src/utilops.c:813
+#: src/utilops.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3901,15 +4129,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
 
-#: src/utilops.c:968
+#: src/utilops.c:972
 msgid "Source matches destination"
 msgstr "Nguồn trùng với đích"
 
-#: src/utilops.c:969
+#: src/utilops.c:973
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
 
-#: src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3922,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "tới:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1050
+#: src/utilops.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3935,11 +4163,11 @@ msgstr ""
 "tới:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1098
+#: src/utilops.c:1102
 msgid "Invalid destination"
 msgstr "Đích không hợp lệ"
 
-#: src/utilops.c:1099
+#: src/utilops.c:1103
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
 "a folder, not a file."
@@ -3947,95 +4175,43 @@ msgstr ""
 "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
 "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
 
-#: src/utilops.c:1104
+#: src/utilops.c:1108
 msgid "Please select an existing folder."
 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
 
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
+#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Sao chép"
 
-#: src/utilops.c:1177
+#: src/utilops.c:1181
 msgid "Copy file"
 msgstr "Chép tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.c:1185
 msgid "Copy multiple files"
 msgstr "Chép nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
+#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
 msgid "_Move"
 msgstr "_Di chuyển"
 
-#: src/utilops.c:1191
+#: src/utilops.c:1195
 msgid "Move file"
 msgstr "Di chuyển tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1195
+#: src/utilops.c:1199
 msgid "Move multiple files"
 msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
+#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
 msgid "File name:"
 msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: src/utilops.c:1214
+#: src/utilops.c:1218
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Nguồn thư mục đích."
 
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
-
-#: src/utilops.c:1342
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
-
-#: src/utilops.c:1421
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
-
-#: src/utilops.c:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
-
-#: src/utilops.c:1435
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
-
-#: src/utilops.c:1455
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1463
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
-
-#: src/utilops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
-
-#: src/utilops.c:1513
+#: src/utilops.c:1389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4044,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.c:1401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4054,11 +4230,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
 
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
+#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1595
+#: src/utilops.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4067,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1622
+#: src/utilops.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -4078,26 +4254,26 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
 
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1569
 #, c-format
 msgid "File %d of %d"
 msgstr "Tập tin %d trên %d"
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: src/utilops.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Delete files"
 msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1767
+#: src/utilops.c:1643
 msgid "Delete multiple files"
 msgstr "Xoá nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.c:1661
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
 msgstr "Xem lại %d tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1819
+#: src/utilops.c:1695
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4107,15 +4283,15 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:1740
 msgid "Delete file?"
 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
 msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4128,11 +4304,11 @@ msgstr ""
 " thành:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2163
+#: src/utilops.c:2039
 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2219
+#: src/utilops.c:2095
 msgid ""
 "Can not auto rename with the selected\n"
 "number set, one or more files exist that\n"
@@ -4142,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
 "danh sách tên sau cùng.\n"
 
-#: src/utilops.c:2290
+#: src/utilops.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename\n"
@@ -4153,52 +4329,52 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Số là %d."
 
-#: src/utilops.c:2551
+#: src/utilops.c:2427
 msgid "Rename multiple files"
 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2585
+#: src/utilops.c:2461
 msgid "Original Name"
 msgstr "Tên gốc"
 
-#: src/utilops.c:2623
+#: src/utilops.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Tên menu"
 
-#: src/utilops.c:2624
+#: src/utilops.c:2500
 msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
+#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
 msgid "Original name:"
 msgstr "Tên gốc:"
 
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
+#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
 msgid "New name:"
 msgstr "Tên mới:"
 
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.c:2534
 msgid "Begin text"
 msgstr "Chuỗi đầu"
 
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
+#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
 msgid "Start #"
 msgstr "Số bắt đầu"
 
-#: src/utilops.c:2672
+#: src/utilops.c:2548
 msgid "End text"
 msgstr "Chuỗi đuôi"
 
-#: src/utilops.c:2680
+#: src/utilops.c:2556
 msgid "Padding:"
 msgstr "Đệm:"
 
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/utilops.c:2566
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4211,11 +4387,11 @@ msgstr ""
 "thành:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2811
+#: src/utilops.c:2687
 msgid "Rename file"
 msgstr "Đổi tên tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder:\n"
@@ -4226,11 +4402,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "đã có rồi."
 
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
+#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
 msgid "Folder exists"
 msgstr "Thư mục đã có"
 
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
+#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
@@ -4241,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "là một tập tin."
 
-#: src/utilops.c:2936
+#: src/utilops.c:2812
 #, c-format
 msgid ""
 "Create folder in:\n"
@@ -4252,16 +4428,16 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "với tên:"
 
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
+#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Đổi tên thất bại"
 
-#: src/utilops.c:3091
+#: src/utilops.c:2967
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Vị trí:"
 
-#: src/utilops.c:3269
+#: src/utilops.c:3145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete folder:\n"
@@ -4271,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "Không thể xóa tập tin:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3276
+#: src/utilops.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -4279,12 +4455,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
+#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/utilops.c:3335
+#: src/utilops.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link:\n"
@@ -4294,30 +4470,30 @@ msgid ""
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3339
+#: src/utilops.c:3215
 msgid "Delete symbolic link to folder?"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3354
+#: src/utilops.c:3230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
 
-#: src/utilops.c:3366
+#: src/utilops.c:3242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 "Không thể tạo thư mục:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
+#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: src/utilops.c:3384
+#: src/utilops.c:3260
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4327,12 +4503,12 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3392
+#: src/utilops.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "thư mục"
 
-#: src/utilops.c:3419
+#: src/utilops.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the folder:\n"
@@ -4342,66 +4518,76 @@ msgid ""
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3423
+#: src/utilops.c:3299
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: src/utilops.c:3427
+#: src/utilops.c:3303
 #, fuzzy
 msgid "Contents:"
 msgstr "_Nội dung"
 
-#: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
+#: src/view_dir.c:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Cây"
+
+#: src/view_dir.c:502
 msgid "new_folder"
 msgstr "new_folder"
 
-#: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
+#: src/view_dir.c:587
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Về thư mục cha"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
+#: src/view_dir.c:592
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Trình diễn"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
+#: src/view_dir.c:594
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Trình diễn đệ quy"
 
-#: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
+#: src/view_dir.c:598
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
+#: src/view_dir.c:600
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
 
-#: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
+#: src/view_dir.c:605
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#: src/view_dir.c:619
+#, fuzzy
+msgid "_View as"
+msgstr "_Xem"
+
+#: src/view_dir.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
-#: src/view_file_list.c:600
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
+#: src/view_file.c:588
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sắp xếp"
 
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
+#: src/view_file.c:591
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Xem dạng ả_nh"
 
-#: src/view_file_list.c:598
+#: src/view_file.c:597
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
 
-#: src/view_file_list.c:624
+#: src/view_file_list.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4410,10 +4596,47 @@ msgstr ""
 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:2026
+#: src/view_file_list.c:1821
 msgid "SC"
 msgstr ""
 
+#: src/window.c:226
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
+
+#~ msgid "View as _tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
 
@@ -4800,9 +5023,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Initial directory"
 #~ msgstr "Thư mục ban đầu"
 
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 #~ "%s"