# Bulgarian translation of Geeqie.
# Copyright (C) 2005 John Ellis
# This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
+# Translators:
# Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005.
-#
+# Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Geeqie"
msgstr "Напускане на Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Графичен файл"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "View and manage images"
msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Камера"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
msgstr ""
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
+#: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:487
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
+#: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
+#: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:489
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:490
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:491
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/bar.cc:188
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:189
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Без заглавие"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментар:"
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/bar.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: src/bar.cc:194
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:196
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:197
#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
msgstr "Местоположение:"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
msgid "Copyright"
msgstr "Авторско право"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
msgid "GPS Map"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "_Повдигане"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
msgid "Move _up"
msgstr "_Повдигане"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
msgid "Move _down"
msgstr "_Спускане"
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
#, fuzzy
msgid "Move to _bottom"
msgstr "ляво долу"
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Височина"
+
+#: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
+#: src/toolbar.cc:222
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: src/bar.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавяне на изображение"
+
+#: src/bar-comment.cc:235
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: src/bar-comment.cc:236
#, fuzzy
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл."
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:218
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Избор на настройки"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
#, fuzzy
msgid "Add entry"
msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: src/bar-exif.cc:571
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: src/bar-exif.cc:580
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: src/bar-exif.cc:589
msgid "Show only if set"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: src/bar-exif.cc:590
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: src/bar-exif.cc:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: src/bar-exif.cc:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Копиране"
+
+#: src/bar-exif.cc:654
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: src/bar-gps.cc:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:196
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:201
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/bar-gps.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Презареждане на следващото изображение"
+
+#: src/bar-gps.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: src/bar-gps.cc:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Увеличаване"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: src/bar-gps.cc:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Увеличаване"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: src/bar-gps.cc:755
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: src/bar-gps.cc:821
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: src/bar-gps.cc:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: src/bar-gps.cc:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: src/bar-gps.cc:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: src/bar-gps.cc:854
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Метод на измерване"
+
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
+msgid "Zoom"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Увеличаване"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: src/bar-histogram.cc:240
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:403
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: src/bar-keywords.cc:484
#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: src/bar-keywords.cc:955
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Редактори"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
#, fuzzy
-msgid "Add keywords"
+msgid "New keyword"
msgstr "Ключови думи"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: src/bar-keywords.cc:962
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Ключови думи"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: src/bar-keywords.cc:968
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:977
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: src/bar-keywords.cc:979
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "Активен монитор"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: src/bar-keywords.cc:982
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "_Помощ"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1058
#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Ключови думи"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: src/bar-keywords.cc:1337
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: src/bar-keywords.cc:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: src/bar-keywords.cc:1352
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: src/bar-keywords.cc:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Редактори"
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: src/bar-keywords.cc:1369
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: src/bar-keywords.cc:1376
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: src/bar-keywords.cc:1390
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Показване"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: src/bar-keywords.cc:1393
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1394
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1398
msgid "On any change"
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
+
+#: src/bar-rating.cc:170
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:432
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Манипулатор за подреждане"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:515
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"вече съществува."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:516
msgid "Collection exists"
msgstr "Колекцията съществува"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
msgid "Save Failed"
msgstr "Неуспешно запазване"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:570
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавяне на колекция"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:667
msgid "Sort Manager"
msgstr "Манипулатор за подреждане"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: src/bar-sort.cc:684
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
+#: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
+#: src/utilops.cc:2353
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
+#: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
+#: src/utilops.cc:2303
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:732
msgid "Add image"
msgstr "Добавяне на изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:735
msgid "Add selection"
msgstr "Добавяне на избрани"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:750
msgid "Undo last image"
msgstr "Отмяна за последното изображение"
-#: ../src/cache.c:163
+#: src/bar-sort.cc:753
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: src/cache-maint.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Четене на данни за прилика..."
+
+#: src/cache-maint.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
+
+#: src/cache-maint.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: src/cache-maint.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
+
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
+#: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
+#: src/preferences.cc:3059
msgid "done"
msgstr "извършено"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: src/cache-maint.cc:372
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Премахване на стари мета-данни..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: src/cache-maint.cc:376
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Премахване на стари смалени изображения..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддръжка"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "спряно от потребител"
+
+#: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
+#: src/preferences.cc:3141
msgid "Invalid folder"
msgstr "Невалидна папка"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3142
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Указаната папка не може да бъде открита."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Създаване на смалени изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
+#: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
msgid "S_tart"
msgstr "_Стартиране"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
+#: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
+#: src/preferences.cc:3196
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: src/cache-maint.cc:911
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
+#: src/preferences.cc:3208
msgid "click start to begin"
msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
msgid "running..."
msgstr "действа..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: src/cache-maint.cc:1148
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Изчистване на смалени изображения..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
+#: src/cache-maint.cc:1744
msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване на кеш"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: src/cache-maint.cc:1233
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Това ще премахне всички смалени изображения които\n"
"са събрани на диска, продължаване?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: src/cache-maint.cc:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение:"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: src/cache-maint.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/cache-maint.cc:1538
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+
+#: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: src/cache-maint.cc:1654
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1698
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: src/cache-maint.cc:1710
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Поддръжка на кеш и данни"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: src/cache-maint.cc:1714
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f на Geeqie"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Споделен кеÑ\88 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
msgid "Clean up"
msgstr "Изчистване"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1723
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Премахване на остарели или такива без налични\n"
"оригинали смалени изображения."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: src/cache-maint.cc:1731
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Споделен кеш със смалени изображения"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache-maint.cc:1742
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr ""
+"Премахване на остарели или такива без налични\n"
+"оригинали смалени изображения."
+
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения."
+
+#: src/cache-maint.cc:1753
msgid "Render"
msgstr "Рендване"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: src/cache-maint.cc:1756
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: src/cache-maint.cc:1759
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Изчистване на кеш"
+
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творческа"
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
+
+#: src/cache-maint.cc:1778
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/cache-maint.cc:1787
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
+#: src/image-overlay.cc:341
msgid "Untitled"
msgstr "Без заглавие"
-#: ../src/collect.c:335
+#: src/collect.cc:485
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Неозаглавена (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: src/collect.cc:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie колекция"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
msgid "Close collection"
msgstr "Затваряне на колекция"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: src/collect.cc:1243
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Колекцията е променена.\n"
"Запазване?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: src/collect.cc:1246
msgid "_Discard"
msgstr "От_хвърляне"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.cc:64
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"е папка, колекциите са файлове"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: src/collect-dlg.cc:65
msgid "Invalid filename"
msgstr "Невалидно файлово име"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: src/collect-dlg.cc:74
msgid "Overwrite File"
msgstr "Презаписване на файл"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: src/collect-dlg.cc:79
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: src/collect-dlg.cc:81
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Презаписване"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: src/collect-dlg.cc:132
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: src/collect-dlg.cc:137
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: src/collect-dlg.cc:142
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: src/collect-dlg.cc:148
#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
msgstr ""
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
msgid "Save collection"
msgstr "Запазване на колекция"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
msgid "Open collection"
msgstr "Отваряне на колекция"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:215
msgid "Append collection"
msgstr "Добавяне към колекция"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:216
msgid "_Append"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлове-колекции"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: src/collect-io.cc:405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Неуспешно запазване на колекцията:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: src/collect-io.cc:430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
+#: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "_Повдигане"
+
+#: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/search.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
+#: src/search.cc:357
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
+#: src/search.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Преглед в _нов прозорец"
+
+#: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
+#: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
+#: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
+#: src/view-file/view-file.cc:1133
+msgid "Select all"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
+#: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
+#: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
+msgid "Select none"
+msgstr "Размаркиране на всички"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+
+#: src/collect-table.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/collect-table.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: src/collect-table.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавяне от колекция..."
+
+#: src/collect-table.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: src/collect-table.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Подреждане по големина"
+
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Подреждане по път"
+
+#: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
+#: src/toolbar.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Принтер"
+
+#: src/collect-table.cc:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d изображения"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
+#: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Зареждане на смалени..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
+#: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
+#: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
msgid "View in _new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
+
+#: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Добавяне от файловия списък"
-
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: src/collect-table.cc:991
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавяне от колекция..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: src/collect-table.cc:995
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Избор"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
-msgid "Select all"
-msgstr "Маркиране на всички"
-
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
-msgid "Select none"
-msgstr "Размаркиране на всички"
-
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: src/collect-table.cc:1001
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Избор"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
+#: src/view-file/view-file.cc:701
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
+#: src/view-file/view-file.cc:703
msgid "_Move..."
msgstr "Пре_местване..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
+#: src/view-file/view-file.cc:705
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуване..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Изтриван_е..."
