msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:19+0100\n"
-"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:16+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Przeglądarka obrazków"
+msgstr "Przeglądarka obrazów"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
msgid "View and manage images"
msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Opis obrazu"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importuj metadane z GQView"
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Losowo"
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
+#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced_exif.c:494
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
+#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced_exif.c:496
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced_exif.c:497
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced_exif.c:498
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/bar.c:201
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.c:202
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/bar.c:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.c:209
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.c:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: src/bar.c:211 src/exif.c:340
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "Przesuń w _górę"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Przesuń w _dół"
+msgstr "Przesuń na s_pód"
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
+#: src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: src/bar.c:804
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj panel"
+
+#: src/bar_comment.c:236
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: src/bar_comment.c:237
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar_exif.c:225
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
-#, fuzzy
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
msgid "Configure entry"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+msgstr "Skonfiguruj pole"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
-#, fuzzy
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
msgid "Add entry"
-msgstr "_Dodaj zawartość"
+msgstr "Dodaj pole"
-#: ../src/bar_exif.c:557
-#, fuzzy
+#: src/bar_exif.c:578
msgid "Key:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+msgstr "Klucz:"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: src/bar_exif.c:587
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: src/bar_exif.c:596
msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: src/bar_exif.c:597
msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar_exif.c:646
+#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:625
-#, fuzzy
+#: src/bar_exif.c:648
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Skopiuj \"%s\""
+
+#: src/bar_exif.c:661
msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Pokaż ukryte pola"
-#: ../src/bar_gps.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
+
+#: src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
+
+#: src/bar_gps.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"To zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar_gps.c:202
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i zdjęć już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Położenie: %s \n"
+
+#: src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
+
+#: src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
+
+#: src/bar_gps.c:732
+#, c-format
msgid "Zoom %i"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Powiększenie %i"
-#: ../src/bar_gps.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar_gps.c:750
+#, c-format
msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: src/bar_gps.c:755
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: src/bar_gps.c:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest wyłączone"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: src/bar_gps.c:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest włączone"
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: src/bar_gps.c:854
+msgid "Map centering"
+msgstr "Środkowanie mapy"
+
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/bar_gps.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram cze_rwonego"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram zielone_go"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram nie_bieskiego"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram l_iniowy"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: src/bar_histogram.c:243
msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar_keywords.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar_keywords.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-#, fuzzy
+#: src/bar_keywords.c:962
msgid "Edit keyword"
-msgstr "Edytory"
+msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
-#, fuzzy
+#: src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
-#, fuzzy
+#: src/bar_keywords.c:984
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
-#, fuzzy
+#: src/bar_keywords.c:986
msgid "Active keyword"
-msgstr "Aktywny monitor"
+msgstr "Aktywne"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
-#, fuzzy
+#: src/bar_keywords.c:989
msgid "Helper"
-msgstr "Pomo_c"
+msgstr "Pomocnicze"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+#: src/bar_keywords.c:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar_keywords.c:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: src/bar_keywords.c:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+
+#: src/bar_keywords.c:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bar_keywords.c:1351
+#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Znacznik %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: src/bar_keywords.c:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: src/bar_keywords.c:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: src/bar_keywords.c:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: src/bar_keywords.c:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń zaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: src/bar_keywords.c:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
+
+#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: src/bar_keywords.c:1400
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
+
+#: src/bar_keywords.c:1401
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: src/bar_keywords.c:1405
msgid "On any change"
+msgstr "Przy każdej zmianie"
+
+#: src/bar_keywords.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: src/bar_rating.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/bar_rating.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "nieskalibrowaniy"
+
+#: src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
+
+#: src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
+#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
+#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
+#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
+#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: ../src/cache.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cache.c:173
+#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+
+#: src/cache_maint.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: src/cache_maint.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/cache_maint.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
+#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
+#: src/preferences.c:3043
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: src/cache_maint.c:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: src/cache_maint.c:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie"
+
+#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
+#: src/preferences.c:3125
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
+#: src/preferences.c:3126
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
+#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
msgid "S_tart"
-msgstr ""
+msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
+#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
+#: src/preferences.c:3180
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: src/cache_maint.c:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
+#: src/preferences.c:3192
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: src/cache_maint.c:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
+#: src/cache_maint.c:1748
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: src/cache_maint.c:1237
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: src/cache_maint.c:1282
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: src/cache_maint.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: src/cache_maint.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/cache_maint.c:1658
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache_maint.c:1702
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Zarządzanie buforem miniaturek"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: src/cache_maint.c:1714
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Bufor miniaturek"
+#: src/cache_maint.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
msgid "Clean up"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
+#: src/cache_maint.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
+#: src/cache_maint.c:1732
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: src/cache_maint.c:1735
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache_maint.c:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
+
+#: src/cache_maint.c:1751
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: src/cache_maint.c:1757
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: src/cache_maint.c:1760
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: src/cache_maint.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: src/cache_maint.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreatywny"
+
+#: src/cache_maint.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: src/cache_maint.c:1782
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: src/cache_maint.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/cache_maint.c:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
+#: src/image-overlay.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: ../src/collect.c:335
+#: src/collect.c:495
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: src/collect.c:1141
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: src/collect.c:1258
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: src/collect.c:1261
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
+"Podana ścieżka:\n"
+"%s\n"
+"jest folderem, kolekcje są plikami"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
-#, c-format
-msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-
-#: ../src/collect-table.c:218
-#, c-format
-msgid "%s, %d images"
-msgstr "%s, %d obrazów"
-
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusta"
-
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
-msgid "_View"
-msgstr "_Podgląd"
-
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
-msgid "View in _new window"
-msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
+#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
+#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Usuń"
+#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
+#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
+#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Dołącz z listy plików"
+#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
+#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/collect-table.c:878
-msgid "Append from collection..."
-msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
+#: src/search.c:365
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
-#: ../src/collect-table.c:882
-msgid "_Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
+#: src/search.c:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
+#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
+#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
+#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
+#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
+#: src/view_file/view_file.c:1142
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:888
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
+#: src/collect-table.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
-msgid "_Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
+#: src/collect-table.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
+#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
+#: src/collect-table.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+#: src/collect-table.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: src/collect-table.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
+
+#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+
+#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
+#: src/toolbar.c:106
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/collect-table.c:249
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
+
+#: src/collect-table.c:256
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrazów"
+
+#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusta"
+
+#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
+#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Wczytywanie miniatur..."
