msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
-#: geeqie.desktop.in:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: geeqie.desktop.in:4
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visor d'imatges"
-
-#: geeqie.desktop.in:5
-msgid "View and manage images"
-msgstr "Visualitza i gestiona imatges"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger"
#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
"dades, però també pot ser utilitzat per gestionar col·leccions d'imatges "
"grans."
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+#, fuzzy
+msgid "photography"
+msgstr "Fotografia tethered"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visor d'imatges"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Visualitza i gestiona imatges"
+
#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "Importa de la càmera"
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr "Mostra una imatge aleatòria de Col·leccions i de la carpeta actual"
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Una sola imatge"
+
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Aplica la orientació al contingut de la imatge"
msgid "Symlink"
msgstr "Enllaç simbòlic"
-#: plugins/template.desktop.in:7
+#: plugins/template.desktop.in:11
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Tethered photography"
msgstr "Fotografia tethered"
-#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
-#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
+#: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
+#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/advanced-exif.cc:494
+#: src/advanced-exif.cc:490
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
-#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
-#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
+#: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
+#: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
+#: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced-exif.cc:496
+#: src/advanced-exif.cc:492
msgid "Tag"
msgstr "Marcador"
-#: src/advanced-exif.cc:497
+#: src/advanced-exif.cc:493
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced-exif.cc:498
+#: src/advanced-exif.cc:494
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
-#: src/bar.cc:201
+#: src/bar.cc:189
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: src/bar.cc:202
+#: src/bar.cc:190
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
+#: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
+#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
msgid "Star Rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
-#: src/bar.cc:206
+#: src/bar.cc:194
msgid "Headline"
msgstr "Titular"
-#: src/bar.cc:207
+#: src/bar.cc:195
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar.cc:209
+#: src/bar.cc:197
msgid "File info"
msgstr "Informació del fitxer"
-#: src/bar.cc:210
+#: src/bar.cc:198
msgid "Location and GPS"
msgstr "Localització i GPS"
-#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
+#: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
+#: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
+#: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
msgid "Move to _top"
msgstr "Mou a _dalt de tot"
-#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
msgid "Move _up"
msgstr "Mou _amunt"
-#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
msgid "Move _down"
msgstr "Mou a_vall"
-#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mou a _baix de tot"
-#: src/bar.cc:411
+#: src/bar.cc:410
msgid "Height..."
msgstr "Alçada..."
-#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
-#: src/toolbar.cc:229
+#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
+#: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/bar.cc:804
+#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
+#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix Alt"
+
+#: src/bar.cc:800
msgid "Add Pane"
msgstr "Afegeix Panell"
-#: src/bar-comment.cc:236
+#: src/bar-comment.cc:238
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-comment.cc:237
+#: src/bar-comment.cc:239
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-exif.cc:225
+#: src/bar-exif.cc:217
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
-#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
msgid "Configure entry"
msgstr "Configura el registre"
-#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
msgid "Add entry"
msgstr "Afegeix un registre"
-#: src/bar-exif.cc:578
+#: src/bar-exif.cc:570
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: src/bar-exif.cc:587
+#: src/bar-exif.cc:579
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: src/bar-exif.cc:596
+#: src/bar-exif.cc:588
msgid "Show only if set"
msgstr "Mostra'l només si no és buit"
-#: src/bar-exif.cc:597
+#: src/bar-exif.cc:589
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
-#: src/bar-exif.cc:646
+#: src/bar-exif.cc:645
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configura «%s»"
-#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
+#: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Suprimeix «%s»"
-#: src/bar-exif.cc:648
+#: src/bar-exif.cc:647
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Còpia «%s»"
-#: src/bar-exif.cc:661
+#: src/bar-exif.cc:660
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
-#: src/bar-gps.cc:187
+#: src/bar-gps.cc:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar la imatge %s?"
-#: src/bar-gps.cc:192
+#: src/bar-gps.cc:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar %i imatges?"
-#: src/bar-gps.cc:197
+#: src/bar-gps.cc:195
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"La imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.cc:202
+#: src/bar-gps.cc:200
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Una imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.cc:207
+#: src/bar-gps.cc:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i imatges ja son geocodificades!"
-#: src/bar-gps.cc:212
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ubicació: %s \n"
-#: src/bar-gps.cc:214
+#: src/bar-gps.cc:210
msgid "Geocode images"
msgstr "Geocodifica imatges"
-#: src/bar-gps.cc:218
+#: src/bar-gps.cc:214
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Escriure latitud/longitud a les meta-dades?"
-#: src/bar-gps.cc:732
+#: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
+#: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:724
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: src/bar-gps.cc:750
+#: src/bar-gps.cc:740
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivell de zoom %i"
-#: src/bar-gps.cc:755
+#: src/bar-gps.cc:745
msgid "Loading map"
msgstr "Estic carregant el mapa"
-#: src/bar-gps.cc:821
+#: src/bar-gps.cc:811
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilita els marcadors"
-#: src/bar-gps.cc:823
+#: src/bar-gps.cc:813
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centra el mapa al marcador"
-#: src/bar-gps.cc:845
+#: src/bar-gps.cc:835
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està deshabilitat"
-#: src/bar-gps.cc:850
+#: src/bar-gps.cc:840
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està habilitat"
-#: src/bar-gps.cc:854
+#: src/bar-gps.cc:844
msgid "Map centering"
msgstr "Centra mapa"
-#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
-#: src/bar-gps.cc:969
+#: src/bar-gps.cc:971
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell de zoom"
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
-#: src/bar-histogram.cc:243
+#: src/bar-histogram.cc:240
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma l_ogarítmic"
-#: src/bar-keywords.cc:490
+#: src/bar-keywords.cc:479
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:491
+#: src/bar-keywords.cc:480
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr ""
"Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats amb les paraules claus "
"seleccionades"
-#: src/bar-keywords.cc:962
+#: src/bar-keywords.cc:951
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edita la paraula clau"
-#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
+#: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
msgid "New keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
-#: src/bar-keywords.cc:969
+#: src/bar-keywords.cc:958
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configura la paraula clau"
-#: src/bar-keywords.cc:975
+#: src/bar-keywords.cc:964
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
-#: src/bar-keywords.cc:984
+#: src/bar-keywords.cc:973
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipus de paraula clau:"
-#: src/bar-keywords.cc:986
+#: src/bar-keywords.cc:975
msgid "Active keyword"
msgstr "Paraula clau activa"
-#: src/bar-keywords.cc:989
+#: src/bar-keywords.cc:978
msgid "Helper"
msgstr "Ajuda"
-#: src/bar-keywords.cc:1063
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-
-#: src/bar-keywords.cc:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1051
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Marca les Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.cc:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1054
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1322
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Afegeix «%s» a totes les imatges seleccionades"
-#: src/bar-keywords.cc:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1328
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Oculta «%s»"
-#: src/bar-keywords.cc:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1335
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/bar-keywords.cc:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1343
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecta «%s» a la marca"
-#: src/bar-keywords.cc:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1350
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita «%s»"
-#: src/bar-keywords.cc:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1360
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
-#: src/bar-keywords.cc:1383
+#: src/bar-keywords.cc:1367
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Desconnectar totes les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
msgid "Expand checked"
msgstr "Amplia els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Oculta els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1381
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Reverteix tots els amagats"
-#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: src/bar-keywords.cc:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1384
msgid "Collapse all"
msgstr "Redueix tot"
-#: src/bar-keywords.cc:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1385
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
-#: src/bar-keywords.cc:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1389
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
-#: src/bar-keywords.cc:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1889
#, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: src/bar-rating.cc:167
+#: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/bar-rating.cc:171
+#: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "sense calibrar"
-#: src/bar-sort.cc:435
+#: src/bar-sort.cc:433
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Gestor d'Operacions d'Ordenacions"
-#: src/bar-sort.cc:438
+#: src/bar-sort.cc:436
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"\n"
"al fitxer del connector."
-#: src/bar-sort.cc:506
+#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
+#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
+#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
+#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
+#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/bar-sort.cc:516
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"ja existeix."
-#: src/bar-sort.cc:507
+#: src/bar-sort.cc:517
msgid "Collection exists"
msgstr "Col·lecció existent"
-#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
+#: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
-#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
+#: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix a les adreces d'interès"
-#: src/bar-sort.cc:561
+#: src/bar-sort.cc:571
msgid "Add Collection"
msgstr "Afegeix Col·lecció"
-#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
+#: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/bar-sort.cc:658
+#: src/bar-sort.cc:668
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
+#: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
+#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
-#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
-#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
-#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
+#: src/bar-sort.cc:685
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
+#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
-#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
-#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
+#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
+#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: src/bar-sort.cc:722
+#: src/bar-sort.cc:733
msgid "Add image"
msgstr "Afegeix imatge"
-#: src/bar-sort.cc:725
+#: src/bar-sort.cc:736
msgid "Add selection"
msgstr "Afegeix selecció"
-#: src/bar-sort.cc:740
+#: src/bar-sort.cc:750
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:751
msgid "Undo last image"
msgstr "Desfés la darrera imatge"
-#: src/cache.cc:173
+#: src/bar-sort.cc:754
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"%s\n"
"error: %s\n"
-#: src/cache-maint.cc:72
+#: src/cache-maint.cc:70
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Geeqie: creant dades sim..."
-#: src/cache-maint.cc:78
+#: src/cache-maint.cc:76
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Geeqie: creant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:94
+#: src/cache-maint.cc:92
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Surt del manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:111
+#: src/cache-maint.cc:109
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Geeqie: netejant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
-#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
-#: src/preferences.cc:3043
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
+#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
+#: src/preferences.cc:3035
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/cache-maint.cc:374
+#: src/cache-maint.cc:372
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
-#: src/cache-maint.cc:378
+#: src/cache-maint.cc:376
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
-#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
-#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
-#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
+#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
+#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
+#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
+#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
+#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "tancat"
+
+#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
+#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
+#: src/search.cc:3727
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
msgid "stopped"
msgstr "aturat"
-#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
-#: src/preferences.cc:3125
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3117
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no vàlida"
-#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
-#: src/preferences.cc:3126
+#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
+#: src/preferences.cc:3118
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
-#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
+#: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crea miniatures"
-#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
-#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
+#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
+#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
-#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
-#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
+#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
+#: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
-#: src/preferences.cc:3180
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3172
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
+#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou les subcarpetes"
-#: src/cache-maint.cc:915
+#: src/cache-maint.cc:912
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
-#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
-#: src/preferences.cc:3192
+#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
+#: src/preferences.cc:3184
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
+#: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
msgid "running..."
msgstr "executant..."
-#: src/cache-maint.cc:1152
+#: src/cache-maint.cc:1149
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Esborrant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
-#: src/cache-maint.cc:1748
+#: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/cache-maint.cc:1745
msgid "Clear cache"
msgstr "Buida la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:1237
+#: src/cache-maint.cc:1234
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Aquesta operació esborrarà tots els fitxers de miniatures i \n"
"i semblances que han estat desats al disc, voleu continuar?"
-#: src/cache-maint.cc:1282
+#: src/cache-maint.cc:1279
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
-#: src/cache-maint.cc:1531
+#: src/cache-maint.cc:1528
msgid "Create sim. files"
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1542
+#: src/cache-maint.cc:1539
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Genera els fitxers de semblances recursivament"
-#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau en segon pla"
-#: src/cache-maint.cc:1658
+#: src/cache-maint.cc:1655
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"i els fitxers .sim, i crea nou\n"
"fitxers de miniatures i .sim"
-#: src/cache-maint.cc:1702
+#: src/cache-maint.cc:1699
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:1714
+#: src/cache-maint.cc:1711
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
-#: src/cache-maint.cc:1718
+#: src/cache-maint.cc:1715
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
+#: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
msgid "Clean up"
msgstr "Neteja"
-#: src/cache-maint.cc:1727
+#: src/cache-maint.cc:1724
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Suprimeix els fitxers de miniatures i de semblances orfes o desactualitzats."
-#: src/cache-maint.cc:1732
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Suprimeix totes les dades de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.cc:1735
+#: src/cache-maint.cc:1732
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
-#: src/cache-maint.cc:1746
+#: src/cache-maint.cc:1743
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
-#: src/cache-maint.cc:1751
+#: src/cache-maint.cc:1748
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.cc:1757
+#: src/cache-maint.cc:1754
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
-#: src/cache-maint.cc:1760
+#: src/cache-maint.cc:1757
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Renderitza les miniatures per a una carpeta específica."
-#: src/cache-maint.cc:1763
+#: src/cache-maint.cc:1760
msgid "File similarity cache"
msgstr "Memòria cau de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1767
+#: src/cache-maint.cc:1764
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: src/cache-maint.cc:1770
+#: src/cache-maint.cc:1767
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Genera fitxers de semblances recursivament."
-#: src/cache-maint.cc:1782
+#: src/cache-maint.cc:1779
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
-#: src/cache-maint.cc:1788
+#: src/cache-maint.cc:1785
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: src/cache-maint.cc:1791
+#: src/cache-maint.cc:1788
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr "Executa feina de manteniment de la memòria cau en segon pla."
-#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
#: src/image-overlay.cc:343
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: src/collect.cc:495
+#: src/collect.cc:476
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sense títol (%d)"
-#: src/collect.cc:1141
+#: src/collect.cc:1122
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Col·lecció - %s"
-#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
+#: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
msgid "Close collection"
msgstr "Tanca la col·lecció"
-#: src/collect.cc:1258
+#: src/collect.cc:1239
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"S'ha modificat la col·lecció.\n"
"Voleu desar abans de sortir?"