-
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
+#: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
+#: src/view-file/view-file.cc:713
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Пре_местване..."
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
+#: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Изтриван_е..."
+
+#: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: src/collect-table.cc:1039
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Произволно"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
msgid "_Sort"
msgstr "_Подреждане"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показване име на _файл"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
+#: src/view-file/view-file.cc:771
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/collect-table.cc:1049
msgid "_Save collection"
msgstr "Запазване на колек_ция"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.cc:1051
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Запазване на колекция кат_о..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
+#: src/view-file/view-file.cc:728
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
+#: src/search.cc:1166
msgid "Print..."
msgstr "Печат..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Пуснатият списък съдържа папки."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавяне на съдържанията им"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропускане на папки"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
+#: src/view-dir.cc:503
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:428
+#: src/color-man.cc:439
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:445
+#: src/color-man.cc:455
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Потребителски принтер"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: src/debug.cc:61
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
msgid "Can't save"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:77
msgid "Please specify file name."
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:89
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Работно пространство"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
+#: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
msgid "File deletion failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
+#: src/ui-pathsel.cc:531
msgid "Delete file"
msgstr "Изтриване на файл"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Относно изтриването на файла:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:378
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "Работно пространство"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Редактори"
+#: src/desktop-file.cc:543
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:612
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:634
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
+#: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
+#: src/utilops.cc:2212
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
+#: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
+#: src/window.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавяне от файловия списък"
+
+#: src/dupe.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавяне"
+
+#: src/dupe.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
+
+#: src/dupe.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
+
+#: src/dupe.cc:247
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Пускане на файлове за сравнение."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:251
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файла"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:255
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:260
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: src/dupe.cc:2336
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Четене на контролни суми..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: src/dupe.cc:2372
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Четене на размери..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: src/dupe.cc:2464
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравнение..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
msgid "Sorting..."
msgstr "Подреждане..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: src/dupe.cc:2592
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "действа..."
+
+#: src/dupe.cc:3025
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
+
+#: src/dupe.cc:3528
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.cc:3530
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Добавяне към нова колекция"
-
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
msgid "C_lear"
msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
msgid "Close _window"
msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.cc:3738
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файла (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: src/dupe.cc:3971
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2213
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2217
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: src/dupe.cc:3975
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
-#: ../src/dupe.c:2649
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3977
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Прилика (висока)"
-#: ../src/dupe.c:2650
-msgid "Similarity"
-msgstr "Прилика"
+#: src/dupe.cc:3978
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Прилика (ниска)"
-#: ../src/dupe.c:2651
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3979
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Прилика (ниска)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3980
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Прилика (потребителска)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: src/dupe.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Изображения със съдържание"
+
+#: src/dupe.cc:3982
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
+#: src/toolbar.cc:88
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
+msgid "Rank"
+msgstr "Класиране"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
+#: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: src/dupe.cc:4710
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравняване с:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: src/dupe.cc:4754
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравняване чрез:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Смалени изображения"
+#: src/dupe.cc:4762
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Потребителски праг на прилика:"
+
+#: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
+msgid "Sort"
+msgstr "Подреждане"
+
+#: src/dupe.cc:4779
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ориентация"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: src/dupe.cc:4787
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравняване на два набора файлове"
-#: ../src/editors.c:281
+#: src/dupe.cc:4991
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "отчитайки регистъра"
+
+#: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Група:"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+msgid "Similarity"
+msgstr "Прилика"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Смалени изображения"
+
+#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/dupe.cc:5249
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Път"
+
+#: src/dupe.cc:5380
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Отклонение на експозицията"
+
+#: src/dupe.cc:5406
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "портретна"
+
+#: src/dupe.cc:5411
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5413
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:303
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/editors.c:507
+#: src/editors.cc:565
msgid "stopping..."
msgstr "спиране..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: src/editors.cc:586
msgid "Edit command results"
msgstr "Резултати от команда за редакция"
-#: ../src/editors.c:531
+#: src/editors.cc:589
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Изход на %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: src/editors.cc:1116
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Неуспешно задействане на командата:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: src/editors.cc:1245
msgid "stopped by user"
msgstr "спряно от потребител"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: src/editors.cc:1330
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: src/editors.cc:1332
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Невалидна цел"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1419
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1420
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1421
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1422
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1423
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1424
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1425
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1362
+#: src/editors.cc:1426
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
+#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:141
msgid "top left"
msgstr "горе ляво"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:142
msgid "top right"
msgstr "горе дясно"
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:143
msgid "bottom right"
msgstr "долу дясно"
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:144
msgid "bottom left"
msgstr "долу ляво"
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:145
msgid "left top"
msgstr "ляво горе"
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:146
msgid "right top"
msgstr "дясно горе"
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:147
msgid "right bottom"
msgstr "дясно долу"
-#: ../src/exif.c:156
+#: src/exif.cc:148
msgid "left bottom"
msgstr "ляво долу"
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:155
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: ../src/exif.c:164
+#: src/exif.cc:156
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметър"
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:168
msgid "average"
msgstr "усредено"
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:169
msgid "center weighted"
msgstr "центрирано"
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:170
msgid "spot"
msgstr "спотово"
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:171
msgid "multi-spot"
msgstr "многоспотово"
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:172
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментно"
-#: ../src/exif.c:181
+#: src/exif.cc:173
msgid "partial"
msgstr "частично"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
msgid "other"
msgstr "друго"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
msgid "not defined"
msgstr "неопределена"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
msgid "manual"
msgstr "ръчна"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
+#: src/exif.cc:302
msgid "normal"
msgstr "нормална"
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:182
msgid "aperture"
msgstr "бленда"
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:183
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:184
msgid "creative"
msgstr "творческа"
-#: ../src/exif.c:193
+#: src/exif.cc:185
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
msgid "portrait"
msgstr "портретна"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
msgid "landscape"
msgstr "пейзажна"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:193
msgid "daylight"
msgstr "дневна светлина"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:194
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:195
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "волфрам (нажежаема жичка)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:196
msgid "flash"
msgstr "светкавица"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:197
+#, fuzzy
msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "друго"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:198
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:199
msgid "shade"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:200
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:201
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:202
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:203
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "флуоресцентен"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:204
+#, fuzzy
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:205
+#, fuzzy
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:206
+#, fuzzy
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:207
msgid "D55"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:208
msgid "D65"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:209
msgid "D75"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:210
msgid "D50"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:211
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:219
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не е доловено чрез стробиране"
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:220
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, доловено е чрез стробиране"
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:226
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:232
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:233
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:234
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:235
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:236
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Би-линейно"
-#: ../src/exif.c:245
+#: src/exif.cc:237
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: src/exif.cc:242
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:247
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: src/exif.cc:253
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Потребителско"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
msgid "auto"
msgstr "автоматично"
-#: ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:260
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Автоматично преименуване"
-#: ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:271
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:274
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Източник на светлина"
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:279
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "извършено"
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:280
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Изчистване"
-#: ../src/exif.c:289
+#: src/exif.cc:281
+#, fuzzy
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване"
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:282
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: ../src/exif.c:291
+#: src/exif.cc:283
+#, fuzzy
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "За_тваряне на прозореца"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "спотово"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
msgid "hard"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:296
msgid "low"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:297
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Височина"
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:310
msgid "macro"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:311
msgid "close"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:320
+#: src/exif.cc:312
msgid "distant"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:322
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:323
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Височина"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:324
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:325
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:326
msgid "Image description"
msgstr "Описание на изображението"
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:327
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:328
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:329
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:330
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:331
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:332
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Разделителна способност"
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:333
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:335
msgid "White point"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:336
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:337
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:338
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:339
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Geeqie настройки"
-#: ../src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:341
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:343
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:344
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:345
msgid "Exposure program"
msgstr "Настройка на експозицията"
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:346
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Чувствителност според ISO"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствителност според ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:348
+#, fuzzy
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на колекция"
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:349
+#, fuzzy
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:350
msgid "Date original"
msgstr "Дата на оригинала"
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата на цифровизиране"
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:352
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат на файл:"
-#: ../src/exif.c:361
+#: src/exif.cc:353
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Съотношение на компресията:"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорост на затвора"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
msgid "Aperture"
msgstr "Бленда"
-#: ../src/exif.c:364
+#: src/exif.cc:356
+#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Източник на светлина"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:358
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "бленда"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:360
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод на измерване"
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:361
msgid "Light source"
msgstr "Източник на светлина"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
msgid "Flash"
msgstr "Светкавица"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:364
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:365
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:366
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Коментар:"
-#: ../src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:367
+#, fuzzy
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата на оригинала"
-#: ../src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:368
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата на оригинала"
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:369
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата на цифровизиране"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:370
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:371
+#, fuzzy
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
+msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:375
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Exif д_анни"
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:376
+#, fuzzy
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:377
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:378
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:379
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:380
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:381
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:382
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Избор"
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:384
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Неподредени"
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:385
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Източник"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:386
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "сантиметър"
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:387
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:389
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Рендване"
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:390
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:391
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:392
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:393
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:394
+#, fuzzy
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "сантиметър"
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:395
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Разделяне на елементите"
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:396
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "портретна"
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:398
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:399
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:400
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Отдалеченост на предмета"
-#: ../src/exif.c:409
+#: src/exif.cc:401
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: src/exif.cc:1112
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1118
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:390
msgid "infinity"
msgstr "∞"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: src/exif-common.cc:419
msgid "mode:"
msgstr "метод:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:423
msgid "on"
msgstr "включено"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:426
msgid "off"
msgstr "изключено"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: src/exif-common.cc:435
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не е доловено чрез стробиране"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: src/exif-common.cc:436
msgid "detected by strobe"
msgstr "доловено е чрез стробиране"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "red-eye reduction"
msgstr "намаляване на \"червени очи\""
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.cc:461
msgid "dot"
msgstr "точки"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.cc:494
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: src/exif-common.cc:502
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif-common.cc:597
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif-common.cc:597
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: src/exif-common.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: src/exif-common.cc:910
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусно разстояние"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: src/exif-common.cc:915
msgid "GPS position"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: src/exif-common.cc:916
msgid "GPS altitude"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: src/exif-common.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Подреждане по име"
+
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/exif-common.cc:922
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Големина на файл:"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: src/exif-common.cc:923
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Дата на файл:"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Имена на файлове"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Имена на файлове"
+
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Файлове"
+
+#: src/exif-common.cc:930
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Страница %d"
+
+#: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:111
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байта"
-#: ../src/filedata.c:105
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: ../src/filedata.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: src/filedata.cc:2798
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: src/filedata.cc:2804
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr ""
"%s\n"
"вече съществува."