+
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
+#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
+#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
+#: src/view_file/view_file.c:698
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+
+#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: src/collect-table.c:1000
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+
+#: src/collect-table.c:1004
+msgid "_Selection"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/collect-table.c:1010
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
+#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
+#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
+msgid "_Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
+#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
+#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
+#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
+#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
+#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
+#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/view_file/view_file.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
+#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
+#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
+#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
+#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/collect-table.c:1048
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
+#: src/view_file/view_file.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: src/collect-table.c:1058
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.c:1060
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
+#: src/view_file/view_file.c:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
+#: src/search.c:1174
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
+#: src/view_dir.c:431
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
+#: src/color-man.c:440
msgid "Adobe RGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:445
+#: src/color-man.c:456
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "uwaga"
+
+#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Nie można zapisać"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
+#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
-msgstr "Pulpit"
+msgstr "Plik desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
+#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Usunięcie pliku:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
-#, fuzzy
+#: src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
-msgstr "Pulpit"
+msgstr "nowy.desktop"
+
+#: src/desktop_file.c:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
+#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
+#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
+#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
+#: src/window.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: src/dupe.c:160 src/search.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Wczytywanie miniatur..."
+
+#: src/dupe.c:164 src/search.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: src/dupe.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: src/dupe.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
+
+#: src/dupe.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
+
+#: src/dupe.c:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d plików"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.c:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.c:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: src/dupe.c:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: src/dupe.c:2380
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: src/dupe.c:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: src/dupe.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "przetwarzanie..."
+
+#: src/dupe.c:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.c:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
+#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
+#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
+#: src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: src/dupe.c:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:2649
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.c:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:2650
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: src/dupe.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2651
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: src/dupe.c:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: src/dupe.c:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
+#: src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
-msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty"
+
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturki"
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
+#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Morze"
+
+#: src/dupe.c:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.c:4791
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+#: src/dupe.c:4799
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: src/dupe.c:4816
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: src/dupe.c:4824
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: ../src/editors.c:281
+#: src/dupe.c:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.c:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: src/dupe.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.c:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: src/dupe.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/dupe.c:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/dupe.c:5418
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: src/dupe.c:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/dupe.c:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.c:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
+"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/editors.c:507
+#: src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
-#: ../src/editors.c:531
+#: src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1268
-#, fuzzy
+#: src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Niepoprawny cel"
+msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon edytora jest pusty."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików"
+msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
-#: ../src/editors.c:1362
+#: src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
+#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:474
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.c:141
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.c:142
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.c:143
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.c:144
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.c:145
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.c:146
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.c:147
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
-#: ../src/exif.c:156
+#: src/exif.c:148
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.c:155
msgid "inch"
msgstr "cal"
-#: ../src/exif.c:164
+#: src/exif.c:156
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.c:168
msgid "average"
-msgstr "średnie"
+msgstr "uśredniony"
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.c:169
msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "centralnie ważony"
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.c:170
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "punktowy"
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.c:171
msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "wielopunktowy"
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.c:172
msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "wielosegmentowy"
-#: ../src/exif.c:181
+#: src/exif.c:173
msgid "partial"
-msgstr "częściowe"
+msgstr "częściowy"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: src/exif.c:174 src/exif.c:212
msgid "other"
-msgstr "inne"
+msgstr "inny"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:231
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.c:182
msgid "aperture"
-msgstr ""
+msgstr "przysłona"
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.c:183
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.c:184
msgid "creative"
-msgstr ""
+msgstr "kreatywny"
-#: ../src/exif.c:193
+#: src/exif.c:185
msgid "action"
msgstr "akcja"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:273
msgid "portrait"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "portret"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:272
msgid "landscape"
-msgstr "poziome"
+msgstr "krajobraz"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.c:193
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.c:194
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.c:195
msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "żarówka"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.c:196
msgid "flash"
-msgstr "flesz"
+msgstr "lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.c:197
msgid "fine weather"
msgstr "dobra pogoda"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.c:198
msgid "cloudy weather"
msgstr "pochmurna pogoda"
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.c:199
msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "cień"
-#: ../src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:200
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:209
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:201
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:210
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:202
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
-#: ../src/exif.c:211
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:203
msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne białe"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.c:204
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardowe oświetlenie A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.c:205
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardowe oświetlenie B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.c:206
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardowe oświetlenie C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.c:207
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.c:208
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.c:209
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.c:210
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: src/exif.c:211
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "żarówki studyjne ISO"
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.c:219
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.c:220
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.c:226
+#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "nieskalibrowaniy"
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.c:232
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.c:233
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.c:234
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.c:235
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.c:236
msgid "trilinear"
msgstr "trzyliniowe"
-#: ../src/exif.c:245
+#: src/exif.c:237
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: src/exif.c:242
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.c:247
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: src/exif.c:253
msgid "custom"
msgstr "własne"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../src/exif.c:268
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:260
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
+msgstr "Automatyczny bracketing"
-#: ../src/exif.c:279
+#: src/exif.c:271
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.c:274
msgid "night scene"
-msgstr "nocna scena"
+msgstr "scena nocna"
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.c:279
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.c:280
#, fuzzy
msgid "low gain up"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/exif.c:289
+#: src/exif.c:281
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:282
msgid "low gain down"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr ""
-#: ../src/exif.c:291
+#: src/exif.c:283
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.c:289 src/exif.c:303
msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "miękka"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: src/exif.c:290 src/exif.c:304
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "mocna"
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.c:296
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "niska"
-#: ../src/exif.c:305
+#: src/exif.c:297
msgid "high"
-msgstr "Wysokie"
+msgstr "wysokie"
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.c:310
msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.c:311
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blisko"
-#: ../src/exif.c:320
+#: src/exif.c:312
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "daleko"
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.c:322
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.c:323
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.c:324
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bity na próbkę/piksel"
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.c:325
msgid "Compression"
-msgstr "Poziom kompresji:"
+msgstr "Kompresja"
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.c:326
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
-#: ../src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:327
msgid "Camera make"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+msgstr "Model aparatu"
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.c:328
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu fotograficznego"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.c:329
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.c:330
msgid "X resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.c:331
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
-#: ../src/exif.c:340
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:332
