#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importovat metadata z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:377
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:379
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:380
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:381
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: ../src/bar.c:167
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: src/bar.c:150
+#: ../src/bar.c:168
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/bar.c:153
+#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: ../src/bar.c:173
msgid "File info"
msgstr "Informace o souboru"
-#: src/bar.c:156
+#: ../src/bar.c:174
msgid "Location and GPS"
msgstr "Místo a GPS"
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: src/bar.c:275
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
+
+#: ../src/bar.c:297
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
-#: src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:300
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Přesunout dolů"
-#: src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:302
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Nastavit položku"
#. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "_Přidat položku"
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Klíč"
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Název"
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
#. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Nastavit \"%s\""
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "O_dstranit \"%s\""
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "Če_rvená"
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená"
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá"
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
+
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrování mapy"
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Hodnota"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineární"
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garitmický"
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Přidat klíčová slova"
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Nastavit klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Klíčové slovo:"
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ klíčového slova:"
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivní klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Pomocné klíčové slovo"
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Značka %d"
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
#. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"již existuje."
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Přidat obrázek"
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Přidat výběr"
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Zpět poslední obrázek"
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím cache náhledů..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Správa"
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Neplatný adresář"
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podadresářů"
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
"na disku. Chcete pokračovat?"
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Správa cache"
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Správa cache a dat"
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache náhledů"
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Odstraní všechny náhledy."
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
-#: src/collect-dlg.c:59
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaná"
+
+#: ../src/collect.c:335
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:968
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+msgid "Close collection"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
+
+#: ../src/collect.c:1085
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"kolekce byla změněna.\n"
+"Uložit?"
+
+#: ../src/collect.c:1088
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"je adresář, kolekce jsou soubory"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Přepsat soubor"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Přepsat existující soubor?"
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
msgstr "Otevřít kolekci"
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "Při_pojit"
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Soubory kolekcí"
-#: src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná kolekce"
-
-#: src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237
-#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
+msgstr "S_mazat..."
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaná"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kolekce - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"kolekce byla změněna.\n"
-"Uložit?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Uživatelský profil"
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Deskop soubor"
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Bude odstraněn soubor:\n"
" %s"
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:374
msgid "new.desktop"
msgstr "novy.desktop"
-#: src/desktop_file.c:431
+#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[nastavit 1]"
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítám kontrolní součty..."
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítám rozměry..."
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávám..."
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "souborů: %d"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobnost (vysoká)"
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobnost (malá)"
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnost (vlastní)"
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
-#: src/editors.c:484
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "Zastavuji..."
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Upravit výsledky příkazu"
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Výstup z %s"
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nelze provést příkaz:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "zastaveno uživatelem"
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
-#: src/editors.c:1287
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
-#: src/editors.c:1288
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
-#: src/editors.c:1289
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
-#: src/editors.c:1290
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
-#: src/editors.c:1291
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externí editor nelze spustit."
-#: src/editors.c:1292
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externí editor skončil s chybou."
-#: src/editors.c:1293
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Soubor byl vynechán"
-#: src/editors.c:1294
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: src/exif-common.c:336
-msgid "mode:"
-msgstr "režim:"
-
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
-msgid "on"
-msgstr "zapnuto"
-
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
-
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "automatika"
-
-#: src/exif-common.c:352
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetekován synchronizací"
-
-#: src/exif-common.c:353
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detekován synchronizací"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "korekce červených očí"
-
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "dot"
-msgstr "bodů"
-
-#: src/exif-common.c:408
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
-
-#: src/exif-common.c:416
-msgid "embedded"
-msgstr "obsažený v souboru"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Nad mořem"
-
-#: src/exif-common.c:505
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Pod úrovní moře"
-
-#: src/exif-common.c:513
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rychlost závěrky"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Clona"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif-common.c:520
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Blesk"
-
-#: src/exif-common.c:523
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/exif-common.c:524
-msgid "Color profile"
-msgstr "Barevný profil"
-
-#: src/exif-common.c:525
-msgid "GPS position"
-msgstr "GPS pozice"
-
-#: src/exif-common.c:526
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS výška"
-
-#: src/exif-common.c:527
-msgid "File size"
-msgstr "Velikost souboru"
-
-#: src/exif-common.c:528
-msgid "File date"
-msgstr "Datum souboru"
-
-#: src/exif-common.c:529
-msgid "File mode"
-msgstr "Práva souboru"
-
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "nahoře vlevo"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "nahoře vpravo"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "dole vlevo"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "vlevo nahoře"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "vlevo dole"
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimetr"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "průměr"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "vyvážení středu"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "bodové"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "více bodové"
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "více segmentové"
