Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / cs.po
index 43acafd..d9c9ecc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
-#
+# Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
 
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importovat metadata z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 
-#: src/bar_exif.c:446
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
 
 
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "File info"
+msgstr "Informace o souboru"
 
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
+#: ../src/bar.c:191
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Místo a GPS"
 
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Úkoly"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
 
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Lidé"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
 
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
+#: ../src/bar.c:315
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
 
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Umělecké"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Přesunout výše"
 
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Příroda"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Přesunout níže"
+
+#: ../src/bar.c:318
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Přesunout dolů"
 
 
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Vlastník"
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "O_dstranit"
 
 
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Předvolená klíčová slova"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Přidat obrázek"
 
 
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
 
 
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Klíčová slova"
+#: ../src/bar_comment.c:217
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
 
 
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Datum souboru:"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Nastavit položku"
 
 
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Klíčová slova:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Přidat položku"
 
 
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Poznámka:"
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Klíč"
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Nastavit \"%s\""
 
 
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "O_dstranit \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Zobrazit skryté položky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Umístění: %s"
 
 
-#: src/bar_info.c:1432
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrování mapy"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_info.c:1435
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Upravit klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+msgid "New keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Nastavit klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Klíčové slovo:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
 
 
-#: src/bar_info.c:1438
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomocné klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
+msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_info.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Skrýt \"%s\""
 
 
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Uložit poznámku nyní"
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Značka %d"
 
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Upravit \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+msgid "Show all"
+msgstr "Ukázat vše"
 
 
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
 
 
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Při každé změně"
 
 
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -171,149 +446,148 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "již existuje."
 
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Sbírka již existuje"
+msgstr "Kolekce již existuje"
 
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
+"Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Přidat sbírku"
+msgstr "Přidat kolekci"
 
 
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgid "Collections"
-msgstr "Sbírky"
+msgstr "Kolekce"
 
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:172
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgid "done"
-msgstr "žádná"
+msgstr "hotovo"
 
 
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgid "click start to begin"
-msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
+msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Odstraňuji náhledy..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -321,176 +595,90 @@ msgstr ""
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Správa cache - Geeqie"
+msgstr "Správa cache"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+msgstr "Cache náhledů"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "_Zobrazit název souboru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaná"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaná"
 
-#: src/collect.c:357
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
 
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:985
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Sbírka Geeqie"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
 
 
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
 
 
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Sbírka byla změněna.\n"
+"kolekce byla změněna.\n"
 "Uložit?"
 
 "Uložit?"
 
-#: src/collect.c:1128
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zrušit"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -499,389 +687,471 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zadaná cesta:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Zadaná cesta:\n"
 "%s\n"
-"je adresář, sbírky jsou soubory"
+"je adresář, kolekce jsou soubory"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Přepsat soubor"
 
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Přepsat soubor"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgid "Save collection"
-msgstr "Uložit sbírku"
+msgstr "Uložit kolekci"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgid "Open collection"
-msgstr "Otevřít sbírku"
+msgstr "Otevřít kolekci"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgid "Append collection"
-msgstr "Připojit sbírku"
+msgstr "Připojit kolekci"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Soubory sbírek"
+msgstr "Soubory kolekcí"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná sbírka"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
-"%s"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
 
 
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdná"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
 
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrázků (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
 
 
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrázků"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrázků"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdná"
 
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
 
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:918
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertovat Výběr"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
 
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
 msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
+msgstr "S_mazat..."
 
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
 msgid "_Copy path"
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopírovat"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+msgid "Randomize"
+msgstr "Promíchat"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Třídit"
 
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
 
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
 
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/dupe.c:99
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Uložení selhalo"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Deskop soubor"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit soubor:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Odstranit soubor"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Bude odstraněn soubor:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+msgid "new.desktop"
+msgstr "novy.desktop"
 
 
-#: src/dupe.c:103
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Cesty"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
+
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:107
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
-#: src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.c:1454
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.c:1487
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.c:2250
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
 
 
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.c:2439
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
 
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Cesty"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosti (vysoké)"
+msgstr "Podobnost (vysoká)"
 
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosti"
+msgstr "Podobnost"
 
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosti (malé)"
+msgstr "Podobnost (malá)"
 
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobnosti (vlastní)"
+msgstr "Podobnost (vlastní)"
 
 
-#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+msgstr "Hledat duplikáty"
 
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vpravo"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vlevo"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
 
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
 
 
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
 
 
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
 
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -890,1557 +1160,2415 @@ msgstr ""
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1280
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
+
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
 
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
 
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
 
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Externí editor nelze spustit."
 