msgid "Resolution units"
-msgstr "Rozdzielczość"
+msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.c:333
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.c:335
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt bieli"
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.c:336
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.c:337
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.c:338
+#, fuzzy
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.c:339
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
-msgstr "Konfiguracja Geeqie"
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:349
+#: src/exif.c:341
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:343
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.c:344
msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.c:345
msgid "Exposure program"
-msgstr "Program naświetlania"
+msgstr "Program ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.c:346
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "czułość ISO"
+msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "czułość ISO"
+msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.c:348
+#, fuzzy
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.c:349
msgid "Exif version"
msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.c:350
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.c:351 src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:360
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:352
msgid "Pixel format"
-msgstr "Format pliku:"
+msgstr "Format piksela"
-#: ../src/exif.c:361
+#: src/exif.c:353
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Poziom kompresji:"
+msgstr "Poziom kompresji"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:364
+#: src/exif.c:356
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:358
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Maksymalny rozmiar:"
+msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.c:360
msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru odległości"
+msgstr "Metoda pomiaru"
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.c:361
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
msgid "Flash"
-msgstr "Flesz"
+msgstr "Lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#: ../src/exif.c:372
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:364
msgid "Subject area"
-msgstr "Odległość przedmiotu"
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.c:365
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.c:366
msgid "UserComment"
-msgstr "Komentarz użytkownika:"
+msgstr "Komentarz użytkownika"
-#: ../src/exif.c:375
+#: src/exif.c:367
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Data oryginału"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.c:369
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.c:370
+#, fuzzy
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.c:371
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.c:375
msgid "Audio data"
msgstr "Dane audio"
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.c:376
+#, fuzzy
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:385
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:377
msgid "Flash strength"
-msgstr "Ogniskowa"
+msgstr "Siła lampy błyskowej"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.c:378
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.c:379
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.c:380
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.c:381
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: src/exif.c:382
#, fuzzy
msgid "Subject location"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/exif.c:392
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:384
msgid "Sensor type"
-msgstr "Nieuporządkowane"
+msgstr "Typ sensora"
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.c:385
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.c:386
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.c:387
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.c:389
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:390
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Tryb ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.c:391
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.c:392
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom cyfrowy"
-#: ../src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:393
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ogniskowa"
+msgstr "Ogniskowa (35mm)"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.c:394
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fotografowanej sceny"
-#: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:395
msgid "Gain control"
-msgstr "Odłącza panel sterujący"
+msgstr ""
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.c:396
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.c:398
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.c:399
msgid "Device setting"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.c:400
#, fuzzy
msgid "Subject range"
-msgstr "Odległość przedmiotu"
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:409
+#: src/exif.c:401
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.c:403
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: src/exif-common.c:432
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.c:436
msgid "on"
msgstr "włączony"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.c:439
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: src/exif-common.c:448
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: src/exif-common.c:449
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: src/exif-common.c:454
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.c:474
msgid "dot"
msgstr "punktów"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.c:507
msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: src/exif-common.c:515
msgid "embedded"
msgstr "osadzony"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif-common.c:610
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Powyżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif-common.c:610
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Poniżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: src/exif-common.c:917
#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: src/exif-common.c:923
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ogniskowa"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Profil koloru"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: src/exif-common.c:928
msgid "GPS position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: src/exif-common.c:929
msgid "GPS altitude"
msgstr "Wysokość wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: src/exif-common.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: src/exif-common.c:935
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: src/exif-common.c:936
msgid "File date"
msgstr "Czas utworzenia pliku"
-#: ../src/exif-common.c:568
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
msgid "File mode"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/exif-common.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strona %d"
+
+#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:101
+#: src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: ../src/filedata.c:105
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: src/filedata.c:2766
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: src/filedata.c:2772
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: src/filedata.c:2778
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: src/filedata.c:2784
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: src/filedata.c:2790
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: src/filedata.c:2796
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: src/filedata.c:2802
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: src/filedata.c:2808
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: src/filedata.c:2814
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2512
-#, fuzzy
+#: src/filedata.c:2820
msgid "source and destination are the same"
-msgstr "ŹródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same, operacja anulowana."
+msgstr "źródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same"
-#: ../src/filedata.c:2518
-#, fuzzy
+#: src/filedata.c:2826
msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "ŹródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same, operacja anulowana."
+msgstr "źródÅ\82o i cel majÄ\85 różne rozszerzenia"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: src/filedata.c:2832
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/filedata.c:2530
-#, fuzzy
+#: src/filedata.c:2838
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
+
+#: src/filedata.c:3393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
+#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
+#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
+#: src/preferences.c:2438
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history_list.c:291
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: src/image.c:350
+#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Kolekcje"
+msgstr "(Kolekcja %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
+
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: src/img-view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/img-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: src/img-view.c:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: src/img-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
+#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
+#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
+#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
+#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
+#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
+#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
+#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
+#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
+#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
+#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
+#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
+#: src/pan-view/pan-view.c:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
+#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: src/img-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
+#: src/toolbar.c:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: src/img-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/img-view.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+
+#: src/img-view.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natura"
+
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
+#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
+#: src/pan-view/pan-view.c:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
+#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
+#: src/pan-view/pan-view.c:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
+#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
+#: src/pan-view/pan-view.c:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Usta_w jako tapetę"
-
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:428
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: src/layout.c:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:432
-msgid " Paused"
+#: src/layout.c:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:448
+#: src/layout.c:714
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: src/layout.c:722
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.c:728
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: src/layout.c:778
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.c:782
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:518
+#: src/layout.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: src/layout.c:799
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
+
+#: src/layout.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
+
+#: src/layout.c:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
+
+#: src/layout.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
+
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
+
+#: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: src/layout.c:2294
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:1924
+#: src/layout.c:2363
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: src/layout.c:2365
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: src/layout.c:2373
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: src/layout.c:2376
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:1940
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-
-#: ../src/layout.c:1943
+#: src/layout.c:2379
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: src/layout.c:2381
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: src/layout.c:2384
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: src/layout.c:2387
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: src/layout.c:2391
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: src/layout.c:2712
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
+#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
+
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
+#: src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: src/layout_image.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: src/layout_image.c:864
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: src/layout_image.c:2116
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: src/layout_image.c:2124
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "_Go"
-msgstr "Idź do"
+#: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "_Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: src/layout_util.c:594
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
-msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/layout_util.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/layout_util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "Pliki i katalogi"
+#: src/layout_util.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Skalowanie"
+#: src/layout_util.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "_Color Management"
