#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Người"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../src/advanced_exif.c:380
+msgid "Format"
+msgstr "Dạng thức"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:381
+msgid "Elements"
+msgstr "Phần tử"
+
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../src/bar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khoá"
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/bar.c:171
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#: ../src/bar.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
+
+#: ../src/bar.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_comment.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+#: ../src/bar_comment.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
-#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+#: ../src/bar_exif.c:557
+msgid "Key:"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:439
-msgid "Format"
-msgstr "Dạng thức"
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:440
-msgid "Elements"
-msgstr "Phần tử"
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:403
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+msgid "On any change"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:437
+#: ../src/cache.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
-#: src/utilops.c:1571
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
-#: src/image-overlay.c:152
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:976
-#, c-format
-msgid "%s - Geeqie Collection"
+#: ../src/collect.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
-#: src/utilops.c:2447
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
+#: ../src/collect-io.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
-#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/collect-io.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
-#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
-msgid "Select all"
-msgstr "Chọn tất cả"
+#: ../src/collect-table.c:882
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
-#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
-#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
-#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
+#: ../src/dupe.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - Geeqie"
-msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
+#: ../src/dupe.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
-
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:441
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
-#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1359
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1360
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1361
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1362
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "không"
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "có"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "có, không dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "shade"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "có, dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+#: ../src/exif.c:209
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng"
+#: ../src/exif.c:210
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#: ../src/exif.c:211
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Chương trình exposure"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Nhạy cảm ISO"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Ngày gốc"
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Ngày số hóa"
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D55"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Tốc độ cửa sập"
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D65"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính"
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D75"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Cực exposure"
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "D50"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Khoảng cách đối tượng"
+#: ../src/exif.c:219
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Đơn vị đo"
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Nguồn sáng"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Độ dài tiêu cự"
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+#: ../src/exif.c:244
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:1625
-msgid "infinity"
-msgstr "vô cực"
+#: ../src/exif.c:245
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1653
-msgid "mode:"
-msgstr "kiểu:"
+#: ../src/exif.c:250
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#: ../src/exif.c:261
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:1663
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:1669
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "không dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:268
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/exif.c:1670
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:279
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Xoá"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1675
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "giảm thiểu red-eye"
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:1694
-msgid "dot"
-msgstr "chấm"
+#: ../src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "xong"
-#: src/filelist.c:523
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+#: ../src/exif.c:288
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Dọn sạch"
-#: src/filelist.c:527
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
-#: src/filelist.c:531
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:290
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/filelist.c:536
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif.c:291
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "Geeqie full screen"
-msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "chấm"
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+msgid "hard"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "low"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+#: ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Cao"
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "macro"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:319
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Đóng"
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Screen hoạt động"
+#: ../src/exif.c:320
+msgid "distant"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Màn hình hoạt động"
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
-#: src/pan-view.c:2774
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Phóng _to"
+#: ../src/exif.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
-#: src/pan-view.c:2776
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Thu _nhỏ"
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
-#: src/pan-view.c:2778
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Image description"
+msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+#: ../src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
-#: src/layout_image.c:768
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:338
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/exif.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Đón_g cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "White point"
+msgstr ""
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
-#: src/info.c:371 src/print.c:3386
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+#: ../src/exif.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
+#: ../src/exif.c:349
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - Geeqie"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
-msgid "Ascending"
-msgstr "Xuôi"
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date original"
+msgstr "Ngày gốc"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout.c:399
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/layout.c:400
-msgid ""
-"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+msgid "Aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:436
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
+#: ../src/exif.c:364
+msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/layout.c:461
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout.c:528
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Trình diễn"
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/layout.c:532
-msgid " Paused"
-msgstr " Tạm dừng"
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout.c:549
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/layout.c:556
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Light source"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/layout.c:561
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
-#: src/layout.c:590
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+msgid "Focal length"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout.c:594
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout.c:602
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:1304
-msgid "Geeqie Tools"
-msgstr "Công cụ Geeqie"
+#: ../src/exif.c:374
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:1934
+#: ../src/exif.c:376
#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/exif.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Đóng"
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+msgid "Width"
+msgstr "Rộng"
-#: src/layout_image.c:783
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/exif.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:666
-msgid "empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/exif.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:777
-msgid "_File"
-msgstr "_Tập tin"
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Hiệu chỉnh"
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "New _window"
-msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+#: ../src/exif.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_New collection"
-msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/layout_util.c:785
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Mở tập ảnh..."
+#: ../src/exif.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Nguồn"
-#: src/layout_util.c:786
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Mở _gần đây"
+#: ../src/exif.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimét"
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Search..."
-msgstr "Tì_m..."
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:789
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Kết xuất"
-#: src/layout_util.c:790
-msgid "_Print..."
-msgstr "_In..."