-#: src/collect.cc:1261
+#: src/collect.cc:1242
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: src/collect-dlg.cc:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"El camí especificat:\n"
-"%s\n"
-"és una carpeta, les col·leccions son fitxers"
-
-#: src/collect-dlg.cc:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
-
-#: src/collect-dlg.cc:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobreescriu el fitxer"
+#: src/collect-dlg.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nova col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?"
-#: src/collect-dlg.cc:84
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "_Sobreescriure"
-#: src/collect-dlg.cc:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "El fitxer '%s' no existeix."
-
-#: src/collect-dlg.cc:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció."
-
-#: src/collect-dlg.cc:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'."
-
-#: src/collect-dlg.cc:151
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
-
-#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
+#: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
msgid "Save collection"
msgstr "Desa la col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Obre una col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:218
+#: src/collect-dlg.cc:198
msgid "Append collection"
msgstr "Afegeix una col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:219
+#: src/collect-dlg.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Selecciona col·leció"
+
+#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
+#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
+#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: src/collect-dlg.cc:207
msgid "_Append"
msgstr "_Afegir"
-#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Fitxers de col·lecció"
-
-#: src/collect-io.cc:406
+#: src/collect-io.cc:409
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir la col·lecció (escriptura) «%s»\n"
-#: src/collect-io.cc:431
+#: src/collect-io.cc:434
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
-#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
-#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+#: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
+#: src/utilops.cc:2910
msgid "Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
-#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
-#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
-#: src/view-file/view-file.cc:717
+#: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
+#: src/view-file/view-file.cc:720
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mou a la Paperera"
-#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
-#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
+#: src/search.cc:357
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
-#: src/search.cc:365
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
+#: src/search.cc:358
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
-#: src/search.cc:366
+#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
+#: src/search.cc:359
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitza en una finestra nova"
-#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
-#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
-#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
-#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
+#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
+#: src/view-file/view-file.cc:1137
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
-#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
-#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
-#: src/view-file/view-file.cc:1142
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
+#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+#: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Selecció rectangular"
-#: src/collect-table.cc:93
+#: src/collect-table.cc:87
msgid "Select single file"
msgstr "Selecciona un fitxer individual"
-#: src/collect-table.cc:94
+#: src/collect-table.cc:88
msgid "Toggle select image"
msgstr "Commuta selecció d'imatge"
-#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+#: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
msgid "Append from file selection"
msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
-#: src/collect-table.cc:96
+#: src/collect-table.cc:90
msgid "Append from collection"
msgstr "Afegeix des de col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:98
+#: src/collect-table.cc:92
msgid "Save collection as"
msgstr "Desa col·lecció com"
-#: src/collect-table.cc:99
+#: src/collect-table.cc:93
msgid "Show filename text"
msgstr "Mostra el text de nom de fitxer"
-#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordena per nom"
-#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Ordena per número"
-
-#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordena per mida"
-#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+#: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordena per camí"
-#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
-#: src/toolbar.cc:106
+#: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: src/collect-table.cc:249
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Afegeix una col·lecció"
+
+#: src/collect-table.cc:100
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:244
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
-#: src/collect-table.cc:256
+#: src/collect-table.cc:251
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
+#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
+#: src/layout-util.cc:3472
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
-#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
+#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
+#: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
-#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
-#: src/view-file/view-file.cc:698
+#: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
+#: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
-#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
msgid "Go to original"
msgstr "Mostra l'original"
-#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
msgid "Rem_ove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: src/collect-table.cc:1000
+#: src/collect-table.cc:995
msgid "Append from collection..."
msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1004
+#: src/collect-table.cc:999
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: src/collect-table.cc:1010
+#: src/collect-table.cc:1005
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
-#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
-#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
+#: src/view-file/view-file.cc:707
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
-#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
-#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
+#: src/view-file/view-file.cc:709
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
-#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
-#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
+#: src/view-file/view-file.cc:711
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
-#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+#: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
-#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
-#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+#: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Copia el camí sense cometes"
-#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
-#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
-#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
-#: src/view-file/view-file.cc:716
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mou a la Paperera..."
-#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
-#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
-#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
+#: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
+#: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
-#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
-#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/collect-table.cc:1048
+#: src/collect-table.cc:1043
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
+#: src/view-file/view-file.cc:751
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
+#: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
-#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
-#: src/view-file/view-file.cc:774
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
+#: src/view-file/view-file.cc:779
msgid "Show star rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/collect-table.cc:1058
+#: src/collect-table.cc:1053
msgid "_Save collection"
msgstr "_Desa la col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:1060
+#: src/collect-table.cc:1055
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
-#: src/view-file/view-file.cc:731
+#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
+#: src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
-#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
-#: src/search.cc:1174
+#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
+#: src/search.cc:1162
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
+#: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
+#: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
+#: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
+#: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Omet carpetes"
-#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
-#: src/view-dir.cc:431
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
+#: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.cc:440
+#: src/color-man.cc:450
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe"
-#: src/color-man.cc:456
+#: src/color-man.cc:466
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalitzat"
-#: src/debug.cc:55
+#: src/debug.cc:60
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/debug.cc:56
+#: src/debug.cc:61
msgid "warning"
msgstr "avís"
-#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
+#: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
msgid "Can't save"
msgstr "No es pot desar"
-#: src/desktop-file.cc:83
+#: src/desktop-file.cc:78
msgid "Please specify file name."
msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom de fitxer."
-#: src/desktop-file.cc:95
+#: src/desktop-file.cc:90
msgid "Could not create directory"
msgstr "No es pot crear el directori"
-#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
+#: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer desktop"
-#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No es pot suprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
-#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
+#: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
+#: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
msgid "File deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
-#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
-#: src/ui-pathsel.cc:545
+#: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
+#: src/ui-pathsel.cc:532
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix l'arxiu"
-#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
+#: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Se suprimirà el fitxer:\n"
" %s"
-#: src/desktop-file.cc:384
+#: src/desktop-file.cc:379
msgid "new.desktop"
msgstr "nou.desktop"
-#: src/desktop-file.cc:549
+#: src/desktop-file.cc:544
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/desktop-file.cc:618
+#: src/desktop-file.cc:569
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/desktop-file.cc:612
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/desktop-file.cc:640
+#: src/desktop-file.cc:634
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
-#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
-#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
+#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
-#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
+#: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
#: src/window.cc:400
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Commuta miniatures"
-#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
msgid "Collection from selection"
msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció"
-#: src/dupe.cc:165
+#: src/dupe.cc:157
msgid "Append list"
msgstr "Afegir llista"
-#: src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:159
msgid "Select group 1 duplicates"
msgstr "Selecciona duplicats grup 1"
-#: src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:160
msgid "Select group 2 duplicates"
msgstr "Selecciona duplicats grup 2"
-#: src/dupe.cc:255
+#: src/dupe.cc:247
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los."
-#: src/dupe.cc:259
+#: src/dupe.cc:251
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fitxers"
-#: src/dupe.cc:263
+#: src/dupe.cc:255
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers"
-#: src/dupe.cc:268
+#: src/dupe.cc:260
msgid "[set 1]"
msgstr "[definir 1]"
-#: src/dupe.cc:2344
+#: src/dupe.cc:2320
msgid "Reading checksums..."
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/dupe.cc:2380
+#: src/dupe.cc:2356
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "S'estan llegint les dimensions..."
-#: src/dupe.cc:2472
+#: src/dupe.cc:2449
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "S'estan llegint dades de semblança..."
-#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
+#: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
msgid "Comparing..."
msgstr "S'està comparant..."
-#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
+#: src/dupe.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "S'està comparant..."
+
+#: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
-#: src/dupe.cc:2600
+#: src/dupe.cc:2581
msgid "Queuing..."
msgstr "Afegint a la cua..."
-#: src/dupe.cc:3033
+#: src/dupe.cc:3015
msgid "Loading file list"
msgstr "Carregant llistat de fitxers"
-#: src/dupe.cc:3536
+#: src/dupe.cc:3517
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
-#: src/dupe.cc:3538
+#: src/dupe.cc:3519
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
-#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
+#: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
msgid "C_lear"
msgstr "Nete_ja"
-#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
+#: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Close _window"
msgstr "Tanca la _finestra"
-#: src/dupe.cc:3746
+#: src/dupe.cc:3727
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
-#: src/dupe.cc:3979
+#: src/dupe.cc:3960
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
+#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
-#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
+#: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2201
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
+#: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.cc:3983
+#: src/dupe.cc:3964
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
-#: src/dupe.cc:3985
+#: src/dupe.cc:3966
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Semblança (alta - 95)"
-#: src/dupe.cc:3986
+#: src/dupe.cc:3967
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Semblança (mitjana - 90)"
-#: src/dupe.cc:3987
+#: src/dupe.cc:3968
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Semblança (baixa - 85)"
-#: src/dupe.cc:3988
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Semblança (personalitzada)"
-#: src/dupe.cc:3989
+#: src/dupe.cc:3970
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Nom ≠ contingut"
-#: src/dupe.cc:3990
+#: src/dupe.cc:3971
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut"
-#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
-#: src/toolbar.cc:92
+#: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+#: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
-#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
+#: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: src/dupe.cc:4747
+#: src/dupe.cc:4718
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
+#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4791
+#: src/dupe.cc:4762
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4799
+#: src/dupe.cc:4770
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Llindar de Semblança Personalitzat"
-#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+#: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: src/dupe.cc:4816
+#: src/dupe.cc:4787
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorar Orientació"
-#: src/dupe.cc:4824
+#: src/dupe.cc:4795
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: src/dupe.cc:5028
+#: src/dupe.cc:4999
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
-#: src/dupe.cc:5281
+#: src/dupe.cc:5250
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error Exportant al fitxer les dades de duplicats: Error %s\n"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5256
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
-#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+#: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5256
msgid "Similarity"
msgstr "Semblança"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5256
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5256
msgid "Path\n"
msgstr "Camí\n"
-#: src/dupe.cc:5418
+#: src/dupe.cc:5383
msgid "Export Files"
msgstr "Exportar Fitxers"
-#: src/dupe.cc:5444
+#: src/dupe.cc:5409
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/dupe.cc:5449
+#: src/dupe.cc:5414
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"
-#: src/dupe.cc:5451
+#: src/dupe.cc:5416
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportar a delimitat en tabs"
-#: src/editors.cc:309
+#: src/editors.cc:301
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icona: «%s»\n"
-#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/editors.cc:571
+#: src/editors.cc:563
msgid "stopping..."
msgstr "aturant..."
-#: src/editors.cc:592
+#: src/editors.cc:584
msgid "Edit command results"
msgstr "Edita els resultats de la comanda"
-#: src/editors.cc:595
+#: src/editors.cc:587
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortida de %s"
-#: src/editors.cc:1122
+#: src/editors.cc:1125
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"No es pot executar la comanda:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.cc:1249
+#: src/editors.cc:1254
msgid "stopped by user"
msgstr "aturat per l'usuari"
-#: src/editors.cc:1334
+#: src/editors.cc:1339
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"«%s»"
-#: src/editors.cc:1336
+#: src/editors.cc:1341
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Comanda invalida de l'editor"
-#: src/editors.cc:1423
+#: src/editors.cc:1428
msgid "Editor template is empty."
msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
-#: src/editors.cc:1424
+#: src/editors.cc:1429
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
-#: src/editors.cc:1425
+#: src/editors.cc:1430
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
-#: src/editors.cc:1426
+#: src/editors.cc:1431
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
-#: src/editors.cc:1427
+#: src/editors.cc:1432
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No es pot executar l'editor extern."
-#: src/editors.cc:1428
+#: src/editors.cc:1433
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'editor extern a retornat un error."
-#: src/editors.cc:1429
+#: src/editors.cc:1434
msgid "File was skipped."
msgstr "S'ha omès el fitxer."