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "částečné"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "ostatní"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "ručně"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normálně"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "clona"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "clonou"
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "tvůrčí"
-#: src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "portrét"
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "krajina"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "denní světlo"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "zářivka"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "žárovka"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "blesk"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "pěkné počasí"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "oblačno"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "stín"
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
-#: src/exif.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
-#: src/exif.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční bílá"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo A"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo B"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo C"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO studiová žárovka "
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "nezkalibrovaný"
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "trilineárně"
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:260
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+msgid "auto"
+msgstr "automatika"
+
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+msgstr "Automatický bracketing"
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "standardní"
-#: src/exif.c:281
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
+msgstr "noční scéna"
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
-msgstr "bodové"
+msgstr "měkké"
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "tvrdé"
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "nízký"
-#: src/exif.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
-msgstr "Délka"
+msgstr "vysoký"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blízký"
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "vzdálený"
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Šířka obrázku"
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška obrázku"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Komprese"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Model Fotoaparátu"
-#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "Rozlišení X"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozlišení Y"
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednotky rozlišení"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primární barvy"
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "koeficienty YCbCy"
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "pozice YCbCy"
-#: src/exif.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
+msgstr "Vyvážení černé"
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Clonové číslo"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
+msgstr "Expoziční program"
-#: src/exif.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektrální citlivost"
+
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Verze EXIFu"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Datum originálu"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Datum digitalizace"
-#: src/exif.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
+msgstr "Formát pixelu"
-#: src/exif.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Kompresní poměr"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+msgid "Aperture"
+msgstr "Clona"
+
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
-#: src/exif.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
+msgstr "Maximální clona"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Ostření"
+
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Měření světla"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj světla"
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+msgid "Flash"
+msgstr "Blesk"
+
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Plocha subjektu"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekund"
-#: src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze FlashPix"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný prostor"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Délka"
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
+msgstr "Zvuková data"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
-#: src/exif.c:384
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Síla blesku"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Místo subjektu"
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
+msgstr "Typ sensoru"
-#: src/exif.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Typ zdroje"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "Typ sceny"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Režim expozice"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážení bílé"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zachycení scény"
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+msgstr "Řízení zesílení"
-#: src/exif.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
+msgstr "Saturace"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zařízení"
-#: src/exif.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Rozsah subjektu"
-#: src/exif.c:408
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
+
+#: ../src/exif-common.c:337
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
+
+#: ../src/exif-common.c:366
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
+
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
+
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: ../src/exif-common.c:382
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "nedetekován synchronizací"
+
+#: ../src/exif-common.c:383
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detekován synchronizací"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:388
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "korekce červených očí"
+
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "dot"
+msgstr "bodů"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:449
+msgid "embedded"
+msgstr "obsažený v souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
+
+#: ../src/exif-common.c:552
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/exif-common.c:559
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:562
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ../src/exif-common.c:563
+msgid "Color profile"
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "bajtů: %d"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.c:2048
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: src/filedata.c:2054
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje."
-#: src/filedata.c:2060
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: src/filedata.c:2066
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.c:2072
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: src/filedata.c:2078
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: src/filedata.c:2084
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: src/filedata.c:2090
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: src/filedata.c:2096
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: src/filedata.c:2102
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: src/filedata.c:2108
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Plná velikost"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Určeno správcem oken"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktuální monitor"
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log Histogram pro jas"
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lin Histogram pro červenou"
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lin Histogram pro modrou"
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lin Histogram pro RGB"
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kolekce %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257
-#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
-#: src/pan-view.c:2806
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
-#: src/pan-view.c:2808
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Zastavit _slideshow"
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustit slideshow"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Slideshow"
-#: src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/layout.c:1838
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a podoba okna"
-#: src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: src/layout.c:1899
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.c:1907
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: src/layout.c:1910
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
-#: src/layout.c:1913
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
-#: src/layout.c:1916
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář"
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: src/layout.c:1921
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: src/layout.c:2171
+#: ../src/layout.c:2198
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout_image.c:1562
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_image.c:1570
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1004
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s..."