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout_util.c:791
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "White balance"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
+#: ../src/exif.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:811
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#: ../src/exif.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "ảnh đứng"
-#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/exif.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "hành động"
-#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất _cả"
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:817
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Bỏ chọn"
+#: ../src/exif.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_util.c:818
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+#: ../src/exif.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/layout_util.c:819
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "vô cực"
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Phóng vừa _khít"
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "kiểu:"
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "bật"
-#: src/layout_util.c:827
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "không dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:832
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: src/layout_util.c:833
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "chấm"
-#: src/layout_util.c:834
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Cây"
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/exif-common.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
-#: src/layout_util.c:842
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/exif-common.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:843
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/exif-common.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/layout_util.c:844
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#: ../src/exif-common.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/layout_util.c:848
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:849
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:566
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: src/layout_util.c:1092
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/exif-common.c:567
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
-#: src/layout_util.c:1094
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
-#: src/layout_util.c:1096
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#: ../src/filedata.c:101
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d byte"
-#: src/layout_util.c:1098
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/filedata.c:105
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/filedata.c:114
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/filedata.c:2458
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1105
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/filedata.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/filedata.c:2470
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - Geeqie"
-msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
+#: ../src/filedata.c:2476
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
-#: src/main.c:460 src/main.c:1376
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/filedata.c:2482
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/filedata.c:2488
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/filedata.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/filedata.c:2500
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/filedata.c:2506
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2530
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/fullscreen.c:403
+msgid "Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/fullscreen.c:411
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/fullscreen.c:417
+msgid "Screen"
+msgstr "Screen"
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/fullscreen.c:651
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/fullscreen.c:652
+msgid "Active screen"
+msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/fullscreen.c:654
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/main.c:993
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/main.c:994
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/main.c:995
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/main.c:996
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
-#: src/main.c:997
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/image.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
-#: src/main.c:998
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: src/main.c:999
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Phóng _to"
-#: src/main.c:1000
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/main.c:1001
-msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:1002
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-
-#: src/main.c:1093
-#, c-format
-msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-
-#: src/main.c:1099
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
-
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/main.c:1222
-msgid "Geeqie - exit"
-msgstr "Geeqie - thoát"
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/main.c:1226
-msgid "Quit Geeqie"
-msgstr "Thoát Geeqie"
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/main.c:1226
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+msgid "Ascending"
+msgstr "Xuôi"
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/layout.c:428
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Trình diễn"
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/layout.c:432
+msgid " Paused"
+msgstr " Tạm dừng"
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/layout.c:448
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/layout.c:455
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: src/pan-view.c:467
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d tập tin%s"
-#: src/pan-view.c:477
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout.c:510
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+#: ../src/layout.c:518
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/pan-view.c:1145
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
-#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout.c:1865
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout.c:1926
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: src/pan-view.c:1677
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout.c:1940
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/pan-view.c:2248
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "No change"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2354
+#: ../src/layout.c:1948
#, fuzzy
-msgid "Pan View - Geeqie"
-msgstr "In - Geeqie"
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: src/pan-view.c:2376
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/pan-view.c:2377
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
-#: src/pan-view.c:2379
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#: ../src/layout.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/pan-view.c:2380
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
-#: src/pan-view.c:2389
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout_config.c:349
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
-#: src/pan-view.c:2391
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhá»\8f"
+#: ../src/layout_image.c:553
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ẩn _danh sách táºp tin"
-#: src/pan-view.c:2392
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
-#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "_Go"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_util.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/pan-view.c:2398
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/pan-view.c:2446
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout_util.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/pan-view.c:2489
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2569
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_util.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/pan-view.c:2576
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_util.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/pan-view.c:2577
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-
-#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
-#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2802
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/pan-view.c:2808
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/layout_util.c:1286
#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "_First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/pan-view.c:2814
+#: ../src/layout_util.c:1286
#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Không"
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/pan-view.c:2818
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:414
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:416
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:418
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:420
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:448
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:450
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:528 src/print.c:369
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:696
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-
-#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/preferences.c:733
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
-
-#: src/preferences.c:761
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "New _window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:800
-msgid "Geeqie Preferences"
-msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "_New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: ../src/layout_util.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "_Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:922
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/layout_util.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/layout_util.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/layout_util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/preferences.c:939
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:948
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Black background"
-msgstr "Nền đen"
+#: ../src/layout_util.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/layout_util.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:972
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:975
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/preferences.c:1013
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Tắt lọc tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
-#: src/preferences.c:1101
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/preferences.c:1113
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/layout_util.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/preferences.c:1173
-msgid "Full screen"
-msgstr "Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/preferences.c:1186
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/layout_util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/layout_util.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/preferences.c:1232
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/preferences.c:1235
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1237
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1239
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
-#: src/preferences.c:1242
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1247
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1250
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1344
#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Mọi tập tin"
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1261
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1345
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin:"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Chọn thư mục"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Screen"
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "About - Geeqie"
-msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/preferences.c:1393
-#, c-format
-msgid ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
-msgstr "Phần chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/layout_util.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/layout_util.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/print.c:354 src/print.c:3216
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Thư mục đã có"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Thư mục đã có"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Thư mục đã có"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:493
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../src/main.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
+
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
+
+#: ../src/menu.c:148
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+
+#: ../src/menu.c:151
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
+
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
+
+#: ../src/menu.c:207
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Người"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
+
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/metadata.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:433
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:434
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1061
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view.c:1521
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view.c:2072
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view.c:2192
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view.c:2193
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view.c:2195
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2196
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view.c:2205
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view.c:2206
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view.c:2207
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2208
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view.c:2209
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2214
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2262
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2313
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view.c:2380
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view.c:2387
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view.c:2388
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view.c:2398
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2404
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view.c:2633
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2639
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/preferences.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:93