 
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Externí editor skončil s chybou."
 
 
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor byl vynechán"
 
 
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba."
 
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "nahoře vlevo"
 
 msgid "top left"
 msgstr "nahoře vlevo"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "nahoře vpravo"
 
 msgid "top right"
 msgstr "nahoře vpravo"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dole vpravo"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "dole vpravo"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dole vlevo"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "dole vlevo"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "vlevo nahoře"
 
 msgid "left top"
 msgstr "vlevo nahoře"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "vpravo nahoře"
 
 msgid "right top"
 msgstr "vpravo nahoře"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "vpravo dole"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "vpravo dole"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "vlevo dole"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "vlevo dole"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetr"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetr"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "průměr"
 
 msgid "average"
 msgstr "průměr"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "vyvážení středu"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "vyvážení středu"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "bodové"
 
 msgid "spot"
 msgstr "bodové"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "více bodové"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "více bodové"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "více segmentové"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "více segmentové"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "částečné"
 
 msgid "partial"
 msgstr "částečné"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "ostatní"
 
 msgid "other"
 msgstr "ostatní"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinováno"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinováno"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ručně"
 
 msgid "manual"
 msgstr "ručně"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "clona"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "clona"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "clonou"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "clonou"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "tvůrčí"
 
 msgid "creative"
 msgstr "tvůrčí"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrét"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "portrét"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "krajina"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "krajina"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "denní světlo"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "denní světlo"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "zářivka"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "zářivka"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "žárovka"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "žárovka"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "blesk"
 
 msgid "flash"
 msgstr "blesk"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "pěkné počasí"
 
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "oblačno"
 
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "stín"
 
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
 
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
 
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
 
 
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční bílá"
 
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo A"
 
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo B"
 
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo C"
 
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+msgstr "ISO studiová žárovka "
 
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "nezkalibrovaný"
 
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilineárně"
+msgstr "trilineárně"
 
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "automatika"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatika"
 
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+msgstr "Automatický bracketing"
 
 
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "standardní"
 
 
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
+msgstr "noční scéna"
 
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
 msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgid "soft"
-msgstr "bodové"
+msgstr "měkké"
 
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "tvrdé"
 
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "nízký"
 
 
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgid "high"
-msgstr "Délka"
+msgstr "vysoký"
 
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
 
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blízký"
 
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "vzdálený"
 
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Šířka obrázku"
 
 
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška obrázku"
 
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
 
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Komprese"
 
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Popis obrázku"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Popis obrázku"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgid "Camera make"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
 
 
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgid "Camera model"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
 
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgid "X resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Rozlišení X"
 
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Rozlišení Y"
 
 
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Jednotky rozlišení"
 
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
 
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primární barvy"
 
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "koeficienty YCbCy"
 
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "pozice YCbCy"
 
 
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
+msgstr "Vyvážení černé"
 
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
 
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Clonové číslo"
 
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
+msgstr "Expoziční program"
 
 
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
+msgstr "Spektrální citlivost"
 
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
 
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze EXIFu"
 
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Datum originálu"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Datum originálu"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Datum digitalizace"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Datum digitalizace"
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
+msgstr "Formát pixelu"
 
 
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Kompresní poměr"
 
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rychlost závěrky"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rychlost závěrky"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
 
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekce expozice"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekce expozice"
 
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
+msgstr "Maximální clona"
 
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Ostření"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Ostření"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Měření světla"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Měření světla"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj světla"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj světla"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Plocha subjektu"
 
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
 
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
 
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekund"
 
 
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
 
 
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
 
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze FlashPix"
 
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný prostor"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Délka"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
+msgstr "Zvuková data"
 
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
 
 
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Síla blesku"
 
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Místo subjektu"
 
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
+msgstr "Typ sensoru"
 
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Typ zdroje"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "Typ sceny"
 
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Režim expozice"
 
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážení bílé"
 
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
 
 
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
 
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zachycení scény"
 
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+msgstr "Řízení zesílení"
 
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
+msgstr "Saturace"
 
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
 
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zařízení"
 
 
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Rozsah subjektu"
 
 
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetekován synchronizací"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetekován synchronizací"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detekován synchronizací"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detekován synchronizací"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "korekce červených očí"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "korekce červených očí"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "bodů"
 
 msgid "dot"
 msgstr "bodů"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "obsažený v souboru"
 