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: src/filedata.cc:2810
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: src/filedata.cc:2816
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: src/filedata.cc:2822
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: src/filedata.cc:2828
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: src/filedata.cc:2834
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: src/filedata.cc:2840
msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: src/filedata.cc:2846
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: src/filedata.cc:2852
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: src/filedata.cc:2858
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната."
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: src/filedata.cc:2864
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: src/filedata.cc:2870
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: src/filedata.cc:3421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
+#: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
+#: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Full screen"
msgstr "Цял екран"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: src/fullscreen.cc:424
msgid "Full size"
msgstr "Пълна големина"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: src/fullscreen.cc:432
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: src/fullscreen.cc:438
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.cc:673
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.cc:674
msgid "Active screen"
msgstr "Активен екран"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: src/fullscreen.cc:676
msgid "Active monitor"
msgstr "Активен монитор"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:348
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Увеличаване на мащаба"
+#: src/image-load-j2k.cc:201
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Намаляване на мащаба"
+#: src/image-load-j2k.cc:211
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
+#: src/image-load-j2k.cc:218
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
+#: src/image-load-j2k.cc:226
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Поставяне _като тапет"
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
-msgid "_Go to directory view"
+#: src/image-load-j2k.cc:238
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Спиране на прожекция"
+#: src/image-load-j2k.cc:245
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Продължаване на про_жекция"
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Пауза на прожекция"
+#: src/img-view.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Започване на про_жекция"
+#: src/img-view.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Плавно обръщане на изображения"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Излизане от _цял екран"
+#: src/img-view.cc:95
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Цял екран"
+#: src/img-view.cc:96
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
+#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
+#: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
+#: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
+#: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/img-view.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "_Мащабиране до побиране"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
+#: src/toolbar.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Произволно"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Излизане от _цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
+#: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
+#: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+#: src/view-file/view-file.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2366
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Увеличаване на мащаба"
+
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2368
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Намаляване на мащаба"
+
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
+#: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2370
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Мащаб _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
+#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Включване на _прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Продължаване на про_жекция"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
+#: src/layout-image.cc:851
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Пауза на прожекция"
+
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Излизане от _цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Цял екран"
+
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
-#: ../src/layout.c:428
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:536
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:541
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:546
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:648
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Прожекция"
-#: ../src/layout.c:432
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:652
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Пауза"
-#: ../src/layout.c:448
+#: src/layout.cc:685
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: src/layout.cc:693
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файла %s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:699
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файла%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: src/layout.cc:749
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(няма право за четене) %s байта"
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:753
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s байта"
-#: ../src/layout.c:518
+#: src/layout.cc:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d × %d ) %s байта"
+
+#: src/layout.cc:770
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s байта"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:862
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/layout.cc:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Включване на под-папки"
+
+#: src/layout.cc:878
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Изображения с размери"
+
+#: src/layout.cc:889
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/layout.cc:901
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: src/layout.cc:2264
msgid "Window options and layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1924
+#: src/layout.cc:2333
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Основни"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: src/layout.cc:2335
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1934
+#: src/layout.cc:2343
msgid "Use current"
msgstr "Използване на текущата"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: src/layout.cc:2346
msgid "Show date in directories list view"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1940
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:1943
+#: src/layout.cc:2349
msgid "Start-up directory:"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1945
+#: src/layout.cc:2351
msgid "No change"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1948
+#: src/layout.cc:2354
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Избор на път"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: src/layout.cc:2357
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: src/layout.cc:2361
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: src/layout.cc:2681
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Невалидна папка"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
+#: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: src/layout-config.cc:353
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
+#: src/view-file/view-file.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отваряне на преди_шни"
+
+#: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-image.cc:813
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/layout-image.cc:864
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:868
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: src/layout-image.cc:2108
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: src/layout-image.cc:2116
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: src/layout-util.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
+
+#: src/layout-util.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/layout-util.cc:592
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/layout-util.cc:594
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:596
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: src/layout-util.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/layout-util.cc:2074
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2401
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/layout-util.cc:2432
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2458
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: src/layout-util.cc:2459
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: src/layout-util.cc:2460
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: src/layout-util.cc:2461
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Избор"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2463
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: src/layout-util.cc:2464
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: src/layout-util.cc:2466
+#, fuzzy
msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: src/layout-util.cc:2467
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: src/layout-util.cc:2468
#, fuzzy
msgid "_Color Management"
msgstr "Манипулатор за подреждане"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: src/layout-util.cc:2469
+#, fuzzy
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Намаляване"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: src/layout-util.cc:2470
msgid "Spli_t"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: src/layout-util.cc:2471
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2474
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: src/layout-util.cc:2475
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: src/layout-util.cc:2477
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Копиране..."
+
+#: src/layout-util.cc:2478
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "Пре_местване..."
+
+#: src/layout-util.cc:2479
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "П_реименуване..."
+
+#: src/layout-util.cc:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "Изтриван_е..."
+
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Маркиране на всичко"
+
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Размаркиране на всичко"
+
+#: src/layout-util.cc:2486
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2486
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2488
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: src/layout-util.cc:2489
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
+#: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
+#: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
#, fuzzy
-msgid "_Last Image"
-msgstr "поÑ\81ледно изобÑ\80ажение"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#, fuzzy
-msgid "Last Image"
-msgstr "последно изображение"
+#: src/layout-util.cc:2496
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/layout-util.cc:2497
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2499
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2499
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2500
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2500
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2501
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2501
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Back"
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: src/layout-util.cc:2509
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Домашна"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
+#: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
msgid "Home"
msgstr "Домашна"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: src/layout-util.cc:2510
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2510
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова папка"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New _window"
+#: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "New window"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: src/layout-util.cc:2512
#, fuzzy
-msgid "New window"
+msgid "default"
+msgstr "Стандартни"
+
+#: src/layout-util.cc:2512
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: src/layout-util.cc:2513
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Използване на текущата"
+
+#: src/layout-util.cc:2516
msgid "_New collection"
msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
+#: src/toolbar.cc:85
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: src/layout-util.cc:2517
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Отваряне на колекция..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: src/layout-util.cc:2517
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "_Отваряне на колекция..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: src/layout-util.cc:2518
#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "Отваряне на преди_шни"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: src/layout-util.cc:2518
#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на пÑ\80еди_Ñ\88ни"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на колекÑ\86иÑ\8f"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: src/layout-util.cc:2519
msgid "_Search..."
msgstr "_Търсене..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: src/layout-util.cc:2519
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "_Търсене..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: src/layout-util.cc:2520
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: src/layout-util.cc:2521
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Подробен преглед"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Подробен преглед"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: src/layout-util.cc:2522
msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: src/layout-util.cc:2523
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Копиране..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Move..."