-#: src/editors.cc:1430
+#: src/editors.cc:1435
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
-#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
-#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
-#: src/exif-common.cc:474
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
+#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
+#: src/exif.cc:302
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "custom"
msgstr "personalitzat"
-#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
msgid "auto"
msgstr "automàtic"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat espectral"
-#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilitat ISO"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Relació de compressió"
-#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocitat de l'obturador"
-#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Obertura del diafragma"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Obertura màxima"
-#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distància al subjecte"
msgid "Light source"
msgstr "Font de llum"
-#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
msgid "Flash"
msgstr "Flaix"
-#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focal"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de sèrie de la imatge"
-#: src/exif.cc:1108
+#: src/exif.cc:1112
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif.cc:1114
+#: src/exif.cc:1118
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif-common.cc:403
+#: src/exif-common.cc:390
msgid "infinity"
msgstr "infinit"
-#: src/exif-common.cc:432
+#: src/exif-common.cc:418
msgid "mode:"
msgstr "mode:"
-#: src/exif-common.cc:436
+#: src/exif-common.cc:422
msgid "on"
msgstr "actiu"
-#: src/exif-common.cc:439
+#: src/exif-common.cc:425
msgid "off"
msgstr "inactiu"
-#: src/exif-common.cc:448
+#: src/exif-common.cc:434
msgid "not detected by strobe"
msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif-common.cc:449
+#: src/exif-common.cc:435
msgid "detected by strobe"
msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif-common.cc:454
+#: src/exif-common.cc:440
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
-#: src/exif-common.cc:474
+#: src/exif-common.cc:458
msgid "dot"
msgstr "punts"
-#: src/exif-common.cc:507
+#: src/exif-common.cc:491
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.cc:515
+#: src/exif-common.cc:499
msgid "embedded"
msgstr "incrustat"
-#: src/exif-common.cc:610
+#: src/exif-common.cc:591
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Sobre el nivell del mar"
-#: src/exif-common.cc:610
+#: src/exif-common.cc:591
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Sota el nivell del mar"
-#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
+#: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: src/exif-common.cc:917
+#: src/exif-common.cc:898
msgid "DateDigitized"
msgstr "Data de digitalització"
-#: src/exif-common.cc:923
+#: src/exif-common.cc:904
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Distància focal 35mm"
-#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
+#: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
+#: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: src/exif-common.cc:928
+#: src/exif-common.cc:909
msgid "GPS position"
msgstr "Posició GPS"
-#: src/exif-common.cc:929
+#: src/exif-common.cc:910
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitud GPS"
-#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+#: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
msgid "Local time"
msgstr "Hora local"
-#: src/exif-common.cc:931
+#: src/exif-common.cc:912
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"
-#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
msgid "Country name"
msgstr "Nom del país"
-#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
msgid "Country code"
msgstr "Codi del país"
-#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
msgid "Star rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
-#: src/exif-common.cc:935
+#: src/exif-common.cc:916
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:936
+#: src/exif-common.cc:917
msgid "File date"
msgstr "Data del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
msgid "File mode"
msgstr "Mode del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
msgid "File ctime"
msgstr "ctime del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
msgid "File owner"
msgstr "Propietari del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
msgid "File group"
msgstr "Grup del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+#: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
msgid "File link"
msgstr "Enllaç del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+#: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
msgid "File class"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: src/exif-common.cc:943
+#: src/exif-common.cc:924
msgid "Page no."
msgstr "Pàgina número"
-#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
msgid "Lens"
msgstr "Lents"
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.cc:2766
+#: src/filedata.cc:2794
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: src/filedata.cc:2772
+#: src/filedata.cc:2800
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: src/filedata.cc:2778
+#: src/filedata.cc:2806
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: src/filedata.cc:2784
+#: src/filedata.cc:2812
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: src/filedata.cc:2790
+#: src/filedata.cc:2818
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: src/filedata.cc:2796
+#: src/filedata.cc:2824
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: src/filedata.cc:2802
+#: src/filedata.cc:2830
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: src/filedata.cc:2808
+#: src/filedata.cc:2836
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: src/filedata.cc:2814
+#: src/filedata.cc:2842
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: src/filedata.cc:2820
+#: src/filedata.cc:2848
msgid "source and destination are the same"
msgstr "l'origen i el destí son els mateixos"
-#: src/filedata.cc:2826
+#: src/filedata.cc:2854
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: src/filedata.cc:2832
+#: src/filedata.cc:2860
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: src/filedata.cc:2838
+#: src/filedata.cc:2866
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom"
-#: src/filedata.cc:3393
+#: src/filedata.cc:3428
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
-#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
-#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
-#: src/preferences.cc:2438
+#: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:2436
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/fullscreen.cc:425
+#: src/fullscreen.cc:421
msgid "Full size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: src/fullscreen.cc:433
+#: src/fullscreen.cc:430
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.cc:439
+#: src/fullscreen.cc:436
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/fullscreen.cc:674
+#: src/fullscreen.cc:655
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
-#: src/fullscreen.cc:675
+#: src/fullscreen.cc:656
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: src/fullscreen.cc:677
+#: src/fullscreen.cc:658
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor actiu"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histograma Lineal segons el valor"
-#: src/history-list.cc:291
+#: src/history-list.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: src/image.cc:350
+#: src/image.cc:362
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Col·leccions %s)"
-#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
+#: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
-#: src/image-load-j2k.cc:202
+#: src/image-load-j2k.cc:201
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "No es pot obrir per lectura el fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:212
+#: src/image-load-j2k.cc:211
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr "Tipus de descodificar jpeg2000 desconegut"
-#: src/image-load-j2k.cc:219
+#: src/image-load-j2k.cc:218
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr "No s'han pogut establir els paràmetres al descodificador del fitxer."
-#: src/image-load-j2k.cc:227
+#: src/image-load-j2k.cc:226
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:233
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:239
+#: src/image-load-j2k.cc:238
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:246
+#: src/image-load-j2k.cc:245
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "La imatge JP2 no és rgb"
-#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Gira 180°"
-#: src/img-view.cc:100
+#: src/img-view.cc:93
msgid "Rotate mirror"
msgstr "Gira mirall"
-#: src/img-view.cc:101
+#: src/img-view.cc:94
msgid "Rotate flip"
msgstr "Capgira"
-#: src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:95
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgstr " Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:96
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgstr " Gira en sentit horari 90°"
-#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
+#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
msgid "Previous"
msgstr "Previ"
-#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
+#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:104
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
-#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
-#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
-#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:103
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
-#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
-#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
+#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
-#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
-#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
-#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
-#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
-#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
-#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
-#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
-#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
-#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
-#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
-#: src/img-view.cc:126
+#: src/img-view.cc:119
msgid "Zoom fit window width"
msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra"
-#: src/img-view.cc:127
+#: src/img-view.cc:120
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
-#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
-#: src/toolbar.cc:138
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.cc:130
+#: src/img-view.cc:123
msgid "Reload image"
msgstr "Recarrega la imatge"
-#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
+#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:134
+#: src/img-view.cc:127
msgid "Image overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sortir del mode pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:137
+#: src/img-view.cc:130
msgid "Desaturate"
msgstr "Desatura"
-#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
-#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
-#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
-#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
-#: src/view-file/view-file.cc:396
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/view-file/view-file.cc:385
msgid "See the Log Window"
msgstr "Veure la Finestra de Registre"
-#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
-#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
-#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
-#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
+#: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
-#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
+#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
-#: src/layout-image.cc:847
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
+#: src/layout-image.cc:875
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
+#: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: src/layout.cc:554
+#: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
+
+#: src/layout.cc:546
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
-#: src/layout.cc:559
+#: src/layout.cc:551
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: src/layout.cc:564
+#: src/layout.cc:556
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: src/layout.cc:677
+#: src/layout.cc:658
msgid " Slideshow ["
msgstr " Projecció de diapositives ["
-#: src/layout.cc:681
+#: src/layout.cc:662
msgid " Paused ["
msgstr " En pausa ["
-#: src/layout.cc:714
+#: src/layout.cc:693
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
-#: src/layout.cc:722
+#: src/layout.cc:701
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:728
+#: src/layout.cc:707
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:778
+#: src/layout.cc:754
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: src/layout.cc:782
+#: src/layout.cc:758
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:795
+#: src/layout.cc:771
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.cc:799
+#: src/layout.cc:775
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:891
+#: src/layout.cc:867
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
-#: src/layout.cc:896
+#: src/layout.cc:872
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
"Diapositives [interval de temps]"
-#: src/layout.cc:907
+#: src/layout.cc:883
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
-#: src/layout.cc:918
+#: src/layout.cc:894
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
-#: src/layout.cc:930
+#: src/layout.cc:906
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
+#: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: src/layout.cc:2294
+#: src/layout.cc:2323
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: src/layout.cc:2363
+#: src/layout.cc:2366
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2392
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: src/layout.cc:2365
+#: src/layout.cc:2394
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: src/layout.cc:2373
+#: src/layout.cc:2402
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: src/layout.cc:2376
+#: src/layout.cc:2405
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: src/layout.cc:2379
+#: src/layout.cc:2408
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: src/layout.cc:2381
+#: src/layout.cc:2410
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: src/layout.cc:2384
+#: src/layout.cc:2413
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: src/layout.cc:2387
+#: src/layout.cc:2416
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout.cc:2391
+#: src/layout.cc:2420
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: src/layout.cc:2712
+#: src/layout.cc:2720
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
-#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
+#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: src/layout-config.cc:358
+#: src/layout-config.cc:362
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
-#: src/view-file/view-file.cc:701
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
+#: src/view-file/view-file.cc:704
msgid "Open archive"
msgstr "Obre arxiu"
-#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
-#: src/view-file/view-file.cc:710
+#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
-#: src/view-file/view-file.cc:712
+#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:809
+#: src/layout-image.cc:837
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Copia _imatge al portapapers"
-#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "GIF _animation"
msgstr "_Animació GIF"
-#: src/layout-image.cc:864
+#: src/layout-image.cc:892
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-image.cc:2116
+#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Oculta Barres"
+
+#: src/layout-image.cc:2142
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.cc:2124
+#: src/layout-image.cc:2150
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
msgid "Clear Marks"
msgstr "Netejar marques"
-#: src/layout-util.cc:591
+#: src/layout-util.cc:605
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operació fallada:\n"
-#: src/layout-util.cc:594
+#: src/layout-util.cc:608
msgid "No file extension\n"
msgstr "Sense extensió de fitxer\n"
-#: src/layout-util.cc:596
+#: src/layout-util.cc:610
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n"
-#: src/layout-util.cc:598
+#: src/layout-util.cc:612
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n"
-#: src/layout-util.cc:600
+#: src/layout-util.cc:614
msgid "File is not writable\n"
msgstr "El fitxer no és escribible\n"
-#: src/layout-util.cc:602
+#: src/layout-util.cc:616
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Error de Exiftran\n"
-#: src/layout-util.cc:604
+#: src/layout-util.cc:618
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Error de Mogrify\n"
-#: src/layout-util.cc:608
+#: src/layout-util.cc:622
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientació d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2080
+#: src/layout-util.cc:2146
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
-#: src/layout-util.cc:2154
+#: src/layout-util.cc:2220
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
-#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
msgid "Rename window"
msgstr "Canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
msgid "Delete window"
msgstr "Suprimeix la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+#: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/layout-util.cc:2407
+#: src/layout-util.cc:2473
msgid "rename window"
msgstr "canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2438
+#: src/layout-util.cc:2504
msgid "Delete window layout"
msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2464
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: src/layout-util.cc:2465
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ves"
-
-#: src/layout-util.cc:2466
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2467
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecció"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientació"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "_Original state"
+msgstr "Estat _original"
-#: src/layout-util.cc:2469
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Puntuació"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Gira la imatge Estat original"
-#: src/layout-util.cc:2470
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referències"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "_Back"
+msgstr "_Enrere"
-#: src/layout-util.cc:2472
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Fitxers i carpetes"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Enrera a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2473
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Lupa"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Neteja Marques..."
-#: src/layout-util.cc:2474
+#: src/layout-util.cc:2535
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: src/layout-util.cc:2475
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ampliació _connectada"
-
-#: src/layout-util.cc:2476
-msgid "Spli_t"
-msgstr "_Dividir"
+#: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Escala real connectada"
-#: src/layout-util.cc:2477
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Estère_o"
+#: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Escala _2:1"
-#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Imatge _sobreposada"
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Connectors"
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2480
-msgid "_Windows"
-msgstr "Finestres"
+#: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Escala _3:1"
-#: src/layout-util.cc:2481
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2483
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copia..."
+#: src/layout-util.cc:2541
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2484
-msgid "Move..."
-msgstr "Mou..."
+#: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Escala _4:1"
-#: src/layout-util.cc:2485
-msgid "Rename..."
-msgstr "Canvia el nom..."
+#: src/layout-util.cc:2542
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2489
-msgid "Delete..."
-msgstr "Suprimeix..."
+#: src/layout-util.cc:2543
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2490
-msgid "Select _all"
-msgstr "Selecciona-ho _tot"
+#: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2491
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Desfés la selecció"
+#: src/layout-util.cc:2544
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2492
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverteix la Selecció"
+#: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2492
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverteix la Selecció"
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2494
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: src/layout-util.cc:2495
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Primera imatge"
+#: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Ampliació connectada"
-#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Primera imatge"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ampliació _connectada"
-#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Imatge _anterior"
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Reducció connectada"
-#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
-#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Imatge anterior"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copia..."
-#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Imatge _següent"
+#: src/layout-util.cc:2554
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
-#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "Imatge següent"
+#: src/layout-util.cc:2555
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Avança Imatge"
+#: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2502
-msgid "Forward in image history"
-msgstr "Avança a la història d'imatge"
+#: src/layout-util.cc:2560
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
-msgid "Image Back"
-msgstr "Imatge Anterior"
+#: src/layout-util.cc:2561
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
-#: src/layout-util.cc:2503
-msgid "Back in image history"
-msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
+#: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2505
-msgid "_First Page"
-msgstr "Pàgina Primera"
+#: src/layout-util.cc:2562
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2505
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2506
-msgid "_Last Page"
-msgstr "Pàgina Última"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2506
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Finestra _Exif"
-#: src/layout-util.cc:2507
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Pàgina Següent"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "Exif window"
+msgstr "Finestra Exif"
-#: src/layout-util.cc:2507
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2566
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2508
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Pàgina Prèvia"
+#: src/layout-util.cc:2567
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2508
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2568
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Cerca imatges duplicades..."
-#: src/layout-util.cc:2512
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Última imatge"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "Última imatge"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "First Image"
+msgstr "Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2513
-msgid "_Back"
-msgstr "_Enrere"
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pàgina Primera"
-#: src/layout-util.cc:2513
-msgid "Back in folder history"
-msgstr "Enrera a la història de carpetes"
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
+
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Inverteix"
-#: src/layout-util.cc:2514
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Capgira la Imatge"
+
+#: src/layout-util.cc:2572
msgid "_Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/layout-util.cc:2514
+#: src/layout-util.cc:2572
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Endavant a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2515
-msgid "_Home"
-msgstr "_Directori de l'usuari"
+#: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
-#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Directori de l'usuari"
+#: src/layout-util.cc:2576
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ves"
-#: src/layout-util.cc:2516
-msgid "_Up"
-msgstr "Amunt"
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2516
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Una carpeta amunt"
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
-msgid "New window"
-msgstr "Nova finestra"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "_Help manual"
+msgstr "Manual d'_ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2518
-msgid "default"
-msgstr "per defecte"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "Help manual"
+msgstr "Manual d'ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2518
-msgid "New window (default)"
-msgstr "Nova finestra (omissió)"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2519
-msgid "from current"
-msgstr "de l'actual"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2522
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nova col·lecció"
+#: src/layout-util.cc:2580
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
-msgid "New collection"
-msgstr "Nova col·lecció"
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2523
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Obre una col·lecció..."