 
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
 
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
 msgid "Color profile"
-msgstr "Všechny soubory"
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
 
 
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "bajtů: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "bajtů: %d"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
-msgid "Full screen"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cílový adresář neexistuje"
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2591
+msgid "no read permission"
+msgstr "chybí právo ke čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr "soubor je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Plná velikost"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Plná velikost"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Určeno správcem oken"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Určeno správcem oken"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log Histogram pro červenou"
 
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log Histogram pro zelenou"
 
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log Histogram pro modrou"
 
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log Histogram pro RGB"
 
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log Histogram pro jas"
 
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lin Histogram pro červenou"
 
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
 
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lin Histogram pro modrou"
 
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lin Histogram pro RGB"
 
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lin Histogram pro jas"
 
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:173
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Kolekce %s)"
 
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
 
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
 
 
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Zastavit _slideshow"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Zastavit _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustit slideshow"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Velikost souboru:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozměry:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparentní:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ souboru:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obrázek %d z %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
 
 
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
 
 
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
 
 
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slideshow"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slideshow"
 
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Volby a podoba okna"
+
+#: ../src/layout.c:2116
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné volby"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Použít aktuální"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
+
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Počáteční adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr "Beze změny"
+
+#: ../src/layout.c:2140
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Obnovit poslední adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+msgid "Home path"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Neplatný adresáÅ\99"
+msgstr "Neplatné umístÄ\9bní\n"
 
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/layout_image.c:816
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "v %s..."
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "v (neznámém)..."
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Soubor:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientace"
 
 
-#: src/layout_util.c:1037
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Přejít"
 
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgid "_Select"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "_Výběr"
 
 
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "O_točit"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientace"
 
 
-#: src/layout_util.c:1043
-msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1044
+#: ../src/layout_util.c:1697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "E_xterní editory"
+
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "_Zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Správa _barev"
 
 
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Společné zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Rozdělit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgid "_First Image"
-msgstr "první obrázek"
+msgstr "_První obrázek"
 
 
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "First Image"
+msgstr "První obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "předchozí obrázek"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
 
 
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgid "_Next Image"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Da_lší obrázek"
 
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "Next Image"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgid "_Last Image"
-msgstr "poslední obrázek"
+msgstr "Po_slední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
 
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "No_vé okno"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "No_vé okno"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Nová sbírka"
+msgstr "_Nová kolekce"
 
 
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Otevřít sbírku..."
+msgstr "_Otevřít kolekci..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otevřít kolekci..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
 
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hledat..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hledat duplikáty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
 
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nový _adresář..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nový _adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nový adresář..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+msgid "Move..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstranit..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Rotace vp_ravo"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Rotace vp_ravo"
 
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotace v_levo"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotace v_levo"
 
-#: src/layout_util.c:1090
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotace vlevo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1752
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pře_klopit"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pře_klopit"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
 
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
 msgid "_Original state"
-msgstr "Původní název"
+msgstr "_Původní stav"
+
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "Original state"
+msgstr "Původní stav"
 
 
-#: src/layout_util.c:1097
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/layout_util.c:1098
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušit výběr"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušit výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "_Invertovat výběr"
 
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nastavení..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Nastavit _Editory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Nastavit Editory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto _okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Správa náhledů..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Správa náhledů..."
 
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Správa náhledů..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako pozadí"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zap_sat metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Do _okna"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Do _okna"
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Do okna _horizontálně"
 
 
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Do okna horizontálně"
 
 
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Do okna _vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _2:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zobrazení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _3:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1775
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zobrazení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _4:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zobrazení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:2"
 
 
-#: src/layout_util.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
 
 
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:4"
 
 
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
 
 
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
 
 
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "krajina"
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
 
 
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
 
 
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "View in new window"
+msgstr "Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
 
 
-#: src/layout_util.c:1134
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Skrýt seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastavit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsa_h"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k verzi"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "Release notes"
+msgstr "Poznámky k verzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ná_hledy"
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno se _záznamem"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
 
 
-#: src/layout_util.c:1146
+#: ../src/layout_util.c:1820
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit náhledy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show _Marks"
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgstr "Zobrazit _značky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zobrazit značky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
 
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Float file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Klíčová slova"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
 
 
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif údaje"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
 
 
-#: src/layout_util.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Správc_e třídění"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Správc_e třídění"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Správce třídění"
 
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skrýt \"%s\""
 
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Použít profily _barev"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Použít profily barev"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Použít profil z _obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Použít profil z obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
 