-msgstr "Zarządzanie kolorami"
+#: src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Connected Zoom"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Podziel"
+#: src/layout_util.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Stere_o"
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout_util.c:2407
#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2464
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: src/layout_util.c:2465
+msgid "_Go"
+msgstr "Idź do"
+
+#: src/layout_util.c:2466
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/layout_util.c:2467
+msgid "_Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: src/layout_util.c:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Ocena"
+
+#: src/layout_util.c:2470
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: src/layout_util.c:2472
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#: src/layout_util.c:2473
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: src/layout_util.c:2474
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: src/layout_util.c:2475
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Powiązana zmiana skali"
+
+#: src/layout_util.c:2476
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Podziel"
+
+#: src/layout_util.c:2477
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
+
+#: src/layout_util.c:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: src/layout_util.c:2481
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: src/layout_util.c:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: src/layout_util.c:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: src/layout_util.c:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: src/layout_util.c:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: src/layout_util.c:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
+
+#: src/layout_util.c:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "Odz_nacz"
+
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/layout_util.c:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/layout_util.c:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: src/layout_util.c:2495
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
+#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
+#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: src/layout_util.c:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/layout_util.c:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: src/layout_util.c:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: src/layout_util.c:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: src/layout_util.c:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2512
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: src/layout_util.c:2513
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
+#: src/layout_util.c:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do _przodu"
+
+#: src/layout_util.c:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:2515
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
+#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: src/layout_util.c:2516
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "W _górę"
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New _window"
+#: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New window"
+#: src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: src/layout_util.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: src/layout_util.c:2522
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:2523
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:2523
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:2524
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: src/layout_util.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: src/layout_util.c:2525
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: src/layout_util.c:2525
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: src/layout_util.c:2526
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: src/layout_util.c:2527
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Podgląd"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
#, fuzzy
msgid "Pan view"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Podgląd"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:2528
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: src/layout_util.c:2529
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: src/layout_util.c:2529
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1309
-msgid "Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
-msgid "Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Włącz _grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2530
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2531
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
-
-#: ../src/layout_util.c:1315
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: src/layout_util.c:2532
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1316
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/layout_util.c:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-msgid "_Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/layout_util.c:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/layout_util.c:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
+
+#: src/layout_util.c:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: src/layout_util.c:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: src/layout_util.c:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: src/layout_util.c:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: src/layout_util.c:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: src/layout_util.c:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: src/layout_util.c:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: src/layout_util.c:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: src/layout_util.c:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: src/layout_util.c:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: src/layout_util.c:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: src/layout_util.c:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: src/layout_util.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1318
-msgid "Rotate clockwise"
+#: src/layout_util.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/layout_util.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1319
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
+#: src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 1_80"
+#: src/layout_util.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 180"
+#: src/layout_util.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: src/layout_util.c:2544
msgid "_Mirror"
-msgstr "_Lustro"
+msgstr "Odbicie _lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1321
-msgid "Mirror"
-msgstr "Lustro"
+#: src/layout_util.c:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Obraz jest"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: src/layout_util.c:2545
msgid "_Flip"
-msgstr "O_dbij"
+msgstr "O_dbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1322
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbij"
+#: src/layout_util.c:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Obraz jest"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: src/layout_util.c:2546
msgid "_Original state"
-msgstr "_Oryginalny rozmiar"
-
-#: ../src/layout_util.c:1323
-msgid "Original state"
-msgstr "Oryginalny rozmiar"
-
-#: ../src/layout_util.c:1324
-msgid "Select _all"
-msgstr "Zazn_acz wszystko"
-
-#: ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Select _none"
-msgstr "Odz_nacz"
-
-#: ../src/layout_util.c:1326
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+msgstr "_Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/layout_util.c:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:2547
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:2547
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfiguruj _Edytory"
+#: src/layout_util.c:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+#: src/layout_util.c:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:2549
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfiguruj okno przeglądarki..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:2549
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+#: src/layout_util.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/layout_util.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+#: src/layout_util.c:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: src/layout_util.c:2551
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:2552
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
-
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: src/layout_util.c:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Skala 1:1"
+#: src/layout_util.c:2553
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
+#: src/layout_util.c:2577
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
-
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: src/layout_util.c:2562
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: src/layout_util.c:2563
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Skala 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Skala 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Skala 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
+#: src/toolbar.c:128
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane powiększenie"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+msgstr "Powiązane zmniejszenie"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:2578
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:2579
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2580
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2581
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2582
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2583
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2584
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2585
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: src/layout_util.c:2586
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1365
-msgid "View in new window"
-msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout_util.c:2593
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout_util.c:2593
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: src/layout_util.c:2594
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: src/layout_util.c:2594
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: src/layout_util.c:2595
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: src/layout_util.c:2595
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: src/layout_util.c:2596
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
msgid "Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj listę plików"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: src/layout_util.c:2597
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1375
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/layout_util.c:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
+
+#: src/layout_util.c:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+
+#: src/layout_util.c:2600
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "_Contents"
-msgstr "Indeks"
+#: src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ręczny"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: src/layout_util.c:2601
#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Indeks"
+msgid "Help manual"
+msgstr "ręczny"
+
+#: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout_util.c:2603
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout_util.c:2603
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Wydanie"
+#: src/layout_util.c:2604
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "Release notes"
-msgstr "O wydaniu"
+#: src/layout_util.c:2604
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: src/layout_util.c:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Historia zmian"
+
+#: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2608
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: src/layout_util.c:2608
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: src/layout_util.c:2609
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: src/layout_util.c:2609
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: src/layout_util.c:2610
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout_util.c:2611
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout_util.c:2611
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#: src/layout_util.c:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: src/layout_util.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Następny panel"
+
+#: src/layout_util.c:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni panel"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout_util.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/layout_util.c:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Panel _wyżej"
+
+#: src/layout_util.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Panel wyżej"
+
+#: src/layout_util.c:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panel _niżej"
+
+#: src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panel niżej"
+
+#: src/layout_util.c:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/layout_util.c:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/layout_util.c:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: src/layout_util.c:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: src/layout_util.c:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: src/layout_util.c:2622
msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout_util.c:2622
msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+msgstr "Pokazuj miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2623
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2623
msgid "Show Marks"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: src/layout_util.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: src/layout_util.c:2625
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+msgstr "Informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: src/layout_util.c:2625
