# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005.
# Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008.
# Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010.
+# Edited by ashed <craysy@gmail.com>, 2021.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
+"Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Программа просмотра изображений"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
msgid "View and manage images"
msgstr "Просмотр и управление изображениями"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+msgid "Camera import"
+msgstr "Импорт из камеры"
+
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Экспорт jpeg"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Импорт метаданных GQView"
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+msgid "Image crop"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+msgid "Random image"
+msgstr "Случайное изображение"
+
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c изменение оÑ\80иенÑ\82аÑ\86ии непоÑ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82венно к изобÑ\80ажениÑ\8e."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e пÑ\80Ñ\8fмо в изобÑ\80ажении"
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+#: plugins/template.desktop.in:7
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнаÑ\8f пакеÑ\82наÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ка UFRaw"
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fемаÑ\8f ФоÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
+#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:494
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
+#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:496
msgid "Tag"
msgstr "Поле"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:497
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:498
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/bar.cc:201
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:202
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: src/bar.cc:206
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/bar.cc:207
msgid "Exif"
msgstr "Данные Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:209
msgid "File info"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Расположение и GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
msgid "GPS Map"
msgstr "Карта GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Разместить _сверху"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
msgid "Move _up"
msgstr "Переместить _вверх"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
msgid "Move _down"
msgstr "Переместить в_низ"
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Разместить сни_зу"
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Высота"
+
+#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/toolbar.cc:229
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: src/bar.cc:804
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить панель"
+
+#: src/bar-comment.cc:236
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: src/bar-comment.cc:237
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:225
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
msgid "Configure entry"
msgstr "Редактировать запись"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
msgid "Add entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: src/bar-exif.cc:578
msgid "Key:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключ:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: src/bar-exif.cc:587
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:596
msgid "Show only if set"
msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: src/bar-exif.cc:597
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: src/bar-exif.cc:646
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Настроить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: src/bar-exif.cc:648
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Копировать \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:661
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: src/bar-gps.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать изображение %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать %i изображений?"
+
+#: src/bar-gps.cc:197
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Это изображение уже геокодировано!"
+
+#: src/bar-gps.cc:202
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одно изображение уже геокодировано!"
+
+#: src/bar-gps.cc:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i изображений уже геокодированы!"
+
+#: src/bar-gps.cc:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Расположение: %s\n"
+
+#: src/bar-gps.cc:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Геокодировать изображения"
+
+#: src/bar-gps.cc:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать lat/long в метаданные?"
+
+#: src/bar-gps.cc:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Масштаб %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Уровень масштабирования %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: src/bar-gps.cc:755
msgid "Loading map"
msgstr "Загружается карта"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: src/bar-gps.cc:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Включить маркеры"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: src/bar-gps.cc:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: src/bar-gps.cc:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" отключено"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: src/bar-gps.cc:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" включено"
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:854
+msgid "Map centering"
msgstr "Центрирование карты"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/bar-gps.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Уровень масштабирования %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Гистограмма _красного канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Гистограмма _синего канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Гистограмма RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Гистограмма на з_начение"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линейная гистограмма"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: src/bar-histogram.cc:243
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Изменить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
+msgid "New keyword"
+msgstr "Ð\9dовое клÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: src/bar-keywords.cc:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Редактировать ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Добавить ключевое слово"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:975
msgid "Keyword:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключевое слово:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: src/bar-keywords.cc:984
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Тип ключевого слова"
+msgstr "Тип ключевого слова:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: src/bar-keywords.cc:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Активное ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: src/bar-keywords.cc:989
msgid "Helper"
msgstr "Помощник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: src/bar-keywords.cc:1063
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Это отсоединит все соединения Пометки ключевых слов"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1065
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Пометить Ключевые слова"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1338
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Добавить \"%s\" в выбранные изображения"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Скрыть \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: src/bar-keywords.cc:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Закладка %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: src/bar-keywords.cc:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" в закладку"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" в помеÑ\82ку"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: src/bar-keywords.cc:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Выйти из \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: src/bar-keywords.cc:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
+msgstr "Отсоединить \"%s\" от пометки %s"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1383
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Отключить все соединения по ключевым словам"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Раскрыть отмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Свернуть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Скрыть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: src/bar-keywords.cc:1397
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Обратить все скрытые"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: src/bar-keywords.cc:1400
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1401
+msgid "Revert"
+msgstr "Обратить"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1405
msgid "On any change"
msgstr "При любом изменении"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Сбросить выделенные"
+
+#: src/bar-rating.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "некалиброванный"
+
+#: src/bar-sort.cc:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Операции менеджера сортировки"
+
+#: src/bar-sort.cc:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Дополнительные операционные плагины\n"
+"можно включить установив:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"в файле плагина."
+
+#: src/bar-sort.cc:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"уже существует."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Коллекция уже существует"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
+#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
+#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:722
msgid "Add image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:725
msgid "Add selection"
msgstr "Добавить выделение"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Отменить последнее изображение"
-#: ../src/cache.c:174
+#: src/cache.cc:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: src/cache-maint.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
+
+#: src/cache-maint.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/cache-maint.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
+#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
+#: src/preferences.cc:3043
msgid "done"
-msgstr "Ð\93отово"
+msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Удаляются старые метаданные..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Управление"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлено пользователем"
+
+#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
+#: src/preferences.cc:3125
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неправильный каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
+#: src/preferences.cc:3126
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
+#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
msgid "S_tart"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
+#: src/preferences.cc:3180
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подкаталоги"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: src/cache-maint.cc:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
+#: src/preferences.cc:3192
msgid "click start to begin"
-msgstr "Ð\9dажмите «Начать» для запуска"
+msgstr "нажмите «Начать» для запуска"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
msgid "running..."
msgstr "выполняю..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: src/cache-maint.cc:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Удаляются миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1748
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: src/cache-maint.cc:1237
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache-maint.cc:1282
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Расположение: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: src/cache-maint.cc:1531
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: src/cache-maint.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/cache-maint.cc:1658
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1702
+#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "УпÑ\80авление кÑ\8dÑ\88ем"
+msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83живание кÑ\8dÑ\88а"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache-maint.cc:1714
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Управление кэшем и данными"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш миниатюр"
+#: src/cache-maint.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Кэш миниатюр Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
msgid "Clean up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
+#: src/cache-maint.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+#: src/cache-maint.cc:1732
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: src/cache-maint.cc:1735
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Общий кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: src/cache-maint.cc:1746
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
+
+#: src/cache-maint.cc:1751
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
+
+#: src/cache-maint.cc:1757
msgid "Render"
msgstr "Создать"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1760
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: src/cache-maint.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очистить кэш"
+
+#: src/cache-maint.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творчество"
+
+#: src/cache-maint.cc:1770
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
+msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии."
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: src/cache-maint.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "В_ыделение"
+
+#: src/cache-maint.cc:1791
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: ../src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:495
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безымянный (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1141
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s — Коллекция — %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыть коллекцию"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1258
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Коллекция была изменена.\n"
"Сохранить сначала?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1261
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.cc:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"является каталогом, а коллекции - файлы"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: src/collect-dlg.cc:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное название файла"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: src/collect-dlg.cc:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: src/collect-dlg.cc:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Заменить существующий файл?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: src/collect-dlg.cc:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: src/collect-dlg.cc:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Нет такого файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: src/collect-dlg.cc:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: src/collect-dlg.cc:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: src/collect-dlg.cc:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
msgid "Save collection"
msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
msgid "Open collection"
msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:218
msgid "Append collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:219
msgid "_Append"
msgstr "_Добавить"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы коллекций"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Коллекция пустая"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"ошибка записи файла коллекции: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
+#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
+#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
+#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
+#: src/search.cc:365
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
+#: src/search.cc:366
+msgid "View in new window"
+msgstr "Просмотр в новом окне"
+
+#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
+#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
+#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
+#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
+#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
+#: src/view-file/view-file.cc:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: src/collect-table.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: src/collect-table.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
+
+#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: src/collect-table.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Добавить из коллекции..."
+
+#: src/collect-table.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Сортировать по имени"
+
+#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Сортировать по номеру"
+
+#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Сортировать по размеру"
+
+#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Сортировать по пути"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
+#: src/toolbar.cc:106
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/collect-table.cc:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d изображений"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаются миниатюры..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
+#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
+#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
+#: src/view-file/view-file.cc:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Просмотр в _новом окне"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "Уд_алить"
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Добавить из списка файлов"
-
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: src/collect-table.cc:1000
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавить из коллекции..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:1004
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделение"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: src/collect-table.cc:1010
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
+#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
+#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
+#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
+#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
msgid "_Move..."
msgstr "_Переместить..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
+#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
msgid "_Rename..."
msgstr "Пере_именовать..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
+#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копировать путь"
+
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
+#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
+
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
+#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
+#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:716
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Удалить в корзину..."
+
+#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
+#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\83ть"
+#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
+#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
+#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: src/collect-table.cc:1048
msgid "Randomize"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
msgid "_Sort"
msgstr "Со_ртировать"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показать _названия файлов"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
+#: src/view-file/view-file.cc:774
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Показать рейтинг звёздами"
+
+#: src/collect-table.cc:1058
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.cc:1060
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
+#: src/view-file/view-file.cc:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
+#: src/search.cc:1174
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропустить каталоги"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
+#: src/view-dir.cc:431
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: src/color-man.cc:440
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB-совместимый"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:456
msgid "Custom profile"
msgstr "Выбранный профиль"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:55
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: src/debug.cc:56
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
msgid "Can't save"
msgstr "Невозможно сохранить"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл на рабочем столе"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невозможно удалить файл:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
+#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла не прошло"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
+#: src/ui-pathsel.cc:545
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Собираемся удалить файл:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:384
msgid "new.desktop"
-msgstr "Новый.desktop"
+msgstr "новый.desktop"
+
+#: src/desktop-file.cc:549
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
+#: src/desktop-file.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:640
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
+#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+# #-#-#-#-# catalog.po (geeqie-1.6) #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
+#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Загружаются миниатюры..."
+
+#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: src/dupe.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/dupe.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
+
+#: src/dupe.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
+
+#: src/dupe.cc:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлов"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Загружаем размеры..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравниваем..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
msgid "Sorting..."
msgstr "Сортируем..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "выполняю..."
+
+#: src/dupe.cc:3033
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: src/dupe.cc:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: src/dupe.cc:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистить"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
msgid "Close _window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: src/dupe.cc:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлов (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.cc:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
msgid "Size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры изображений"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3985
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Похожесть (высокая)"
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Похожесть"
+#: src/dupe.cc:3986
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: src/dupe.cc:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Похожесть (заданная)"
-#: ../src/dupe.c:3119
-msgid "Find duplicates"
-msgstr "Найти повторяющиеся..."
+#: src/dupe.cc:3989
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/dupe.c:3201
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Сравнить с:"
+#: src/dupe.cc:3990
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:3214
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Сравнить по:"
+#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
+#: src/toolbar.cc:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Найти дубликаты"
+
+#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
+#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/dupe.cc:4747
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Сравнить с:"
+
+#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: src/dupe.cc:4791
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Сравнить по:"
+
+#: src/dupe.cc:4799
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+
+#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: src/dupe.cc:4816
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: src/dupe.cc:4824
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравнить два набора файлов"
-#: ../src/editors.c:280
+#: src/dupe.cc:5028
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+msgid "Similarity"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/dupe.cc:5287
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путь"
+
+#: src/dupe.cc:5418
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: src/dupe.cc:5444
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: src/dupe.cc:5449
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5451
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
-"Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения "
-"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
+msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: ../src/editors.c:506
+#: src/editors.cc:571
msgid "stopping..."
msgstr "останавливаю..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: src/editors.cc:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Редактировать результат команды"
-#: ../src/editors.c:530
+#: src/editors.cc:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывод %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: src/editors.cc:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Невозможно выполнить команду:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: src/editors.cc:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "остановлено пользователем"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: src/editors.cc:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: src/editors.cc:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Неправильная команда редактора"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: src/editors.cc:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Строка вызова редактора пуста."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
+msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Файл был пропущен."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
+#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
+#: src/exif-common.cc:474
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:141
msgid "top left"
msgstr "сверху слева"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:142
msgid "top right"
msgstr "сверху справа"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:143
msgid "bottom right"
msgstr "снизу справа"
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:144
msgid "bottom left"
msgstr "снизу слева"
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:145
msgid "left top"
msgstr "слева сверху"
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:146
msgid "right top"
msgstr "справа сверху"
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:147
msgid "right bottom"
msgstr "справа снизу"
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:148
msgid "left bottom"
msgstr "слева снизу"
-#: ../src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:155
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:156
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметр"
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:168
msgid "average"
msgstr "средний"
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:169
msgid "center weighted"
msgstr "средневзвешенный"
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:170
msgid "spot"
msgstr "точечный"
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:171
msgid "multi-spot"
msgstr "многоточечный"
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:172
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментный"
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:173
msgid "partial"
msgstr "частичный"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
msgid "not defined"
msgstr "не определена"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
msgid "manual"
msgstr "ручная"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
msgid "normal"
msgstr "нормальная"
-#: ../src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:182
msgid "aperture"
msgstr "апертура"
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:183
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:184
msgid "creative"
msgstr "творчество"
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:185
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
msgid "portrait"
msgstr "портрет"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
msgid "landscape"
msgstr "ландшафт"
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:193
msgid "daylight"
msgstr "дневной свет"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:194
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:195
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "вольфрам (раскалённый)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:196
msgid "flash"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:197
msgid "fine weather"
msgstr "хорошая погода"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:198
msgid "cloudy weather"
msgstr "облачная погода"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:199
msgid "shade"
msgstr "полумрак"
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:200
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:201
msgid "day white fluorescent"
msgstr "белая лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:202
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "холодный белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:203
msgid "white fluorescent"
msgstr "белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:204
msgid "standard light A"
msgstr "стандартный источник света A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:205
msgid "standard light B"
msgstr "стандартный источник света B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:206
msgid "standard light C"
msgstr "стандартный источник света C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:207
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:208
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:209
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:210
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:211
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO студийный вольфрам"
-#: ../src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:219
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:220
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:226
+#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "некалиброванный"
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:232
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:233
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:234
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:235
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "секвенциональная область цвета"
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:236
msgid "trilinear"
msgstr "трилинейный"
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:237
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "линейная цветовая секвенция"
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:242
msgid "digital still camera"
-msgstr "бесшумная цифровая камера"
+msgstr "статическая цифровая камера"
-#: ../src/exif.c:254
+#: src/exif.cc:247
msgid "direct photo"
msgstr "прямая фотография"
-#: ../src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:253
msgid "custom"
msgstr "выбранный"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
msgid "auto"
-msgstr "автоматически"
+msgstr "авто"
-#: ../src/exif.c:267
+#: src/exif.cc:260
msgid "auto bracket"
msgstr "автовилка"
-#: ../src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:271
msgid "standard"
msgstr "обычный"
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:274
msgid "night scene"
msgstr "ночная сцена"
-#: ../src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:279
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:280
msgid "low gain up"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "низкое Ñ\83Ñ\81иление"
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:281
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "высокое усиление"
-#: ../src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:282
msgid "low gain down"
-msgstr "_Закрыть окно"
+msgstr "низкое ослабление"
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:283
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "высокое ослабление"
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
msgid "soft"
msgstr "мягкий"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
msgid "hard"
msgstr "жесткий"
-#: ../src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:296
msgid "low"
msgstr "низкий"
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:297
msgid "high"
msgstr "высокий"
-#: ../src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:310
msgid "macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:311
msgid "close"
msgstr "близкий"
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:312
msgid "distant"
msgstr "удаленный"
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:322
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image Height"
msgstr "Высота изображения"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:324
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:325
msgid "Compression"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:326
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
-#: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:327
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:328
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:329
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:330
msgid "X resolution"
msgstr "Разрешение по X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:331
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разрешение по Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:332
msgid "Resolution units"
msgstr "Единицы измерения разрешения"
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:333
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
-#: ../src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:335
msgid "White point"
msgstr "Точка белого"
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:336
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Хроматичность"
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:337
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:338
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Регулировка YCbCr"
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:339
msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референс черный белый"
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:341
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Смещение SubIFD Exif"
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:343
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Экспозиция (секунды)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:344
msgid "FNumber"
msgstr "Диафрагменное число"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:345
msgid "Exposure program"
msgstr "Программа экспозиции"
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:346
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствительность ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:348
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор оптоэлектрической конверсии"
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:349
msgid "Exif version"
msgstr "Версия Exif"
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:350
msgid "Date original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:352
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат пиксела"
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:353
msgid "Compression ratio"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорость затвора"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:356
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
-#: ../src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:358
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Максимальная апертура"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:360
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод измерения"
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:361
msgid "Light source"
msgstr "Источник света"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
-#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subject area"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:365
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:366
msgid "UserComment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:367
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Время субсекунды"
-#: ../src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:368
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:369
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:370
msgid "FlashPix version"
msgstr "Версия FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:371
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:375
msgid "Audio data"
msgstr "Звуковые данные"
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:376
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Расширение ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:377
msgid "Flash strength"
msgstr "Сила вспышки"
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:378
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Пространственная частотная реакция"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:379
msgid "X Pixel density"
msgstr "Плотность точек по X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:380
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Плотность точек по Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:381
msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Плотность пикселей"
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:382
msgid "Subject location"
msgstr "Положение объекта"
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:384
msgid "Sensor type"
msgstr "Тип сенсора"
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:385
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
-#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:386
msgid "Scene type"
msgstr "Тип сцены"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:387
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:389
msgid "Render process"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "РендеÑ\80 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:390
msgid "Exposure mode"
msgstr "Режим замера экспозиции"
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:391
msgid "White balance"
msgstr "Баланс белого"
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:392
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:393
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:394
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип захвата сцены"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:395
msgid "Gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль усиления"
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:396
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:398
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:399
msgid "Device setting"
msgstr "Настройка устройства"
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:400
msgid "Subject range"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:401
msgid "Image serial number"
msgstr "Серийный номер снимка"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: src/exif.cc:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.cc:403
msgid "infinity"
msgstr "бесконечность"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: src/exif-common.cc:432
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:436
msgid "on"
msgstr "включен"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:439
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.cc:448
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не обнаружено стробом"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: src/exif-common.cc:449
msgid "detected by strobe"
msgstr "обнаружено стробом"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "red-eye reduction"
msgstr "снижение эффекта красных глаз"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:474
msgid "dot"
msgstr "точка"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.cc:507
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: src/exif-common.cc:515
msgid "embedded"
msgstr "встроенный"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:610
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Над уровнем моря"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:610
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Ниже уровня моря"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: src/exif-common.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: src/exif-common.cc:923
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: src/exif-common.cc:928
msgid "GPS position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: src/exif-common.cc:929
msgid "GPS altitude"
msgstr "Высота GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Локальное время"
+
+#: src/exif-common.cc:931
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Код страны"
+
+#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: src/exif-common.cc:935
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: src/exif-common.cc:936
msgid "File date"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
msgid "File mode"
msgstr "Атрибуты файла"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "ctime файла"
+
+#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Владелец файла"
+
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+msgid "File group"
+msgstr "Группа файла"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+msgid "File link"
+msgstr "Ссылка файла"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+msgid "File class"
+msgstr "Класс файла"
+
+#: src/exif-common.cc:943
+msgid "Page no."
+msgstr "Номер страницы."
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Линзы"
+
+#: src/filedata.cc:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: ../src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Кбайт"
-#: ../src/filedata.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Мбайт"
-#: ../src/filedata.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Гбайт"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: src/filedata.cc:2766
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "файл или каталог не существует"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: src/filedata.cc:2772
msgid "destination already exists"
msgstr "конечный файл уже существует"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: src/filedata.cc:2778
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: src/filedata.cc:2784
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: src/filedata.cc:2790
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "каталог назначения не существует"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: src/filedata.cc:2796
msgid "source directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: src/filedata.cc:2802
msgid "no read permission"
msgstr "нет прав на чтение"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: src/filedata.cc:2808
msgid "file is readonly"
msgstr "файл доступен только для чтения"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: src/filedata.cc:2814
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: src/filedata.cc:2820
msgid "source and destination are the same"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: src/filedata.cc:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: src/filedata.cc:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/preferences.cc:2438
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: src/fullscreen.cc:425
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:439
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Располагаться поверх всех окон"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: src/fullscreen.cc:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определяется менеджером окон"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: src/fullscreen.cc:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активный экран"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.cc:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активный монитор"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Линейная гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линейная гистограмма на значение"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:291
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Коллекция %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: src/img-view.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: src/img-view.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Сглаживать поворот изображения"
+
+#: src/img-view.cc:102
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#: src/img-view.cc:103
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
+#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Масштаб 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Масштаб 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Масштаб 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: src/img-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
+#: src/toolbar.cc:138
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+
+#: src/img-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Случайное изображение"
+
+#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: src/img-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "_Выйти из полного экрана"
+
+#: src/img-view.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
+
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/view-file/view-file.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
+
+#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Масштаб _+"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Масштаб _-"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Масштаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "_Установить в качестве обоев"
-
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
msgid "_Go to directory view"
msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
+#: src/layout-image.cc:847
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Выйти из полного экрана"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "На весь _экран"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
msgid "Ascending"
msgstr "По увеличению"
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/layout.cc:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/layout.cc:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: src/layout.cc:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Просмотр слайдов"
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Приостановлено"
-#: ../src/layout.c:453
+#: src/layout.cc:714
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:722
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: src/layout.cc:728
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:778
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
-#: ../src/layout.c:514
+#: src/layout.cc:782
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:522
+#: src/layout.cc:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
+
+#: src/layout.cc:799
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выберите порядок сортировки"
+
+#: src/layout.cc:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
+
+#: src/layout.cc:907
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Размеры изображения"
+
+#: src/layout.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Выберите режим масштабирования"
+
+#: src/layout.cc:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
+
+#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: src/layout.cc:2294
msgid "Window options and layout"
msgstr "Параметры и размещение окон"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: src/layout.cc:2363
msgid "General options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: src/layout.cc:2365
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
"системе)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: src/layout.cc:2373
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: src/layout.cc:2376
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: src/layout.cc:2379
msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Начальный каталог"
+msgstr "Начальный каталог:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: src/layout.cc:2381
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: src/layout.cc:2384
msgid "Restore last path"
msgstr "Восстановить последний путь"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: src/layout.cc:2387
msgid "Home path"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: src/layout.cc:2391
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: src/layout.cc:2712
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Неправильные размеры\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
+#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
-#: ../src/layout_image.c:559
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Скр_ыть список файлов"
+#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
+#: src/view-file/view-file.cc:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
-#: ../src/layout_image.c:1559
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
+#: src/view-file/view-file.cc:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_image.c:1567
-#, c-format
+#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
+#: src/view-file/view-file.cc:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: src/layout-image.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _анимация"
+
+#: src/layout-image.cc:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Скр_ыть список файлов"
+
+#: src/layout-image.cc:2116
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/layout-image.cc:2124
+#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: src/layout-util.cc:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Сбой операции:\n"
+
+#: src/layout-util.cc:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Нет расширения файла\n"
+
+#: src/layout-util.cc:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Невозможно создать временный файл\n"
+
+#: src/layout-util.cc:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: src/layout-util.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: src/layout-util.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: src/layout-util.cc:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация изображения"
+
+#: src/layout-util.cc:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2464
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: src/layout-util.cc:2465
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: src/layout-util.cc:2466
msgid "_Edit"
msgstr "Пр_авка"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: src/layout-util.cc:2467
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Внешние _редакторы"
+#: src/layout-util.cc:2469
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Рейтинг"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: src/layout-util.cc:2470
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: src/layout-util.cc:2472
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Файлы и каталоги"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: src/layout-util.cc:2473
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: src/layout-util.cc:2474
msgid "_Color Management"
msgstr "_Управление цветом"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: src/layout-util.cc:2475
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "С_вязанный масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: src/layout-util.cc:2476
msgid "Spli_t"
msgstr "_Разделить"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2477
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Стере_о"
+
+#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Плагины"
+
+#: src/layout-util.cc:2480
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: src/layout-util.cc:2481
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: src/layout-util.cc:2483
+msgid "Copy..."
+msgstr "Копировать..."
+
+#: src/layout-util.cc:2484
+msgid "Move..."
+msgstr "Переместить..."
+
+#: src/layout-util.cc:2485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: src/layout-util.cc:2489
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: src/layout-util.cc:2490
+msgid "Select _all"
+msgstr "Выделить вс_ё"
+
+#: src/layout-util.cc:2491
+msgid "Select _none"
+msgstr "Снять в_ыделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Инвертировать выделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2492
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2494
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйти"
+
+#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: src/layout-util.cc:2495
msgid "_First Image"
msgstr "_Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
msgid "_Previous Image"
msgstr "Пр_едыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Изображение вперёд"
+
+#: src/layout-util.cc:2502
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Изображение назад"
+
+#: src/layout-util.cc:2503
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Первая страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2505
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Пос_ледняя страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2506
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2507
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
+
+#: src/layout-util.cc:2508
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2512
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
msgid "Last Image"
msgstr "Последнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: src/layout-util.cc:2513
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: src/layout-util.cc:2513
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#: src/layout-util.cc:2514
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: src/layout-util.cc:2515
msgid "_Home"
msgstr "_Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
+#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "Создать новое _окно"
+#: src/layout-util.cc:2516
+msgid "_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
+
+#: src/layout-util.cc:2516
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
msgid "New window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
+
+#: src/layout-util.cc:2518
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Создать новое окно"
+
+#: src/layout-util.cc:2519
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: src/layout-util.cc:2522
msgid "_New collection"
msgstr "_Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
msgid "New collection"
msgstr "Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "_Open collection..."
msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "Open collection..."
msgstr "Открыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: src/layout-util.cc:2524
msgid "Open recen_t"
msgstr "Открыть н_едавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Открыть недавнее"
+#: src/layout-util.cc:2524
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: src/layout-util.cc:2525
msgid "_Search..."
msgstr "_Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: src/layout-util.cc:2525
msgid "Search..."
msgstr "Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: src/layout-util.cc:2526
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: src/layout-util.cc:2527
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
msgid "Pan view"
msgstr "Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: src/layout-util.cc:2528
msgid "_Print..."
msgstr "Напе_чатать..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: src/layout-util.cc:2529
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Создать _каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: src/layout-util.cc:2529
msgid "New folder..."
msgstr "Создать каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Copy..."
-msgstr "Копировать..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "Move..."
-msgstr "Переместить..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
-
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "_Выключить отбор файлов"
+msgstr "Включить _группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: src/layout-util.cc:2530
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Ð\92_Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92_Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: src/layout-util.cc:2531
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Выключить отбор файлов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+msgstr "Выключить группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: src/layout-util.cc:2532
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Close window"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81кавÑ\8bÑ\87еннÑ\8bй пÑ\83Ñ\82Ñ\8c в бÑ\83Ñ\84еÑ\80 обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйти"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Рейтинг 0"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+#: src/layout-util.cc:2534
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рейтинг 0"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Рейтинг 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2535
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рейтинг 1"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Рейтинг 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2536
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рейтинг 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Рейтинг 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2537
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рейтинг 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Рейтинг 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рейтинг 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Рейтинг 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рейтинг 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Рейтинг -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Рейтинг -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
+#: src/layout-util.cc:2541
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
+#: src/toolbar.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Повернуть на 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
+#: src/layout-util.cc:2543
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Повернуть на 180"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: src/layout-util.cc:2544
msgid "_Mirror"
msgstr "Отразить _зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Отразить зеркально"
+#: src/layout-util.cc:2544
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: src/layout-util.cc:2545
msgid "_Flip"
msgstr "_Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Перевернуть"
+#: src/layout-util.cc:2545
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: src/layout-util.cc:2546
msgid "_Original state"
msgstr "_Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
+#: src/layout-util.cc:2546
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Select _all"
-msgstr "Выделить вс_ё"
-
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Select _none"
-msgstr "Снять в_ыделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Инвертировать выделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертировать выделение"
-
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: src/layout-util.cc:2547
msgid "P_references..."