 
-#: src/layout_util.c:1159
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Ikony"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Ikony"
 
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
 
 
-#: src/layout_util.c:1164
+#: ../src/layout_util.c:1851
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "částečné"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontální"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikální"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr "_4 obrázky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "_Single"
+msgstr "_Jeden obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Split Single"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr "Vstup _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr "Vstup 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr "Vstup _3"
 
 
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr "Vstup 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr "Vstup _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr "Vstup 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr "Vstup _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr "Vstup 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Značka _%d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vynu_lovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Překlopit značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Vybrat vše"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Přidat záložku"
+msgstr "_Přidat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Průni_k se značkou %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:2211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odebrat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Přejít do domovského adresář"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Obnovit seznam souborů"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvětšit"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšit"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
 
 
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Žádná neuložená metadata"
 
 
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil obrázku: %s\n"
+"Profil monitoru: %s"
 
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
 
 
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formát"
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
 
 
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lirc.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+msgstr "odpojeno od LIRC\n"
 
 
-#: src/lirc.c:206
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"nelze číst konfigurační soubor LIRC\n"
+"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
+"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
 
 
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
+
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+
+#: ../src/main.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
+"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "platné volby jsou:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "platné volby jsou:\n"
 
-#: src/main.c:393
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
 
 msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
 
-#: src/main.c:394
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
 
 msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
 
-#: src/main.c:395
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
 
 msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
 
-#: src/main.c:396
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
 
 msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
 
-#: src/main.c:397
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                 otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:398
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
 
 
-#: src/main.c:399
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
 
 msgstr ""
 "  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
 
-#: src/main.c:400
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
 
 msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    povolit ladící výstup\n"
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:404
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
 
 msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2449,332 +3577,681 @@ msgstr ""
 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
 "Použijte --help pro volby\n"
 
 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
 "Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/main.c:445
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Použijte --help pro volby\n"
+msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
 
 
-#: src/main.c:454
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
 
 
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:523
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
 
 
-#: src/main.c:543
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+#: ../src/main.c:579
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
+#: ../src/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgid "exit"
-msgstr "Text"
+msgstr "ukončit"
 
 
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "U_končit"
+msgstr "Ukončit %s"
 
 
-#: src/main.c:687
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
+msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
 
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Třídit podle velikosti"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Třídit podle velikosti"
 
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Třídit podle data"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Netříděno"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Netříděno"
 
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Třídit podle cesty"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Třídit podle cesty"
 
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Třídit podle čísla"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Třídit podle čísla"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Třídit podle názvu"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Třídit"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
 
 
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Lidé"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr "Volný čas"
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr "Děti"
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Příroda"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr "Pták"
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr "Hmyz"
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr "Domácí zvířata"
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Volně žijící zvířata"
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr "Rostlina"
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr "Květina"
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr "Řeka"
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezero"
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "Sea"
+msgstr "Moře"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Krajina"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Umění"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+msgid "Statue"
+msgstr "Socha"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Painting"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr "Historie"
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderní"
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr "Náměstí"
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budova"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr "Dům"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedrála"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Palace"
+msgstr "Palác"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiér"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmínky"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Lights"
+msgstr "Světla"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazy"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr "Slunce"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasí"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr "Mlha"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr "Déšť"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mraky"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr "Sníh"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Slunečno"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Edited"
+msgstr "Upraveno"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrét"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr "Černobílá"
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázků"
+msgstr "%d obrázků, %s"
 
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
 
 
-#: src/pan-view.c:481
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+msgstr "Adresář není podporován"
 
 
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
+msgstr "Načítám obrázky..."
 
 
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Třídím..."
+msgstr "Třídím obrázky..."
 
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum:"
 
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "částečné"
-
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná cesta není adresář"
 
 
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+msgstr "Pan View"
 
 
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilineárně"
+msgstr "Časová osa"
 
 
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "Kalendář"
 
 
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Adresáře"
+msgstr "Adresáře (květina)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížka"
 
 
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgid "Dots"
-msgstr "body"
+msgstr "Body"
 
 
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgid "No Images"
-msgstr "Obrázek"
+msgstr "Žádné obrázky"
 
 
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Malé náhledy"
 
 
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Normální náhledy"
 
 
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+msgstr "Velké náhledy"
 
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Soubor:"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif údaje"
-
-#: src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon Pan View"
 
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Výkon Pan View není optimální"
 
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
+"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
+"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
 
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache náhledů"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
 
 
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Třídit podle data"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
 