-msgstr "Пре_местване..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "П_реименуване..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Изтриван_е..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: src/layout-util.cc:2524
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: src/layout-util.cc:2525
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: src/layout-util.cc:2526
#, fuzzy
-msgid "_Copy path to clipboard"
+msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/layout_util.c:1315
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2527
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Копиране"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: src/layout-util.cc:2528
#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изход"
+#: src/layout-util.cc:2528
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: src/layout-util.cc:2529
#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Изход"
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2529
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2530
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2530
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2531
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2531
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2532
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2532
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2533
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2534
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2534
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Завъртане ↻"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: src/layout-util.cc:2535
#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Завъртане ↻"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2536
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
+#: src/toolbar.cc:107
#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Завъ_ртане ↺"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2537
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: src/layout-util.cc:2537
#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Завъртане·на·1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: src/layout-util.cc:2538
msgid "_Mirror"
msgstr "О_гледално"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: src/layout-util.cc:2538
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ð\9e_гледално"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: src/layout-util.cc:2539
msgid "_Flip"
msgstr "О_бръщане"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: src/layout-util.cc:2539
#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð\9e_бÑ\80Ñ\8aÑ\89ане"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ен Ñ\84айл"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: src/layout-util.cc:2540
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Първоначално име"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: src/layout-util.cc:2540
#, fuzzy
-msgid "Original state"
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Първоначално име"
-#: ../src/layout_util.c:1324
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Маркиране на всичко"
-
-#: ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Размаркиране на всичко"
-
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: src/layout-util.cc:2541
msgid "P_references..."
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: src/layout-util.cc:2541
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: src/layout-util.cc:2542
#, fuzzy
-msgid "Configure _Editors..."
+msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: src/layout-util.cc:2542
#, fuzzy
-msgid "Configure Editors..."
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: src/layout-util.cc:2543
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: src/layout-util.cc:2543
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: src/layout-util.cc:2544
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie"
+
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Поставяне _като тапет"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: src/layout-util.cc:2545
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Поставяне _като тапет"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: src/layout-util.cc:2546
#, fuzzy
msgid "_Save metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
#, fuzzy
msgid "Save metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличаване"
-
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Намаляване"
+#: src/layout-util.cc:2547
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Ключови думи:"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: src/layout-util.cc:2547
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\89аб _1:1"
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ми:"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2571
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Мащабиране до побиране"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Мащабиране до побиране"
-
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: src/layout-util.cc:2556
+#, fuzzy
msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
#, fuzzy
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: src/layout-util.cc:2557
#, fuzzy
msgid "Fit Vertically"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
+#: src/toolbar.cc:124
#, fuzzy
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Мащаб _1:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Намаляване"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Намаляване"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "_Мащабиране до побиране"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: src/layout-util.cc:2572
+#, fuzzy
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout-util.cc:2573
+#, fuzzy
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout-util.cc:2574
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2575
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2576
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Установяване на мащаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: src/layout-util.cc:2577
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: src/layout-util.cc:2578
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: src/layout-util.cc:2579
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Мащаб _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: src/layout-util.cc:2580
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
-msgid "View in new window"
-msgstr "Преглед в _нов прозорец"
-
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Цял екран"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie на цял екран"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie на цял екран"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout-util.cc:2587
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout-util.cc:2587
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: src/layout-util.cc:2588
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: src/layout-util.cc:2588
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: src/layout-util.cc:2589
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: src/layout-util.cc:2589
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: src/layout-util.cc:2590
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Скриване на _файловия списък"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: src/layout-util.cc:2591
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Пауза на прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
#, fuzzy
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Пауза на прожекция"
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Slower"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "_Refresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+#: src/layout-util.cc:2595
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ръчна"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: src/layout-util.cc:2595
#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+msgid "Help manual"
+msgstr "ръчна"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout-util.cc:2597
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Бързи _клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Бележки за изданието"
+#: src/layout-util.cc:2598
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Кл_ючови думи"
+
+#: src/layout-util.cc:2598
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Преминаване в директорията:"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: src/layout-util.cc:2600
#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "_Бележки за изданието"
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Преминаване в директорията:"
+
+#: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: src/layout-util.cc:2602
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: src/layout-util.cc:2602
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Относно"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: src/layout-util.cc:2603
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: src/layout-util.cc:2603
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: src/layout-util.cc:2604
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout-util.cc:2605
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout-util.cc:2605
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2606
#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2606
#, fuzzy
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Показване на смалени изображения"
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: src/layout-util.cc:2607
#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "пÑ\80едиÑ\88но изобÑ\80ажение"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: src/layout-util.cc:2607
#, fuzzy
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "пÑ\80едиÑ\88но изобÑ\80ажение"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: src/layout-util.cc:2608
#, fuzzy
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Формат на файл:"
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: src/layout-util.cc:2608
#, fuzzy
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Показване на скрити"
-
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Отлепване файловия списък"
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Големина"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: src/layout-util.cc:2609
#, fuzzy
-msgid "Float file list"
-msgstr "_Отлепване файловия списък"
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout-util.cc:2609
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Големина"
+
+#: src/layout-util.cc:2610
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/layout-util.cc:2610
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/layout-util.cc:2611
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/layout-util.cc:2611
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Изчистване на боклука"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Показване на смалени изображения"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/layout-util.cc:2619
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: src/layout-util.cc:2619
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/layout-util.cc:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: src/layout-util.cc:2620
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
+
+#: src/layout-util.cc:2621
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
+
+#: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "_Отлепване файловия списък"
+
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout-util.cc:2622
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скриване на _лентата с инструменти"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
msgid "Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout-util.cc:2624
msgid "Sort _manager"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: ../src/layout_util.c:1395
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Включване на _прожекция"
-
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2625
#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "СкÑ\80иване на _ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2627
+#, fuzzy
msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Use profile from image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2629
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2629
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Включване на _прожекция"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2630
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2631
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2631
+#, fuzzy
msgid "Show Histogram"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/layout-util.cc:2632
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+
+#: src/layout-util.cc:2633
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/layout-util.cc:2633
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout-util.cc:2634
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
+
+#: src/layout-util.cc:2634
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
+
+#: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Over/Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Големина"
+
+#: src/layout-util.cc:2641
#, fuzzy
-msgid "Image _List"
+msgid "Images as _List"
msgstr "Графичен файл"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: src/layout-util.cc:2641
#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/layout_util.c:1405
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Икони"
-
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/layout-util.cc:2642
#, fuzzy
-msgid "View Images as Icons"
+msgid "Images as I_cons"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: src/layout-util.cc:2642
#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Папката съществува"
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: src/layout-util.cc:2646
#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: src/layout-util.cc:2646
#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: src/layout-util.cc:2650
#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "_Дървовиден преглед"
-
-#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1414
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2650
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: src/layout-util.cc:2651
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: src/layout-util.cc:2651
#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "частично"
-#: ../src/layout_util.c:1416
-msgid "_Quad"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "_Triple"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1416
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2652
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "частично"
+
+#: src/layout-util.cc:2653
+msgid "_Quad"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: src/layout-util.cc:2653
#, fuzzy
-msgid "_Single"
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Големина"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: src/layout-util.cc:2654
#, fuzzy
-msgid "Split Single"
+msgid "_Single"
msgstr "Големина"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: src/layout-util.cc:2654
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "Input _2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "Input 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Input _3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Input 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: src/layout-util.cc:2662
msgid "Input _4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: src/layout-util.cc:2662
msgid "Input 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input _5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: src/layout-util.cc:2669
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: src/layout-util.cc:2670
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: src/layout-util.cc:3017
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: src/layout-util.cc:3018
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: src/layout-util.cc:3019
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
+#: src/view-file/view-file.cc:649
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: src/layout-util.cc:3022
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: src/layout-util.cc:3024
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: src/layout-util.cc:3025
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: src/layout-util.cc:3026
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: src/layout-util.cc:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: src/layout-util.cc:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Маркиране на всички"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: src/layout-util.cc:3642