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "Readme"
+msgstr "Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2523
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Obre una col·lecció..."
+#: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
-#: src/layout-util.cc:2524
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Obre recen_ts"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2524
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "_Obre una col·lecció recent"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2525
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Cerca..."
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2525
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2526
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Cerca imatges duplicades..."
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2527
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Vista pa_noràmica"
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "Vista panoràmica"
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2528
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimeix..."
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2529
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nova carpeta..."
+#: src/layout-util.cc:2587
+msgid "_Home"
+msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2529
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nova carpeta..."
+#: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
+#: src/ui-pathsel.cc:1011
+msgid "Home"
+msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Image Back"
+msgstr "Imatge Anterior"
-#: src/layout-util.cc:2530
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Habilita els grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Avança Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2531
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Avança a la història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2532
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2533
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2534
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "_Puntuació 0"
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Autocompleta paraules clau"
-#: src/layout-util.cc:2534
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Puntuació 0"
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
-#: src/layout-util.cc:2535
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "_Puntuació 1"
-
-#: src/layout-util.cc:2535
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Puntuació 1"
-
-#: src/layout-util.cc:2536
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "_Puntuació 2"
-
-#: src/layout-util.cc:2536
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Puntuació 2"
-
-#: src/layout-util.cc:2537
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "_Puntuació 3"
-
-#: src/layout-util.cc:2537
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Puntuació 3"
-
-#: src/layout-util.cc:2538
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "_Puntuació 4"
-
-#: src/layout-util.cc:2538
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Puntuació 4"
-
-#: src/layout-util.cc:2539
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "_Puntuació 5"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2539
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Puntuació 5"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "Last Image"
+msgstr "Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2540
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "_Puntuació -1"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Pàgina Última"
-#: src/layout-util.cc:2540
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Puntuació -1"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2541
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Gira en sentit horari"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2541
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2542
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Finestra de _Registre"
-#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
-#: src/toolbar.cc:111
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Log Window"
+msgstr "Finestra de Registre"
-#: src/layout-util.cc:2543
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Gira 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
-#: src/layout-util.cc:2543
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Gira la Imatge 180°"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
-#: src/layout-util.cc:2544
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: src/layout-util.cc:2544
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "Image Mirror"
msgstr "Reflexa la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2545
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Inverteix"
-
-#: src/layout-util.cc:2545
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Capgira la Imatge"
-
-#: src/layout-util.cc:2546
-msgid "_Original state"
-msgstr "Estat _original"
-
-#: src/layout-util.cc:2546
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Gira la imatge Estat original"
-
-#: src/layout-util.cc:2547
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referències..."
-
-#: src/layout-util.cc:2547
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferències..."
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Move..."
+msgstr "Mou..."
-#: src/layout-util.cc:2548
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configura els Connectors..."
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2548
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configura els Connectors..."
+#: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
+msgid "New collection"
+msgstr "Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2549
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configura aquesta finestra..."
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2549
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configura aquesta finestra..."
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2550
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "default"
+msgstr "per defecte"
-#: src/layout-util.cc:2550
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nova finestra (omissió)"
-#: src/layout-util.cc:2551
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
+#: src/layout-util.cc:2602
+msgid "from current"
+msgstr "de l'actual"
-#: src/layout-util.cc:2551
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "New window"
+msgstr "Nova finestra"
-#: src/layout-util.cc:2552
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "De_sa les metadades"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Imatge _següent"
-#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Desa les metadades"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imatge següent"
-#: src/layout-util.cc:2553
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Autocompleta paraules clau"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Pàgina Següent"
-#: src/layout-util.cc:2553
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
-#: src/layout-util.cc:2577
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Amplia fins que encaixi"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2562
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Ajusta Horitzontalment"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Obre recen_ts"
-#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Ajusta _Verticalment"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "_Obre una col·lecció recent"
-#: src/layout-util.cc:2563
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Ajusta Verticalment"
+#: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientació"
-#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Escala _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Escala _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Escala _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pan view"
+msgstr "Vista panoràmica"
-#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
-#: src/toolbar.cc:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Ampliació connectada"
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "Delete..."
+msgstr "Suprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Reducció connectada"
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Escala real connectada"
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
+#: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Connectors"
-#: src/layout-util.cc:2578
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referències..."
-#: src/layout-util.cc:2579
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències..."
-#: src/layout-util.cc:2580
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Escala 2:1 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referències"
-#: src/layout-util.cc:2581
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Escala 3:1 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imatge _anterior"
-#: src/layout-util.cc:2582
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Escala 4:1 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imatge anterior"
-#: src/layout-util.cc:2583
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Escala 1:2 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/layout-util.cc:2584
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Escala 1:3 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2585
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Escala 1:4 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2586
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
+#: src/layout-util.cc:2624
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
-#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
-#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Surt de la pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2593
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
+#: src/layout-util.cc:2626
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2593
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
+#: src/layout-util.cc:2626
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2594
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2594
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2595
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2595
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2596
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Oculta la llista de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2597
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2598
-msgid "Faster"
-msgstr "Més ràpid"
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2599
-msgid "Slower"
-msgstr "Més lent"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
+#: src/layout-util.cc:2632
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Puntuació"
-#: src/layout-util.cc:2600
+#: src/layout-util.cc:2633
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
+#: src/layout-util.cc:2633
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2601
-msgid "_Help manual"
-msgstr "Manual d'_ajuda"
-
-#: src/layout-util.cc:2601
-msgid "Help manual"
-msgstr "Manual d'ajuda"
-
-#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
+#: src/layout-util.cc:2634
+msgid "Rename..."
+msgstr "Canvia el nom..."
-#: src/layout-util.cc:2603
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Tecles de drecera"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Gira 1_80°"
-#: src/layout-util.cc:2603
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tecles de drecera"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Gira la Imatge 180°"
-#: src/layout-util.cc:2604
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Mapa de teclat"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2604
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa de teclat"
+#: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2605
-msgid "_Readme"
-msgstr "_Llegeix-me"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2605
-msgid "Readme"
-msgstr "Llegeix-me"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2606
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "Registre de canvis"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "De_sa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2606
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Registre de canvis"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Desa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "Search and Run command"
msgstr "Cerca i Executa commanda"
-#: src/layout-util.cc:2607
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
-#: src/layout-util.cc:2608
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2608
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2609
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Finestra de _Registre"
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Select _all"
+msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/layout-util.cc:2609
-msgid "Log Window"
-msgstr "Finestra de Registre"
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2610
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Finestra _Exif"
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "Finestra Exif"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2611
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Desfés la selecció"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Faster"
+msgstr "Més ràpid"
+
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Slower"
+msgstr "Més lent"
+
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panell A_vall"
+
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panell Avall Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2611
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Dividir"
-#: src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "_Next Pane"
msgstr "Panell següent"
-#: src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Panell Següent Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Panell Previ"
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Panell Previ Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2653
msgid "_Up Pane"
msgstr "Panell _Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2653
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Panell Amunt Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2615
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "Panell A_vall"
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2615
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Panell Avall Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2654
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2616
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
+#: src/layout-util.cc:2655
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Estère_o"
-#: src/layout-util.cc:2616
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Up"
+msgstr "Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Una carpeta amunt"
+
+#: src/layout-util.cc:2657
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
+
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "_Windows"
+msgstr "Finestres"
+
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2618
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Neteja Marques..."
+#: src/layout-util.cc:2662
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2622
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Mostra les _miniatures"
+#: src/layout-util.cc:2662
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2622
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Mostra les miniatures"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2623
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Mostra les _marques"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2623
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Mostra les Marques"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Lupa"
-#: src/layout-util.cc:2624
+#: src/layout-util.cc:2683
#, fuzzy
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Mostra filtre de fitxers"
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animar"
-#: src/layout-util.cc:2625
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Informació del pí_xel"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Commuta animació GIF"
-#: src/layout-util.cc:2625
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Mostra la informació del píxel"
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Dibuixa rectangle"
-#: src/layout-util.cc:2626
-msgid "Hide _alpha"
-msgstr "Oculta _alpha"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Gira Exif"
-#: src/layout-util.cc:2626
-msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "Amaga canal alfa"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Commute rotació Exif"
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2628
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Oculta la _barra d'eines"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: src/layout-util.cc:2628
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Oculta la barra d'eines"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2688
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Fitxers i carpetes"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Oculta _alpha"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Amaga canal alfa"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Mostra l'histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Mostra l'histograma"
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Imatge sobreposada"
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Sobre/Sota Exposat"
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selecció Rectangular"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
+#: src/layout-util.cc:2695
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
+#: src/layout-util.cc:2696
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2631
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Oculta Barres"
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informació del pí_xel"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Mostra la informació del píxel"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Mostra les _marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Mostra les Marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Mostra les _miniatures"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Mostra les miniatures"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2704
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: src/layout-util.cc:2635
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-
-#: src/layout-util.cc:2635
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-
-#: src/layout-util.cc:2636
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Imatge sobreposada"
-
-#: src/layout-util.cc:2637
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Mostra l'histograma"
-
-#: src/layout-util.cc:2637
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Mostra l'histograma"
-
-#: src/layout-util.cc:2638
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Selecció Rectangular"
-
-#: src/layout-util.cc:2639
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "Commuta animació GIF"
-
-#: src/layout-util.cc:2640
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Gira Exif"
-
-#: src/layout-util.cc:2640
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Commute rotació Exif"
-
-#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Dibuixa rectangle"
-
-#: src/layout-util.cc:2642
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "Sobre/Sota Exposat"
-
-#: src/layout-util.cc:2642
-msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Imatges com a i_cones"
-#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "Images as _List"
msgstr "Imatges com a _llista"
-#: src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: src/layout-util.cc:2648
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Imatges com a i_cones"
-
-#: src/layout-util.cc:2648
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2713
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
-#: src/layout-util.cc:2657
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertical"
-
-#: src/layout-util.cc:2657
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Divideix els panells en vertical"
-
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2718
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2718
msgid "Split panes quad"
msgstr "Divideix els panells en quarts"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: src/layout-util.cc:2659
-msgid "Single pane"
-msgstr "Panell sol"
+#: src/layout-util.cc:2719
+msgid "Single pane"
+msgstr "Panell sol"
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Divideix els panells en vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2664
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2664
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2727
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2727
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: src/layout-util.cc:2666
+#: src/layout-util.cc:2728
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: src/layout-util.cc:2666
+#: src/layout-util.cc:2728
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: src/layout-util.cc:2672
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histograma del Vermell"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma del Blau"
-#: src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del Verd"
-#: src/layout-util.cc:2674
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histograma del Blau"
-
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histograma del Vermell"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma de Valor"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma Lineal"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estèreo Auto"
-#: src/layout-util.cc:2686
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "_De costat"
-
-#: src/layout-util.cc:2686
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "Estèreo de costat"
-
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "_Cross"
msgstr "_Creuat"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estèreo creuat"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "_Off"
msgstr "A_pagat"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estèreo apagat"
-#: src/layout-util.cc:3021
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_De costat"
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Estèreo de costat"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
+#: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3022
+#: src/layout-util.cc:2801
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
+#: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3023
+#: src/layout-util.cc:2802
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/view-file/view-file.cc:655
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3026
+#: src/layout-util.cc:2805
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
+#: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
+#: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3028
+#: src/layout-util.cc:2807
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
+#: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3029
+#: src/layout-util.cc:2808
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
+#: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3030
+#: src/layout-util.cc:2809
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3031
+#: src/layout-util.cc:2810
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3031
+#: src/layout-util.cc:2810
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3646
+#: src/layout-util.cc:3446
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: src/layout-util.cc:3652
+#: src/layout-util.cc:3452
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: src/layout-util.cc:3700
+#: src/layout-util.cc:3500
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: src/layout-util.cc:3708
+#: src/layout-util.cc:3508
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: src/layout-util.cc:3713
+#: src/layout-util.cc:3513
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: src/layout-util.cc:3735
+#: src/layout-util.cc:3535
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
-#: src/logwindow.cc:326
+#: src/logwindow.cc:405
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
+#: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: src/logwindow.cc:381
+#: src/logwindow.cc:460
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Pausa desplaçament"
-#: src/logwindow.cc:389
+#: src/logwindow.cc:468
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Activa ajust de línies"
-#: src/logwindow.cc:397
+#: src/logwindow.cc:476
msgid "Enable timer data"
msgstr "Activa dades del temporitzador"
-#: src/logwindow.cc:417
+#: src/logwindow.cc:496
msgid "Search for text in log window"
msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre"
-#: src/logwindow.cc:426
+#: src/logwindow.cc:505
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrera"
-#: src/logwindow.cc:436
+#: src/logwindow.cc:515
msgid "Search forwards"
msgstr "Cerca endavant"
-#: src/logwindow.cc:446
+#: src/logwindow.cc:525
msgid "Highlight all"
msgstr "Ressalta tot"
-#: src/logwindow.cc:452
+#: src/logwindow.cc:531
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtre expressió regular"
-#: src/main.cc:396
+#: src/main.cc:510
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
"\n"
-#: src/main.cc:397
+#: src/main.cc:511
msgid "Valid options:\n"
msgstr ""
"Opcions vàlides:\n"
"\n"
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:512
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n"
-#: src/main.cc:399
+#: src/main.cc:513
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
" --cache-maintenance <path> executa manteniment de la memòria cau en "
"mode sense GUI\n"
-#: src/main.cc:400
+#: src/main.cc:514
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. "
"GPU accel.)\n"
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:515
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n"
-#: src/main.cc:402
+#: src/main.cc:516
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra "
"principal\n"
-#: src/main.cc:403
+#: src/main.cc:517
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:518
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la "
"línia de comandes\n"
-#: src/main.cc:405
+#: src/main.cc:519
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n"
-#: src/main.cc:406
-msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+#: src/main.cc:520
+#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:<fitxer>, --log-file:<fitxer> desa el registre al fitxer\n"
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:521
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra "
"oberta\n"
-#: src/main.cc:408
+#: src/main.cc:522
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n"
-#: src/main.cc:409
+#: src/main.cc:523
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de "
"diapositives\n"
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:524
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
-#: src/main.cc:411
+#: src/main.cc:525
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n"
-#: src/main.cc:412
+#: src/main.cc:526
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version mostra la versió\n"
-#: src/main.cc:413
+#: src/main.cc:527
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n"
-#: src/main.cc:415
+#: src/main.cc:529
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n"
-#: src/main.cc:416
-msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+#: src/main.cc:530
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtre la sortida de depuració\n"
-#: src/main.cc:678
+#: src/main.cc:787
msgid "Cannot load "
msgstr "No es pot carregar: "
-#: src/main.cc:684
+#: src/main.cc:793
msgid "Configuration file path "
msgstr "Camí al fitxer de configuració "
-#: src/main.cc:684
+#: src/main.cc:793
msgid " is not a file\n"
msgstr " no és un fitxer\n"
-#: src/main.cc:691
+#: src/main.cc:800
msgid " is not a folder\n"
msgstr " %s no és un directori\n"
-#: src/main.cc:698
+#: src/main.cc:807
msgid "No path parameter given\n"
msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n"
-#: src/main.cc:760
+#: src/main.cc:869
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: src/main.cc:764
+#: src/main.cc:873
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:925
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
-#: src/main.cc:835
+#: src/main.cc:944
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/main.cc:985
+#: src/main.cc:1095
msgid "exit"
msgstr "surt"
-#: src/main.cc:990
+#: src/main.cc:1100
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Surt %s"
-#: src/main.cc:992
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: src/menu.cc:154
+#: src/main.cc:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1114
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:144
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Ordena per data de creació"
-#: src/menu.cc:157
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Ordena per data original"
-#: src/menu.cc:160
+#: src/menu.cc:150
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Ordena per data de digitizació"
-#: src/menu.cc:163
+#: src/menu.cc:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenat"
-#: src/menu.cc:172
+#: src/menu.cc:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Ordena per número"
+
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/menu.cc:175
+#: src/menu.cc:165
msgid "Sort by class"
msgstr "Ordena per tipus de fitxer"
-#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
+#: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
+#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: src/menu.cc:279
+#: src/menu.cc:268
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
-#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#: src/menu.cc:341
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit horari"
-#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+#: src/menu.cc:350
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexa"
-#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+#: src/menu.cc:353
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+#: src/menu.cc:356
msgid "Original state"
msgstr "Estat original"
-#: src/menu.cc:467
+#: src/menu.cc:454
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Afegeix a la Col·lecció"
-#: src/metadata.cc:1739
+#: src/metadata.cc:1735
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: src/metadata.cc:1740
+#: src/metadata.cc:1736
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: src/metadata.cc:1741
+#: src/metadata.cc:1737
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: src/metadata.cc:1742
+#: src/metadata.cc:1738
msgid "Children"
msgstr "Nens"
-#: src/metadata.cc:1743
+#: src/metadata.cc:1739
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: src/metadata.cc:1744
+#: src/metadata.cc:1740
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: src/metadata.cc:1745
+#: src/metadata.cc:1741
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.cc:1746
+#: src/metadata.cc:1742
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: src/metadata.cc:1747
+#: src/metadata.cc:1743
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: src/metadata.cc:1748
+#: src/metadata.cc:1744
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1745
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1746
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1747
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1748
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1750
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: src/metadata.cc:1760
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: src/metadata.cc:1761
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/metadata.cc:1762
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: src/metadata.cc:1763
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: src/metadata.cc:1774
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: src/metadata.cc:1775
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1777
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1778
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: src/metadata.cc:1795
+#: src/metadata.cc:1791
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: src/metadata.cc:1796
+#: src/metadata.cc:1792
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: src/metadata.cc:1797
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: src/metadata.cc:1798
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: src/misc.cc:395
+#: src/misc.cc:429
msgid "Warning: libarchive not installed"
msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat"
-#: src/misc.cc:422
+#: src/misc.cc:456
msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: "
-#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: "
-#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
msgid ""
"\n"
" Error code: "
"\n"
"Codi d'error: "
-#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
+#: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
-#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+#: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
+#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
msgid "Mark "
msgstr "Marca "
-#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
msgid "© Rights"
msgstr "© Drets"
-#: src/osd.cc:169
+#: src/osd.cc:164
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o "
"arrossegueu i deixeu anar"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
msgid "Display Find search bar"
msgstr "Mostra la barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#: src/pan-view/pan-view.cc:98
msgid "Start search"
msgstr "Comença cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100
msgid "Hide Find search bar"
msgstr "Amaga barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplaça esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplaça dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Desplaça amunt més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Desplaça avall més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:510
+#: src/pan-view/pan-view.cc:503
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imatges, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:520
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:521
+#: src/pan-view/pan-view.cc:514
msgid "Folder not supported"
msgstr "No es suporta la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
msgid "Reading image data..."
msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1112
msgid "Sorting images..."
msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1439
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
-#: src/preferences.cc:2442
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
+#: src/preferences.cc:2440
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
msgid "Folder not found"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1749
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1834
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1859
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1860
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1862
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetes (flor)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1863
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1872
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1873
msgid "No Images"
msgstr "Cap Imatge"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1874
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniatures Petites"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1875
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniatures Normal"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1876
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1881
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2026
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2033
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2034
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n"
"canvis en el rendiment."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2040
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2042
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2048
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2374
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena per data de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2380
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2390
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
msgid "Require"
msgstr "Requereix"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
msgid "Exclude"
msgstr "Exclou"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtre per Paraula clau:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Paraula clau suprimida..."
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
msgid "no match"
msgstr "sense coincidències"
-#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
+#: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/preferences.cc:132
+#: src/preferences.cc:124
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+#: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/preferences.cc:137
+#: src/preferences.cc:129
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
-#: src/preferences.cc:664
+#: src/preferences.cc:663
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: src/preferences.cc:666
+#: src/preferences.cc:665
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: src/preferences.cc:668
+#: src/preferences.cc:667
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)"
-#: src/preferences.cc:691
+#: src/preferences.cc:690
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: src/preferences.cc:719
+#: src/preferences.cc:718
msgid "Primary"
msgstr "Primàri"
-#: src/preferences.cc:721
+#: src/preferences.cc:720
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: src/preferences.cc:723
+#: src/preferences.cc:722
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: src/preferences.cc:763
+#: src/preferences.cc:762
msgid "Geometric"
msgstr "Geometria"
-#: src/preferences.cc:765
+#: src/preferences.cc:764
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmètica"
-#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Avança"
-
-#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
-msgid "First page"
-msgstr "Primera pàgina"
-
-#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
-msgid "Last Page"
-msgstr "Última pàgina"
-
-#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
-msgid "Next page"
-msgstr "Pàgina següent"
-
-#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Pàgina Prèvia"
-
-#: src/preferences.cc:798
-msgid "New _window"
-msgstr "Nova _finestra"
-
-#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
-#: src/utilops.cc:3189
-msgid "New folder"
-msgstr "Nova carpeta"
-
-#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
-msgid "Select invert"
-msgstr "Inverteix la selecció"
-
-#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-
-#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Selecciona el rectangle"
-
-#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configura aquesta finestra"
-
-#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-
-#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-
-#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Ajusta verticalment"
-
-#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zoom1:3"
-
-#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-
-#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr "Sobre Sota Exposat"
-
-#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostra les miniatures"
-
-#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostra les marques"
-
-#: src/preferences.cc:968
+#: src/preferences.cc:896
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/preferences.cc:1050
+#: src/preferences.cc:978
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: src/preferences.cc:1052
+#: src/preferences.cc:980
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: src/preferences.cc:1054
+#: src/preferences.cc:982
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1056
+#: src/preferences.cc:984
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1058
+#: src/preferences.cc:986
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:1060
+#: src/preferences.cc:988
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1062
+#: src/preferences.cc:990
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1064
+#: src/preferences.cc:992
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:1066
+#: src/preferences.cc:994
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1068
+#: src/preferences.cc:996
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1071
+#: src/preferences.cc:999
msgid "Side by Side"
msgstr "De costat"
-#: src/preferences.cc:1072
+#: src/preferences.cc:1000
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "De costat i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1079
+#: src/preferences.cc:1007
msgid "Top - Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: src/preferences.cc:1080
+#: src/preferences.cc:1008
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
+#: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
msgid "Fixed position"
msgstr "Posició fixa"
-#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
+#: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: src/preferences.cc:1441
+#: src/preferences.cc:1363
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
+#: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/preferences.cc:1472
+#: src/preferences.cc:1394
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
+#: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: src/preferences.cc:1520
+#: src/preferences.cc:1442
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1971
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Imatge sobreposada"
+
+#: src/preferences.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Color del fons"
+
+#: src/preferences.cc:1968
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
+#: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: src/preferences.cc:1980
+#: src/preferences.cc:1977
msgid "Custom size: "
msgstr "Mida personalitzada: "
-#: src/preferences.cc:1981
+#: src/preferences.cc:1978
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: src/preferences.cc:1982
+#: src/preferences.cc:1979
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: src/preferences.cc:1984
+#: src/preferences.cc:1981
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/preferences.cc:1992
+#: src/preferences.cc:1989
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
-#: src/preferences.cc:1999
+#: src/preferences.cc:1996
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2006
+#: src/preferences.cc:2003
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
"aplicacions"
-#: src/preferences.cc:2012
+#: src/preferences.cc:2009
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: src/preferences.cc:2015
+#: src/preferences.cc:2012
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestió del color de les miniatures"
-#: src/preferences.cc:2018
+#: src/preferences.cc:2015
msgid "Collection preview:"
msgstr "Previsualització de col·lecció:"
-#: src/preferences.cc:2021
+#: src/preferences.cc:2018
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
"de la Col·lecció"
-#: src/preferences.cc:2024
+#: src/preferences.cc:2021
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
"disponibles"
-#: src/preferences.cc:2040
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Star character: "
msgstr "Caràcter estrella: "
-#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+#: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
msgid "Display selected character"
msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
-#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+#: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
"llistat de tots els caràcters Unicode."
-#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+#: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
msgid "Default"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2072
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Rejected character: "
msgstr "Caràcter rebutjat: "
-#: src/preferences.cc:2104
+#: src/preferences.cc:2098
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: src/preferences.cc:2115
+#: src/preferences.cc:2109
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
-#: src/preferences.cc:2131
+#: src/preferences.cc:2125
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: src/preferences.cc:2132
+#: src/preferences.cc:2126
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: src/preferences.cc:2136
+#: src/preferences.cc:2130
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: src/preferences.cc:2138
+#: src/preferences.cc:2132
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: src/preferences.cc:2140
+#: src/preferences.cc:2134
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: src/preferences.cc:2143
+#: src/preferences.cc:2137
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: src/preferences.cc:2149
+#: src/preferences.cc:2143
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
-#: src/preferences.cc:2151
+#: src/preferences.cc:2145
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
"aquest canvi tingui efecte)"
-#: src/preferences.cc:2153
+#: src/preferences.cc:2147
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
+#: src/preferences.cc:2153
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nom del menú"
+
+#: src/preferences.cc:2156
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Barra d'eines Principal"
+
+#: src/preferences.cc:2159
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estat: "
+
+#: src/preferences.cc:2161
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2167
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2169
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: src/preferences.cc:2170
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
msgid "Timezone database"
msgstr "Base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+#: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: src/preferences.cc:2187
+#: src/preferences.cc:2206
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: src/preferences.cc:2190
+#: src/preferences.cc:2209
msgid "Download database from: "
msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
-#: src/preferences.cc:2196
+#: src/preferences.cc:2215
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2200
+#: src/preferences.cc:2219
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2206
+#: src/preferences.cc:2225
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Motor de cerca en línia"
-#: src/preferences.cc:2213
+#: src/preferences.cc:2232
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.cc:2262
+#: src/preferences.cc:2265
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: src/preferences.cc:2270
+#: src/preferences.cc:2269
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Increment de l'ampliació:"
-#: src/preferences.cc:2277
+#: src/preferences.cc:2276
msgid "Zoom style:"
msgstr "Estil de zoom:"
-#: src/preferences.cc:2282
+#: src/preferences.cc:2281
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
-#: src/preferences.cc:2288
+#: src/preferences.cc:2287
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
"percentatge p.ex. 100% és mida completa."
-#: src/preferences.cc:2291
+#: src/preferences.cc:2290
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
-#: src/preferences.cc:2297
+#: src/preferences.cc:2296
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
"mode en pantalla completa."
-#: src/preferences.cc:2299
+#: src/preferences.cc:2298
msgid "Tile size"
msgstr "Mida de la rajola"
-#: src/preferences.cc:2303
+#: src/preferences.cc:2301
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: src/preferences.cc:2303
+#: src/preferences.cc:2301
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2306
+#: src/preferences.cc:2304
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2306
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: src/preferences.cc:2310
+#: src/preferences.cc:2308
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: src/preferences.cc:2313
+#: src/preferences.cc:2311
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2314
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: src/preferences.cc:2321
+#: src/preferences.cc:2319
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Canal alfa color 1"
-#: src/preferences.cc:2324
+#: src/preferences.cc:2322
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Canal alfa color 2"
-#: src/preferences.cc:2391
+#: src/preferences.cc:2389
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/preferences.cc:2393
+#: src/preferences.cc:2391
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/preferences.cc:2395
+#: src/preferences.cc:2393
msgid "Remember session"
msgstr "Recorda sessió"
-#: src/preferences.cc:2398
+#: src/preferences.cc:2396
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
-#: src/preferences.cc:2402
+#: src/preferences.cc:2400
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: src/preferences.cc:2406
+#: src/preferences.cc:2404
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: src/preferences.cc:2409
+#: src/preferences.cc:2407
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
-#: src/preferences.cc:2412
+#: src/preferences.cc:2410
msgid "Show window IDs"
msgstr "Mostra ID de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2416
+#: src/preferences.cc:2414
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
-#: src/preferences.cc:2421
+#: src/preferences.cc:2419
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"La disposició de la finestra actual\n"
"s'ha establert com a per omissió"
-#: src/preferences.cc:2427
+#: src/preferences.cc:2425
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: src/preferences.cc:2431
+#: src/preferences.cc:2429
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: src/preferences.cc:2446
+#: src/preferences.cc:2444
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: src/preferences.cc:2448
+#: src/preferences.cc:2446
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: src/preferences.cc:2466
+#: src/preferences.cc:2464
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.cc:2470
+#: src/preferences.cc:2468
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2482
+#: src/preferences.cc:2480
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+#: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
+#: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/preferences.cc:2506
+#: src/preferences.cc:2504
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.cc:2511
+#: src/preferences.cc:2508
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
+#: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2534
+#: src/preferences.cc:2530
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
-#: src/preferences.cc:2538
+#: src/preferences.cc:2534
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
-#: src/preferences.cc:2543
+#: src/preferences.cc:2539
msgid "Field separators"
msgstr "Separadors de camp"
-#: src/preferences.cc:2547
+#: src/preferences.cc:2543
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2552
+#: src/preferences.cc:2548
msgid "Field maximum length"
msgstr "Longitud màxima de camp"
-#: src/preferences.cc:2556
+#: src/preferences.cc:2552
msgid "%path:39%"
msgstr "%camí:39%"
-#: src/preferences.cc:2561
+#: src/preferences.cc:2557
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Text pre- i post-"
-#: src/preferences.cc:2565
+#: src/preferences.cc:2561
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
-#: src/preferences.cc:2570
+#: src/preferences.cc:2566
msgid "Pango markup"
msgstr "Markup Pango"
-#: src/preferences.cc:2574
+#: src/preferences.cc:2570
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>cursiva</i>\n"
"<s>ratllat</s>"
-#: src/preferences.cc:2675
+#: src/preferences.cc:2671
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
-#: src/preferences.cc:2679
+#: src/preferences.cc:2675
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/preferences.cc:2681
+#: src/preferences.cc:2677
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
-#: src/preferences.cc:2683
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
-
-#: src/preferences.cc:2685
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Ordena de forma natural"
+#: src/preferences.cc:2679
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2687
+#: src/preferences.cc:2680
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
-#: src/preferences.cc:2690
+#: src/preferences.cc:2683
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2694
+#: src/preferences.cc:2687
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: src/preferences.cc:2701
+#: src/preferences.cc:2694
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2723
+#: src/preferences.cc:2716
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
+#: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: src/preferences.cc:2805
+#: src/preferences.cc:2798
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2854
+#: src/preferences.cc:2847
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: src/preferences.cc:2856
+#: src/preferences.cc:2849
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades."
-#: src/preferences.cc:2858
+#: src/preferences.cc:2851
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2855
#, fuzzy
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2866
+#: src/preferences.cc:2859
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2866
+#: src/preferences.cc:2859
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
"l'estàndard XMP"
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2862
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2862
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2862
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2862
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2872
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2872
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2872
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2877
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2877
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2893
+#: src/preferences.cc:2886
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2901
+#: src/preferences.cc:2894
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.cc:2902
+#: src/preferences.cc:2895
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2904
+#: src/preferences.cc:2897
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: src/preferences.cc:2906
+#: src/preferences.cc:2899
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2909
+#: src/preferences.cc:2902
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2904
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2904
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2917
+#: src/preferences.cc:2910
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2922
+#: src/preferences.cc:2915
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: src/preferences.cc:2926
+#: src/preferences.cc:2919
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/preferences.cc:2927
+#: src/preferences.cc:2920
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2921
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2930
+#: src/preferences.cc:2923
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2931
+#: src/preferences.cc:2924
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2926
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: src/preferences.cc:2934
+#: src/preferences.cc:2927
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2942
+#: src/preferences.cc:2935
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: src/preferences.cc:2944
+#: src/preferences.cc:2937
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: src/preferences.cc:2949
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Període (segons):"
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2944
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2953
+#: src/preferences.cc:2946
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: src/preferences.cc:2958
+#: src/preferences.cc:2951
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/preferences.cc:2960
+#: src/preferences.cc:2953
#, fuzzy
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2961
+#: src/preferences.cc:2954
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:2959
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Pre-carrega les metadades"
-#: src/preferences.cc:2968
+#: src/preferences.cc:2961
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
-#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+#: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
msgid "Search for keywords"
msgstr "Cerca per paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3271
+#: src/preferences.cc:3263
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3362
+#: src/preferences.cc:3267
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/preferences.cc:3354
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
-#: src/preferences.cc:3364
+#: src/preferences.cc:3356
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Relatiu"
-#: src/preferences.cc:3368
+#: src/preferences.cc:3360
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Absolut"
-#: src/preferences.cc:3392
+#: src/preferences.cc:3384
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: src/preferences.cc:3394
+#: src/preferences.cc:3386
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: src/preferences.cc:3402
+#: src/preferences.cc:3394
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/preferences.cc:3405
+#: src/preferences.cc:3397
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
+#: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/preferences.cc:3416
+#: src/preferences.cc:3408
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
+#: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: src/preferences.cc:3440
+#: src/preferences.cc:3430
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: src/preferences.cc:3444
+#: src/preferences.cc:3434
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: src/preferences.cc:3449
+#: src/preferences.cc:3439
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: src/preferences.cc:3455
+#: src/preferences.cc:3445
msgid "Render Intent:"
msgstr "Intenció del Renderitzat:"
-#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
+#: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: src/preferences.cc:3512
+#: src/preferences.cc:3500
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
-#: src/preferences.cc:3514
+#: src/preferences.cc:3502
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
-#: src/preferences.cc:3516
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: src/preferences.cc:3519
+#: src/preferences.cc:3507
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3525
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3525
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.cc:3539
+#: src/preferences.cc:3527
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: src/preferences.cc:3552
+#: src/preferences.cc:3540
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
-#: src/preferences.cc:3555
+#: src/preferences.cc:3543
msgid "Use no trash at all"
msgstr "No utilitzis la paperera"
-#: src/preferences.cc:3565
+#: src/preferences.cc:3553
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: src/preferences.cc:3568
+#: src/preferences.cc:3556
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: src/preferences.cc:3571
+#: src/preferences.cc:3559
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
-#: src/preferences.cc:3574
+#: src/preferences.cc:3562
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Llistes de selecció circular"
-#: src/preferences.cc:3576
+#: src/preferences.cc:3564
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
-#: src/preferences.cc:3578
+#: src/preferences.cc:3566
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Desa marques al sortir"
-#: src/preferences.cc:3582
+#: src/preferences.cc:3570
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
-#: src/preferences.cc:3586
+#: src/preferences.cc:3574
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
msgid "Open collections on top"
msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3582
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3594
+#: src/preferences.cc:3586
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3597
+#: src/preferences.cc:3589
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3598
+#: src/preferences.cc:3590
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3600
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: src/preferences.cc:3604
+#: src/preferences.cc:3596
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
-#: src/preferences.cc:3607
+#: src/preferences.cc:3599
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
-#: src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3603
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3605
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: src/preferences.cc:3615
+#: src/preferences.cc:3607
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
-#: src/preferences.cc:3617
+#: src/preferences.cc:3609
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: src/preferences.cc:3619
+#: src/preferences.cc:3611
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3621
+#: src/preferences.cc:3613
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
-#: src/preferences.cc:3623
+#: src/preferences.cc:3615
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3626
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Play with:"
msgstr "Reproduir amb:"
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3622
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
-#: src/preferences.cc:3632
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Botó del ratolí Avança:"
-#: src/preferences.cc:3636
+#: src/preferences.cc:3628
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.cc:3638
+#: src/preferences.cc:3630
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
-#: src/preferences.cc:3645
+#: src/preferences.cc:3637
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: src/preferences.cc:3650
+#: src/preferences.cc:3642
msgid "Timer data"
msgstr "Dades del temporitzador"
-#: src/preferences.cc:3653
+#: src/preferences.cc:3645
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
-#: src/preferences.cc:3671
+#: src/preferences.cc:3700
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: src/preferences.cc:3673
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/preferences.cc:3692
+#: src/preferences.cc:3721
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/preferences.cc:3714
+#: src/preferences.cc:3743
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: src/preferences.cc:3725
+#: src/preferences.cc:3754
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: src/preferences.cc:3756
+#: src/preferences.cc:3792
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.cc:3771
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3798
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Reinicia els seleccionats"
+
+#: src/preferences.cc:3813
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.cc:3787
+#: src/preferences.cc:3829
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
-#: src/preferences.cc:3815
+#: src/preferences.cc:3859
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/preferences.cc:3816
+#: src/preferences.cc:3860
msgid "External preview extraction"
msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
-#: src/preferences.cc:3818
+#: src/preferences.cc:3862
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar"
-#: src/preferences.cc:3855
+#: src/preferences.cc:3899
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
-#: src/preferences.cc:3861
+#: src/preferences.cc:3905
msgid "File identification tool"
msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
-#: src/preferences.cc:3864
+#: src/preferences.cc:3908
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
-#: src/preferences.cc:3868
+#: src/preferences.cc:3912
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
-#: src/preferences.cc:3871
+#: src/preferences.cc:3915
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
-#: src/preferences.cc:3884
+#: src/preferences.cc:3928
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Límits de compartició de fils"
-#: src/preferences.cc:3891
+#: src/preferences.cc:3935
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Examina duplicats:"
-#: src/preferences.cc:3891
+#: src/preferences.cc:3935
msgid "max. threads"
msgstr "número màxim de fils"
-#: src/preferences.cc:3892
+#: src/preferences.cc:3936
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
-#: src/preferences.cc:3905
+#: src/preferences.cc:3942
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Memòria cau de semblances"
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3949
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Commuta l'escala de grisos"
+
+#: src/preferences.cc:3950
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3963
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
+#: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode estèreo en finestra"
-#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
+#: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
msgid "Mirror left image"
msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
+#: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
msgid "Flip left image"
msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
+#: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
msgid "Mirror right image"
msgstr "Mirall de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
+#: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
msgid "Flip right image"
msgstr "Inversió de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
+#: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
-#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
+#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
-#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
+#: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3931
+#: src/preferences.cc:3989
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3961
+#: src/preferences.cc:4019
msgid "Left X"
msgstr "X esquerra"
-#: src/preferences.cc:3963
+#: src/preferences.cc:4021
msgid "Left Y"
msgstr "Y esquerra"
-#: src/preferences.cc:3965
+#: src/preferences.cc:4023
msgid "Right X"
msgstr "X dreta"
-#: src/preferences.cc:3967
+#: src/preferences.cc:4025
msgid "Right Y"
msgstr "Y dreta"
-#: src/preferences.cc:4143
+#: src/preferences.cc:4041
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: src/preferences.cc:4218
msgid "About Geeqie"
msgstr "Sobre Geeqie"
-#: src/preferences.cc:4153
-msgid "translator-credits"
-msgstr "crèdits-tradcutors"
-
-#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr ""
"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4234
+#: src/preferences.cc:4313
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4276
+#: src/preferences.cc:4355
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
-#: src/preferences.cc:4287
+#: src/preferences.cc:4366
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
-#: src/print.cc:346
+#: src/print.cc:363
msgid "Image text"
msgstr "Text d'imatge"
-#: src/print.cc:348
+#: src/print.cc:365
msgid "Show image text"
msgstr "Mostra text d'imatge"
-#: src/print.cc:410
+#: src/print.cc:427
msgid "Page text"
msgstr "Text pàgina"
-#: src/print.cc:412
+#: src/print.cc:429
msgid "Show page text"
msgstr "Mostra el text pàgina"
-#: src/print.cc:450
+#: src/print.cc:467
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
-#: src/rcfile.cc:92
+#: src/rcfile.cc:87
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opció %s ignorada: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:657
+#: src/rcfile.cc:683
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
+#: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:757
+#: src/rcfile.cc:782
#, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
-#: src/remote.cc:757
+#: src/remote.cc:765
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.cc:791
+#: src/remote.cc:799
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.cc:1079
+#: src/remote.cc:1287
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: %s\n"
-#: src/remote.cc:1084
+#: src/remote.cc:1291
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Pàgina número: %d/%d\n"
-#: src/remote.cc:1092
+#: src/remote.cc:1299
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Nom de país: %s\n"
-#: src/remote.cc:1099
+#: src/remote.cc:1306
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Codi de país: %s\n"
-#: src/remote.cc:1106
+#: src/remote.cc:1313
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zona horària: %s\n"
-#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+#: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
msgid "lua error: no data"
msgstr "error lua: sense dades"
-#: src/remote.cc:1399
+#: src/remote.cc:1680
+#, fuzzy
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<COL·LECCIÓ>"
+
+#: src/remote.cc:1680
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1681
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1682
msgid "previous image"
msgstr "imatge anterior"
-#: src/remote.cc:1400
+#: src/remote.cc:1683
msgid "close window"
msgstr "tanca la finestra"
-#: src/remote.cc:1401
+#: src/remote.cc:1684
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<FITXER>|disposició ID"
-#: src/remote.cc:1401
+#: src/remote.cc:1684
#, fuzzy
msgid "load configuration from FILE"
msgstr " carrega configuració del FITXER"
-#: src/remote.cc:1402
+#: src/remote.cc:1685
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "neteja la memòria cau de les metadades"
-#: src/remote.cc:1403
+#: src/remote.cc:1686
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.cc:1403
+#: src/remote.cc:1686
msgid " render thumbnails"
msgstr " renderitza miniatures"
-#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+#: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.cc:1404
+#: src/remote.cc:1687
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "renderitza les miniatures recursivament"
-#: src/remote.cc:1405
+#: src/remote.cc:1688
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)"
-#: src/remote.cc:1406
+#: src/remote.cc:1689
msgid "<folder>"
msgstr "<carpeta>"
-#: src/remote.cc:1406
+#: src/remote.cc:1689
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)"
-#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+#: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
msgid "clear|clean"
msgstr "esborra|neteja"
-#: src/remote.cc:1407
+#: src/remote.cc:1690
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides"
-#: src/remote.cc:1408
+#: src/remote.cc:1691
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures"
-#: src/remote.cc:1409
+#: src/remote.cc:1692
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.cc:1409
+#: src/remote.cc:1692
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons"
-#: src/remote.cc:1410
+#: src/remote.cc:1693
msgid "first image"
msgstr "primera imatge"
-#: src/remote.cc:1411
+#: src/remote.cc:1694
msgid "toggle full screen"
msgstr "commuta la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<FITXER>|<URL>"
-#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt"
-#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt"
-#: src/remote.cc:1416
+#: src/remote.cc:1699
msgid "start full screen"
msgstr "posa la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1417
+#: src/remote.cc:1700
msgid "stop full screen"
msgstr "treu la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1418
+#: src/remote.cc:1701
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIA>"
-#: src/remote.cc:1418
+#: src/remote.cc:1701
msgid "set window geometry"
msgstr "estableix la geometria de la finestra"
-#: src/remote.cc:1419
+#: src/remote.cc:1702
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COL·LECCIÓ>"
-#: src/remote.cc:1419
+#: src/remote.cc:1702
msgid "get collection content"
msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció"
-#: src/remote.cc:1420
+#: src/remote.cc:1703
msgid "get collection list"
msgstr "obtenir la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
-#: src/remote.cc:1451
+#: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
+#: src/remote.cc:1738
msgid "<FILE>"
msgstr "<FITXER>"
-#: src/remote.cc:1421
+#: src/remote.cc:1704
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)"
-#: src/remote.cc:1422
+#: src/remote.cc:1705
msgid "get file info"
msgstr "obtenir la informació del fitxer"
-#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+#: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<CARPETA>]"
-#: src/remote.cc:1423
+#: src/remote.cc:1706
msgid "get list of files and class"
msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes"
-#: src/remote.cc:1424
+#: src/remote.cc:1707
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament"
-#: src/remote.cc:1425
+#: src/remote.cc:1708
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "obtenir les coordenades del rectangle"
-#: src/remote.cc:1426
+#: src/remote.cc:1709
msgid "get render intent"
msgstr "obtenir el propòsit de renderització"
-#: src/remote.cc:1427
+#: src/remote.cc:1710
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
+
+#: src/remote.cc:1711
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER"
-#: src/remote.cc:1428
+#: src/remote.cc:1712
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: src/remote.cc:1428
+#: src/remote.cc:1712
msgid "window id for following commands"
msgstr "id de la finestra per les comandes següents"
-#: src/remote.cc:1429
+#: src/remote.cc:1713
msgid "last image"
msgstr "última imatge"
-#: src/remote.cc:1430
+#: src/remote.cc:1714
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.cc:1431
+#: src/remote.cc:1715
msgid "clear command line collection list"
msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes"
-#: src/remote.cc:1433
+#: src/remote.cc:1717
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FITXER>, <script lua>"
-#: src/remote.cc:1433
+#: src/remote.cc:1717
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "executa script lua al FITXER"
-#: src/remote.cc:1435
+#: src/remote.cc:1719
msgid "new window"
msgstr "nova finestra"
-#: src/remote.cc:1436
+#: src/remote.cc:1720
msgid "next image"
msgstr "imatge següent"
-#: src/remote.cc:1437
+#: src/remote.cc:1721
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "imprimir informació al píxel del punter del ratolí a la imatge actual"
-#: src/remote.cc:1438
+#: src/remote.cc:1722
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "acaba les dades retornades amb un caràcter nul enlloc de nova línia"
-#: src/remote.cc:1439
+#: src/remote.cc:1723
msgid "<PWD>"
msgstr "<DIR>"
-#: src/remote.cc:1439
+#: src/remote.cc:1723
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "utilitza DIR com a directori de treball per les següents comandes"
-#: src/remote.cc:1440
+#: src/remote.cc:1724
msgid "quit"
msgstr "surt"
-#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
+#: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "portar la finestra de Geeqie a sobre"
-#: src/remote.cc:1443
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "<FITXER>"
+
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
+
+#: src/remote.cc:1729
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1730
msgid "toggle slide show"
msgstr "commuta la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1444
+#: src/remote.cc:1731
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<CARPETA>"
-#: src/remote.cc:1444
+#: src/remote.cc:1731
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives a la CARPETA"
-#: src/remote.cc:1445
+#: src/remote.cc:1732
msgid "start slide show"
msgstr "inicia la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1446
+#: src/remote.cc:1733
msgid "stop slide show"
msgstr "atura la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1447
+#: src/remote.cc:1734
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "imprimir nom del fitxer [i Col·lecció] de la imatge actual"
-#: src/remote.cc:1448
+#: src/remote.cc:1735
msgid "show tools"
msgstr "mostra les eines"
-#: src/remote.cc:1449
+#: src/remote.cc:1736
msgid "hide tools"
msgstr "amaga les eines"
-#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
msgid "open FILE in new window"
msgstr "obre FITXER a nova finestra"
-#: src/remote.cc:1516
+#: src/remote.cc:1803
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
-#: src/remote.cc:1534
+#: src/remote.cc:1822
msgid ""
"\n"
"\n"
"usat.\n"
"\n"
-#: src/remote.cc:1584
+#: src/remote.cc:1872
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
-#: src/remote.cc:1722
+#: src/remote.cc:2010
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
-#: src/search.cc:270
+#: src/search.cc:263
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
-#: src/search.cc:271
+#: src/search.cc:264
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: src/search.cc:272
+#: src/search.cc:265
msgid "results"
msgstr "resultats"
-#: src/search.cc:273
+#: src/search.cc:266
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
-#: src/search.cc:277
+#: src/search.cc:270
msgid "name contains"
msgstr "el nom conté"
-#: src/search.cc:278
+#: src/search.cc:271
msgid "name is"
msgstr "el nom és"
-#: src/search.cc:279
+#: src/search.cc:272
msgid "path contains"
msgstr "el camí conté"
-#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
msgid "equal to"
msgstr "igual que"
-#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
msgid "greater than"
msgstr "major que"
-#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
+#: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.cc:291
+#: src/search.cc:284
msgid "before"
msgstr "abans de"
-#: src/search.cc:292
+#: src/search.cc:285
msgid "after"
msgstr "després de"
-#: src/search.cc:297
+#: src/search.cc:290
msgid "match all"
msgstr "coincidir tot"
-#: src/search.cc:298
+#: src/search.cc:291
msgid "match any"
msgstr "coincidir qualsevol"
-#: src/search.cc:299
+#: src/search.cc:292
msgid "exclude"
msgstr "exclou"
-#: src/search.cc:303
+#: src/search.cc:296
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: src/search.cc:304
+#: src/search.cc:297
msgid "miss"
msgstr "perdre"
-#: src/search.cc:316
+#: src/search.cc:309
msgid "not geocoded"
msgstr "sense geocodificació"
-#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
msgid "is"
msgstr "és"
-#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+#: src/search.cc:316 src/search.cc:321
msgid "is not"
msgstr "no és"
-#: src/search.cc:368
+#: src/search.cc:361
msgid "Start/stop search"
msgstr "Comença/atura cerca"
-#: src/search.cc:410
+#: src/search.cc:403
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
-#: src/search.cc:415
+#: src/search.cc:408
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fitxers"
-#: src/search.cc:433
+#: src/search.cc:426
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
-#: src/search.cc:2058
+#: src/search.cc:2030
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
-#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+#: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+#: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalitzat"
-#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+#: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
msgid "Raw Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+#: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
msgid "Any mark"
msgstr "Qualsevol marca"
-#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
+#: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
+#: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
msgid "miles"
msgstr "milles"
-#: src/search.cc:2714
+#: src/search.cc:2685
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: src/search.cc:2715
+#: src/search.cc:2686
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
-#: src/search.cc:2740
+#: src/search.cc:2711
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid"
-#: src/search.cc:2790
+#: src/search.cc:2770
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
-#: src/search.cc:2836
+#: src/search.cc:2816
msgid "Collection not found"
msgstr "Col·lecció no trobada"
-#: src/search.cc:2836
+#: src/search.cc:2816
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent."
-#: src/search.cc:3294
+#: src/search.cc:3274
msgid "Select collection"
msgstr "Selecciona col·leció"
-#: src/search.cc:3364
+#: src/search.cc:3284
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Fitxers de col·lecció"
+
+#: src/search.cc:3343
msgid "Image search"
msgstr "Cerca d'imatges"
-#: src/search.cc:3403
+#: src/search.cc:3382
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/search.cc:3417
+#: src/search.cc:3396
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivitat"
-#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
+#: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
msgid "Match case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/search.cc:3447
+#: src/search.cc:3422
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
+
+#: src/search.cc:3427
msgid "File size is"
msgstr "La mida del fitxer és"
-#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
+#: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/search.cc:3460
+#: src/search.cc:3440
msgid "File date is"
msgstr "La data del fitxer és"
-#: src/search.cc:3478
+#: src/search.cc:3458
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/search.cc:3479
+#: src/search.cc:3459
msgid "Status Changed"
msgstr "Estatus Canviat"
-#: src/search.cc:3489
+#: src/search.cc:3469
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Les mides de la imatge son"
-#: src/search.cc:3510
+#: src/search.cc:3490
msgid "Image content is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: src/search.cc:3516
+#: src/search.cc:3496
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% semblant a"
-#: src/search.cc:3524
+#: src/search.cc:3504
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignora orientació"
-#: src/search.cc:3556
+#: src/search.cc:3536
msgid "Image rating is"
msgstr "La puntuació de la imatge és"
-#: src/search.cc:3570
+#: src/search.cc:3550
msgid "Image is"
msgstr "La imatge és"
-#: src/search.cc:3582
+#: src/search.cc:3562
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
-#: src/search.cc:3588
+#: src/search.cc:3568
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/search.cc:3593
+#: src/search.cc:3573
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"una URL de cerca a internet\n"
"Veure el fitxer d'Ajuda"
-#: src/search.cc:3601
+#: src/search.cc:3581
msgid "Image class"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: src/search.cc:3612
+#: src/search.cc:3592
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
-#: src/search.cc:3619
+#: src/search.cc:3599
msgid "Marks"
msgstr "Marques"
-#: src/secure-save.cc:407
+#: src/secure-save.cc:394
msgid "Cannot read the file"
msgstr "No es pot llegir el fitxer"
-#: src/secure-save.cc:409
+#: src/secure-save.cc:396
msgid "Cannot get file status"
msgstr "No es pot llegir l'estat del fitxer"
-#: src/secure-save.cc:411
+#: src/secure-save.cc:398
msgid "Cannot access the file"
msgstr "No es pot accedir al fitxer"
-#: src/secure-save.cc:413
+#: src/secure-save.cc:400
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
-#: src/secure-save.cc:415
+#: src/secure-save.cc:402
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
-#: src/secure-save.cc:417
+#: src/secure-save.cc:404
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Desar el fitxer està deshabilitat per una opció"
-#: src/secure-save.cc:419
+#: src/secure-save.cc:406
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha quedat sense memòria"
-#: src/secure-save.cc:421
+#: src/secure-save.cc:408
msgid "Cannot write the file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer"
-#: src/secure-save.cc:425
+#: src/secure-save.cc:412
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat"
-#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
+#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Afegeix drecera"
"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
"crear.\n"
-#: src/toolbar.cc:100
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Obre Arxiu"
-
-#: src/toolbar.cc:132
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Informació de píxel"
-
-#: src/toolbar.cc:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr "Ignorar Alfa"
-
-#: src/toolbar.cc:134
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Gira Exif"
-
-#: src/toolbar.cc:538
+#: src/toolbar.cc:457
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines"
-#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
-#: src/utilops.cc:2742
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2790
msgid "Delete failed"
msgstr "No es pot suprimir"
-#: src/trash.cc:89
+#: src/trash.cc:88
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera"
-#: src/trash.cc:134
+#: src/trash.cc:139
msgid "Unable to remove file"
msgstr "No es pot eliminar el fitxer"
-#: src/trash.cc:146
+#: src/trash.cc:151
msgid "Could not create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: src/trash.cc:168
+#: src/trash.cc:173
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
-#: src/trash.cc:177
+#: src/trash.cc:182
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"No es pot accedir o crear la paperera.\n"
"«%s»"
-#: src/trash.cc:198
+#: src/trash.cc:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Mou a la Paperera"
+
+#: src/trash.cc:214
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Esborrat per una comanda externa"
-#: src/trash.cc:202
+#: src/trash.cc:218
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Eliminant sense paperera"
-#: src/trash.cc:210
+#: src/trash.cc:226
#, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.cc:214
+#: src/trash.cc:230
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Utilitza la Paperera de Geeqie\n"
"%s"
-#: src/trash.cc:219
+#: src/trash.cc:235
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "Utilitza la Paperera del sistema"
-#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nou adreça d'interès"
-#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
+#: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edita Adreçes d'interès"
-#: src/ui-bookmark.cc:304
+#: src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
-#: src/ui-bookmark.cc:313
+#: src/ui-bookmark.cc:300
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: src/ui-bookmark.cc:319
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Select icon"
msgstr "Selecciona la icona"
-#: src/ui-bookmark.cc:412
+#: src/ui-bookmark.cc:388
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
-#: src/ui-bookmark.cc:418
+#: src/ui-bookmark.cc:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/ui-fileops.cc:88
+#: src/ui-fileops.cc:79
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de "
"l'idioma preferit.\n"
-#: src/ui-fileops.cc:89
+#: src/ui-fileops.cc:80
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n"
-#: src/ui-fileops.cc:91
+#: src/ui-fileops.cc:82
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la "
"variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: src/ui-fileops.cc:93
+#: src/ui-fileops.cc:84
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n"
-#: src/ui-fileops.cc:95
+#: src/ui-fileops.cc:86
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n"
-#: src/ui-fileops.cc:97
+#: src/ui-fileops.cc:88
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"L'idioma sembla establert a «%s»\n"
"(establert per la variable de sistema LANG)\n"
-#: src/ui-fileops.cc:102
+#: src/ui-fileops.cc:93
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n"
-#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
+#: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[no es pot mostrar el nom]"
-#: src/ui-fileops.cc:106
+#: src/ui-fileops.cc:97
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "«%s» està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: src/ui-fileops.cc:108
+#: src/ui-fileops.cc:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "«%s» no està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
+#: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer"
-#: src/ui-fileops.cc:1047
+#: src/ui-fileops.cc:1039
msgid "Web file download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la web"
-#: src/ui-fileops.cc:1110
+#: src/ui-fileops.cc:1102
msgid "Download web file"
msgstr "Baixa el fitxer de la Web"
-#: src/ui-fileops.cc:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1104
msgid "Downloading "
msgstr "Baixant "
-#: src/ui-help.cc:117
+#: src/ui-help.cc:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"No es pot carregar:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:432
+#: src/ui-pathsel.cc:419
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
-#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
+#: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
+#: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
msgid "Rename failed"
msgstr "Canvi de nom ha fallat"
-#: src/ui-pathsel.cc:438
+#: src/ui-pathsel.cc:425
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
+#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
msgid "_Rename"
msgstr "Canvia el _nom"
-#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
+#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
-#: src/ui-pathsel.cc:759
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No es pot crear la carpeta:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui-pathsel.cc:760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
-
-#: src/ui-pathsel.cc:980
+#: src/ui-pathsel.cc:945
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
-#: src/ui-pathsel.cc:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova carpeta"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1016
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra els ocults"
-#: src/ui-pathsel.cc:1137
+#: src/ui-pathsel.cc:1102
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
-#: src/ui-tabcomp.cc:945
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Cerca i Executa commanda"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:836
msgid "Select path"
msgstr "Seleccioneu el camí"
-#: src/ui-tabcomp.cc:967
+#: src/ui-tabcomp.cc:858
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat"
-#: src/utilops.cc:592
+#: src/utilops.cc:681
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?"