-
-#: src/layout_util.c:1014
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d prázdný"
-
-#: src/layout_util.c:1199
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: src/layout_util.c:1200
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: src/layout_util.c:1200
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
-
-#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: src/layout_util.c:1201
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: src/layout_util.c:1202
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_Select"
msgstr "_Výběr"
-#: src/layout_util.c:1202
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
-
-#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: src/layout_util.c:1204
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "E_xterní editory"
-#: src/layout_util.c:1204
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externí editory"
-
-#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
-
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Zobrazit adresář jako"
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
-#: src/layout_util.c:1206
-msgid "View Directory as"
-msgstr "Zobrazit adresář jako"
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
-#: src/layout_util.c:1207
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"
-#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšení"
-
-#: src/layout_util.c:1208
-msgid "Color _Management"
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "_Color Management"
msgstr "Správa _barev"
-#: src/layout_util.c:1209
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Společné zvětšení"
-#: src/layout_util.c:1209
-msgid "Connected Zoom"
-msgstr "Společné zvětšení"
-
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdělit"
-#: src/layout_util.c:1210
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělit"
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
-#: src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_First Image"
msgstr "_První obrázek"
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Next Image"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
-#: src/layout_util.c:1220
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "No_vé okno"
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "Open collection..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: src/layout_util.c:1227
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
-#: src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recent"
msgstr "Otevřít nedávné"
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hledat duplikáty..."
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
-#: src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "New folder..."
msgstr "Nový adresář..."
-#: src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
msgid "Delete..."
msgstr "Odstranit..."
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-#: src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vp_ravo"
-#: src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotace vpravo"
-#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotace v_levo"
-#: src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotace vlevo"
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotace o 180"
-#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
-#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Flip"
msgstr "Překlopit"
-#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "_Původní stav"
-#: src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Original state"
msgstr "Původní stav"
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Nastavit _Editory..."
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Nastavit Editory..."
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto _okno..."
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto okno..."
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Správa náhledů..."
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Správa náhledů..."
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí"
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zap_sat metadata"
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Do okna"
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Do okna _horizontálně"
-#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Do okna horizontálně"
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Do okna _vertikálně"
-#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Do okna vertikálně"
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobrazení 2:1"
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobrazení 3:1"
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobrazení 4:1"
-#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobrazení 1:2"
-#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobrazení 1:4"
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "View in new window"
msgstr "Zobrazit v novém okně"
-#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
msgid "F_ull screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "_Informace v obrázku"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: src/layout_util.c:1295
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Informace v obrázku"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
-#: src/layout_util.c:1296
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "_Logaritmický histogram"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
-#: src/layout_util.c:1297
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Logaritmický histogram"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Hide file list"
msgstr "Skrýt seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow"
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Contents"
msgstr "Obsa_h"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Release notes"
msgstr "_Poznámky k verzi"
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k verzi"
-#: src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno se _záznamem"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: src/layout_util.c:1306
-msgid "E_xif window"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "_Exif window"
msgstr "Okno E_XIFu"
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Exif window"
-msgstr "Okno E_XIFu"
+msgstr "Okno EXIFu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobrazit _značky"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobrazit značky"
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Show Pi_xel Info"
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Float file list"
msgstr "Plovoucí seznam souborů"
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "_Info"
-msgstr "_Info"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
-#: src/layout_util.c:1316
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správc_e třídění"
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Zobrazit slideshow"
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použít profily _barev"
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použít profily barev"
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použít profil z _obrázku"
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použít profil z obrázku"
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: src/layout_util.c:1325
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: src/layout_util.c:1326
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Ikony"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobrazit jako ikony"
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Se_znam adresářů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1409
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "St_rom adresářů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1410
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontální"
-#: src/layout_util.c:1330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontální"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikální"
-#: src/layout_util.c:1331
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikální"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Quad"
msgstr "_4 obrázky"
-#: src/layout_util.c:1332
-msgid "Quad"
-msgstr "4 obrázky"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Single"
msgstr "_Jeden obrázek"
-#: src/layout_util.c:1333
-msgid "Single"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+msgid "Split Single"
msgstr "Jeden obrázek"
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
+
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
+
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastavit značku %d"
-#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Přidat značku %d"
-#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Průni_k se značkou %d"
-#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odebrat značku %d"
-#: src/layout_util.c:2024
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2127
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
-#: src/layout_util.c:2030
+#: ../src/layout_util.c:2133
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žádná neuložená metadata"
-#: src/layout_util.c:2077
+#: ../src/layout_util.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrázku: %s\n"
"Profil monitoru: %s"
-#: src/layout_util.c:2085