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: src/layout-util.cc:3648
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: src/layout-util.cc:3696
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: src/layout-util.cc:3704
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: src/layout-util.cc:3709
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Папката не е открита"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: src/layout-util.cc:3731
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
+#: src/logwindow.cc:400
+msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../src/lirc.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
+msgid "Debug level:"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
+#: src/logwindow.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
+
+#: src/logwindow.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
+
+#: src/logwindow.cc:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Дата на файл:"
+
+#: src/logwindow.cc:491
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:500
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:510
+msgid "Search forwards"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:321
+#: src/logwindow.cc:520
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтриране"
+
+#: src/main.cc:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Употреба: gqview [опции] [път]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "валидни опции са:\n"
-#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
+#: src/main.cc:516
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n"
+#: src/main.cc:517
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:518
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:325
+#: src/main.cc:519
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: src/main.cc:520
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:521
#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n"
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help показване на това съобщение\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: src/main.cc:522
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
" -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния "
"ред\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:523
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+#: src/main.cc:524
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:330
+#: src/main.cc:525
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
" -r, --remote изпращане на следните команди към отворен "
"прозорец\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: src/main.cc:526
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: src/main.cc:527
#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr ""
-" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n"
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n"
+
+#: src/main.cc:528
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
+
+#: src/main.cc:529
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: src/main.cc:530
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: src/main.cc:531
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n"
+
+#: src/main.cc:533
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" -h, --help показване на това съобщение\n"
-"\n"
+" --debug включване на изход за изчистване на грешки\n"
-#: ../src/main.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: src/main.cc:534
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
-"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: src/main.cc:796
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/main.cc:802
#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
+
+#: src/main.cc:802
+msgid " is not a file\n"
msgstr ""
-"невалидно или пренебрегнато: %s\n"
-"Използвайте --help за показване на опциите\n"
-#: ../src/main.c:387
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:809
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/main.cc:816
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.cc:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: src/main.cc:882
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: src/main.cc:934
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: src/main.cc:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: src/main.cc:1103
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Текст"
-#: ../src/main.c:677
+#: src/main.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "_Изход"
-#: ../src/main.c:679
+#: src/main.cc:1110
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Колекциите са променени. Излизане?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Команден ред"
-
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Подреждане по големина"
-
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
+#: src/menu.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: ../src/menu.c:139
+#: src/menu.cc:147
#, fuzzy
-msgid "Sort by file creation date"
+msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: ../src/menu.c:142
+#: src/menu.cc:150
#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: ../src/menu.c:145
+#: src/menu.cc:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Неподредени"
-#: ../src/menu.c:148
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Подреждане по път"
+#: src/menu.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Подреждане по дата"
-#: ../src/menu.c:151
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Подреждане по номер"
+#: src/menu.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Подреждане по големина"
-#: ../src/menu.c:155
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане по име"
+#: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\94а Ñ\81е маÑ\89абиÑ\80а кÑ\8aм оÑ\80игиналнаÑ\82а големина"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане"
+#: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Ð\92меÑ\81Ñ\82ване на изобÑ\80ажениеÑ\82о в пÑ\80озоÑ\80еÑ\86а"
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Ð\97авÑ\8aÑ\80Ñ\82ане на _180°"
+#: src/menu.cc:263
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ð\94а Ñ\81е запази маÑ\89аба оÑ\82 пÑ\80едиÑ\88наÑ\82а наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Завъртане ↻"
+
+#: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "О_гледално"
+
+#: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "О_бръщане"
+
+#: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: src/menu.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Добавяне на колекция"
+
+#: src/metadata.cc:1737
msgid "People"
msgstr "Хора"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: src/metadata.cc:1738
msgid "Family"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: src/metadata.cc:1739
msgid "Free time"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: src/metadata.cc:1740
msgid "Children"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: src/metadata.cc:1741
#, fuzzy
msgid "Sport"
msgstr "портретна"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: src/metadata.cc:1742
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: src/metadata.cc:1743
msgid "Festival"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: src/metadata.cc:1744
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: src/metadata.cc:1745
msgid "Animal"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: src/metadata.cc:1746
msgid "Bird"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: src/metadata.cc:1747
msgid "Insect"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: src/metadata.cc:1748
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "Wildlife"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: src/metadata.cc:1750
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Мащаб"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Plant"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: src/metadata.cc:1752
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "_Дървовиден"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Flower"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Water"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "River"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Lake"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: src/metadata.cc:1757
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Търсене в:"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Art"
msgstr "Изкуство"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: src/metadata.cc:1760
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Състояние"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: src/metadata.cc:1761
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Грешка при печатане"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
msgid "Historic"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
msgid "Modern"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Park"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Square"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: src/metadata.cc:1768
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Бленда"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Buildings"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "House"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Cathedral"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: src/metadata.cc:1772
#, fuzzy
msgid "Palace"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Castle"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Interior"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: src/metadata.cc:1778
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: src/metadata.cc:1779
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: src/metadata.cc:1780
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Височина"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: src/metadata.cc:1781
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Източник на светлина"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: src/metadata.cc:1782
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Избор"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: src/metadata.cc:1784
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "друго"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Fog"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: src/metadata.cc:1790
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Снимка 6x4"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: src/metadata.cc:1791
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: src/metadata.cc:1792
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Macro"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Black and White"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: src/metadata.cc:1796
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "творческа"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: src/misc.cc:394
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
msgid "Desktop"
msgstr "Работно пространство"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
+#: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Колекции"
+
+#: src/osd.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/osd.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/osd.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Дати на файлове"
+
+#: src/osd.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/osd.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Скорост на затвора"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:71
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Би-линейно"
+
+#: src/osd.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Грешка при печатане"
+
+#: src/osd.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Източник на светлина"
+
+#: src/osd.cc:168
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе ляво"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе дясно"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "горе ляво"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "горе дясно"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr " Прожекция"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображения"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:512
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "Папката не е открита"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Четене на данни за прилика..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1140
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Подреждане..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1467
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
+#: src/preferences.cc:2459
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Дата"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Файлът не е открит"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "частично"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
msgid "Folder not found"
msgstr "Папката не е открита"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1781
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1866
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Подробен преглед"
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1891
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Би-линейно"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1892
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Из_чистване"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1894
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Папки"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1895
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1904
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "точки"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1905
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1906
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Смалени изображения"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2262
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2068
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2075
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2076
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2082
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кеширане на смалени изображения"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2416
+#, fuzzy
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Подреждане по дата"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2422
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2428
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Без"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Пълна големина"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "никоя от които не съответства"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "никоя от които не съответства"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Ключови думи:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Активен монитор"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
+msgid "path found"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "filename found"
+msgstr "Файлът не е открит"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "частично"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
+msgid "no match"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: src/preferences.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/preferences.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Бленда"
+
+#: src/preferences.cc:663
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
+
+#: src/preferences.cc:665
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плочки"
+
+#: src/preferences.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
+
+#: src/preferences.cc:690
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:718
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:720
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:722
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:762
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:764
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "първо изображение"
+
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "последно изображение"
+
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "следващо изображение"
+
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "предишно изображение"
+
+#: src/preferences.cc:796
+msgid "New _window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
+#: src/utilops.cc:3295
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова папка"
+
+#: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
+
+#: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Избор на икона"
+
+#: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Настройки..."