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: src/layout_util.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: src/layout_util.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: src/layout_util.c:2627
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout_util.c:2628
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout_util.c:2628
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: src/layout_util.c:2629
msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Panel _Informacyjny"
+msgstr "Panel _informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout_util.c:2630
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1395
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-
-#: ../src/layout_util.c:1395
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: src/layout_util.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout_util.c:2633
msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout_util.c:2634
msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
+msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout_util.c:2634
msgid "Use profile from image"
-msgstr "Użyj profili z obrazu"
+msgstr "Używaj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout_util.c:2635
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1398
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2635
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2636
msgid "Image Overlay"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout_util.c:2637
msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Pokaż _Histogram"
+msgstr "Pokazuj _histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout_util.c:2637
msgid "Show Histogram"
-msgstr "Pokaż Histogram"
+msgstr "Pokazuj histogram"
+
+#: src/layout_util.c:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: src/layout_util.c:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+
+#: src/layout_util.c:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg _Exif"
+
+#: src/layout_util.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2642
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Panel wyżej"
-#: ../src/layout_util.c:1404
-msgid "Image _List"
+#: src/layout_util.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: src/layout_util.c:2647
msgid "View Images as List"
-msgstr "Wyświetlanie jako listę"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1405
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikony"
+#: src/layout_util.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/layout_util.c:2648
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+#: src/layout_util.c:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+#: src/layout_util.c:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
-
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: src/layout_util.c:2656
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1414
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout_util.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: src/layout_util.c:2657
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1415
-msgid "Split Vertical"
+#: src/layout_util.c:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: src/layout_util.c:2658
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1416
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout_util.c:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: src/layout_util.c:2659
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1417
-msgid "Split Single"
-msgstr "Bez dzielenia"
+#: src/layout_util.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: src/layout_util.c:2663
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: src/layout_util.c:2663
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: src/layout_util.c:2664
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: src/layout_util.c:2664
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:2665
msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:2665
msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: src/layout_util.c:2666
msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: src/layout_util.c:2666
msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: src/layout_util.c:2667
msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: src/layout_util.c:2667
msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: src/layout_util.c:2668
msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: src/layout_util.c:2668
msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: src/layout_util.c:2672
msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram czerwonego"
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: src/layout_util.c:2673
msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram zielonego"
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: src/layout_util.c:2674
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram niebieskiego"
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: src/layout_util.c:2675
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: src/layout_util.c:2676
msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: src/layout_util.c:2680
msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram liniowy"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: src/layout_util.c:2681
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: src/layout_util.c:2681
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: src/layout_util.c:2685
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatycznie"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: src/layout_util.c:2685
+#, fuzzy
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: src/layout_util.c:2686
+#, fuzzy
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: src/layout_util.c:2686
+#, fuzzy
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: src/layout_util.c:2687
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: src/layout_util.c:2687
+#, fuzzy
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: src/layout_util.c:2688
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: src/layout_util.c:2688
+#, fuzzy
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: src/layout_util.c:3021
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "U_staw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3028
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3029
+#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3030
+#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "_Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: src/layout_util.c:3646
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: src/layout_util.c:3652
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: src/layout_util.c:3700
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Profil obrazu: %s\n"
+"Profil ekranu: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: src/layout_util.c:3708
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: src/layout_util.c:3713
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: src/layout_util.c:3735
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Profil _%d: %s"
+
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: src/logwindow.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+
+#: src/logwindow.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: src/logwindow.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
+#: src/logwindow.c:426
+msgid "Search backwards"
msgstr ""
-#: ../src/lirc.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/logwindow.c:436
+msgid "Search forwards"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/logwindow.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
+
+#: src/main.c:396
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
+"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: src/main.c:398
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
-#: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:325
-#, fuzzy
+#: src/main.c:400
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
+msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: src/main.c:402
#, fuzzy
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n"
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: src/main.c:403
#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:404
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
+" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:329
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+#: src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr ""
+" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:330
+#: src/main.c:406
#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<plik>, --log-file:<plik> zapisz logi do pliku\n"
+
+#: src/main.c:407
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
+"okna\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: src/main.c:408
#, fuzzy
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
-#: ../src/main.c:333
-#, fuzzy
+#: src/main.c:409
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+
+#: src/main.c:410
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: src/main.c:411
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr ""
+" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
+
+#: src/main.c:413
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window wyświetla okno logów\n"
+
+#: src/main.c:415
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-" diagnostycznych\n"
+" --debug[=poziom] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+" debugowania\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: src/main.c:416
#, fuzzy
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n"
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtruj komunikaty debugowania\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: src/main.c:678
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
-"\n"
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/main.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/main.c:378
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: ../src/main.c:387
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.c:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.c:760
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: src/main.c:764
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: src/main.c:816
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: src/main.c:835
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: src/main.c:985
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:677
+#: src/main.c:990
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:679
+#: src/main.c:992
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
+#: src/menu.c:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
-#: ../src/menu.c:139
+#: src/menu.c:157
#, fuzzy
-msgid "Sort by file creation date"
+msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/menu.c:142
+#: src/menu.c:160
#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/menu.c:145
+#: src/menu.c:163
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: ../src/menu.c:148
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+#: src/menu.c:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
-#: ../src/menu.c:151
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporządkuj według numeru"
+#: src/menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-#: ../src/menu.c:155
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróć o _180"
+#: src/menu.c:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: src/metadata.c:1739
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: src/metadata.c:1740
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: src/metadata.c:1741
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: src/metadata.c:1742
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: src/metadata.c:1743
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: src/metadata.c:1744
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: src/metadata.c:1745
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: src/metadata.c:1746
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: src/metadata.c:1747
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: src/metadata.c:1748
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: src/metadata.c:1749
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: src/metadata.c:1750
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: src/metadata.c:1751
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: src/metadata.c:1752
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: src/metadata.c:1753
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: src/metadata.c:1754
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: src/metadata.c:1755
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: src/metadata.c:1756
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: src/metadata.c:1757
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: src/metadata.c:1758
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: src/metadata.c:1759
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: src/metadata.c:1760
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: src/metadata.c:1761
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: src/metadata.c:1762
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: src/metadata.c:1763
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: src/metadata.c:1766
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: src/metadata.c:1767
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: src/metadata.c:1768
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: src/metadata.c:1769
msgid "Square"
msgstr "Plac"
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: src/metadata.c:1770
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: src/metadata.c:1771
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: src/metadata.c:1772
msgid "House"
msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: src/metadata.c:1773
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: src/metadata.c:1774
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: src/metadata.c:1775
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: src/metadata.c:1776
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: src/metadata.c:1777