-#: src/pan-view.c:2837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
 msgid "_Show Exif information"
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukázat Exif"
 
 
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
 msgid "Show im_age"
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
 
 
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
 msgid "_None"
 msgid "_None"
-msgstr "Žádná"
+msgstr "_Žádná"
 
 
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
 msgid "_Full size"
 msgid "_Full size"
-msgstr "Plná velikost"
+msgstr "_Plná velikost"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
 
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:451
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Přejít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cesta nalezena"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "jméno nalezeno"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "částečná shoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
 
-#: src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: src/preferences.c:455
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárně"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárně"
 
-#: src/preferences.c:457
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
 
-#: src/preferences.c:485
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:486
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:487
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Volitelný"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
 
 
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovat filtry"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovat filtry"
 
-#: src/preferences.c:716
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2782,446 +4259,668 @@ msgstr ""
 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Obnovit editory"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vysypat koš"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
 
 
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
+"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Po spuštění"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Použít aktuální"
-
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Vybrat cestu"
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
 
 
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
 
 
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
 
 
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
+"zastaralé)"
 
 
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Slideshow"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/preferences.c:922
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/preferences.c:944
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
 
 
-#: src/preferences.c:947
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: ../src/preferences.c:1474
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
 
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zvětšení na dva průchody"
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
 
 
-#: src/preferences.c:955
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
 
 
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informační panel"
 
 
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Klíčová slova"
 
 
-#: src/preferences.c:972
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář"
 
 
-#: src/preferences.c:975
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Obraz"
 
 
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
+"ve druhém průchodu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
 
 
-#: src/preferences.c:985
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
 
 
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgid "Border color"
-msgstr "Černé pozadí"
+msgstr "Barva okraje"
 
 
-#: src/preferences.c:993
-msgid "Convenience"
-msgstr "Vymoženost"
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Předčítat další obrázek"
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Usnadnění"
 
 
-#: src/preferences.c:999
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
 
-#: src/preferences.c:1028
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
 
-#: src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
 
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
 
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
 
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Informace v okně obrázku"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Šablona textu v obrázku"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
+"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rozlišení)\n"
+"Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
+"formátované jméno fotoaparátu,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
+"položky přidáním tří teček.\n"
+"Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
+"existující hodnoty.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+"- 80 mm\",\n"
+"pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
+"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
+"pokud data nejsou k dispozici.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Show dot directory"
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1075
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
 
-#: src/preferences.c:1078
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
 
-#: src/preferences.c:1082
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sdružovat postranní soubory"
 
 
-#: src/preferences.c:1089
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Typ souboru"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: src/preferences.c:1111
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
 
 
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovatelný"
 
 
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Povolen postranní soubor"
 
 
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
 
 
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Název menu"
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
 
 
-#: src/preferences.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+"úspěšném zápisu"
 
 
-#: src/preferences.c:1261
+#: ../src/preferences.c:1900
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
 
 
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
 
 
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
 
 
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
 
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
 
 
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
 
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Čas (s)"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1393
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Vstupní profily"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Název menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Vybrat barevný profil"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil monitoru"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Smazat"
 
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
 
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povolit klávesu Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povolit klávesu Delete"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpečné mazání"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpečné mazání"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximální velikost:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximální velikost:"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1421
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
 
 
-#: src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
-
-#: src/preferences.c:1436
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-
-#: src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Přejmenovat na místě"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Přejmenovat na místě"
 
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1448
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
 
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
 
 
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Posouvání"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Posouvání"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
 
-#: src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1466
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugování"
+
+#: ../src/preferences.c:2200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno se záznamem"
 
 
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
 
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerárory"
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
 
 
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+#: ../src/preferences.c:2272
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
 
 
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1486
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
 
 
-#: src/preferences.c:1500
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Soubor:"
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
 
 
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Vybrat adresář"
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
 
 
-#: src/preferences.c:1533
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka"
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
 
 
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Nastavení..."
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
 
-#: src/preferences.c:1685
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_O programu"
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
 
 
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
@@ -3232,105 +4931,98 @@ msgid ""
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "web: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "web: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
-"Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
+"Šířeno pod licencí GNU GPL"
 
 
-#: src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
 msgstr "Kredity..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Kredity..."
 