+
+#: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Подреждане по дата"
-
-#: ../src/pan-view.c:2639
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Избор на настройки"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81кÑ\80иÑ\82и"
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Ð\9fоддÑ\80Ñ\8aжка на кеÑ\88 - Geeqie"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Без"
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "частично"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Пълна големина"
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "частично"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "непознаÑ\82о"
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Ð\9cаÑ\89аб _1:1"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
#, fuzzy
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на _пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f"
-#: ../src/preferences.c:446
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)"
+#: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:448
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плочки"
+#: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
+#: src/window.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Помощ"
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Би-линейно"
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)"
+#: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: src/preferences.cc:966
msgid "Custom"
msgstr "Потребителско"
-#: ../src/preferences.c:600
+#: src/preferences.cc:1048
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/preferences.c:602
+#: src/preferences.cc:1050
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
+#: src/preferences.cc:1052
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
+#: src/preferences.cc:1056
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
+#: src/preferences.cc:1058
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:612
+#: src/preferences.cc:1060
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
+#: src/preferences.cc:1062
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
+#: src/preferences.cc:1064
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:618
+#: src/preferences.cc:1066
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:621
+#: src/preferences.cc:1069
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:622
+#: src/preferences.cc:1070
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:629
+#: src/preferences.cc:1077
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Долу:"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: src/preferences.cc:1078
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
msgid "Fixed position"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
msgid "Reset filters"
msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: src/preferences.cc:1439
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
msgid "Clear trash"
msgstr "Изчистване на боклука"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: src/preferences.cc:1470
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.cc:1518
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: src/preferences.cc:1977
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: src/preferences.cc:1986
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Потребителски принтер:"
+
+#: src/preferences.cc:1987
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/preferences.cc:1988
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/preferences.cc:1990
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
+
+#: src/preferences.cc:1998
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения"
+
+#: src/preferences.cc:2005
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
+
+#: src/preferences.cc:2012
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2018
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2021
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Манипулатор _за подреждане"
+
+#: src/preferences.cc:2024
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Файлове-колекции"
+
+#: src/preferences.cc:2027
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: src/preferences.cc:2030
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1337
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартни"
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: src/preferences.cc:2110
msgid "Slide show"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
+#: src/preferences.cc:2121
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: src/preferences.cc:2137
msgid "Random"
msgstr "Произволно"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: src/preferences.cc:2138
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: src/preferences.cc:2142
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: src/preferences.cc:2144
#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: src/preferences.cc:2146
msgid "Preload next image"
msgstr "Презареждане на следващото изображение"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2149
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Опресняване при смяна на файл"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Мащаб"
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: src/preferences.cc:2157
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/preferences.cc:2159
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
+#: src/preferences.cc:2165
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2167
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2168
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Дата на файл:"
+
+#: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2207
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2217
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2223
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2230
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: src/preferences.cc:2279
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2287
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Когато е избрано ново изображение:"
+#: src/preferences.cc:2294
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Намаляване"
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина"
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване"
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
+#: src/preferences.cc:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка"
+#: src/preferences.cc:2308
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: src/preferences.cc:2314
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
+#: src/preferences.cc:2316
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Големина на файл:"
+
+#: src/preferences.cc:2320
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: src/preferences.cc:2320
+msgid "(Requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: src/preferences.cc:2323
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.cc:2325
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.cc:2327
#, fuzzy
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Потребителски принтер"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.cc:2333
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Черен фон"
-#: ../src/preferences.c:1445
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобство"
-
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
+#: src/preferences.cc:2338
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
+#: src/preferences.cc:2341
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.cc:2408
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.cc:2410
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#: ../src/preferences.c:1471
-msgid "Remember window positions"
+#: src/preferences.cc:2412
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
+
+#: src/preferences.cc:2415
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2419
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: src/preferences.cc:2423
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.cc:2426
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+
+#: src/preferences.cc:2429
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
+
+#: src/preferences.cc:2433
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2438
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2444
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/"
"отделени"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: src/preferences.cc:2448
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.cc:2463
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Плавно обръщане на изображения"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: src/preferences.cc:2465
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Забрана на екранния предпазител"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: src/preferences.cc:2483
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2487
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.cc:2499
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1518
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: src/preferences.cc:2523
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: src/preferences.cc:2528
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Черен фон"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: src/preferences.cc:2551
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2555
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/preferences.cc:2560
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2564
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2578
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2582
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2587
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2591
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2692
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Показване на скрити"
+
+#: src/preferences.cc:2696
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: src/preferences.cc:2698
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.cc:2700
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: src/preferences.cc:2702
+msgid "Natural sort order - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2704
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: src/preferences.cc:2707
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Забрана за филтриране на файлове"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: src/preferences.cc:2711
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: src/preferences.cc:2718
msgid "File types"
msgstr "Типове файлове"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтър"
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
msgid "Class"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
msgid "Writable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: src/preferences.cc:2822
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1757
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2871
+msgid "Metadata writing sequence"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: src/preferences.cc:2873
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: src/preferences.cc:2875
msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1764
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: src/preferences.cc:2883
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2883
msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1773
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2886
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2896
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2896
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: src/preferences.cc:2896
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения"
+
+#: src/preferences.cc:2901
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2901
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1779
-msgid "Step 1: Write to image files"
+#: src/preferences.cc:2910
+msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: src/preferences.cc:2918
msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1790
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2919
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2921
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.cc:2923
#, fuzzy
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: src/preferences.cc:2926
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2928
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2939
msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: src/preferences.cc:2943
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Други"
-#: ../src/preferences.c:1806
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2944
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2945
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2947
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1809
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#: src/preferences.cc:2948
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: src/preferences.cc:2950
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2959
msgid "Auto-save options"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: src/preferences.cc:2961
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: src/preferences.cc:2966
#, fuzzy
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Отклонение на експозицията"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: src/preferences.cc:2968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Закъснение между смените на изображения:"
+
+#: src/preferences.cc:2970
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2975
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Четене на контролни суми..."
+
+#: src/preferences.cc:2977
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2978
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2983
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Мета-данни"
+
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Ключови думи"
+
+#: src/preferences.cc:3287
#, fuzzy
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ð\97акÑ\8aÑ\81нение междÑ\83 Ñ\81мениÑ\82е на изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на клÑ\8eÑ\87ови дÑ\83ми кÑ\8aм избÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове"
-#: ../src/preferences.c:1832
-msgid "Write metadata on directory change"
+#: src/preferences.cc:3378
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3380
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3384
+msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: src/preferences.cc:3408
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Манипулатор _за подреждане"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: src/preferences.cc:3410
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: src/preferences.cc:3418
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Menu name"
msgstr "Име на меню"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл:"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: src/preferences.cc:3432
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: src/preferences.cc:3456
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: src/preferences.cc:3460
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: src/preferences.cc:3465
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Екран"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: src/preferences.cc:3471
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Рендване"
+
+#: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+#: src/preferences.cc:3528
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
-#: ../src/preferences.c:1929
-msgid "Confirm file delete"
+#: src/preferences.cc:3530
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: src/preferences.cc:3532
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Безопасно изтриване"
+#: src/preferences.cc:3535
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: src/preferences.cc:3553
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимална големина:"
-#: ../src/preferences.c:1952
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3553
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: src/preferences.cc:3555
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1955
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
+#: src/preferences.cc:3568
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед"
+#: src/preferences.cc:3571
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: src/preferences.cc:3581
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: src/preferences.cc:3584
msgid "In place renaming"
msgstr "Преименуване на място"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: src/preferences.cc:3587
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Колекцията съществува"
+
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3602
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отваряне на колекция"
+
+#: src/preferences.cc:3606
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3610
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: src/preferences.cc:3613
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3614
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3616
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: src/preferences.cc:3620
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3623
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: src/preferences.cc:3627
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: src/preferences.cc:3629
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3633
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Прилика"
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Потребителски праг на прилика:"
+#: src/preferences.cc:3637
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
-msgid "Debugging"
+#: src/preferences.cc:3642
+msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
+#: src/preferences.cc:3646
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3648
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3652
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Презаписване на файл"
+
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: src/preferences.cc:3666
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Дата на файл:"
+
+#: src/preferences.cc:3669
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: src/preferences.cc:3708
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "действие"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: src/preferences.cc:3730
msgid "KEY"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: src/preferences.cc:3741
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Инструменти"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: src/preferences.cc:3772
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: src/preferences.cc:3774
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3778
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране"
+
+#: src/preferences.cc:3793
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: src/preferences.cc:3809
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: src/preferences.cc:3837
+msgid "Advanced"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#: src/preferences.cc:3838
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3840
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3877
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Типове файлове"
+
+#: src/preferences.cc:3883
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/preferences.cc:3886
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3890
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Презаписване на файла"
+
+#: src/preferences.cc:3893
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3906
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3913
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3913
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3914
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3927
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "първо изображение"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Цял екран"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: src/preferences.cc:3953
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: src/preferences.cc:3983
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Ляво:"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: src/preferences.cc:3985
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Ляво:"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: src/preferences.cc:3987
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Дясно:"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: src/preferences.cc:3989
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Дясно:"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: src/preferences.cc:4185
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Настройки..."
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Относно - Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4284
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4326
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4337
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/print.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: src/print.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Начало на текста"
+
+#: src/print.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показване име на _файл"
+
+#: src/print.cc:449
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:654
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:753
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Авторски права © %s John Ellis\n"
-"уеб-страница: %s\n"
-"електронна поща: %s\n"
-"\n"
-"Разпространява се под GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "Заслуги..."
+#: src/remote.cc:787
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
+#: src/remote.cc:1269
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
+#: src/remote.cc:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Страница %d"
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Едно изображение на страница"
+#: src/remote.cc:1282
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Коректура"
+#: src/remote.cc:1289
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Стандартен принтер"
+#: src/remote.cc:1296
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Потребителски принтер"
+#: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript файл"
+#: src/remote.cc:1596
+msgid "previous image"
+msgstr "предишно изображение"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Графичен файл"
+#: src/remote.cc:1597
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "_Затваряне на прозореца"
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, ниско качество"
+#: src/remote.cc:1598
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, обикновено качество"
+#: src/remote.cc:1598
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, високо качество"
+#: src/remote.cc:1599
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
-msgid "points"
-msgstr "точки"
+#: src/remote.cc:1600
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "папката"
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметра"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметра"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пики"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Юридическо"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Изпълнително"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Плик #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Плик #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Плик C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Плик C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Плик C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Снимка 6x4"
+#: src/remote.cc:1600
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Създаване на смалени изображения"
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Снимка 8Ã\9710"
+#: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "папкаÑ\82а"
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ð\9fоÑ\89енÑ\81ка каÑ\80Ñ\82а"
+#: src/remote.cc:1601
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Рендване на Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f за опÑ\80еделена папка."