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: src/metadata.c:1780
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: src/metadata.c:1781
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: src/metadata.c:1782
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: src/metadata.c:1783
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: src/metadata.c:1784
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: src/metadata.c:1785
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: src/metadata.c:1786
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: src/metadata.c:1787
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: src/metadata.c:1788
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: src/metadata.c:1789
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: src/metadata.c:1790
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: src/metadata.c:1791
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: src/metadata.c:1792
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: src/metadata.c:1793
msgid "Edited"
msgstr "Edytowany"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: src/metadata.c:1794
msgid "Detail"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: src/metadata.c:1795
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: src/metadata.c:1796
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: src/metadata.c:1797
msgid "Black and White"
msgstr "Biało-czarny"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: src/metadata.c:1798
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
+#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data pliku"
+
+#: src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Szybkość migawki"
+
+#: src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Światła"
+
+#: src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "górny lewy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "górny prawy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
-#: ../src/pan-view.c:2167
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
msgid "Pan View"
-msgstr "Widok"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Bufor miniaturek"
+msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/preferences.c:91
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../src/preferences.c:93
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Obraz RAW"
-
-#: ../src/preferences.c:446
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-
-#: ../src/preferences.c:448
-msgid "Tiles"
-msgstr "Kafle"
-
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
-
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
-
-#: ../src/preferences.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "następny obraz"
-
-#: ../src/preferences.c:602
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:612
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
-#: ../src/preferences.c:618
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
-#: ../src/preferences.c:621
-msgid "Side by Side"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:622
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
-#: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Dolny:"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
-#: ../src/preferences.c:630
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
-#, fuzzy
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Pozycja wg GPS"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Wyzeruj filtry"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
-#: ../src/preferences.c:940
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
-"Kontynuować?"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Wyczyść kosz"
+#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
-#: ../src/preferences.c:971
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+#: src/preferences.c:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
#, fuzzy
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
-"Kontynuować?"
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
-#: ../src/preferences.c:1314
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/preferences.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architektura"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
-msgid "Quality:"
-msgstr "Jakość:"
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
+
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Użyj standardowego bufora, dzielonego z innymi programami"
+#: src/preferences.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:1334
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie do katalogu z "
-"obrazkami (niestandardowy)"
-#: ../src/preferences.c:1337
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
msgstr ""
-"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
-#: ../src/preferences.c:1340
-msgid "Slide show"
-msgstr "Pokaz slajdów"
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1349
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1350
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtarzanie"
+#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
-#: ../src/preferences.c:1352
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazka"
+#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
-#: ../src/preferences.c:1354
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Rozmiar bufora (MB na obraz):"
+#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
-#: ../src/preferences.c:1356
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/preferences.c:1359
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
+#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/preferences.c:798
+msgid "New _window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
+#: src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
+
+#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfiguruj to okno"
+
+#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Skala 1:3"
+
+#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
+msgid "Over Under Exposed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
+
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
+
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
+
+#: src/preferences.c:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jedno nad drugim"
+
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
+
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Ustalone położenie"
+
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Wyzeruj filtry"
+
+#: src/preferences.c:1441
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
msgstr ""
-"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
-"kolorów w drugim przebiegu)"
+"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: src/preferences.c:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
+
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: src/preferences.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
+
+#: src/preferences.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/preferences.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/preferences.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
+
+#: src/preferences.c:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
+
+#: src/preferences.c:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: src/preferences.c:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
+
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
+
+#: src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: src/preferences.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
+
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
+
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: src/preferences.c:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Pokaz slajdów"
+
+#: src/preferences.c:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
+
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Losowo"
+
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Powtarzanie"
+
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
+
+#: src/preferences.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
+
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
+
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
+
+#: src/preferences.c:2270
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+#: src/preferences.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: src/preferences.c:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/preferences.c:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+#: src/preferences.c:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+
+#: src/preferences.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazka"
+#: src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informacje o pikselach"
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.c:2308
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.c:2310
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:2313
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:2316
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1445
-msgid "Convenience"
-msgstr "Usprawnienia"
-
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
-#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.c:2391
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:2393
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1471
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+#: src/preferences.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: src/preferences.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#: src/preferences.c:2406
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
+
+#: src/preferences.c:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
+
+#: src/preferences.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.c:2427
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: src/preferences.c:2431
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.c:2446
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: src/preferences.c:2448
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1503
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Nakładka"
+
+#: src/preferences.c:2482
msgid "Image overlay template"
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
+
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1518
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: src/preferences.c:2506
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1545
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:2511
msgid "Background"
-msgstr "Ustaw tło"
+msgstr "Tło"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2538
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: src/preferences.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: src/preferences.c:2679
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: src/preferences.c:2681
msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.c:2683
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1612
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: src/preferences.c:2687
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: src/preferences.c:2690
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: src/preferences.c:2694
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: src/preferences.c:2701
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: src/preferences.c:2805
msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
+
+#: src/preferences.c:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Proces zapisywania metadanych"
+
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
+
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1757
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.c:2862
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1759
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"standardem XMP"
-#: ../src/preferences.c:1764
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1773
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
+
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1779
-msgid "Step 1: Write to image files"
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
+"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
+"standardem IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1790
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
+
+#: src/preferences.c:2906
msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
+
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: src/preferences.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2922
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
+"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
+"komentarze) zamiast XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: src/preferences.c:2926
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1806
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
+"zgrupowanych plików sidecar"
+
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1809
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2933
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: src/preferences.c:2942
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: src/preferences.c:2944
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: src/preferences.c:2949
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: src/preferences.c:2951
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: src/preferences.c:2953
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+
+#: src/preferences.c:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: src/preferences.c:3271
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
+
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: src/preferences.c:3392
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: src/preferences.c:3394
msgid "Input profiles"
-msgstr "Profile wejścia"
+msgstr "Profile wejściowe"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: src/preferences.c:3402
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: src/preferences.c:3405
msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa menu"
+msgstr "Nazwa w menu"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: src/preferences.c:3416
#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: src/preferences.c:3440
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: src/preferences.c:3444
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: src/preferences.c:3449
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: src/preferences.c:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: src/preferences.c:3512
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1929
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
+#: src/preferences.c:3514
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: src/preferences.c:3516
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
-msgid "Safe delete"
-msgstr "bezpieczne usuwanie"
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: src/preferences.c:3537
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:1952
-msgid "MB"
+#: src/preferences.c:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: src/preferences.c:3539
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:1955
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: src/preferences.c:3565
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: src/preferences.c:3568
msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
+
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+
+#: src/preferences.c:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
+
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
+#: src/preferences.c:3586
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+
+#: src/preferences.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3600
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+
+#: src/preferences.c:3611
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: src/preferences.c:3613
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: src/preferences.c:3617
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
-#: ../src/preferences.c:1990
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
+
+#: src/preferences.c:3621
#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobieństwo"
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
+
+#: src/preferences.c:3645
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: src/preferences.c:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: src/preferences.c:3671
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: src/preferences.c:3673
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: src/preferences.c:3692
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: src/preferences.c:3714
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: src/preferences.c:3725
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:2103
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3756
msgid "Reset selected"
-msgstr "Wyzeruj filtry"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/preferences.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.c:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: src/preferences.c:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+
+#: src/preferences.c:3905
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
msgid "Mirror left image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
msgid "Flip left image"
-msgstr "następny obraz"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
msgid "Mirror right image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
msgid "Flip right image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: src/preferences.c:3931
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
-#: ../src/preferences.c:2175
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3961
msgid "Left X"
-msgstr "Lewy:"
+msgstr "Lewy X"
-#: ../src/preferences.c:2177
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3963
msgid "Left Y"
-msgstr "Lewy:"
+msgstr "Lewy Y"
-#: ../src/preferences.c:2179
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3965
msgid "Right X"
-msgstr "Prawy:"
+msgstr "Prawy X"
-#: ../src/preferences.c:2181
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:3967
msgid "Right Y"
-msgstr "Prawy:"
+msgstr "Prawy Y"
-#: ../src/preferences.c:2197
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
-
-#: ../src/preferences.c:2345
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s by John Ellis\n"
-"strona www: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+#: src/preferences.c:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "Zasługi..."
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tłumaczenie"
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: src/preferences.c:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obraz na stronie"
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Wydruk próbny"
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
+#: src/print.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Własna drukarka"
+#: src/print.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Plik PostScript"
+#: src/print.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Plik obrazu"
+#: src/print.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, niska jakość"
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+#: src/rcfile.c:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+#: src/rcfile.c:657
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
-msgid "points"
-msgstr "punkty"
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#: src/rcfile.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centymetry"
+#: src/remote.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "cale"
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: src/remote.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strona %d"
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
+#: src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
+#: src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
msgstr ""
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
+#: src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1399
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
+#: src/remote.c:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr ""
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr " wyczyść cache metadanych"
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Kartka pocztowa"
+#: src/remote.c:1403
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog> "
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "utwórz miniaturki"
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "strona %d z %d"
+#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog> "
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+#: src/remote.c:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+#: src/remote.c:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<katalog>"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
+msgid "clear|clean"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+#: src/remote.c:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Błąd wydruku"
+#: src/remote.c:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: src/remote.c:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/remote.c:1410
+msgid "first image"
+msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+#: src/remote.c:1411
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ułożenie:"
+#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
-#: ../src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: src/remote.c:1416
+msgid "start full screen"
+msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nazwa drukarki>"
+#: src/remote.c:1417
+msgid "stop full screen"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
+#: src/remote.c:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3197
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+#: src/remote.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/print.c:3368
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: src/remote.c:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3380
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar próbki:"
+#: src/remote.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/print.c:3410
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
+#: src/remote.c:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/print.c:3433
-msgid "Margins"
-msgstr "Merginesy"
+#: src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3435
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewy:"
+#: src/remote.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/print.c:3438
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawy:"
+#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Top:"
-msgstr "Górny:"
+#: src/remote.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dolny:"
+#: src/remote.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/print.c:3459
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Własna drukarka:"
+#: src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+#: src/remote.c:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File format:"
-msgstr "Format pliku:"
+#: src/remote.c:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3482
-msgid "DPI:"
+#: src/remote.c:1428
+msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+#: src/remote.c:1429
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
+#: src/remote.c:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
-#: ../src/rcfile.c:468
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+#: src/remote.c:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
-#: ../src/rcfile.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-"błąd: %s\n"
+#: src/remote.c:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
+
+#: src/remote.c:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
+
+#: src/remote.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "No_we okno"
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: src/remote.c:1436
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#: src/remote.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "first image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+#: src/remote.c:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
+#: src/remote.c:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "przełącz pełny ekran"
+#: src/remote.c:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "start full screen"
-msgstr "włącz pełny ekran"
+#: src/remote.c:1440
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "stop full screen"
-msgstr "wyłącz pełny ekran"
+#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:647
+#: src/remote.c:1443
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:648
+#: src/remote.c:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
+
+#: src/remote.c:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+
+#: src/remote.c:1445
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:649
+#: src/remote.c:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:650
+#: src/remote.c:1447
#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
-
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr ""
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
-#: ../src/remote.c:652
+#: src/remote.c:1448
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/remote.c:653
+#: src/remote.c:1449
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "quit"
-msgstr "zakończ"
-
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:659
-#, fuzzy
+#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
-
-#: ../src/remote.c:660
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:661
-#, fuzzy
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:662
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:727
+#: src/remote.c:1516
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: src/remote.c:1534
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
+"istnieją.\n"
-#: ../src/remote.c:796
+#: src/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:932
+#: src/remote.c:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "równa"
+#: src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
+
+#: src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "dokładnie"
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: ../src/search.c:244
-#, fuzzy
+#: src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/search.c:304
msgid "miss"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "brak geo-tagu"
+
+#: src/search.c:322 src/search.c:327
+msgid "is"
msgstr "równa"
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.c:323 src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/search.c:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.c:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.c:433
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: src/search.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3481
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3607
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3624
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: src/search.c:2387 src/search.c:3580
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: src/search.c:2392 src/search.c:3581
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
+
+#: src/search.c:2714
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: ../src/search.c:2121
+#: src/search.c:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
+
+#: src/search.c:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.c:2790
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: src/search.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+
+#: src/search.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: src/search.c:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/search.c:2588
+#: src/search.c:3364
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/search.c:2618
+#: src/search.c:3403
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: src/search.c:3417
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursywnie"
-#: ../src/search.c:2637
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: src/search.c:3441 src/search.c:3550
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: ../src/search.c:2648
+#: src/search.c:3447
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2661
+#: src/search.c:3460
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: ../src/search.c:2679
+#: src/search.c:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/search.c:3489
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../src/search.c:2700
+#: src/search.c:3510
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: ../src/search.c:2706