-#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
+#: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
-#: src/utilops.cc:776
+#: src/utilops.cc:865
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:920
+#: src/utilops.cc:1009
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"No es pot iniciar la comanda externa.\n"
-#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
+#: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no és un directori"
-#: src/utilops.cc:1024
+#: src/utilops.cc:1077
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ja existeix"
-#: src/utilops.cc:1045
+#: src/utilops.cc:1098
msgid "Really continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
+#: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
-#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
+#: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
msgid "Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
+#: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
+#: src/utilops.cc:2092
msgid "File details"
msgstr "Detalls del fitxer"
-#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
+#: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.cc:1557
+#: src/utilops.cc:1610
msgid "Write to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: src/utilops.cc:1597
+#: src/utilops.cc:1650
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
-#: src/utilops.cc:1677
+#: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Torna a anomenar"
+
+#: src/utilops.cc:1737
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
-#: src/utilops.cc:1714
+#: src/utilops.cc:1769
msgid "Manual rename"
msgstr "Canviar el nom manualment"
-#: src/utilops.cc:1719
+#: src/utilops.cc:1774
msgid "Original name:"
msgstr "Nom original:"
-#: src/utilops.cc:1722
+#: src/utilops.cc:1777
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
-#: src/utilops.cc:1735
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Auto rename"
msgstr "Torna a anomenar automàticament"
-#: src/utilops.cc:1741
+#: src/utilops.cc:1796
msgid "Begin text"
msgstr "Comença un text"
-#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
+#: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
msgid "Start #"
msgstr "Inici #"
-#: src/utilops.cc:1755
+#: src/utilops.cc:1810
msgid "End text"
msgstr "Fi del text"
-#: src/utilops.cc:1763
+#: src/utilops.cc:1818
msgid "Padding:"
msgstr "Separació:"
-#: src/utilops.cc:1768
+#: src/utilops.cc:1823
msgid "Formatted rename"
msgstr "Canvi de nom formatat"
-#: src/utilops.cc:1773
+#: src/utilops.cc:1828
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
-#: src/utilops.cc:1925
+#: src/utilops.cc:1978
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
-#: src/utilops.cc:1981
+#: src/utilops.cc:2034
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fitxer: '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:1986
+#: src/utilops.cc:2039
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
-#: src/utilops.cc:1992
+#: src/utilops.cc:2045
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:1996
+#: src/utilops.cc:2049
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estat: "
-#: src/utilops.cc:2008
+#: src/utilops.cc:2062
msgid "no problem detected"
msgstr "no es detecta cap problema"
-#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
+#: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
msgid "Exclude file"
msgstr "Fitxer exclòs"
-#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
+#: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Resum de les metadades canviades"
-#: src/utilops.cc:2087
+#: src/utilops.cc:2141
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
"'%s'."
-#: src/utilops.cc:2091
+#: src/utilops.cc:2145
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge."
-#: src/utilops.cc:2203
+#: src/utilops.cc:2251
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera"
-#: src/utilops.cc:2207
+#: src/utilops.cc:2255
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Això suprimirà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2210
+#: src/utilops.cc:2258
msgid "Delete files?"
msgstr "Suprimeix els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2230
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No es pot escriure les metadades"
-#: src/utilops.cc:2253
+#: src/utilops.cc:2301
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: src/utilops.cc:2254
+#: src/utilops.cc:2302
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: src/utilops.cc:2255
+#: src/utilops.cc:2303
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2257
+#: src/utilops.cc:2305
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
-#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
+#: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
msgid "Move failed"
msgstr "No s'ha pogut moure"
-#: src/utilops.cc:2301
+#: src/utilops.cc:2349
msgid "Move files?"
msgstr "Voleu moure els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2302
+#: src/utilops.cc:2350
msgid "This will move the following files"
msgstr "Això mourà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
+#: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
msgid "Copy failed"
msgstr "No s'ha pogut copiar"
-#: src/utilops.cc:2351
+#: src/utilops.cc:2399
msgid "Copy files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2397
+#: src/utilops.cc:2445
msgid "Rename files?"
msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2398
+#: src/utilops.cc:2446
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2450
+#: src/utilops.cc:2498
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No es pot executar l'editor extern"
-#: src/utilops.cc:2484
+#: src/utilops.cc:2532
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.cc:2485
+#: src/utilops.cc:2533
msgid "Run editor?"
msgstr "Inicia l'editor?"
-#: src/utilops.cc:2488
+#: src/utilops.cc:2536
msgid "External command failed"
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
-#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
+#: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
msgid "Delete folder"
msgstr "Suprimeix la carpeta"
-#: src/utilops.cc:2658
+#: src/utilops.cc:2706
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
-#: src/utilops.cc:2660
+#: src/utilops.cc:2708
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n"
"El contingut de l'enllaç no ."
-#: src/utilops.cc:2662
+#: src/utilops.cc:2710
msgid "Link deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
-#: src/utilops.cc:2672
+#: src/utilops.cc:2720
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"No es pot suprimir la carpeta %s\n"
"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
-#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
+#: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
-#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
+#: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: src/utilops.cc:2702
+#: src/utilops.cc:2750
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
"suprimir."
-#: src/utilops.cc:2710
+#: src/utilops.cc:2758
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetes:"
-#: src/utilops.cc:2731
+#: src/utilops.cc:2779
msgid "Delete folder?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2732
+#: src/utilops.cc:2780
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
-#: src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2781
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Això suprimirà la carpeta. \n"
"El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
-#: src/utilops.cc:2863
+#: src/utilops.cc:2911
msgid "Rename folder?"
msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2864
+#: src/utilops.cc:2912
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2917
+#: src/utilops.cc:2955
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una capreta"
-#: src/utilops.cc:2918
+#: src/utilops.cc:2956
msgid "Create folder?"
msgstr "Voleu crear la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2921
+#: src/utilops.cc:2959
msgid "Can't create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: src/utilops.cc:3192
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Crea una carpeta - "
-
-#: src/utilops.cc:3216
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crea la carpeta"
-
-#: src/utilops.cc:3241
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "No es pot crear la carpeta:"
-
-#: src/view-dir.cc:411
+#: src/view-dir.cc:458
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/view-dir.cc:413
+#: src/view-dir.cc:460
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: src/view-dir.cc:714
+#: src/view-dir.cc:776
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Puja una carpeta"
-#: src/view-dir.cc:719
+#: src/view-dir.cc:781
msgid "_Slideshow"
msgstr "Seqüència de _diapositives"
-#: src/view-dir.cc:721
+#: src/view-dir.cc:783
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
-#: src/view-dir.cc:725
+#: src/view-dir.cc:787
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Busca _duplicats..."
-#: src/view-dir.cc:727
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Busca duplicats recursivament..."
-#: src/view-dir.cc:732
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/view-dir.cc:749
+#: src/view-dir.cc:811
msgid "View as _List"
msgstr "Veure com una _Llista"
-#: src/view-dir.cc:752
+#: src/view-dir.cc:814
msgid "View as _Tree"
msgstr "Veure com un _Arbre"
-#: src/view-dir.cc:765
+#: src/view-dir.cc:835
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
+#: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualitza"
-#: src/view-file/view-file.cc:749
+#: src/view-file/view-file.cc:754
msgid "Images as List"
msgstr "Imatges com a llista"
-#: src/view-file/view-file.cc:752
+#: src/view-file/view-file.cc:757
msgid "Images as Icons"
msgstr "Imatges com a icones"
-#: src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:763
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/view-file/view-file.cc:904
+#: src/view-file/view-file.cc:907
msgid "Mark text"
msgstr "Marca de text"
-#: src/view-file/view-file.cc:907
+#: src/view-file/view-file.cc:910
msgid "Set mark text"
msgstr "Posa la marca al text"
-#: src/view-file/view-file.cc:908
+#: src/view-file/view-file.cc:911
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Això posarà o treurà la marca del text."
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: src/view-file/view-file.cc:1215
-msgid "Case"
-msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
-
#: src/view-file/view-file.cc:1217
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
msgid "Select Class filter"
msgstr "Selecciona el filtre de Classe"
-#: src/view-file/view-file.cc:1789
+#: src/view-file/view-file.cc:1791
msgid "Loading meta..."
msgstr "S'està carregant meta..."
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:502
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fitxer invàlid:\n"
"%s"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:503
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2189
msgid "NameStars"
msgstr "NomEstrelles"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2193
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"
msgid "Search terms:"
msgstr "Cerca de termes:"
-#~ msgid "A lightweight image viewer"
-#~ msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "El camí especificat:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "és una carpeta, les col·leccions son fitxers"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Sobreescriu el fitxer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "El fitxer '%s' no existeix."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Oculta la _barra d'eines"
+
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Oculta la barra d'eines"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Enrere"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avança"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Amunt"
+
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Primera pàgina"
+
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Última pàgina"
+
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Pàgina següent"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Pàgina Prèvia"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nova _finestra"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Tanca la finestra"
+
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Inverteix la selecció"
+
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Mostra filtre de fitxers"
+
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Selecciona el rectangle"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configura aquesta finestra"
+
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Manteniment de la memòria cau"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Ajusta Horitzontalment"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Ajusta verticalment"
+
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom1:3"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Commuta l'escala de grisos"
+
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Sobre Sota Exposat"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Mostra les miniatures"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Mostra les marques"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Ordena de forma natural"
+
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Obre Arxiu"
+
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informació de píxel"
+
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Ignorar Alfa"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Gira Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot crear la carpeta:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
+
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Crea una carpeta - "
+
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Crea la carpeta"
+
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "No es pot crear la carpeta:"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "crèdits-tradcutors"
#, c-format
#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
#~ msgid "Copy _image"
#~ msgstr "Copiar _imatge"
-#~ msgid "_Animate"
-#~ msgstr "_Animar"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "C_ontinguts"
#~ msgid "Show dot directory"
#~ msgstr "Mostra el directori punt"
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "Afegeix Alt"
-
#~ msgid "open file"
#~ msgstr "obre fitxer"
#~ msgid "Text to render"
#~ msgstr "Text per renderitzar"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Color del fons"
-
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Color de fons com un GdkColor"
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Mou - Geeqie"
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
-
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Suprimir fitxer - Geeqie"