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Таблоид"
+#: src/remote.cc:1602
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Рендване на Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f за опÑ\80еделена папка."
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d от %d"
+#: src/remote.cc:1603
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "папката"
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: src/remote.cc:1603
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
+msgid "clear|clean"
msgstr ""
-"Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
-"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва Ñ\84айл Ñ\81 име %s."
+#: src/remote.cc:1604
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Ð\98зползване на Ñ\81поделен кеÑ\88 за Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но запиÑ\81ване на Ñ\84айла %s"
+#: src/remote.cc:1605
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Споделен кеÑ\88 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81малени изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
+#: src/remote.cc:1606
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
+#: src/remote.cc:1606
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задаване на закÑ\8aÑ\81нение на пÑ\80ожекÑ\86иÑ\8f в Ñ\81екÑ\83нди"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пеÑ\87аÑ\82ане"
+#: src/remote.cc:1607
+msgid "first image"
+msgstr "пÑ\8aÑ\80во изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
+#: src/remote.cc:1608
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "включване на цял екран"
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\84айл в нов пÑ\80озоÑ\80еÑ\86"
-#: ../src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
+#: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
+
+#: src/remote.cc:1613
+msgid "start full screen"
+msgstr "започване на цял екран"
+
+#: src/remote.cc:1614
+msgid "stop full screen"
+msgstr "спиране на цял екран"
+
+#: src/remote.cc:1615
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1615
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Невалидна папка"
-#: ../src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+#: src/remote.cc:1616
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Единици:"
+#: src/remote.cc:1616
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ориентация:"
+#: src/remote.cc:1617
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова колекци_я"
-#: ../src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
+#: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
+#: src/remote.cc:1652
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име на принтер>"
+#: src/remote.cc:1618
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничен"
+#: src/remote.cc:1619
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Файлът не е открит"
-#: ../src/print.c:3197
-msgid "Show"
-msgstr "Показване"
+#: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3368
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
+#: src/remote.cc:1620
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3380
-msgid "Image size:"
-msgstr "Големина на изображение:"
+#: src/remote.cc:1621
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка."
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Корекция на размера:"
+#: src/remote.cc:1622
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Рендване"
-#: ../src/print.c:3410
-msgid "Paper"
-msgstr "Хартия"
+#: src/remote.cc:1623
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Рендване"
-#: ../src/print.c:3433
-msgid "Margins"
-msgstr "Граници"
+#: src/remote.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове"
-#: ../src/print.c:3435
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
+#: src/remote.cc:1625
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3438
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
+#: src/remote.cc:1626
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Top:"
-msgstr "Горе:"
+#: src/remote.cc:1626
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Ð\94олÑ\83:"
+#: src/remote.cc:1627
+msgid "last image"
+msgstr "поÑ\81ледно изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#: src/remote.cc:1628
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Добавяне към нова колекция"
-#: ../src/print.c:3459
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Потребителски принтер:"
+#: src/remote.cc:1629
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Добавяне към нова колекция"
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: src/remote.cc:1631
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат на файл:"
+#: src/remote.cc:1631
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3482
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: src/remote.cc:1633
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Нов Прозоре_ц"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запаметяване на настройките на принтера"
+#: src/remote.cc:1634
+msgid "next image"
+msgstr "следващо изображение"
-#: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n"
+#: src/remote.cc:1635
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:468
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/remote.cc:1636
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n"
+#: src/remote.cc:1637
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "next image"
-msgstr "следващо изображение"
+#: src/remote.cc:1637
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "previous image"
-msgstr "пÑ\80едиÑ\88но изобÑ\80ажение"
+#: src/remote.cc:1638
+msgid "quit"
+msgstr "напÑ\83Ñ\81кане"
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "first image"
-msgstr "първо изображение"
+#: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "last image"
-msgstr "последно изображение"
+#: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "включване на цял екран"
+#: src/remote.cc:1641
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "start full screen"
-msgstr "започване на цял екран"
+#: src/remote.cc:1642
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Отваряне на колекция"
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "stop full screen"
-msgstr "спиране на цял екран"
+#: src/remote.cc:1643
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:647
+#: src/remote.cc:1644
msgid "toggle slide show"
msgstr "включване на прожекция"
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "start slide show"
-msgstr "започване на прожекция"
-
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "stop slide show"
-msgstr "спиране на прожекция"
-
-#: ../src/remote.c:650
+#: src/remote.cc:1645
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:650
+#: src/remote.cc:1645
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "започване на рекурсивна прожекция"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:1646
+msgid "start slide show"
+msgstr "започване на прожекция"
-#: ../src/remote.c:651
-#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди"
+#: src/remote.cc:1647
+msgid "stop slide show"
+msgstr "спиране на прожекция"
+
+#: src/remote.cc:1648
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:652
+#: src/remote.cc:1649
msgid "show tools"
msgstr "показване на инструменти"
-#: ../src/remote.c:653
+#: src/remote.cc:1650
msgid "hide tools"
msgstr "скриване на инструменти"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "quit"
-msgstr "напускане"
-
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:659
+#: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "отваряне на файл в нов прозорец"
-#: ../src/remote.c:660
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:661
-#, fuzzy
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Добавяне към нова колекция"
-
-#: ../src/remote.c:662
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:727
+#: src/remote.cc:1717
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Списък с дистанционни команди:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: src/remote.cc:1735
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
+#: src/remote.cc:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: src/remote.cc:1923
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:262
msgid "folder"
msgstr "папката"
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:263
msgid "comments"
msgstr "коментарите"
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:264
msgid "results"
msgstr "резултатите"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Колекции"
+
+#: src/search.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "които съдържат"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "които са"
+#: src/search.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Преименуване на файл"
+
+#: src/search.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "които съдържат"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
msgid "equal to"
msgstr "равни на"
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
msgid "less than"
msgstr "по-малки от"
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
msgid "greater than"
msgstr "по-големи от"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:283
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:284
msgid "after"
msgstr "след"
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:289
msgid "match all"
msgstr "всички от които съответстват"
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:290
msgid "match any"
msgstr "някои от които съответстват"
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:291
msgid "exclude"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:295
+msgid "contains"
+msgstr "които съдържат"
+
+#: src/search.cc:296
msgid "miss"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "неопределена"
+
+#: src/search.cc:314 src/search.cc:319
+msgid "is"
+msgstr "които са"
+
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
+
+#: src/search.cc:402
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файла (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:407
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файла"
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:425
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: src/search.cc:2032
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Първоначално име"
+
+#: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Дата на цифровизиране"
+
+#: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Файлове"
+
+#: src/search.cc:2688
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е открит"
-#: ../src/search.c:2121
+#: src/search.cc:2689
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението."
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:2714
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2764
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
-#: ../src/search.c:2588
+#: src/search.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Папката не е открита"
+
+#: src/search.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване."
+
+#: src/search.cc:3268
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Запазване на колекция"
+
+#: src/search.cc:3338
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Търсене на изображения - Geeqie"
-#: ../src/search.c:2618
+#: src/search.cc:3377
msgid "Search:"
msgstr "Търсене в:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: src/search.cc:3391
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивно"
-#: ../src/search.c:2637
-msgid "File name"
-msgstr "Имена на файлове"
-
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
msgid "Match case"
msgstr "отчитайки регистъра"
-#: ../src/search.c:2648
+#: src/search.cc:3421
msgid "File size is"
msgstr "Големини на файлове"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2661
+#: src/search.cc:3434
msgid "File date is"
msgstr "Дати на файлове"
-#: ../src/search.c:2679
+#: src/search.cc:3452
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/search.cc:3463
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Изображения с размери"
-#: ../src/search.c:2700
+#: src/search.cc:3484
msgid "Image content is"
msgstr "Изображения със съдържание"
-#: ../src/search.c:2706
+#: src/search.cc:3490
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% подобно на"
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
-msgstr "Класиране"
+#: src/search.cc:3498
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/search.cc:3530
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Изображения със съдържание"
+
+#: src/search.cc:3544
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/search.cc:3556
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3562
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3567
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3575
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Графичен файл"
+
+#: src/search.cc:3586
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3593
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/secure-save.cc:405
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:407
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Сравняване на два набора файлове"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:411
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:413
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: ../src/thumb.c:392
+#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Бързи _клавиши"
+
+#: src/thumb.cc:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: src/toolbar.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Отваряне на преди_шни"
+
+#: src/toolbar.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Формат на файл:"
+
+#: src/toolbar.cc:129
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif д_анни"
+
+#: src/toolbar.cc:536
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
+#: src/utilops.cc:2745
msgid "Delete failed"
msgstr "Неуспешно изтриване"
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:88
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:151
msgid "Could not create folder"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:173
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:182
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+#: src/trash.cc:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "_Повдигане"
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:215
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:201
+#: src/trash.cc:219
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:227
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: src/trash.cc:231
+#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+#: src/trash.cc:236
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
msgid "New Bookmark"
msgstr "Нова отметка"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактиране на отметка"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:290
msgid "Path:"
msgstr "Път:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:299
msgid "Icon:"
msgstr "Икона:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:305
msgid "Select icon"
msgstr "Избор на икона"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/ui-bookmark.cc:388
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: src/ui-bookmark.cc:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: src/ui-fileops.cc:78
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: src/ui-fileops.cc:79
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: src/ui-fileops.cc:81
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: src/ui-fileops.cc:83
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: src/ui-fileops.cc:85
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: src/ui-fileops.cc:87
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: src/ui-fileops.cc:92
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "Дистанционният е недостъпен\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: src/ui-fileops.cc:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:1036
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1099
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: src/ui-help.cc:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Невъзможно е да се зареди:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: src/ui-pathsel.cc:418
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл с име %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
+#: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: src/ui-pathsel.cc:424
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуване"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавяне на _отметка"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Изтриване"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: src/ui-pathsel.cc:731
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: src/ui-pathsel.cc:732
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка при създаването на папка"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: src/ui-pathsel.cc:952
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
msgid "Show hidden"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: src/ui-pathsel.cc:1109
msgid "Filter:"
msgstr "Филтър:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: src/ui-tabcomp.cc:856
msgid "Select path"
msgstr "Избор на път"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: src/ui-tabcomp.cc:878
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: src/ui-utildlg.cc:598
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/uri-utils.cc:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/utilops.cc:595
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
" Продължаване на изтриването на множеството файлове?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Продъл_жаване"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:779
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:875
+#: src/utilops.cc:923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:955
+#: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:985
+#: src/utilops.cc:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+"Колекцията:\n"
+"%s\n"
+"вече съществува."
+
+#: src/utilops.cc:1048
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:999
+#: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "От_хвърляне"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
+#: src/utilops.cc:2041
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Дати на файлове"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: src/utilops.cc:1560
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Презаписване на файла"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: src/utilops.cc:1600
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Избор на папка-цел."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: src/utilops.cc:1680
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Ново име:"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: src/utilops.cc:1717
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Име на меню"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: src/utilops.cc:1722
msgid "Original name:"
msgstr "Първоначално име:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1725
msgid "New name:"
msgstr "Ново име:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: src/utilops.cc:1738
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматично преименуване"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.cc:1744
msgid "Begin text"
msgstr "Начало на текста"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
msgid "Start #"
msgstr "Начален номер"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "End text"
msgstr "Край на текста"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: src/utilops.cc:1766
msgid "Padding:"
msgstr "Допълване:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1771
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: src/utilops.cc:1776
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: src/utilops.cc:1928
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.cc:1984
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл:"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: src/utilops.cc:1989
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: src/utilops.cc:1995
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: src/utilops.cc:1999
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: src/utilops.cc:2011
msgid "no problem detected"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "никоя от които не съответства"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: src/utilops.cc:2090
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1893
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2094
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: src/utilops.cc:2206
#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\84айл"
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Това Ñ\89е пÑ\80емаÑ\85не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на боклÑ\83ка."
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: src/utilops.cc:2210
#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: src/utilops.cc:2213
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Изтриване на файл"
+
+#: src/utilops.cc:2233
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: src/utilops.cc:2256
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: src/utilops.cc:2257
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "Мета-данни"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: src/utilops.cc:2258
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n"
"Продължаване?"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: src/utilops.cc:2260
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr "Преместване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: src/utilops.cc:2304
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr "Преместване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: src/utilops.cc:2305
#, fuzzy
msgid "This will move the following files"
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Копиране на файл"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: src/utilops.cc:2354
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr "Копиране на файл"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: src/utilops.cc:2400
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: src/utilops.cc:2401
#, fuzzy
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.cc:2453
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: src/utilops.cc:2487
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Редактори"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: src/utilops.cc:2488
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: src/utilops.cc:2491
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "Разрешаване на клавиша Delete"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: src/utilops.cc:2661
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: src/utilops.cc:2663
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: src/utilops.cc:2665
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Неуспешно изтриване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: src/utilops.cc:2675
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: src/utilops.cc:2705
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: src/utilops.cc:2713
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "папката"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: src/utilops.cc:2734
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Изтриване?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: src/utilops.cc:2735
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: src/utilops.cc:2736
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: src/utilops.cc:2866
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: src/utilops.cc:2867
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Включване на под-папки"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: src/utilops.cc:2920
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: src/utilops.cc:2921
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Изтриване?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: src/utilops.cc:2924
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Не може да бъде създадена папка"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: src/utilops.cc:3298
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/utilops.cc:3322
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Изтриване?"
+
+#: src/utilops.cc:3347
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Не може да бъде създадена папка"
+
+#: src/view-dir.cc:483
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: src/view-dir.cc:485
msgid "_Move"
msgstr "_Преместване"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: src/view-dir.cc:786
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Обратно към родителската"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: src/view-dir.cc:791
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Прожекция"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: src/view-dir.cc:793
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивна прожекция"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: src/view-dir.cc:797
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Откриване на _дубликати..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: src/view-dir.cc:799
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: src/view-dir.cc:804
msgid "_New folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: src/view-dir.cc:821
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: src/view-dir.cc:824
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "_Дървовиден преглед"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: src/view-dir.cc:837
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показване на скрити"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
msgid "Re_fresh"
msgstr "Презаре_ждане"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: src/view-file/view-file.cc:746
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Преглед като _икони"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:749
#, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
+msgid "Images as Icons"
msgstr "Преглед като _икони"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/view-file/view-file.cc:755
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: src/view-file/view-file.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Добавяне на отметка"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Маркиране на всички"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1181
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1211
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1213
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1230
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Зареждане на смалени..."
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: src/view-file/view-file-list.cc:506
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Невалидно име на файл:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: src/view-file/view-file-list.cc:507
msgid "Error renaming file"
msgstr "Грешка при преименуване на файл"
-#: ../src/window.c:252
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2205
#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Помощ"
+msgid "NameStars"
+msgstr "Име"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2209
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Начален номер"
+
+#: src/window.cc:373
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#: src/window.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#~ msgid "Sort by number"
+#~ msgstr "Подреждане по номер"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Спиране на прожекция"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Започване на про_жекция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Копиране на файл"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Съдържание"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "_Съдържание"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Бележки за изданието"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "_Бележки за изданието"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Големина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Завъртане на _180°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Преглед като _икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показване на скрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показване на скрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Показване на скрити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Ключови думи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Грешка при печатане"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобство"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запаметяване на положението на прозорците"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ориентация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+#~ "Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "невалидно или пренебрегнато: %s\n"
+#~ "Използвайте --help за показване на опциите\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Команден ред"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Подреждане по дата"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Би-линейно"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Всички"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Едно изображение на страница"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Коректура"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Стандартен принтер"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Потребителски принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, ниско качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, обикновено качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, високо качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "точки"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметра"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметра"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пики"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Юридическо"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Изпълнително"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Плик #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Плик #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Плик C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Плик C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Плик C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Снимка 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Снимка 8×10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Пощенска карта"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d от %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Неуспешно записване на файла %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Възникна грешка при печатане с %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Разпечатване на %d страници с %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единици:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име на принтер>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничен"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показване"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Източник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Големина на изображение:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Корекция на размера:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Хартия"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Граници"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Ляво:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Дясно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Долу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат на файл:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Имена на файлове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Exif д_анни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Изключване на безопасно изтриване"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасно изтриване: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редактори"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Добавяне към нова колекция"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Авторски права © %s John Ellis\n"
+#~ "уеб-страница: %s\n"
+#~ "електронна поща: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Разпространява се под GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Заслуги..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ключови думи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Папката съществува"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Папката съществува"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Папката съществува"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "_Дървовиден преглед"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Когато е избрано ново изображение:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Прилика"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Подробен преглед"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Черен фон"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Показване име на _файл"
-
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Празна колекция"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Собственик:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Група:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Изображение %d от %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Свойства на изображението - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "чрез %s..."
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Смалени изображения"
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "Кл_ючови думи"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Exif д_анни"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "Списъ_к"
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Папката не е открита"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Exif д_анни"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Без"
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Стартиране"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails"
-
#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr ""
#~ "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само "
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Двупътно мащабиране"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Филтриране"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "номер"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "_Свойства"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Допълнителни"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr ""
#~ "в:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Преименуване на множество файлове"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Първоначално име"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "Пре_глед"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Преминаване в директорията:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "Цял екран"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Печат - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Относно - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Печат - Geeqie"