+#: src/search.c:3516
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
+#: src/search.c:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: src/search.c:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
+
+#: src/search.c:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/search.c:3582
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: src/search.c:3588
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: src/search.c:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
+
+#: src/search.c:3601
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/search.c:3612
+msgid "Broken"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.c:3619
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: src/secure_save.c:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/secure_save.c:399
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:409
msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure_save.c:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure_save.c:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure_save.c:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure_save.c:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure_save.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure_save.c:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure_save.c:425
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
+
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Dodaj skrót"
-#: ../src/thumb.c:392
+#: src/thumb.c:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: src/toolbar.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: src/toolbar.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#: src/toolbar.c:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
+
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (maks. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
-"Kosz: %s"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui_bookmark.c:304
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui_bookmark.c:313
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui_bookmark.c:319
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/ui_bookmark.c:412
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: src/ui_bookmark.c:418
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: src/ui_fileops.c:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
+"zestawu znaków.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: src/ui_fileops.c:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: src/ui_fileops.c:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
+"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: src/ui_fileops.c:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: src/ui_fileops.c:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: src/ui_fileops.c:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"Locale ustawione na \"%s\"\n"
+"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: src/ui_fileops.c:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: src/ui_fileops.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
+
+#: src/ui_fileops.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Download web file"
msgstr ""
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: src/ui_help.c:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: src/ui_tabcomp.c:945
msgid "Select path"
msgstr "Ustaw ścieżki"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: src/ui_tabcomp.c:967
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/uri_utils.c:35
-#, fuzzy
+#: src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
+msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/utilops.c:592
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
"Kontynuować operację na wielu plikach?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.c:776
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Usunięcie zawartości folderu nie powiodło się przy pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/utilops.c:875
+#: src/utilops.c:920
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: src/utilops.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: src/utilops.c:1045
msgid "Really continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
msgid "Sidecars"
-msgstr "pica"
+msgstr "Pliki sidecar"
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: src/utilops.c:1557
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: src/utilops.c:1597
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: src/utilops.c:1677
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: src/utilops.c:1714
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: src/utilops.c:1719
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.c:1722
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: src/utilops.c:1735
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.c:1741
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.c:1755
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: src/utilops.c:1763
msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość cyfr:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.c:1768
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: src/utilops.c:1773
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: src/utilops.c:1925
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.c:1981
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: src/utilops.c:1986
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "z plikami sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: src/utilops.c:1992
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: src/utilops.c:1996
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: src/utilops.c:2008
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: src/utilops.c:2087
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1893
-#, c-format
+#: src/utilops.c:2091
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do obrazu bezpośrednio."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:1999
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Usunąć pliki?"
+#: src/utilops.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2000
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
+
+#: src/utilops.c:2230
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: src/utilops.c:2253
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: src/utilops.c:2254
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: src/utilops.c:2255
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2046
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2257
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: src/utilops.c:2301
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: src/utilops.c:2302
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: src/utilops.c:2351
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: src/utilops.c:2397
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: src/utilops.c:2398
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.c:2450
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: src/utilops.c:2484
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: src/utilops.c:2485
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: src/utilops.c:2488
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: src/utilops.c:2658
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: src/utilops.c:2660
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: src/utilops.c:2662
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: src/utilops.c:2672
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: src/utilops.c:2702
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: src/utilops.c:2710
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: src/utilops.c:2731
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: src/utilops.c:2732
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: src/utilops.c:2733
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: src/utilops.c:2863
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: src/utilops.c:2864
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: src/utilops.c:2917
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: src/utilops.c:2918
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: src/utilops.c:2921
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: src/utilops.c:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: src/utilops.c:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#: src/utilops.c:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: src/view_dir.c:411
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: src/view_dir.c:413
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: src/view_dir.c:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "W _górę do nadrzędnego"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: src/view_dir.c:719
msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: src/view_dir.c:721
msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: src/view_dir.c:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: src/view_dir.c:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: src/view_dir.c:732
msgid "_New folder..."
msgstr "Nowy _folder..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: src/view_dir.c:749
msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: src/view_dir.c:752
msgid "View as _Tree"
-msgstr "Widok _drzewiasty"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: src/view_dir.c:765
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+#: src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
+
+#: src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/view_file/view_file.c:758
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
-msgid " [NO GROUPING]"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: src/view_file/view_file.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: src/view_file/view_file.c:908
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
msgstr ""
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: src/view_file/view_file.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+
+#: src/view_file/view_file.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: src/view_file/view_file.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
+
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
+
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: src/window.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odłączony od LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+#~ "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
+#~ "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+#~ "pierwszym sukcesie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+#~ "(niestandardowe)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animacja"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indeks"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Wydanie"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "O wydaniu"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Bez dzielenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Obróć o _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Wyświetlaj jako _ikony"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "ufraw-batch"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentarz:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Usprawnienia"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Automatycznie obracaj klatki arkusza próbnego zgodnie z danymi Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignoruj Obrót"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
+#~ "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Dwuliniowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozdzielczość)\n"
+#~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "jest sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+#~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+#~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+#~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" "
+#~ "lub \"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
+#~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obraz na stronie"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Arkusz próbny"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Własna drukarka"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Plik PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, niska jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkty"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centymetry"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "cale"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Koperta #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Koperta #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Koperta C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Koperta C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Koperta C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Zdjęcie 10x15"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Zdjęcie 20x25"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Kartka pocztowa"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "strona %d z %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednostki:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ułożenie:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nazwa drukarki>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nieograniczone"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaż"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Rozmiar próbki:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Merginesy"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Lewy:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Prawy:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Górny:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dolny:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format pliku:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Daty Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+#~ "Kosz: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache miniaturek"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "strona www: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Zasługi..."
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"