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/print.c:118
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Obrázek na stránku"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "Obrázek na stránku"
 
-#: src/print.c:130
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Index"
 
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Výchozí tiskárna"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Výchozí tiskárna"
 
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Uživatelská tiskárna"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Uživatelská tiskárna"
 
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScriptový soubor"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScriptový soubor"
 
-#: src/print.c:146
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, nízká kvalita"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, nízká kvalita"
 
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, střední kvalita"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, střední kvalita"
 
-#: src/print.c:162
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "body"
 
 msgid "points"
 msgstr "body"
 
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetry"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetry"
 
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "palce"
 
 msgid "inches"
 msgstr "palce"
 
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šířku"
-
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
 msgid "Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 msgid "Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 msgid "Executive"
 msgstr "US Executive"
 
@@ -3346,60 +5038,60 @@ msgstr "US Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Obálka #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Obálka #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Obálka #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Obálka #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Obálka C4"
 
 #. mm 229 x 324
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Obálka C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Obálka C5"
 
 #. mm 162 x 229
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Obálka C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Obálka C6"
 
 #. mm 114 x 162
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Obálka C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Stran %d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Stran %d z %d"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3408,428 +5100,600 @@ msgstr ""
 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
 "\"%s\""
 
 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Chyba při tisku"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Chyba při tisku"
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "Tiskárna"
+msgstr "Tisk"
 
 
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
-#: src/print.c:2724
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/print.c:2799
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/print.c:2843
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientace:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientace:"
 
-#: src/print.c:2975
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cíl:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: src/print.c:3023
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<název tiskárny>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<název tiskárny>"
 
-#: src/print.c:3112
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeno"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeno"
 
-#: src/print.c:3230
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/print.c:3243
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: src/print.c:3407
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/print.c:3423
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Velikost obrázku:"
+
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Velikost náhledu:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Velikost náhledu:"
 
-#: src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Vlevo:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/print.c:3480
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Nahoře:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Nahoře:"
 
-#: src/print.c:3483
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Uživatelská tiskárna:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Uživatelská tiskárna:"
 
-#: src/print.c:3507
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3529
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
 
-#: src/rcfile.c:309
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "další obrázek"
 
 msgid "next image"
 msgstr "další obrázek"
 
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "první obrázek"
 
 msgid "first image"
 msgstr "první obrázek"
 
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "poslední obrázek"
 
 msgid "last image"
 msgstr "poslední obrázek"
 
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "Spustit celou obrazovku"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "Spustit celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "zobrazit slideshow"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "zobrazit slideshow"
 
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "Spustit slideshow"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "Spustit slideshow"
 
-#: src/remote.c:583
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Zastavit slideshow"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Zastavit slideshow"
 
-#: src/remote.c:584
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
 
 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
 
-#: src/remote.c:585
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
 
 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
 
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "ukázat nástroje"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "ukázat nástroje"
 
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "skrýt nástroje"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "skrýt nástroje"
 
-#: src/remote.c:588
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "Ukončit"
 
 msgid "quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/remote.c:590
-msgid "open file in new window"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
 
-#: src/remote.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..."
+msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
 
 
-#: src/remote.c:849
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "adresář"
 
 msgid "folder"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "Poznámky"
 
 msgid "comments"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
-#: src/search.c:208
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "menší jak"
 
 msgid "less than"
 msgstr "menší jak"
 
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "větší jak"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "větší jak"
 
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "mezi"
 
 msgid "between"
 msgstr "mezi"
 
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "potom"
 
 msgid "after"
 msgstr "potom"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "shodnost ve všem"
 
 msgid "match all"
 msgstr "shodnost ve všem"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "shodnost s něčím"
 
 msgid "match any"
 msgstr "shodnost s něčím"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "mimo"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "mimo"
 
-#: src/search.c:279
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, souborů: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, souborů: %d"
 
-#: src/search.c:302
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: src/search.c:2100
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/search.c:2101
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
 
-#: src/search.c:2151
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
 
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgid "Image search"
-msgstr "Hledat obrázek - Geeqie"
+msgstr "Hledat obrázek"
 
 
-#: src/search.c:2606
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: src/search.c:2620
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzivně"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzivně"
 
-#: src/search.c:2624
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/search.c:2630
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Velikost souboru je"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Velikost souboru je"
 
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Datum souboru je"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Datum souboru je"
 
-#: src/search.c:2663
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "E_xif údaje"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Velikost obrázku je"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Velikost obrázku je"
 
-#: src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obrázek je na"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obrázek je na"
 
-#: src/search.c:2689
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobný"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobný"
 
-#: src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
 msgid "Rank"
 msgstr "Hodnocení"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+msgstr "Nelze číst soubor"
 
 
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
+msgstr "Nelze získat stav souboru"
 