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:940
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:971
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1328
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1334
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1337
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1340
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1349
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1352
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1356
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1377
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1387
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1402
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1407
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+
+#: ../src/preferences.c:1411
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1417
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/preferences.c:1423
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1426
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1429
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1445
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1447
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1478
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1497
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1499
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1503
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1505
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1626
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1648
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1700
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1790
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1856
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1859
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1898
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1931
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1954
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:1974
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1980
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:1985
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:1987
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Tương tự"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2364
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2591
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2691
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2766
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2810
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2942
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:2990
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3079
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3197
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3368
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3384
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3433
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3435
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3438
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3444
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3453
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3459
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3468
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3477
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3482
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:932
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
+
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+#: ../src/search.c:2120
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2121
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2618
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2632
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2637
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2648
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2661
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2700
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2706
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2788
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:392
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/print.c:355
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: src/print.c:356
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/print.c:357
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
-#: src/print.c:358
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/trash.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
-#: src/print.c:363
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
-#: src/print.c:364
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
-#: src/print.c:370
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:371
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/trash.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:372
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:389
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:68
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:72
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/uri_utils.c:35
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
+
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:1442
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
+
+#: ../src/utilops.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/utilops.c:1535
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1551
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:1557
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
+
+#: ../src/utilops.c:1579
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
+
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:391
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/utilops.c:1589
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:392
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/utilops.c:1727
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:548
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1048
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:456
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1078 src/print.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "loại trừ"
-#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
-#: src/print.c:1413 src/print.c:1444
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1979
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
-
-#: src/print.c:2001 src/print.c:2006
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
-#: src/print.c:2005
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
-#: src/print.c:2009
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: ../src/utilops.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
-#: src/print.c:2602 src/print.c:3347
-msgid "Print - Geeqie"
-msgstr "In - Geeqie"
+#: ../src/utilops.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:2606
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2706
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/utilops.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:2781
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/utilops.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:2825
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/utilops.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/print.c:2957
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3005
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/print.c:3094
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/utilops.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/print.c:3203
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/utilops.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:3214
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/print.c:3374
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/utilops.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/print.c:3390
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3406
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
-#: src/print.c:3416
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/utilops.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/print.c:3439
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/utilops.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:3441
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/print.c:3444
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#: ../src/utilops.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/print.c:3447
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/utilops.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/print.c:3450
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/utilops.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
-#: src/print.c:3459
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/print.c:3465
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/utilops.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:3474
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:2447
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
-#: src/print.c:3483
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: src/print.c:3488
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: src/print.c:3496
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
+#: ../src/utilops.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
msgstr "thư mục"
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/utilops.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/utilops.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/utilops.c:2520
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/utilops.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/utilops.c:2651
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/utilops.c:2697
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/utilops.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/utilops.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "loại trừ"
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#: ../src/view_dir.c:679
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#: ../src/view_dir.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - Geeqie"
-msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+#: ../src/view_file.c:622
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#: ../src/view_file_list.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
+"%s"
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#: ../src/view_file_list.c:452
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
-#: src/utilops.c:2509
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Nhóm:"
-#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/utilops.c:515
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/utilops.c:517
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/utilops.c:518
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
-#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Từ khoá"
-#: src/utilops.c:578
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/utilops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/utilops.c:583
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
-#: src/utilops.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
-#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
-#: src/utilops.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:817
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:818
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:947
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:948
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:953
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:1022
-msgid "Copy - Geeqie"
-msgstr "Chép - Geeqie"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:1026
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: src/utilops.c:1030
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:1036
-msgid "Move - Geeqie"
-msgstr "Di chuyển - Geeqie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
-#: src/utilops.c:1040
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
-#: src/utilops.c:1044
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
-#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
-#: src/utilops.c:1062
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
-#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-#: src/utilops.c:1190
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1268
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:1282
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:1413
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1482
-msgid "Delete files - Geeqie"
-msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1486
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1560
-msgid "Delete file - Geeqie"
-msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
-#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1863
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:1919
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:1993
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
-msgid "Rename - Geeqie"
-msgstr "Đổi tên - Geeqie"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2252
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2286
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:2324
#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2325
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2359
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2373
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/utilops.c:2391
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/utilops.c:2506
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2625
-msgid "New folder - Geeqie"
-msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/utilops.c:2628
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/utilops.c:2775
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/utilops.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/utilops.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3024
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-
-#: src/utilops.c:3051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Bao gồm thư mục con"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
-#: src/utilops.c:3069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
-#: src/utilops.c:3077
#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "thư mục"
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:3104
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/utilops.c:3108
#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:3112
#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Nội dung"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
-#: src/view_file_list.c:426
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Chép - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tập tin/tear1"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Đóng"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Thoát"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Kích thước tập tin:"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "