Update Dutch translation (nl)
[geeqie.git] / po / ru.po
index d8a3f16..f745a2c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005.
 # Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008.
 # Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010.
+# Edited by ashed <craysy@gmail.com>, 2021.
 #
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
+"Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Программа просмотра изображений"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Просмотр и управление изображениями"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+msgid "Camera import"
+msgstr "Импорт из камеры"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Экспорт jpeg"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Импорт метаданных GQView"
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+msgid "Image crop"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+msgid "Random image"
+msgstr "Случайное изображение"
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86ии Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82венно Ðº Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8e."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð¿Ñ\80Ñ\8fмо Ð² Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажении"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Символьная ссылка"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнаÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82наÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ка UFRaw"
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fемаÑ\8f Ð¤Ð¾Ñ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
+#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:494
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
+#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:496
 msgid "Tag"
 msgstr "Поле"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:497
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/bar.cc:201
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:202
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключевые слова"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: src/bar.cc:206
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/bar.cc:207
 msgid "Exif"
 msgstr "Данные Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:209
 msgid "File info"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:210
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Расположение и GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Карта GPS"
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Разместить _сверху"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
 msgid "Move _up"
 msgstr "Переместить _вверх"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
 msgid "Move _down"
 msgstr "Переместить в_низ"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Разместить сни_зу"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Высота"
+
+#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/toolbar.cc:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: src/bar.cc:804
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить панель"
+
+#: src/bar-comment.cc:236
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
 
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: src/bar-comment.cc:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Редактировать запись"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
 msgid "Add entry"
 msgstr "Добавить запись"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: src/bar-exif.cc:578
 msgid "Key:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключ:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: src/bar-exif.cc:587
 msgid "Title:"
 msgstr "Название:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:596
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: src/bar-exif.cc:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: src/bar-exif.cc:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Настроить \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Удалить \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: src/bar-exif.cc:648
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Копировать \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:661
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: src/bar-gps.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать изображение %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать %i изображений?"
+
+#: src/bar-gps.cc:197
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Это изображение уже геокодировано!"
+
+#: src/bar-gps.cc:202
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одно изображение уже геокодировано!"
+
+#: src/bar-gps.cc:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i изображений уже геокодированы!"
+
+#: src/bar-gps.cc:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Расположение: %s\n"
+
+#: src/bar-gps.cc:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Геокодировать изображения"
+
+#: src/bar-gps.cc:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать lat/long в метаданные?"
+
+#: src/bar-gps.cc:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Масштаб %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Уровень масштабирования %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: src/bar-gps.cc:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Загружается карта"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: src/bar-gps.cc:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Включить маркеры"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: src/bar-gps.cc:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: src/bar-gps.cc:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -236,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Перемещение центра карты на маркер\n"
 " отключено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: src/bar-gps.cc:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -244,126 +356,195 @@ msgstr ""
 "Перемещение центра карты на маркер\n"
 " включено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:854
+msgid "Map centering"
 msgstr "Центрирование карты"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Уровень масштабирования %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Гистограмма _красного канала"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Гистограмма _синего канала"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Гистограмма RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Гистограмма на з_начение"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "_Линейная гистограмма"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: src/bar-histogram.cc:243
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Изменить ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ð\9dовое ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: src/bar-keywords.cc:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Редактировать ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Добавить ключевое слово"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:975
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключевое слово:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: src/bar-keywords.cc:984
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Тип ключевого слова"
+msgstr "Тип ключевого слова:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: src/bar-keywords.cc:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активное ключевое слово"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: src/bar-keywords.cc:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Помощник"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: src/bar-keywords.cc:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Это отсоединит все соединения Пометки ключевых слов"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Пометить Ключевые слова"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Добавить \"%s\" в выбранные изображения"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Скрыть \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: src/bar-keywords.cc:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Закладка %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: src/bar-keywords.cc:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" Ð² Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ку"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" Ð² Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\82ку"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: src/bar-keywords.cc:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Выйти из \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: src/bar-keywords.cc:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
+msgstr "Отсоединить \"%s\" от пометки %s"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Отключить все соединения по ключевым словам"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Раскрыть отмеченные"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Свернуть неотмеченные"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Скрыть неотмеченные"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Обратить все скрытые"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Показать все"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: src/bar-keywords.cc:1400
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1401
+msgid "Revert"
+msgstr "Обратить"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "При любом изменении"
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Сбросить выделенные"
+
+#: src/bar-rating.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "некалиброванный"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Операции менеджера сортировки"
+
+#: src/bar-sort.cc:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Дополнительные операционные плагины\n"
+"можно включить установив:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"в файле плагина."
+
+#: src/bar-sort.cc:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -374,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "уже существует."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Коллекция уже существует"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -387,55 +568,59 @@ msgstr ""
 "Не удалось сохранить коллекцию:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Не удалось сохранить"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить закладку"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
+#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
+#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавить изображение"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавить выделение"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отменить последнее изображение"
 
-#: ../src/cache.c:174
+#: src/cache.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -444,149 +629,237 @@ msgstr ""
 "ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
 "ошибка: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: src/cache-maint.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
+
+#: src/cache-maint.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/cache-maint.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
+#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
+#: src/preferences.cc:3043
 msgid "done"
-msgstr "Ð\93отово"
+msgstr "готово"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Удаляются старые метаданные..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Управление"
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлено пользователем"
+
+#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
+#: src/preferences.cc:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Неправильный каталог"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
+#: src/preferences.cc:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Создать миниатюры"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
+#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Начать"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
+#: src/preferences.cc:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включать подкаталоги"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: src/cache-maint.cc:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
+#: src/preferences.cc:3192
 msgid "click start to begin"
-msgstr "Ð\9dажмите «Начать» для запуска"
+msgstr "нажмите «Начать» для запуска"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
 msgid "running..."
 msgstr "выполняю..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: src/cache-maint.cc:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Удаляются миниатюры..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Очистить кэш"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: src/cache-maint.cc:1237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache-maint.cc:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Расположение: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: src/cache-maint.cc:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: src/cache-maint.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/cache-maint.cc:1658
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1702
+#, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "УпÑ\80авление ÐºÑ\8dÑ\88ем"
+msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83живание ÐºÑ\8dÑ\88а"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache-maint.cc:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем и данными"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш миниатюр"
+#: src/cache-maint.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Кэш миниатюр Geeqie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
+#: src/cache-maint.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+#: src/cache-maint.cc:1732
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: src/cache-maint.cc:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Общий кэш миниатюр"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: src/cache-maint.cc:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
+
+#: src/cache-maint.cc:1751
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
+
+#: src/cache-maint.cc:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очистить кэш"
+
+#: src/cache-maint.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творчество"
+
+#: src/cache-maint.cc:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
+msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии."
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: src/cache-maint.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "В_ыделение"
+
+#: src/cache-maint.cc:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: ../src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безымянный (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s — Коллекция — %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыть коллекцию"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -594,11 +867,11 @@ msgstr ""
 "Коллекция была изменена.\n"
 "Сохранить сначала?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Отказаться"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.cc:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -609,75 +882,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "является каталогом, а коллекции - файлы"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: src/collect-dlg.cc:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное название файла"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: src/collect-dlg.cc:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перезаписать файл"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: src/collect-dlg.cc:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Заменить существующий файл?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: src/collect-dlg.cc:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перезаписать"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: src/collect-dlg.cc:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Нет такого файла '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: src/collect-dlg.cc:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: src/collect-dlg.cc:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: src/collect-dlg.cc:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
 msgid "Save collection"
 msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Открыть коллекцию"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы коллекций"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Коллекция пустая"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -686,178 +951,298 @@ msgstr ""
 "ошибка записи файла коллекции: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
+#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
+#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
+#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
+#: src/search.cc:365
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
+#: src/search.cc:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Просмотр в новом окне"
+
+#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
+#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
+#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
+#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
+#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
+#: src/view-file/view-file.cc:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: src/collect-table.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: src/collect-table.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: src/collect-table.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавить из коллекции..."
+
+#: src/collect-table.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Сортировать по имени"
+
+#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Сортировать по номеру"
+
+#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Сортировать по размеру"
+
+#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Сортировать по пути"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
+#: src/toolbar.cc:106
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/collect-table.cc:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d изображений"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаются миниатюры..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
+#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
+#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
+#: src/view-file/view-file.cc:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Просмотр в _новом окне"
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Уд_алить"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Добавить из списка файлов"
-
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: src/collect-table.cc:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавить из коллекции..."
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:1004
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Выделение"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: src/collect-table.cc:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
+#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
+#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
+#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
+#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Переместить..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
+#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Пере_именовать..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
+#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копировать путь"
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
+#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
+
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
+#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
+#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:716
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Удалить в корзину..."
+
+#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
+#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83ть"
+#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
+#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
+#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: src/collect-table.cc:1048
 msgid "Randomize"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "Со_ртировать"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показать _названия файлов"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
+#: src/view-file/view-file.cc:774
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Показать рейтинг звёздами"
+
+#: src/collect-table.cc:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Сохранить коллекцию"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.cc:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
+#: src/view-file/view-file.cc:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
+#: src/search.cc:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Напечатать..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавить содержимое"
 
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
 
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропустить каталоги"
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
+#: src/view-dir.cc:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
+#: src/color-man.cc:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB-совместимый"
 
-#: ../src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:456
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Выбранный профиль"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:55
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: src/debug.cc:56
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Невозможно сохранить"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла."
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Файл на рабочем столе"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -866,17 +1251,17 @@ msgstr ""
 "Невозможно удалить файл:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
+#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Удаление файла не прошло"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
+#: src/ui-pathsel.cc:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Удалить файл"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -885,177 +1270,322 @@ msgstr ""
 "Собираемся удалить файл:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:384
 msgid "new.desktop"
-msgstr "Новый.desktop"
+msgstr "новый.desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
+#: src/desktop-file.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
+#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+# #-#-#-#-#  catalog.po (geeqie-1.6)  #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
+#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Загружаются миниатюры..."
+
+#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: src/dupe.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/dupe.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
+
+#: src/dupe.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
+
+#: src/dupe.cc:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлов"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
 
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Загружаем размеры..."
 
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Загружаем данные о подобии..."
 
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравниваем..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Сортируем..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "выполняю..."
+
+#: src/dupe.cc:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: src/dupe.cc:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: src/dupe.cc:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Очистить"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: src/dupe.cc:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлов (набор 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.cc:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Не учитывать регистр символов"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размеры изображений"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Похожесть (высокая)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Похожесть"
+#: src/dupe.cc:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Похожесть (низкая)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: src/dupe.cc:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Похожесть (заданная)"
 
-#: ../src/dupe.c:3119
-msgid "Find duplicates"
-msgstr "Найти повторяющиеся..."
+#: src/dupe.cc:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Содержимое изображения"
 
-#: ../src/dupe.c:3201
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Сравнить с:"
+#: src/dupe.cc:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
 
-#: ../src/dupe.c:3214
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Сравнить по:"
+#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
+#: src/toolbar.cc:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Найти дубликаты"
+
+#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
 
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
+#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/dupe.cc:4747
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Сравнить с:"
+
+#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Миниатюры"
 
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: src/dupe.cc:4791
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Сравнить по:"
+
+#: src/dupe.cc:4799
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+
+#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: src/dupe.cc:4816
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: src/dupe.cc:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравнить два набора файлов"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: src/dupe.cc:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путь"
+
+#: src/dupe.cc:5418
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: src/dupe.cc:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: src/dupe.cc:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
-"Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения "
-"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
+msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: ../src/editors.c:506
+#: src/editors.cc:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "останавливаю..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: src/editors.cc:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Редактировать результат команды"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: src/editors.cc:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Вывод %s"
 
-#: ../src/editors.c:1053
+#: src/editors.cc:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1064,11 +1594,11 @@ msgstr ""
 "Невозможно выполнить команду:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1180
+#: src/editors.cc:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "остановлено пользователем"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: src/editors.cc:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1077,1984 +1607,2638 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1267
+#: src/editors.cc:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Неправильная команда редактора"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: src/editors.cc:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Строка вызова редактора пуста."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1426
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
+msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Файл был пропущен."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
+#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:141
 msgid "top left"
 msgstr "сверху слева"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:142
 msgid "top right"
 msgstr "сверху справа"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:143
 msgid "bottom right"
 msgstr "снизу справа"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:144
 msgid "bottom left"
 msgstr "снизу слева"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left top"
 msgstr "слева сверху"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:146
 msgid "right top"
 msgstr "справа сверху"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:147
 msgid "right bottom"
 msgstr "справа снизу"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:148
 msgid "left bottom"
 msgstr "слева снизу"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:155
 msgid "inch"
 msgstr "дюйм"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:156
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметр"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:168
 msgid "average"
 msgstr "средний"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:169
 msgid "center weighted"
 msgstr "средневзвешенный"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:170
 msgid "spot"
 msgstr "точечный"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:171
 msgid "multi-spot"
 msgstr "многоточечный"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:172
 msgid "multi-segment"
 msgstr "многосегментный"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:173
 msgid "partial"
 msgstr "частичный"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
 msgid "other"
 msgstr "другой"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
 msgid "not defined"
 msgstr "не определена"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
 msgid "manual"
 msgstr "ручная"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
 msgid "normal"
 msgstr "нормальная"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:182
 msgid "aperture"
 msgstr "апертура"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:183
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:184
 msgid "creative"
 msgstr "творчество"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:185
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
 msgid "portrait"
 msgstr "портрет"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
 msgid "landscape"
 msgstr "ландшафт"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:193
 msgid "daylight"
 msgstr "дневной свет"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fluorescent"
 msgstr "флуоресцентный"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "вольфрам (раскалённый)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:196
 msgid "flash"
 msgstr "вспышка"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:197
 msgid "fine weather"
 msgstr "хорошая погода"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:198
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "облачная погода"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:199
 msgid "shade"
 msgstr "полумрак"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:200
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "лампа дневного света"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:201
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "белая лампа дневного света"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:202
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "холодный белый флуоресцентный"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:203
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "белый флуоресцентный"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:204
 msgid "standard light A"
 msgstr "стандартный источник света A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:205
 msgid "standard light B"
 msgstr "стандартный источник света B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:206
 msgid "standard light C"
 msgstr "стандартный источник света C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:208
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:209
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:210
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:211
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO студийный вольфрам"
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:219
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, не обнаруженный стробом"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:220
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, обнаруженный стробом"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:226
+#, fuzzy
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "некалиброванный"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:232
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip область цвета"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:233
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip область цвета"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:234
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip область цвета"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:235
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "секвенциональная область цвета"
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:236
 msgid "trilinear"
 msgstr "трилинейный"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:237
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "линейная цветовая секвенция"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:242
 msgid "digital still camera"
-msgstr "бесшумная цифровая камера"
+msgstr "статическая цифровая камера"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: src/exif.cc:247
 msgid "direct photo"
 msgstr "прямая фотография"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:253
 msgid "custom"
 msgstr "выбранный"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
 msgid "auto"
-msgstr "автоматически"
+msgstr "авто"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: src/exif.cc:260
 msgid "auto bracket"
 msgstr "автовилка"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:271
 msgid "standard"
 msgstr "обычный"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:274
 msgid "night scene"
 msgstr "ночная сцена"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:279
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: ../src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:280
 msgid "low gain up"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "низкое Ñ\83Ñ\81иление"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:281
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "высокое усиление"
 
-#: ../src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:282
 msgid "low gain down"
-msgstr "_Закрыть окно"
+msgstr "низкое ослабление"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:283
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "высокое ослабление"
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
 msgid "soft"
 msgstr "мягкий"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
 msgid "hard"
 msgstr "жесткий"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:296
 msgid "low"
 msgstr "низкий"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:297
 msgid "high"
 msgstr "высокий"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:310
 msgid "macro"
 msgstr "макро"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:311
 msgid "close"
 msgstr "близкий"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:312
 msgid "distant"
 msgstr "удаленный"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Image Width"
 msgstr "Ширина изображения"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image Height"
 msgstr "Высота изображения"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Compression"
 msgstr "Коэффициент сжатия"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Image description"
 msgstr "Описание изображения"
 
-#: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:327
 msgid "Camera make"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Camera model"
 msgstr "Модель камеры"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:330
 msgid "X resolution"
 msgstr "Разрешение по X"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:331
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Разрешение по Y"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:332
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Единицы измерения разрешения"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Firmware"
 msgstr "Прошивка"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:335
 msgid "White point"
 msgstr "Точка белого"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:336
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Хроматичность"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:337
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Коэффициенты YCbCy"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:338
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Регулировка YCbCr"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:339
 msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референс черный белый"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:341
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Смещение SubIFD Exif"
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:343
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Экспозиция (секунды)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:344
 msgid "FNumber"
 msgstr "Диафрагменное число"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:345
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Программа экспозиции"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:346
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Спектральная чувствительность"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Чувствительность ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:348
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор оптоэлектрической конверсии"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Exif version"
 msgstr "Версия Exif"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:350
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата съемки"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:352
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Формат пиксела"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:353
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Коэффициент сжатия"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Скорость затвора"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Апертура"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:356
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Смещение экспозиции"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Максимальная апертура"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:360
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Метод измерения"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:361
 msgid "Light source"
 msgstr "Источник света"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Вспышка"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусное расстояние"
 
-#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:364
 msgid "Subject area"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:365
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:366
 msgid "UserComment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:367
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Время субсекунды"
 
-#: ../src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:368
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Дата съемки"
 
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:369
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:370
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Версия FlashPix"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:371
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Цветовое пространство"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Audio data"
 msgstr "Звуковые данные"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:376
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Расширение ExifR98"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Сила вспышки"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Пространственная частотная реакция"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:379
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Плотность точек по X"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:380
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Плотность точек по Y"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Плотность пикселей"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:382
 msgid "Subject location"
 msgstr "Положение объекта"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Тип сенсора"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:385
 msgid "Source type"
 msgstr "Тип источника"
 
-#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Scene type"
 msgstr "Тип сцены"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Render process"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "РендеÑ\80 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим замера экспозиции"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:391
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:394
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип захвата сцены"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль усиления"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Резкость"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:399
 msgid "Device setting"
 msgstr "Настройка устройства"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:400
 msgid "Subject range"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:401
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Серийный номер снимка"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: src/exif.cc:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.cc:403
 msgid "infinity"
 msgstr "бесконечность"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: src/exif-common.cc:432
 msgid "mode:"
 msgstr "режим:"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:436
 msgid "on"
 msgstr "включен"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:439
 msgid "off"
 msgstr "выключен"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.cc:448
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не обнаружено стробом"
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: src/exif-common.cc:449
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "обнаружено стробом"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "снижение эффекта красных глаз"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:474
 msgid "dot"
 msgstr "точка"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.cc:507
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: src/exif-common.cc:515
 msgid "embedded"
 msgstr "встроенный"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:610
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Над уровнем моря"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:610
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Ниже уровня моря"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: src/exif-common.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: src/exif-common.cc:923
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Цветовой профиль"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: src/exif-common.cc:928
 msgid "GPS position"
 msgstr "Координаты GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: src/exif-common.cc:929
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Высота GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Локальное время"
+
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Код страны"
+
+#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: src/exif-common.cc:935
 msgid "File size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: src/exif-common.cc:936
 msgid "File date"
 msgstr "Дата файла"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Атрибуты файла"
 
-#: ../src/filedata.c:91
+#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "ctime файла"
+
+#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Владелец файла"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+msgid "File group"
+msgstr "Группа файла"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+msgid "File link"
+msgstr "Ссылка файла"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+msgid "File class"
+msgstr "Класс файла"
+
+#: src/exif-common.cc:943
+msgid "Page no."
+msgstr "Номер страницы."
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Линзы"
+
+#: src/filedata.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байт"
 
-#: ../src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f Кбайт"
 
-#: ../src/filedata.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f Мбайт"
 
-#: ../src/filedata.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f Гбайт"
 
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: src/filedata.cc:2766
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "файл или каталог не существует"
 
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: src/filedata.cc:2772
 msgid "destination already exists"
 msgstr "конечный файл уже существует"
 
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: src/filedata.cc:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
 
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: src/filedata.cc:2784
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
 
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: src/filedata.cc:2790
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "каталог назначения не существует"
 
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: src/filedata.cc:2796
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
 
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: src/filedata.cc:2802
 msgid "no read permission"
 msgstr "нет прав на чтение"
 
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: src/filedata.cc:2808
 msgid "file is readonly"
 msgstr "файл доступен только для чтения"
 
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: src/filedata.cc:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
 
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: src/filedata.cc:2820
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
 
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
 
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: src/filedata.cc:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: src/filedata.cc:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: src/filedata.cc:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/preferences.cc:2438
 msgid "Full screen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: src/fullscreen.cc:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Полный размер"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Располагаться поверх всех окон"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: src/fullscreen.cc:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Определяется менеджером окон"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: src/fullscreen.cc:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активный экран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.cc:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активный монитор"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Линейная гистограмма RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Линейная гистограмма на значение"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:291
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Коллекция %s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: src/img-view.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Сглаживать поворот изображения"
+
+#: src/img-view.cc:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#: src/img-view.cc:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
+#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Масштаб 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Масштаб 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Масштаб 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: src/img-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
+#: src/toolbar.cc:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Случайное изображение"
+
+#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: src/img-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Выйти из полного экрана"
+
+#: src/img-view.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
+
+#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Масштаб _+"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Масштаб _-"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Масштаб _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "_Установить в качестве обоев"
-
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
+#: src/layout-image.cc:847
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Выйти из полного экрана"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "На весь _экран"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
 msgid "Ascending"
 msgstr "По увеличению"
 
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/layout.cc:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/layout.cc:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: src/layout.cc:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Просмотр слайдов"
 
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " Приостановлено"
 
-#: ../src/layout.c:453
+#: src/layout.cc:714
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:722
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлов%s"
 
-#: ../src/layout.c:465
+#: src/layout.cc:728
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлов%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:778
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: src/layout.cc:782
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байт"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: src/layout.cc:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
+
+#: src/layout.cc:799
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байт"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выберите порядок сортировки"
+
+#: src/layout.cc:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
+
+#: src/layout.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Размеры изображения"
+
+#: src/layout.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Выберите режим масштабирования"
+
+#: src/layout.cc:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
+
+#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: src/layout.cc:2294
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Параметры и размещение окон"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: src/layout.cc:2363
 msgid "General options"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: src/layout.cc:2365
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
 "Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
 "системе)"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: src/layout.cc:2373
 msgid "Use current"
 msgstr "Использовать текущий"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: src/layout.cc:2376
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
 
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: src/layout.cc:2379
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Начальный каталог"
+msgstr "Начальный каталог:"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: src/layout.cc:2381
 msgid "No change"
 msgstr "Без изменений"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: src/layout.cc:2384
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Восстановить последний путь"
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: src/layout.cc:2387
 msgid "Home path"
 msgstr "Домашний каталог"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: src/layout.cc:2391
 msgid "Layout"
 msgstr "Размещение"
 
-#: ../src/layout.c:2187
+#: src/layout.cc:2712
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Неправильные размеры\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
+#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
 
-#: ../src/layout_image.c:559
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Скр_ыть список файлов"
+#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
+#: src/view-file/view-file.cc:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
+#: src/view-file/view-file.cc:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
-#, c-format
+#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
+#: src/view-file/view-file.cc:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: src/layout-image.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _анимация"
+
+#: src/layout-image.cc:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Скр_ыть список файлов"
+
+#: src/layout-image.cc:2116
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/layout-image.cc:2124
+#, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: src/layout-util.cc:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Сбой операции:\n"
+
+#: src/layout-util.cc:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Нет расширения файла\n"
+
+#: src/layout-util.cc:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Невозможно создать временный файл\n"
+
+#: src/layout-util.cc:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: src/layout-util.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: src/layout-util.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: src/layout-util.cc:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация изображения"
+
+#: src/layout-util.cc:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2464
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: src/layout-util.cc:2465
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_ход"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: src/layout-util.cc:2466
 msgid "_Edit"
 msgstr "Пр_авка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: src/layout-util.cc:2467
 msgid "_Select"
 msgstr "В_ыделение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ориентация"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Внешние _редакторы"
+#: src/layout-util.cc:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Рейтинг"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: src/layout-util.cc:2470
 msgid "P_references"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: src/layout-util.cc:2472
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Файлы и каталоги"
 
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: src/layout-util.cc:2473
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: src/layout-util.cc:2474
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Управление цветом"
 
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: src/layout-util.cc:2475
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "С_вязанный масштаб"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: src/layout-util.cc:2476
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Разделить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2477
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Стере_о"
+
+#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Перекрытие изображений"
 
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Плагины"
+
+#: src/layout-util.cc:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: src/layout-util.cc:2481
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: src/layout-util.cc:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Копировать..."
+
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Переместить..."
+
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: src/layout-util.cc:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: src/layout-util.cc:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Выделить вс_ё"
+
+#: src/layout-util.cc:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "Снять в_ыделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Инвертировать выделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйти"
+
+#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: src/layout-util.cc:2495
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Первое изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
 msgid "First Image"
 msgstr "Первое изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Пр_едыдущее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Предыдущее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Следующее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
 msgid "Next Image"
 msgstr "Следующее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Изображение вперёд"
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Изображение назад"
+
+#: src/layout-util.cc:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Первая страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Пос_ледняя страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2512
 msgid "_Last Image"
 msgstr "П_оследнее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
 msgid "Last Image"
 msgstr "Последнее изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: src/layout-util.cc:2513
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: src/layout-util.cc:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: src/layout-util.cc:2515
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашняя папка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
+#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Домашняя папка"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "Создать новое _окно"
+#: src/layout-util.cc:2516
+msgid "_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
+
+#: src/layout-util.cc:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
 msgid "New window"
 msgstr "Создать новое окно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
+
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Создать новое окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: src/layout-util.cc:2522
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Создать коллекцию"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Создать коллекцию"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: src/layout-util.cc:2523
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: src/layout-util.cc:2523
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Открыть коллекцию..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: src/layout-util.cc:2524
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Открыть н_едавнее"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Открыть недавнее"
+#: src/layout-util.cc:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: src/layout-util.cc:2525
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Найти..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: src/layout-util.cc:2525
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: src/layout-util.cc:2526
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Найти повторяющиеся..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: src/layout-util.cc:2527
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Расширенный вид"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
 msgid "Pan view"
 msgstr "Расширенный вид"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: src/layout-util.cc:2528
 msgid "_Print..."
 msgstr "Напе_чатать..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: src/layout-util.cc:2529
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Создать _каталог..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: src/layout-util.cc:2529
 msgid "New folder..."
 msgstr "Создать каталог..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Copy..."
-msgstr "Копировать..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "Move..."
-msgstr "Переместить..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "_Выключить отбор файлов"
+msgstr "Включить _группировку файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: src/layout-util.cc:2530
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Ð\92\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: src/layout-util.cc:2531
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Выключить отбор файлов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+msgstr "Выключить группировку файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: src/layout-util.cc:2532
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Close window"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81кавÑ\8bÑ\87еннÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйти"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Рейтинг 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рейтинг 0"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Рейтинг 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рейтинг 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Рейтинг 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рейтинг 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Рейтинг 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рейтинг 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Рейтинг 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рейтинг 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Рейтинг 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рейтинг 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Рейтинг -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Рейтинг -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
+#: src/toolbar.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Повернуть на 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Повернуть на 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: src/layout-util.cc:2544
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Отразить _зеркально"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Отразить зеркально"
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: src/layout-util.cc:2545
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Перевернуть"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Перевернуть"
+#: src/layout-util.cc:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: src/layout-util.cc:2546
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Исходное состояние"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
+#: src/layout-util.cc:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Исходное состояние"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Select _all"
-msgstr "Выделить вс_ё"
-
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Select _none"
-msgstr "Снять в_ыделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Инвертировать выделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертировать выделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: src/layout-util.cc:2547
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Параметры"
+msgstr "_Параметры..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: src/layout-util.cc:2547
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Настроить _редакторы..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Настроить _плагины..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Настроить редакторы..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить плагины..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2549
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Настроить это окно..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2549
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Настроить это окно..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "У_правление миниатюрами"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Обслуживание кэша..."
+
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Обслуживание кэша..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Управление миниатюрами"
+#: src/layout-util.cc:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "_Установить в качестве обоев"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: src/layout-util.cc:2551
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Установить в качестве обоев"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: src/layout-util.cc:2552
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Сохранить _метаданные"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Сохранить метаданные"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2577
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Масштаб к размеру _окна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Масштаб к размеру окна"
-
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Уместить по _горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: src/layout-util.cc:2562
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Уместить по горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Уместить по _вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: src/layout-util.cc:2563
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Уместить по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Масштаб _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Масштаб 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Масштаб _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Масштаб 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Масштаб _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Масштаб 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Масштаб 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Масштаб 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Масштаб 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
+#: src/toolbar.cc:128
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Связанный масштаб +"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Связанный масштаб -"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Связанный масштаб 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: src/layout-util.cc:2578
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: src/layout-util.cc:2579
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: src/layout-util.cc:2580
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Связанный масштаб 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: src/layout-util.cc:2581
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Связанный масштаб 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: src/layout-util.cc:2582
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Связанный масштаб 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: src/layout-util.cc:2583
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Связанный масштаб 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: src/layout-util.cc:2584
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Связанный масштаб 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: src/layout-util.cc:2585
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Связанный масштаб 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: src/layout-util.cc:2586
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Показать в новом окне"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "View in new window"
-msgstr "Просмотр в новом окне"
-
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Полно_экранный режим"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: src/layout-util.cc:2593
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: src/layout-util.cc:2593
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: src/layout-util.cc:2595
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: src/layout-util.cc:2595
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: src/layout-util.cc:2596
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Скрыть список файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: src/layout-util.cc:2597
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
+
+#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
+
+#: src/layout-util.cc:2600
 msgid "_Refresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручная"
+
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручная"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание"
+#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð² Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñ\81пÑ\80авке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: src/layout-util.cc:2603
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Горячие клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: src/layout-util.cc:2603
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Информация о версии"
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Клавиатура маппинг"
+
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура маппинг"
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Изменения"
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Заметки об изменениях"
+
+#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Внешняя команда переименования"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "Release notes"
-msgstr "Информация о версии"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: src/layout-util.cc:2608
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: src/layout-util.cc:2608
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: src/layout-util.cc:2609
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Окно ж_урнала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: src/layout-util.cc:2609
 msgid "Log Window"
 msgstr "Окно журнала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: src/layout-util.cc:2610
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_Окно Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
 msgid "Exif window"
 msgstr "Окно Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: src/layout-util.cc:2611
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами стерео"
+
+#: src/layout-util.cc:2611
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами стерео"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Следующая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2613
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Предыдущая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Вверх панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Вниз панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Вниз панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Показать м_иниатюры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Показать миниатюры"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Показать з_акладки"
+msgstr "Показать акладки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Показать метки"
+msgstr "Показать закладки"
+
+#: src/layout-util.cc:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Информация о _пикселе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Показать информацию о пикселе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2627
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Открепленный список _файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
 msgid "Float file list"
 msgstr "Открепленный список файлов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Скрыть панель инструментов"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: src/layout-util.cc:2629
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Информационная панель"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Информационная панель"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2630
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Менеджер сортировки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть панели"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout-util.cc:2633
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Использовать цветовые профили"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Использовать цветовые профили"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Использовать профили из _изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Использовать профили из изображения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2636
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Перекрытие изображений"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: src/layout-util.cc:2637
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Показать гистограмму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: src/layout-util.cc:2637
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Показать гистограмму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Переключить GIF анимацию"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exif вращение"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Рисовать Прямоугольник"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
 msgstr "_Список изображений"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: src/layout-util.cc:2647
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Показать как список"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Пиктограммы"
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: src/layout-util.cc:2648
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Показать как пиктограммы"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "_Список каталогов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Показать каталоги как список"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пере_ключить отображение папок"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дерево каталогов"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Переключить отображение папок"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Показать каталоги как дерево"
-
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout-util.cc:2656
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "По _горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "Разделить по горизонтали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: src/layout-util.cc:2657
 msgid "_Vertical"
 msgstr "По _вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "Split Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
 msgstr "Разделить по вертикали"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout-util.cc:2658
 msgid "_Quad"
 msgstr "На _четыре"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
 msgstr "Разделить на четыре"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: src/layout-util.cc:2659
 msgid "_Single"
 msgstr "_Одиночная область просмотра"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "Split Single"
-msgstr "Одиночная область просмотра"
+#: src/layout-util.cc:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Единственное изображение"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout-util.cc:2663
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Вход _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout-util.cc:2663
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Вход 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: src/layout-util.cc:2664
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: src/layout-util.cc:2664
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: src/layout-util.cc:2665
 msgid "Input _2"
 msgstr "Вход _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: src/layout-util.cc:2665
 msgid "Input 2"
 msgstr "Вход 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Input _3"
 msgstr "Вход _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Input 3"
 msgstr "Вход 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "Input _4"
 msgstr "Вход _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "Input 4"
 msgstr "Вход 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Input _5"
 msgstr "Вход _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Input 5"
 msgstr "Вход 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout-util.cc:2672
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Гистограмма красного канала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: src/layout-util.cc:2673
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Гистограмма зеленого канала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout-util.cc:2674
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Гистограмма синего канала"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2675
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Гистограмма RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2676
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Гистограмма значения"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2680
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Линейная гистограмма"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Логарифмическая гистограмма"
 
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Стерео авто"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Стерео бок о бок"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Кросс"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Стерео кросс"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+msgid "_Off"
+msgstr "_Выкл"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Стерео выкл"
+
+#: src/layout-util.cc:3021
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Закладка _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Установить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: src/layout-util.cc:3022
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Установить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Сбр_осить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: src/layout-util.cc:3023
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Сбросить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Переключиться на закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: src/layout-util.cc:3026
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Выделить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Выделить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Выделить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Добавить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: src/layout-util.cc:3028
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Добавить закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: src/layout-util.cc:3029
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Пересечение с закладкой %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: src/layout-util.cc:3030
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Снять выделение с закладки %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: src/layout-util.cc:3031
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "О_тобрать закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: src/layout-util.cc:3031
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Отобрать закладку %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: src/layout-util.cc:3646
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: src/layout-util.cc:3652
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Нет несохраненных метаданных"
 
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: src/layout-util.cc:3700
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3063,46 +4247,66 @@ msgstr ""
 "Профиль изображения: %s\n"
 "Профиль экрана: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: src/layout-util.cc:3708
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
 
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: src/layout-util.cc:3713
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: src/layout-util.cc:3735
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Вход _%d: %s"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+#: src/logwindow.cc:326
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
 
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки:"
 
-#: ../src/lirc.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/logwindow.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: src/logwindow.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: src/logwindow.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: src/logwindow.cc:417
+msgid "Search for text in log window"
 msgstr ""
-"невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
-"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
-"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
+#: src/logwindow.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: src/logwindow.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: src/logwindow.cc:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: src/main.cc:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3111,98 +4315,140 @@ msgstr ""
 "Использование: %s [параметры] [путь]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
 msgstr "допустимые параметры:\n"
 
-#: ../src/main.c:323
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
+#: src/main.cc:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      старт с пустым списком файлов\n"
 
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
+#: src/main.cc:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:325
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           запускаться в полноэкранном режиме\n"
+#: src/main.cc:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           запуск в полноэкранном режиме\n"
 
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            запускаться в режиме показа слайдов\n"
+#: src/main.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF    задать расположение главного окна\n"
+
+#: src/main.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 показать это сообщение\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:327
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: src/main.cc:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 открыть окно коллекций для командной строки\n"
+"  -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
+"строки\n"
+
+#: src/main.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задать расположение главного окна\n"
+#: src/main.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     сохранять данные лога в файл\n"
 
-#: ../src/main.c:329
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: src/main.cc:407
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
 
-#: ../src/main.c:330
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          показать список удаленных команд\n"
+#: src/main.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          показать список удалённо отправляемых команд\n"
 
-#: ../src/main.c:332
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
+#: src/main.cc:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            запуск в режиме показа слайдов\n"
+
+#: src/main.cc:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
+
+#: src/main.cc:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
 
-#: ../src/main.c:334
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: src/main.cc:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
-#: ../src/main.c:335
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 показать это сообщение\n"
-"\n"
+#: src/main.cc:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            показывать окно журнала\n"
 
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"неправильно или игнорировано: %s\n"
-"Используйте -help для списка параметров.\n"
+#: src/main.cc:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
 
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+#: src/main.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     фильтровать вывод отладки\n"
 
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: src/main.cc:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: src/main.cc:698
+msgid "No path parameter given\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
-"управления.\n"
 
-#: ../src/main.c:487
+#: src/main.cc:760
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:491
+#: src/main.cc:764
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:543
+#: src/main.cc:816
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:562
+#: src/main.cc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3211,541 +4457,958 @@ msgstr ""
 "ошибка сохранения файла: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: src/main.cc:985
 msgid "exit"
 msgstr "выход"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: src/main.cc:990
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "В_ыйти из %s"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: src/main.cc:992
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
 
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+#: src/menu.cc:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð°Ñ\82е Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\84айла"
 
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Сортировать по размеру"
+#: src/menu.cc:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Сортировать по дате из Exif"
 
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Сортировать по дате"
+#: src/menu.cc:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Сортировать по дате Exif оцифрованной"
 
-#: ../src/menu.c:139
+# msgid "Sort by Exif-date"
+# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: src/menu.cc:163
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Не сортировать"
 
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Сортировать по пути"
+#: src/menu.cc:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
 
-#: ../src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80у"
+#: src/menu.cc:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81у"
 
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸"
+#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾Ñ\80игинала"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать"
+#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: src/menu.cc:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+
+#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð° _180"
+#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: src/menu.cc:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Добавить в коллекцию"
+
+#: src/metadata.cc:1739
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: src/metadata.cc:1740
 msgid "Family"
 msgstr "Семья"
 
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: src/metadata.cc:1741
 msgid "Free time"
 msgstr "Досуг"
 
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: src/metadata.cc:1742
 msgid "Children"
 msgstr "Дети"
 
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: src/metadata.cc:1743
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: src/metadata.cc:1744
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: src/metadata.cc:1745
 msgid "Festival"
 msgstr "Фестиваль"
 
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: src/metadata.cc:1746
 msgid "Nature"
 msgstr "Природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: src/metadata.cc:1747
 msgid "Animal"
 msgstr "Животное"
 
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: src/metadata.cc:1748
 msgid "Bird"
 msgstr "Птица"
 
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: src/metadata.cc:1749
 msgid "Insect"
 msgstr "Насекомое"
 
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: src/metadata.cc:1750
 msgid "Pets"
 msgstr "Домашние животные"
 
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: src/metadata.cc:1751
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Дикая природа"
 
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "Zoo"
 msgstr "Зоопарк"
 
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Plant"
 msgstr "Растение"
 
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Tree"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Flower"
 msgstr "Цветок"
 
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Water"
 msgstr "Вода"
 
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "River"
 msgstr "Река"
 
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Lake"
 msgstr "Озеро"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Sea"
 msgstr "Море"
 
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Landscape"
 msgstr "Пейзаж"
 
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Art"
 msgstr "Искусство"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Statue"
 msgstr "Статуя"
 
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Painting"
 msgstr "Рисунок"
 
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
 msgid "Historic"
 msgstr "Исторический объект"
 
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
 msgid "Modern"
 msgstr "Современность"
 
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Park"
 msgstr "Парк"
 
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Square"
 msgstr "Площадь"
 
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Buildings"
 msgstr "Здания"
 
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "House"
 msgstr "Дома"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Церковь"
 
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Palace"
 msgstr "Дворец"
 
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Castle"
 msgstr "Крепость"
 
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: src/metadata.cc:1777
 msgid "Interior"
 msgstr "Интерьер"
 
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Conditions"
 msgstr "Условия"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Night"
 msgstr "Ночь"
 
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Lights"
 msgstr "Источники света"
 
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Reflections"
 msgstr "Отражения"
 
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "Sun"
 msgstr "Солнце"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Weather"
 msgstr "Погода"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Rain"
 msgstr "Дождь"
 
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Clouds"
 msgstr "Облака"
 
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: src/metadata.cc:1791
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Солнечная погода"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: src/metadata.cc:1792
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Edited"
 msgstr "Отредактированное"
 
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: src/metadata.cc:1795
 msgid "Macro"
 msgstr "Макро"
 
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1796
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: src/metadata.cc:1797
 msgid "Black and White"
 msgstr "Черно-белый снимок"
 
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: src/misc.cc:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
+#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Отметка "
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: src/osd.cc:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Индекс изображения"
+
+#: src/osd.cc:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Изображений всего"
+
+#: src/osd.cc:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Номер файловой страницы."
+
+#: src/osd.cc:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Дата изображения"
+
+#: src/osd.cc:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоростьЗатвора"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/osd.cc:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокус линз. 35мм"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Шир, Долг"
+
+#: src/osd.cc:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/osd.cc:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: src/osd.cc:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Создатель"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Контрибутор"
+
+#: src/osd.cc:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Права"
+
+#: src/osd.cc:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Поиск изображений"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "сверху слева"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "сверху справа"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:510
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображений, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: src/pan-view/pan-view.cc:520
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:521
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Каталог не поддерживается"
 
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Сортируем изображения..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
 msgid "Filename:"
 msgstr "Название файла:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
+#: src/preferences.cc:2442
 msgid "Location:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Каталог не найден"
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Заданный путь не является каталогом"
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорама"
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
 msgid "Timeline"
 msgstr "Временная шкала"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Каталоги (сетка)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 msgid "Dots"
 msgstr "Точки"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "No Images"
 msgstr "Без изображений"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Маленькие миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Обычные миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Большие миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "_Искать:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Использовать дату из Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Производительность в режиме панорамы"
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
+msgstr "Режим панорамы может тормозить."
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
-"Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить "
-"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
-"отметить обе опции."
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
+"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
+"\n"
+"Для улучшения производительности \n"
+"отметьте обе опции."
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшировать миниатюры"
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Больше не показывать этот диалог"
 
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Показать информацию Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Показать изобр_ажение"
 
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 msgid "_None"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Полный размер"
 
-#: ../src/preferences.c:90
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "Require"
+msgstr "ТÑ\80ебоваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/preferences.c:92
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Изображение в RAW-формате"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:417
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий (Ñ\85Ñ\83дÑ\88ий, Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй)"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плитки"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð\91илинейнÑ\8bй"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "G"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов:"
 
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\88ий"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80"
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "УдалÑ\91нное ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово..."
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Искать:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/preferences.cc:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение в RAW-формате"
+
+#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/preferences.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/preferences.cc:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
+
+#: src/preferences.cc:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плитки"
+
+#: src/preferences.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+
+#: src/preferences.cc:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
+
+#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: src/preferences.cc:798
+msgid "New _window"
+msgstr "Создать новое _окно"
+
+#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
+#: src/utilops.cc:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
+
+#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
+
+#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: src/preferences.cc:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Выбранный"
+
+#: src/preferences.cc:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Единственное изображение"
+
+#: src/preferences.cc:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.cc:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.cc:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.cc:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.cc:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.cc:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.cc:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.cc:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.cc:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: src/preferences.cc:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Бок о бок половинный размер"
+
+#: src/preferences.cc:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Верх - Низ"
+
+#: src/preferences.cc:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+
+#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Фиксированная позиция"
+
+#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Сбросить фильтры"
+
+#: src/preferences.cc:1441
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82боÑ\80а Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89Ñ\91н Ð² Ð¿ÐµÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние.\n"
+"ФайловÑ\8bй Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\81бÑ\80оÑ\88ен Ðº Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e.\n"
 "Продолжить ?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: src/preferences.cc:1472
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: src/preferences.cc:1520
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3753,1161 +5416,1825 @@ msgstr ""
 "Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
 "Продолжить?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.cc:1971
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: src/preferences.cc:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
+
+#: src/preferences.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/preferences.cc:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/preferences.cc:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: src/preferences.cc:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: src/preferences.cc:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: src/preferences.cc:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
 
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
+
+#: src/preferences.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: src/preferences.cc:2018
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Предпросмотр коллекций:"
+
+#: src/preferences.cc:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
+
+#: src/preferences.cc:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
-"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
-"(нестандартное поведение)"
+"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+# ashed /maybe correct
+#: src/preferences.cc:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr "Символ звезды: "
 
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Показать выбранный символ"
+
+#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
-"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
+"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
+"символов в Internet."
 
-#: ../src/preferences.c:1200
-msgid "Slide show"
-msgstr "Просмотр слайдов"
+#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Умолчально"
+
+# ashed /maybe correct
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
 
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за Ð¿ÐµÑ\80ед Ñ\81меной ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82инки:"
+#: src/preferences.cc:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "СлайдÑ\88оÑ\83"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: src/preferences.cc:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: src/preferences.cc:2131
 msgid "Random"
 msgstr "Случайно"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.cc:2132
 msgid "Repeat"
-msgstr "Повторять в цикле"
+msgstr "Повторять"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.cc:2136
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: src/preferences.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.cc:2140
 msgid "Preload next image"
-msgstr "Ð\97аÑ\80анее загружать следующее изображение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзагружать следующее изображение"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: src/preferences.cc:2143
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Обновить при изменении файла"
 
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/preferences.cc:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Метод размывания:"
+#: src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
 
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/preferences.cc:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
-"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
-"коррекцию цвета за второй проход)"
 
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87ение Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80овании Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾ÐºÐ½Ð°"
+#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ð\91аза Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ов"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/preferences.cc:2190
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
+
+#: src/preferences.cc:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Нет Internet соединения!\n"
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: src/preferences.cc:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Поиск по онлайновой справке"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: src/preferences.cc:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
+"за второй проход)"
+
+#: src/preferences.cc:2270
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Увеличение масштаба:"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "При выборе нового изображения:"
+#: src/preferences.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Уменьшить"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¾Ñ\80игинала"
+#: src/preferences.cc:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87ение Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f (макÑ\81. Ñ\80азмеÑ\80 Ð² %)"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Уместить в окне"
+# c-format
+#: src/preferences.cc:2288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
+"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
+"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
 
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+# c-format
+#: src/preferences.cc:2291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
+"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
+"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
+"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
+"режим."
 
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Переместиться к центру изображения"
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+#: src/preferences.cc:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Информация о _пикселе"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: src/preferences.cc:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2308
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: src/preferences.cc:2310
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.cc:2313
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: src/preferences.cc:2316
 msgid "Border color"
 msgstr "Цвет границы"
 
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "УдобÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/preferences.cc:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\86веÑ\82 1"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð¿Ð¾ Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Exif"
+#: src/preferences.cc:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\86веÑ\82 2"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.cc:2391
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: src/preferences.cc:2393
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
+#: src/preferences.cc:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запомнить установки печати"
+
+#: src/preferences.cc:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
+
+#: src/preferences.cc:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Помнить расположение окон"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: src/preferences.cc:2406
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82анное)"
+msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ое)"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: src/preferences.cc:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: src/preferences.cc:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Показывать ID окон"
+
+#: src/preferences.cc:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
 msgstr ""
-"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
-"плавающие"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: src/preferences.cc:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Размеры окна по изображению, если инструменты скрытые/плавающие"
+
+#: src/preferences.cc:2431
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
+msgstr "Ограничивать авторазмер окна (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.cc:2446
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "СглаженнÑ\8bй поворот изображения"
+msgstr "СглаживаÑ\82Ñ\8c поворот изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2448
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Отключить хранитель экрана"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Экранный оверлей"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.cc:2482
 msgid "Image overlay template"
-msgstr "Шаблон сводки по изображению"
+msgstr "Шаблон оверлея изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
-"Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>"
-"%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
-"<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
-"(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
-"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted."
-"Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
-"Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
-"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
-"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
-"доступные переменные (c разделителями).\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
-"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
-"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
-"если соответствующие данные недоступны.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/preferences.cc:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
 msgid "Defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.cc:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
+
+#: src/preferences.cc:2538
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: src/preferences.cc:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr "Разделители полей"
+
+#: src/preferences.cc:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: src/preferences.cc:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Макс. длина поля"
+
+#: src/preferences.cc:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: src/preferences.cc:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Пре- и пост- текст"
+
+#: src/preferences.cc:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Текст показывается если оба поля не null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: src/preferences.cc:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango разметка"
+
+#: src/preferences.cc:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+
+#: src/preferences.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: src/preferences.cc:2679
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Показать родительскую папку (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.cc:2683
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.cc:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Естественный порядок сортировки"
+
+#: src/preferences.cc:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
+
+#: src/preferences.cc:2690
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.cc:2694
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.cc:2701
 msgid "File types"
 msgstr "Типы файлов"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.cc:2723
 #, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
+
+#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
 msgid "Class"
-msgstr "вÑ\81пÑ\8bÑ\88ка"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
 msgid "Writable"
 msgstr "Перезаписываемый"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: src/preferences.cc:2805
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "Процесс записи метаданных"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: src/preferences.cc:2856
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
 "недоступны."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: src/preferences.cc:2858
 msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
-"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
-"один из способов увенчался успехом."
 
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+#: src/preferences.cc:2862
+#, fuzzy
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: src/preferences.cc:2866
+msgid "Step 1"
 msgstr ""
-"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
-"файлах, согласно стандарту XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: src/preferences.cc:2866
+#, fuzzy
 msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
-"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
-"(настандартное поведение)"
+"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
+"стандарту XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1614
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: src/preferences.cc:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
+#: src/preferences.cc:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: src/preferences.cc:2901
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 "Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
 "согласно стандарту IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: src/preferences.cc:2906
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
+#: src/preferences.cc:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: src/preferences.cc:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: src/preferences.cc:2922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
 msgstr ""
 "Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
 "слова и комментарии) вместо XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: src/preferences.cc:2926
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr ""
 "Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
 "все отобранные присоединенные файлы"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.cc:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2933
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Параметры автосохранения"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: src/preferences.cc:2944
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: src/preferences.cc:2949
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Время ожидания (секунды):"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: src/preferences.cc:2951
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.cc:2953
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: src/preferences.cc:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Предзагружать метаданные"
+
+#: src/preferences.cc:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Читать метаданные в фоне"
+
+#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: src/preferences.cc:3271
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
+
+#: src/preferences.cc:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцепционный"
+
+#: src/preferences.cc:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительный колориметрический"
+
+#: src/preferences.cc:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютный колориметрический"
+
+#: src/preferences.cc:3392
 msgid "Color management"
 msgstr "Управление цветом"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.cc:3394
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Профили входных данных"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.cc:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: src/preferences.cc:3405
 msgid "Menu name"
 msgstr "Название в меню"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: src/preferences.cc:3416
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Вход %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Выберите цветовой профиль"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: src/preferences.cc:3440
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Профиль монитора"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: src/preferences.cc:3444
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Screen:"
 msgstr "Монитор:"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: src/preferences.cc:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Цель рендера:"
+
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
+#: src/preferences.cc:3512
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80маненÑ\82ное Ñ\83даление Ñ\84айла"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+#: src/preferences.cc:3514
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
 
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: src/preferences.cc:3516
 msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Â«Ð£Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\8c»"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление"
+#: src/preferences.cc:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\9aоÑ\80зинÑ\83 Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.cc:3537
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максимальный размер:"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
 msgstr "Мбайт"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: src/preferences.cc:3539
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
 
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: src/preferences.cc:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cное Ð²Ñ\8bделение Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº"
+#: src/preferences.cc:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83 Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89е"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: src/preferences.cc:3565
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: src/preferences.cc:3568
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Переименование в списке"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
+#: src/preferences.cc:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Просмотр каталогов списка использует один клик для ввода"
+
+#: src/preferences.cc:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
+
+#: src/preferences.cc:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Сохранять отметки при выходе"
+
+#: src/preferences.cc:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
+
+#: src/preferences.cc:3586
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Открывать коллекции поверх"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: src/preferences.cc:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3600
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Размер значков при перетаскивании"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: src/preferences.cc:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
+
+#: src/preferences.cc:3611
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
+#: src/preferences.cc:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
+
+#: src/preferences.cc:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
+
+#: src/preferences.cc:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: src/preferences.cc:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
+
+#: src/preferences.cc:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: src/preferences.cc:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: src/preferences.cc:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Воспроизвести с:"
+
+#: src/preferences.cc:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1830
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Значение порога похожести:"
+#: src/preferences.cc:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: src/preferences.cc:3645
 msgid "Debugging"
 msgstr "Отладка"
 
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Уровень отладки"
+#: src/preferences.cc:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: src/preferences.cc:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала макс. строк:"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: src/preferences.cc:3671
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: src/preferences.cc:3673
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: src/preferences.cc:3692
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: src/preferences.cc:3714
 msgid "KEY"
 msgstr "Клавиша"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: src/preferences.cc:3725
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Подсказка"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: src/preferences.cc:3756
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Сбросить выделенные"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Добавить Alt"
+#: src/preferences.cc:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/preferences.cc:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
-"Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
-"Веб-сайт: %s\n"
-"Список рассылки: %s\n"
-"\n"
-"Распространяется на условиях GNU General Public License"
-
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Список разработчиков..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Одно изображение на страницу"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Контрольная карта"
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Выбранный принтер"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Файл PostScript"
-
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Графический файл"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, низкое качество"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, нормальное качество"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, высокое качество"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметров"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметров"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пик"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Исполнительный"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Конверт #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Конверт #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Конверт C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Конверт C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотография  6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотография 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Почтовая открытка"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Конспект"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d из %d"
+#: src/preferences.cc:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенные"
 
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
+#: src/preferences.cc:3816
+#, fuzzy
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
 
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/preferences.cc:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
-"Не могу открыть канал для печати.\n"
-"\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Файл Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: src/preferences.cc:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "ТипÑ\8b Ñ\84айлов"
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл %s"
+#: src/preferences.cc:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð² Ñ\84айл"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+#: src/preferences.cc:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
+#: src/preferences.cc:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ð² Ñ\84айл"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ошибка печати"
+#: src/preferences.cc:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+#: src/preferences.cc:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %d Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 Ð² %s."
+#: src/preferences.cc:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ð² 0, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð»Ñ\8eбой Ñ\80азмеÑ\80"
 
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+#: src/preferences.cc:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
 
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b:"
+#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Ð\9eконнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим"
 
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ð¾Ðµ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение:"
+#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ð¾Ðµ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<название принтера>"
+#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Отразить правое изображение"
 
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\80аниÑ\87енно"
+#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c"
+#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Ð\9eбменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ð¾Ðµ Ð¸ Ð¿Ñ\80авое Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим Ð½Ð° ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82венном Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87нике Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анное Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
 
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f:"
+#: src/preferences.cc:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Ð\98Ñ\81п-Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима"
 
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80:"
+#: src/preferences.cc:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева X"
 
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева Y"
 
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
+#: src/preferences.cc:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "СпÑ\80ава X"
 
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b"
+#: src/preferences.cc:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "СпÑ\80ава Y"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
+#: src/preferences.cc:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амме Geeqie"
 
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
+#: src/preferences.cc:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "упоминания переводчиков"
 
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Сверху:"
+#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
 
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Снизу:"
+#: src/preferences.cc:4234
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
 
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/preferences.cc:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ов"
 
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Свой Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: src/preferences.cc:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "СкаÑ\87ивание Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ов"
 
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: src/print.cc:346
+msgid "Image text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¸Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла:"
+#: src/print.cc:348
+msgid "Show image text"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение:"
+#: src/print.cc:410
+msgid "Page text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запомнить установки печати"
+#: src/print.cc:412
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показать текст страницы"
+
+#: src/print.cc:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: src/rcfile.cc:657
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
 "ошибка: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "следующее изображение"
+#: src/rcfile.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:640
+#: src/remote.cc:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.cc:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: src/remote.cc:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класс: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
+
+#: src/remote.cc:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: src/remote.cc:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
+
+#: src/remote.cc:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua ошибка: нет данных"
+
+#: src/remote.cc:1399
 msgid "previous image"
 msgstr "предыдущее изображение"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: src/remote.cc:1400
+msgid "close window"
+msgstr "закрыть окно"
+
+#: src/remote.cc:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
+
+#: src/remote.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "    очистить кэш метаданных"
+
+#: src/remote.cc:1403
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<каталог>  "
+
+#: src/remote.cc:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " отрендерить миниатюры"
+
+#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: src/remote.cc:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: src/remote.cc:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
+
+#: src/remote.cc:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<каталог>"
+
+#: src/remote.cc:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
+
+#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "удалить|очистить"
+
+#: src/remote.cc:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
+
+#: src/remote.cc:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
+
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
+
+#: src/remote.cc:1410
 msgid "first image"
 msgstr "первое изображение"
 
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "последнее изображение"
-
-#: ../src/remote.c:643
+#: src/remote.cc:1411
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "переключить полноэкранный режим"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
+
+#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
+
+#: src/remote.cc:1416
 msgid "start full screen"
 msgstr "войти в полноэкранный режим"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: src/remote.cc:1417
 msgid "stop full screen"
 msgstr "выйти из полноэкранного режима"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: src/remote.cc:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
+
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "get collection content"
+msgstr "получить контент коллекции"
+
+#: src/remote.cc:1420
+msgid "get collection list"
+msgstr "получить список коллекций"
+
+#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
+#: src/remote.cc:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: src/remote.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
+
+#: src/remote.cc:1422
+msgid "get file info"
+msgstr "получить инфо о файле"
+
+#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
+
+#: src/remote.cc:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "получить список файлов и класс"
+
+#: src/remote.cc:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
+
+#: src/remote.cc:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "получить координаты прямоугольника"
+
+#: src/remote.cc:1426
+msgid "get render intent"
+msgstr "получить цель рендера"
+
+#: src/remote.cc:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
+
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "ID"
+
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "ID окна для следующих команд"
+
+#: src/remote.cc:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последнее изображение"
+
+#: src/remote.cc:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
+
+#: src/remote.cc:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "очистить список коллекций командной строки"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "запустить lua скрипт на файле"
+
+#: src/remote.cc:1435
+msgid "new window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: src/remote.cc:1436
+msgid "next image"
+msgstr "следующее изображение"
+
+#: src/remote.cc:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
+
+#: src/remote.cc:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr "PWD"
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
+
+#: src/remote.cc:1440
+msgid "quit"
+msgstr "выйти"
+
+#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
+
+#: src/remote.cc:1443
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "переключить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
+
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
+
+#: src/remote.cc:1445
 msgid "start slide show"
 msgstr "начать просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: src/remote.cc:1446
 msgid "stop slide show"
 msgstr "остановить просмотр слайдов"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
-
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+#: src/remote.cc:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: src/remote.cc:1448
 msgid "show tools"
 msgstr "показать инструменты"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: src/remote.cc:1449
 msgid "hide tools"
 msgstr "спрятать инструменты"
 
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "выйти"
-
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "загрузить файла конфигурации"
-
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
+#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "открыть файл"
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "открыть файл в новом окне"
-
-#: ../src/remote.c:724
+#: src/remote.cc:1516
 msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
+msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
+
+#: src/remote.cc:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
+"наличии.\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: src/remote.cc:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: src/remote.cc:1722
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
 
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:270
 msgid "folder"
 msgstr "каталог"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:271
 msgid "comments"
 msgstr "комментарии"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:272
 msgid "results"
 msgstr "результаты"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: src/search.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "соответствует"
+#: src/search.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
+
+#: src/search.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
 msgid "equal to"
-msgstr "Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ñ\80авно"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
 msgid "between"
 msgstr "между"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:291
 msgid "before"
 msgstr "перед"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:292
 msgid "after"
 msgstr "после"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:297
 msgid "match all"
 msgstr "соответствует всем"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:298
 msgid "match any"
 msgstr "соответствует любому"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:299
 msgid "exclude"
 msgstr "исключить"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: src/search.cc:304
 msgid "miss"
 msgstr "пропустить"
 
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не геокодирована"
+
+#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
+
+#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+msgid "is not"
+msgstr "не"
+
+#: src/search.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Поиск изображений"
+
+#: src/search.cc:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлов"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:433
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ищем..."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Изменено"
+
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+msgid "Digitized"
+msgstr "Оцифровано"
+
+#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw изображение"
+
+#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+msgid "Any mark"
+msgstr "Любая метка"
+
+#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
+
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: ../src/search.c:2171
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
 
-#: ../src/search.c:2220
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
+
+#: src/search.cc:2790
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: src/search.cc:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#: ../src/search.c:2638
+#: src/search.cc:3364
 msgid "Image search"
 msgstr "Поиск изображений"
 
-#: ../src/search.c:2668
+#: src/search.cc:3403
 msgid "Search:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../src/search.c:2682
+#: src/search.cc:3417
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивный"
 
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr "Название файла"
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
 msgid "Match case"
 msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: ../src/search.c:2698
+#: src/search.cc:3447
 msgid "File size is"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/search.c:2711
+#: src/search.cc:3460
 msgid "File date is"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f файла"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а файла"
 
-#: ../src/search.c:2729
+#: src/search.cc:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3479
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Статус изменён"
+
+#: src/search.cc:3489
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: ../src/search.c:2750
+#: src/search.cc:3510
 msgid "Image content is"
 msgstr "Содержимое изображения"
 
-#: ../src/search.c:2756
+#: src/search.cc:3516
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% похожести на"
 
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: src/search.cc:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: src/search.cc:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Рейтинг изображения"
+
+#: src/search.cc:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "Изображение"
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3582
+msgid "n.m."
+msgstr "мор. миля."
+
+#: src/search.cc:3588
+msgid "from"
+msgstr "от"
+
+#: src/search.cc:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Введите координату в форме:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"или перетащите геокодируемое изображение\n"
+"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
+"или вырезать/вставить или перетащите\n"
+"URL поиск в Интернете\n"
+"Смотрите файл справки"
+
+#: src/search.cc:3601
+msgid "Image class"
+msgstr "Класс изображения"
+
+#: src/search.cc:3612
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3619
+msgid "Marks"
+msgstr "Метки"
+
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Невозможно прочитать файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:409
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Невозможно получить данные о файле"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Невозможно создать временный файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Невозможно переименовать файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:419
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Кончилась память"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Невозможно записать файл"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:425
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
 
-#: ../src/thumb.c:396
+#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Добавить горячую клавишу"
+
+#: src/thumb.cc:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
+msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
+
+#: src/toolbar.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: src/toolbar.cc:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: src/toolbar.cc:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: src/toolbar.cc:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
+
+#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
+#: src/utilops.cc:2742
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Ошибка удаления"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "В доступе отказано"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4916,62 +7243,60 @@ msgstr ""
 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Выключить безопасное удаление"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Удаление внешней командой"
 
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Удаление помимо корзины"
+
+#: src/trash.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (макс. %d Мбайт)"
 
-#: ../src/trash.c:205
-#, c-format
+#: src/trash.cc:214
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Безопасное удаление: %s%s\n"
-"Корзина: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
 
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление Ñ\84айлов: %s"
+#: src/trash.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Создать закладку"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Редактировать закладку"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:304
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:313
 msgid "Icon:"
 msgstr "Пиктограмма:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:319
 msgid "Select icon"
 msgstr "Выбрать пиктограмму"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:412
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:418
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4979,14 +7304,14 @@ msgstr ""
 "Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
 "как предпочтительная.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
 "неудачно.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4994,16 +7319,16 @@ msgstr ""
 "Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
 "выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: src/ui-fileops.cc:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5012,7 +7337,7 @@ msgstr ""
 "Значение локали установлено в \"%s\"\n"
 "(определяется переменной среды LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5020,25 +7345,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[имя неотображаемо]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: src/ui-fileops.cc:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
 
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:1047
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr "Скачивание веб-файла"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1112
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
+
+#: src/ui-help.cc:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5047,33 +7384,30 @@ msgstr ""
 "Не могу загрузить:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: src/ui-pathsel.cc:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Не удалось переименовать"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Добавить _закладку"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: src/ui-pathsel.cc:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5082,31 +7416,35 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать каталог:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: src/ui-pathsel.cc:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Ошибка создания каталога"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: src/ui-pathsel.cc:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Показать скрытые"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: src/ui-pathsel.cc:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фильтр:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: src/ui-tabcomp.cc:945
 msgid "Select path"
 msgstr "Выделить путь"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: src/ui-tabcomp.cc:967
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/uri-utils.cc:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
+
+#: src/utilops.cc:592
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5114,11 +7452,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5129,7 +7467,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:877
+#: src/utilops.cc:920
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5138,103 +7476,107 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:957
+#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s не является каталогом"
 
-#: ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: src/utilops.cc:1045
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Действительно продолжить?"
 
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
 
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
 msgid "File details"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Присоединенные файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.cc:1557
 msgid "Write to file"
 msgstr "Записать в файл"
 
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1597
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Выбрать каталог назначения."
 
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: src/utilops.cc:1677
 msgid "New name"
 msgstr "Новое имя"
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1714
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Переименование вручную"
 
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.cc:1719
 msgid "Original name:"
 msgstr "Исходное имя:"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.cc:1722
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое имя:"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1735
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Автоматическое переименование"
 
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.cc:1741
 msgid "Begin text"
 msgstr "Текст в начале"
 
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
 msgid "Start #"
 msgstr "Начальный номер"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: src/utilops.cc:1755
 msgid "End text"
 msgstr "Текст в конце"
 
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:1763
 msgid "Padding:"
 msgstr "Заполнение:"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1768
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Переименование по шаблону"
 
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1773
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
 
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1925
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:1981
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Файл: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.cc:1986
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "с присоединенными файлами:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:1992
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.cc:1996
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5242,19 +7584,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Статус: "
 
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.cc:2008
 msgid "no problem detected"
 msgstr "проблем не обнаружено"
 
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Исключить файл"
 
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Обзор измененных метаданных"
 
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: src/utilops.cc:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5263,101 +7605,100 @@ msgstr ""
 "Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1880
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2091
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 "Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
 
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: src/utilops.cc:2203
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
+
+#: src/utilops.cc:2207
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
+
+#: src/utilops.cc:2210
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Удалить файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.cc:2230
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Невозможно записать метаданные"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: src/utilops.cc:2253
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Записать метаданные"
 
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: src/utilops.cc:2254
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Записать метаданные?"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: src/utilops.cc:2255
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: src/utilops.cc:2257
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Не удалось записать метаданные"
 
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
 msgid "Move failed"
 msgstr "Не удалось переместить"
 
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.cc:2301
 msgid "Move files?"
 msgstr "Переместить файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2302
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Не удалось скопировать"
 
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: src/utilops.cc:2351
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Копировать файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: src/utilops.cc:2397
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Переименовать файлы?"
 
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: src/utilops.cc:2398
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2450
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
 
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: src/utilops.cc:2484
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: src/utilops.cc:2485
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Запустить редактор?"
 
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.cc:2488
 msgid "External command failed"
 msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
 
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить каталог"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: src/utilops.cc:2658
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Удалить символьную ссылку?"
 
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.cc:2660
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5365,11 +7706,11 @@ msgstr ""
 "Будет удалена символьная ссылка.\n"
 "Каталог, на который она указывает, не будет удален."
 
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.cc:2662
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Не удалось удалить ссылку"
 
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.cc:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5378,16 +7719,16 @@ msgstr ""
 "Невозможно удалить каталог %s\n"
 "Недостаточно прав для записи в каталог."
 
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
 
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: src/utilops.cc:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5403,19 +7744,19 @@ msgstr ""
 "Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
 "удалением."
 
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2710
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Подкаталоги:"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2731
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Удалить каталог?"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2732
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
 
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.cc:2733
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5423,87 +7764,140 @@ msgstr ""
 "Каталог будет удален.\n"
 "Содержимое этого каталога также будет удалено."
 
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: src/utilops.cc:2863
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Переименовать каталог?"
 
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: src/utilops.cc:2864
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
 
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: src/utilops.cc:2917
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.cc:2918
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Создать каталог?"
 
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: src/utilops.cc:2921
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Невозможно создать каталог"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: src/utilops.cc:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: src/utilops.cc:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: src/utilops.cc:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: src/view-dir.cc:411
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: src/view-dir.cc:413
 msgid "_Move"
 msgstr "Перемес_тить"
 
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: src/view-dir.cc:714
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "На _уровень выше"
 
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: src/view-dir.cc:719
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Просмотр _слайдов"
 
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: src/view-dir.cc:721
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
 
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: src/view-dir.cc:725
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Найти _повторяющиеся..."
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
 
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: src/view-dir.cc:732
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Создать каталог..."
 
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: src/view-dir.cc:749
 msgid "View as _List"
 msgstr "Показать как _список"
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: src/view-dir.cc:752
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Показать как _дерево"
 
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: src/view-dir.cc:765
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показать _скрытые файлы"
 
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Показать как _пиктограммы"
+#: src/view-file/view-file.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Показать как список"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
 
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/view-file/view-file.cc:758
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Показать м_иниатюры"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Отметить текст"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Установить отметку текста"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Установить/снять отметку текста."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительность к регистру"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1789
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Загрузка мета..."
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: src/view-file/view-file-list.cc:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5512,13 +7906,579 @@ msgstr ""
 "Неправильное название файла:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: src/view-file/view-file-list.cc:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Ошибка переименования файла"
 
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: src/window.cc:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
+
+#: src/window.cc:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Поисковик:"
+
+#: src/window.cc:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Термины поиска:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
+#~ "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
+#~ "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Использовать GPU-ускорение через Clutter библиотеку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как "
+#~ "только один из способов увенчался успехом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каталога с "
+#~ "изображениями (нестандартное поведение)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать присоединённые файлы с именем image.ext.xmp (в отличие от image."
+#~ "xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Начать просмотр слайдов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Анимировать"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Содержание"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Содержание"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Информация о версии"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Информация о версии"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Пиктограммы"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Одиночная область просмотра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Повернуть на _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Показать как _пиктограммы"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "_Показать направляющие"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показать направляющие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Показать направляющие"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Высота инфопанели"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Ключевые слова:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Комментарий:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Рейтинг:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "Показывать дерево ключевых слов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Показывать дерево ключевых слов (Geeqie необходимо перезапустить)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобства"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Автовращать изображение по информации Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "У_правление миниатюрами..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Управление миниатюрами..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильно или игнорировано: %s\n"
+#~ "Используйте --help для параметров.\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+#~ "управления.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинейный"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARY"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "CLIPBOARD"
+
+#~ msgid "Collection number"
+#~ msgstr "Количество коллекций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+#~ "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), "
+#~ "<i>%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+#~ "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+#~ "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+#~ "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. "
+#~ "<i>%formatted.Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+#~ "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+#~ "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+#~ "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+#~ "доступные переменные (c разделителями).\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+#~ "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые "
+#~ "исчезают, если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасное удаление"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Одно изображение на страницу"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Контрольная карта"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Принтер по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Выбранный принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Графический файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низкое качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, нормальное качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, высокое качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "пунктов"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "миллиметров"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметров"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "дюймов"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пик"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (B5)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Конверт #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Конверт #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Конверт C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Конверт C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Конверт C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотография  6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотография 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Почтовая открытка"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d из %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предпросмотр"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу открыть канал для печати.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Страница %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единицы:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<название принтера>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограниченно"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Размер изображения:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Контрольный размер:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Слева:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Справа:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Сверху:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Снизу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат файла:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Название файла"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Дата Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное удаление: %s%s\n"
+#~ "Корзина: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#~ msgid "This will delete the following files"
+#~ msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редакторы"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Добавить в новую коллекцию"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Внешние _редакторы"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Веб-сайт: %s\n"
+#~ "Список рассылки: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Распространяется на условиях GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Список разработчиков..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Коллекция пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Располагаться поверх всех окон"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучший"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метод размывания:"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Добавить Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "открыть файл"
 
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Расширенный вид"
@@ -5584,10 +8544,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Fixed height"
 #~ msgstr "Фиксированная высота"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show text"
 #~ msgstr "Показать _названия файлов"
@@ -5622,16 +8578,10 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "External Move command"
 #~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
 
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Внешняя команда переименования"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "External Delete command"
 #~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
 
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
-
 #~ msgid "Dimensions:"
 #~ msgstr "Размерность:"
 
@@ -5647,9 +8597,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Владелец:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Группа:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Изображение %d из %d"
 
@@ -5682,9 +8629,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "_Keywords"
 #~ msgstr "Кл_ючевые слова"
 
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Данные _Exif"
-
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Список"
 
@@ -5707,21 +8651,12 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Always"
 #~ msgstr "Всегда"
 
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Перейти в каталог:"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
-
 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 #~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
 
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Отбор"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
@@ -5731,9 +8666,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
 #~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Расширенные"
-
 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
 #~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
 
@@ -5868,17 +8800,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ "в:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно переместить файл:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."
@@ -6046,10 +8967,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Полный экран"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Список"
@@ -6073,9 +8990,6 @@ msgstr "Справка"
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Печать - Geeqie"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "О программе - Geeqie"
-
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Печать - Geeqie"