+#: ../src/layout_util.c:2188
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
-#: src/layout_util.c:2107
+#: ../src/layout_util.c:2193
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
+
+#: ../src/layout_util.c:2215
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Vstup _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odpojeno od LIRC\n"
-#: src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
-
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: src/main.c:308
+#: ../src/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
"\n"
-#: src/main.c:309
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
msgstr "platné volby jsou:\n"
-#: src/main.c:310
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: src/main.c:311
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
-#: src/main.c:312
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
-#: src/main.c:313
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
-#: src/main.c:314
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:315
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:329
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
-#: src/main.c:316
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
-#: src/main.c:317
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
-#: src/main.c:319
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n"
-#: src/main.c:321
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
"\n"
-#: src/main.c:334
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
"Použijte --help pro volby\n"
-#: src/main.c:363
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
-#: src/main.c:372
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
-#: src/main.c:466
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: src/main.c:470
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
-#: src/main.c:522
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
-#: src/main.c:541
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: src/main.c:646
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "ukončit"
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: src/main.c:653
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit podle velikosti"
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit podle data"
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Netříděno"
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit podle cesty"
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Třídit podle čísla"
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit podle názvu"
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: src/metadata.c:1342
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: src/metadata.c:1343
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: src/metadata.c:1344
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: src/metadata.c:1345
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: src/metadata.c:1346
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.c:1347
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: src/metadata.c:1348
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.c:1349
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: src/metadata.c:1350
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: src/metadata.c:1351
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: src/metadata.c:1352
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: src/metadata.c:1353
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: src/metadata.c:1354
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: src/metadata.c:1355
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1356
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: src/metadata.c:1357
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: src/metadata.c:1358
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: src/metadata.c:1359
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: src/metadata.c:1360
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: src/metadata.c:1361
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázků, %s"
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Adresář není podporován"
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítám obrázky..."
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Třídím obrázky..."
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "cesta nalezena"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "jméno nalezeno"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "částečná shoda"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "žádná shoda"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta není adresář"
-#: src/pan-view.c:2364
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
msgstr "Pan View"
-#: src/pan-view.c:2389
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Adresáře (květina)"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "Body"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Žádné obrázky"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normální náhledy"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2459
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2515
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/pan-view.c:2582
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon Pan View"
-#: src/pan-view.c:2589
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon Pan View není optimální"
-#: src/pan-view.c:2590
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
-#: src/pan-view.c:2600
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: src/pan-view.c:2606
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: src/pan-view.c:2834
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: src/pan-view.c:2840
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
-#: src/preferences.c:83
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/preferences.c:85
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: src/preferences.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "Dlaždice"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineárně"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-#: src/preferences.c:436
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:438
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:440
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárně"
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:442
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:470
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:471
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Volitelný"
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: src/preferences.c:780
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: src/preferences.c:859
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:1314
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: src/preferences.c:921
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
-#: src/preferences.c:927
+#: ../src/preferences.c:1334
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
-
-#: src/preferences.c:935
+#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: src/preferences.c:938
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
msgstr "Slideshow"
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
-#: src/preferences.c:941
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: src/preferences.c:948
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
-
-#: src/preferences.c:957
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: src/preferences.c:962
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: ../src/preferences.c:1377
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:988
+#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
"ve druhém průchodu)"
-#: src/preferences.c:991
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
-#: src/preferences.c:995
+#: ../src/preferences.c:1394
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.c:1003
+#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Krok zvětšení:"
-#: src/preferences.c:1008
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
-#: src/preferences.c:1012
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-#: src/preferences.c:1015
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Fit image to window"
msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-#: src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-#: src/preferences.c:1024
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Posunout do levého horního rohu"
-#: src/preferences.c:1027
+#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Posunout na střed"
-#: src/preferences.c:1030
+#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
-#: src/preferences.c:1035
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/preferences.c:1037
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská barva okraje"
+#: ../src/preferences.c:1436
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: src/preferences.c:1040
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: src/preferences.c:1043
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Usnadnění"
-#: src/preferences.c:1045
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-#: src/preferences.c:1062
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/preferences.c:1064
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/preferences.c:1066
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:1473
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: src/preferences.c:1077
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: src/preferences.c:1094
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: src/preferences.c:1098
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: src/preferences.c:1100
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: src/preferences.c:1114
+#: ../src/preferences.c:1518
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
-"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(rozlišení)\n"
"Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
"položky přidáním tří teček.\n"
"Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
"existující hodnoty.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
"- 80 mm\",\n"
"pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
"pokud data nejsou k dispozici.\n"
-#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: src/preferences.c:1185
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-#: src/preferences.c:1194
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: src/preferences.c:1198
+#: ../src/preferences.c:1619
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat postranní soubory"
-#: src/preferences.c:1205
+#: ../src/preferences.c:1626
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: src/preferences.c:1227
+#: ../src/preferences.c:1648
msgid "Filter"
msgstr "Maska"
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: src/preferences.c:1276
+#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Povolen postranní soubor"
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
+
+#: ../src/preferences.c:1761
msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
msgstr ""
-"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá "
-"žádnému standardu)"
+"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+"úspěšném zápisu"
-#: src/preferences.c:1335
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP "
-"(standard)"
+"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: src/preferences.c:1341
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:1344
+#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
-#: src/preferences.c:1347
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: src/preferences.c:1350
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
-#: src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
-#: src/preferences.c:1362
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1829
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: src/preferences.c:1368
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
-
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-
-#: src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: src/preferences.c:1398
+#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1859
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
+#: ../src/preferences.c:1862
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: src/preferences.c:1437
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: src/preferences.c:1441
+#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
-#: src/preferences.c:1446
+#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potvrdit smazání souboru"
-#: src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1931
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: src/preferences.c:1477
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpečné mazání"
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1498
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: src/preferences.c:1513
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
-#: src/preferences.c:1516
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: src/preferences.c:1519
+#: ../src/preferences.c:1974
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: src/preferences.c:1522
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
-#: src/preferences.c:1525
+#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
-#: src/preferences.c:1528
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: src/preferences.c:1530
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: src/preferences.c:1532
+#: ../src/preferences.c:1987
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: src/preferences.c:1535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Podobnost"
-#: src/preferences.c:1537
+#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
-#: src/preferences.c:1542
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
msgstr "Debugování"
-#: src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
-#: src/preferences.c:1560
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerárory"
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: src/preferences.c:1706
+#: ../src/preferences.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Šířeno pod licencí GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Credits..."
msgstr "Kredity..."
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
msgid "One image per page"
msgstr "Obrázek na stránku"
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
msgstr "Index"
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
msgid "Default printer"
msgstr "Výchozí tiskárna"
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
msgid "Custom printer"
msgstr "Uživatelská tiskárna"
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScriptový soubor"
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, nízká kvalita"
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, střední kvalita"
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "body"
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
msgid "centimeters"
msgstr "centimetry"
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
msgid "inches"
msgstr "palce"
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
msgid "picas"
msgstr "pica"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
msgid "Letter"
msgstr "US Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
msgid "Executive"
msgstr "US Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
msgid "Envelope #10"
msgstr "Obálka #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
msgid "Envelope #9"
msgstr "Obálka #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
msgid "Envelope C4"
msgstr "Obálka C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
msgid "Envelope C5"
msgstr "Obálka C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
msgid "Envelope C6"
msgstr "Obálka C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
msgid "Postcard"
msgstr "Pohlednice"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Stran %d z %d"
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Chyba při tisku"
-#: src/print.c:2016
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
-#: src/print.c:2020
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/print.c:2641
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
-#: src/print.c:2741
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: src/print.c:2816
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: src/print.c:2860
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
-#: src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Cíl:"
-#: src/print.c:3040
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<název tiskárny>"
-#: src/print.c:3129
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: src/print.c:3247
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
-#: src/print.c:3260
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: src/print.c:3436
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
-#: src/print.c:3440
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Velikost náhledu:"
-#: src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/print.c:3466
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: src/print.c:3489
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Vlevo:"
-#: src/print.c:3494
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
-#: src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
-#: src/print.c:3500
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
-#: src/print.c:3509
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Uživatelská tiskárna:"
-#: src/print.c:3524
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: src/print.c:3533
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Typ souboru:"
-#: src/print.c:3538
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3546
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
-#: src/rcfile.c:493
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-#: src/rcfile.c:551
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "Spustit celou obrazovku"
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "zobrazit slideshow"
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "Spustit slideshow"
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "Zastavit slideshow"
-#: src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
-#: src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "načíst konfigurační soubor"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:656
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