 
-#: src/secure_save.c:402
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
 
 
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
 
 
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
 
 
-#: src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
 
 
-#: src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Došla paměť"
 
 
-#: src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zapsat soubor"
 
 
-#: src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
 
 
-#: src/thumb.c:382
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
 
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Chyba při odstraňování"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Chyba při odstraňování"
 
-#: src/trash.c:75
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
 
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/trash.c:148
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3838,131 +5702,161 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
 "\\\"%s\\\""
 
 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
 "\\\"%s\\\""
 
-#: src/trash.c:162
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
-#: src/trash.c:181
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Mazání externím příkazem"
 
 
-#: src/trash.c:189
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (max. %d MB)"
 
 
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:213
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+msgstr ""
+"Bezpečné mazání: %s%s\n"
+"Koš: %s"
 
 
-#: src/trash.c:198
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložky"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložky"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Vybrat ikonu"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Vybrat ikonu"
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Přesunout nahor_u"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Přesunout _dolů"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze načíst:\n"
-"%s"
+"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
+"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
+"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Odstranit soubor"
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bude odstraněn soubor:\n"
-" %s"
+"Nelze načíst:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Přejmenování selhalo"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Přid_at záložku"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Přid_at záložku"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový adresář"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3971,667 +5865,1087 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
 "%s"
 
 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Maska:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Maska:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrat cestu"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrat cestu"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Chyba při kopírování souboru"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
 
 
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
 
 
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Chyby při přesunování souboru"
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Pokračo_vat"
 
 
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
+"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n"
+"\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:918
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+"Nelze spustit externí příkaz.\n"
 
 
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Přepsat soubor"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s není adresář"
 
 
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Opravdu pokračovat"
 
 
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor novým"
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
 
 
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Přeps_at všechny"
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodit změny"
 
 
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Přes_kočit všechny"
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o souboru"
 
 
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pře_skočit"
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranní soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Soubor existuje"
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ruční přejmenování"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Původní název:"
 
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Nový soubor"
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Nové jméno:"
 
 
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automaticky přejmenovat"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automaticky přejmenovat"
 
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Začátek textu"
 
 
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Poč. číslo"
 
 
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Konec textu"
 
 
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Doplnění:"
 
 
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
 
 
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Pokračo_vat"
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
+
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
 
 
-#: src/utilops.c:812
+#: ../src/utilops.c:1927
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného kopírování souboru."
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Soubor: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s postranními soubory:\n"
 
 
-#: src/utilops.c:817
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného přesunu souboru."
+"\n"
+"Stav: "
+
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezjištěn žádný problém"
 
 
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechat soubor"
 
 
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Přehled změn v metadatech"
 
 
-#: src/utilops.c:1049
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
 
 
-#: src/utilops.c:1054
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
 
 
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Neplatný cíl"
+#: ../src/utilops.c:2143
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstranit soubory?"
 
 
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
-"adresář, nikoliv soubor."
+#: ../src/utilops.c:2144
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
 
 
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#: ../src/utilops.c:2186
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
 
 
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopírovat soubor"
+#: ../src/utilops.c:2187
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
 
 
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopírovat více souborů"
+#: ../src/utilops.c:2188
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
 
 
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
+#: ../src/utilops.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zápis metadat selhal"
 
 
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Přesunout soubor"
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+msgid "Move failed"
+msgstr "Přesunutí selhalo"
 
 
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Přesunout více souborů"
+#: ../src/utilops.c:2234
+msgid "Move files?"
+msgstr "Přesunout soubory?"
 
 
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: ../src/utilops.c:2235
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cílový adresář."
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírování selhalo"
 
 
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2284
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovat soubory?"
 
 
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
 
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2330
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
 
 
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+#: ../src/utilops.c:2331
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Soubor %d z %d"
+#: ../src/utilops.c:2383
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nelze spustit externí editor"
 
 
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Odstranit soubor"
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
 
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Odstranit více souborů"
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustit editor?"
 
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
+#: ../src/utilops.c:2421
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
 
 
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Smazat adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:2591
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
+
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
+"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
 
 
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+#: ../src/utilops.c:2595
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
 
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
-
-#: src/utilops.c:1917
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+"Nelze odstranit adresář %s\n"
+"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
 
 
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
 
 
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
-"počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
-"souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
-"cílovém seznamu názvů.\n"
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
 
 
-#: src/utilops.c:2166
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to rename\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"The number was %d."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat\n"
+"Nepodařilo se odstranit adresář:\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"Číslo bylo %d."
+"\n"
+"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
+"smazáním"
 
 
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Přejmenovat více souborů"
+#: ../src/utilops.c:2643
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podadresáře:"
 
 
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Původní název"
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstranit adresář?"
 
 
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Název menu"
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
 
 
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Původní název:"
+#: ../src/utilops.c:2796
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "PÅ\99ejmenovat adresáÅ\99?"
 
 
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nové jméno:"
+#: ../src/utilops.c:2797
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
 
 
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Začátek textu"
+#: ../src/utilops.c:2843
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit adresář"
 
 
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Poč. číslo"
+#: ../src/utilops.c:2844
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
 
 
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Konec textu"
+#: ../src/utilops.c:2847
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
 
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Doplnění:"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
 
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O úroveň _výše"
+
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Slideshow"
+
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Slideshow rekurzivně"
+
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový adresář..."
 
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
+"Neplatný název souboru:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 
 
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Adresář:\n"
-"%s\n"
-"již existuje."
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
 
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Adresáře existuje"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
 
 
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Cesta:\n"
-"%s\n"
-"již existuje jako soubor."
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Se_znam adresářů"
 
 
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Vytvořit adresář v:\n"
-"%s\n"
-"s názvem:"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "St_rom adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
 
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnost"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "načíst konfigurační soubor"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
+
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
+
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
+
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
+
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
+
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
+
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
+
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "View Images as _List"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#~ msgid "View Images as I_cons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
+
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Umístění"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
+
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
 
 
-#: src/utilops.c:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění:"
+#~ msgid "Screen sRGB"
+#~ msgstr "Obrazovka"
 
 
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "krajina"
 
 
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
 
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Vybrat adresář"
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
 
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marks"
+#~ msgstr "Okraje"
 
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Rozšířený pohled"
 
 
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Oblíbené"
 
 
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Úkoly"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Vlastník"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Předvolená klíčová slova"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
 
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Včetně podadresářů"
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
 
 
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Uložit poznámku nyní"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
 
 
-#: src/utilops.c:3268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "adresář"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d obrázků (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Vlastnosti"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vpravo"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vlevo"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Rozměry:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparentní:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Kompresní poměr:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Vlastník:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Obrázek %d z %d"
 
 
-#: src/utilops.c:3299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
 
 
-#: src/utilops.c:3303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Obsa_h"
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "v (neznámém)..."
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "O_točit"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ná_hledy"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Klíčová slova"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Obnovit seznam souborů"
+
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
 
 
-#: src/view_dir.c:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "S_trom"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formát"
 
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "nový_adresář"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Plovoucí ovládání"
 
 
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O úroveň _výše"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
 
 
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Slideshow"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zvětšení na dva průchody"
 
 
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Slideshow rekurzivně"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrování"
 
 
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
 
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
 
 
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový adresář..."
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
 
 
-#: src/view_dir.c:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Zobrazit"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Chyby při přesunování souboru"
 
 
-#: src/view_dir.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnovit"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Třídit"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Přepsat soubor?"
 
 
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Přeps_at všechny"
 
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Přes_kočit všechny"
 
 
-#: src/view_file_list.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatný název souboru:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pře_skočit"
 
 
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Soubor existuje"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nový soubor"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného kopírování souboru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného přesunu souboru."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
+#~ "adresář, nikoliv soubor."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopírovat více souborů"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Přesunout více souborů"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Název souboru:"
 
 
-#: src/window.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Soubor %d z %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Odstranit více souborů"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Odstranit soubor?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
+#~ "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
+#~ "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
+#~ "cílovém seznamu názvů.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Číslo bylo %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Přejmenovat více souborů"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Původní název"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresář:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje jako soubor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvořit adresář v:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "s názvem:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Obsa_h"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nový_adresář"
 
 #~ msgid "Change to folder:"
 #~ msgstr "Změnit adresář na:"
 
 #~ msgid "Change to folder:"
 #~ msgstr "Změnit adresář na:"
@@ -4652,26 +6966,16 @@ msgstr "Nápo_věda"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Seznam"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Seznam"
 
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie"
 
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie"
 
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie celá obrazovka"
-
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Nástroje Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Nástroje Geeqie"
 
@@ -4681,13 +6985,6 @@ msgstr "Nápo_věda"
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - konec"
 
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - konec"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ukončit Geeqie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
-
 #~ msgid "About - Geeqie"
 #~ msgstr "O programu - Geeqie"
 
 #~ msgid "About - Geeqie"
 #~ msgstr "O programu - Geeqie"