-#: src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:657
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
-#: src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít soubor v novém okně"
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
msgstr "adresář"
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:213
msgid "comments"
msgstr "Poznámky"
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:214
msgid "results"
msgstr "výsledky"
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:219
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "rovno"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:224
msgid "less than"
msgstr "menší jak"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:225
msgid "greater than"
msgstr "větší jak"
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:231
msgid "before"
msgstr "před"
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:232
msgid "after"
msgstr "potom"
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:237
msgid "match all"
msgstr "shodnost ve všem"
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:238
msgid "match any"
msgstr "shodnost s něčím"
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:239
msgid "exclude"
msgstr "mimo"
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:244
msgid "miss"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, souborů: %d"
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:318
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nelze číst soubor"
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nelze získat stav souboru"
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť"
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nelze zapsat soubor"
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
"\\\"%s\\\""
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Mazání externím příkazem"
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Bezpečné mazání: %s%s\n"
"Koš: %s"
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpečné mazání: %s"
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:67
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Přid_at záložku"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Vybrat cestu"
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/utilops.c:442
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: src/utilops.c:531
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
-#: src/utilops.c:715
+#: ../src/utilops.c:731
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:850
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nelze spustit externí příkaz.\n"
-#: src/utilops.c:929
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: src/utilops.c:959
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat"
-#: src/utilops.c:973
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
-#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "Postranní soubory"
-#: src/utilops.c:1361
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: src/utilops.c:1401
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: src/utilops.c:1459
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: src/utilops.c:1489
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: src/utilops.c:1494
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: src/utilops.c:1497
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: src/utilops.c:1510
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: src/utilops.c:1516
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: src/utilops.c:1543
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: src/utilops.c:1548
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: src/utilops.c:1686
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: src/utilops.c:1756
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s postranními soubory:\n"
-#: src/utilops.c:1767
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1771
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
-msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'."
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
-#: src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: src/utilops.c:1953
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Odstranit soubory?"
-#: src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: src/utilops.c:1997
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/utilops.c:1998
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: src/utilops.c:2001
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zápis metadat selhal"
-#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Přesunout soubory?"
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: src/utilops.c:2081
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/utilops.c:2122
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: src/utilops.c:2123
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: src/utilops.c:2153
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.c:2183
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: src/utilops.c:2356
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: src/utilops.c:2358
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
-#: src/utilops.c:2360
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: src/utilops.c:2370
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nelze odstranit adresář %s\n"
"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: src/utilops.c:2400
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
"smazáním"
-#: src/utilops.c:2408
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podadresáře:"
-#: src/utilops.c:2429
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstranit adresář?"
-#: src/utilops.c:2430
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
-#: src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
-#: src/utilops.c:2557
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: src/utilops.c:2558
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: src/utilops.c:2604
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: src/utilops.c:2608
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: src/view_dir.c:32
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
-
-#: src/view_dir.c:33
-msgid "_Tree"
-msgstr "S_trom"
-
-#: src/view_dir.c:346
+#: ../src/view_dir.c:397
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/view_dir.c:348
+#: ../src/view_dir.c:399
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: src/view_dir.c:595
+#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
msgstr "O úroveň _výše"
-#: src/view_dir.c:600
+#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"
-#: src/view_dir.c:602
+#: ../src/view_dir.c:651
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Slideshow rekurzivně"
-#: src/view_dir.c:606
+#: ../src/view_dir.c:655
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: src/view_dir.c:608
+#: ../src/view_dir.c:657
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
-#: src/view_dir.c:613
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový adresář..."
-#: src/view_dir.c:626
-msgid "_View as"
-msgstr "_Zobrazit jako"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-#: src/view_dir.c:638
+#: ../src/view_dir.c:684
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/view_file.c:597
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: src/view_file.c:603
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Neplatný název souboru:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color profiles not supported"
-#~ msgstr "Adresář nenalezen"
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Použít Exif"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "načíst konfigurační soubor"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
+
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
+
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
+
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
+
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
+
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Přejít"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
+
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
+
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
+
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
+
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
+
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "View Images as _List"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _seznam"
+
+#~ msgid "View Images as I_cons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
+
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Umístění"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
+
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen sRGB"
#~ msgid "E_xif data"
#~ msgstr "E_xif údaje"
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "_Ikony"
-
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
#~ "%s\n"
#~ "již existuje."
-#~ msgid "Folder exists"
-#~ msgstr "Adresáře existuje"
-
#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Seznam"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - konec"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ukončit Geeqie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
-
#~ msgid "About - Geeqie"
#~ msgstr "O programu - Geeqie"