-msgstr "_Параметры"
+msgstr "_Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: src/layout-util.cc:2547
msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Настроить _редакторы..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Настроить _плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Настроить редакторы..."
+#: src/layout-util.cc:2548
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2549
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2549
msgid "Configure this window..."
msgstr "Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "У_правление миниатюрами"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Обслуживание кэша..."
+
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Обслуживание кэша..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Управление миниатюрами"
+#: src/layout-util.cc:2551
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "_Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: src/layout-util.cc:2551
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: src/layout-util.cc:2552
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сохранить _метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2577
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру _окна"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Масштаб к размеру окна"
-
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уместить по _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: src/layout-util.cc:2562
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уместить по _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: src/layout-util.cc:2563
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уместить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Масштаб _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Масштаб 2:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Масштаб _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Масштаб 3:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Масштаб _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Масштаб 4:1"
-
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Масштаб 1:2"
-
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Масштаб 1:3"
-
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Масштаб 1:4"
-
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
+#: src/toolbar.cc:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Связанный масштаб +"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Связанный масштаб -"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Связанный масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: src/layout-util.cc:2578
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: src/layout-util.cc:2580
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Связанный масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: src/layout-util.cc:2581
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Связанный масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: src/layout-util.cc:2582
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Связанный масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: src/layout-util.cc:2583
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Связанный масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: src/layout-util.cc:2584
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Связанный масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: src/layout-util.cc:2585
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Связанный масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: src/layout-util.cc:2586
msgid "_View in new window"
msgstr "_Показать в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "View in new window"
-msgstr "Просмотр в новом окне"
-
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
msgid "F_ull screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
msgid "Leave full screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: src/layout-util.cc:2593
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: src/layout-util.cc:2593
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: src/layout-util.cc:2595
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: src/layout-util.cc:2595
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: src/layout-util.cc:2596
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Скрыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Faster"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
+
+#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
+
+#: src/layout-util.cc:2600
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручная"
+
+#: src/layout-util.cc:2601
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручная"
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание"
+#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к в онлайновой Ñ\81пÑ\80авке"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: src/layout-util.cc:2603
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: src/layout-util.cc:2603
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Информация о версии"
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Клавиатура маппинг"
+
+#: src/layout-util.cc:2604
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура маппинг"
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2605
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Изменения"
+
+#: src/layout-util.cc:2606
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Заметки об изменениях"
+
+#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Внешняя команда переименования"
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "Release notes"
-msgstr "Информация о версии"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: src/layout-util.cc:2608
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: src/layout-util.cc:2608
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: src/layout-util.cc:2609
msgid "_Log Window"
msgstr "Окно ж_урнала"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: src/layout-util.cc:2609
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "_Exif window"
msgstr "_Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
msgid "Exif window"
msgstr "Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: src/layout-util.cc:2611
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами стерео"
+
+#: src/layout-util.cc:2611
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами стерео"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Следующая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2613
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Предыдущая панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Вверх панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2614
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Вниз панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2615
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Вниз панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл"
+
+#: src/layout-util.cc:2616
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Показать з_акладки"
+msgstr "Показать _закладки"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "Show Marks"
-msgstr "Показать метки"
+msgstr "Показать закладки"
+
+#: src/layout-util.cc:2624
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: src/layout-util.cc:2625
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: src/layout-util.cc:2625
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показать информацию о пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: src/layout-util.cc:2626
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2627
msgid "_Float file list"
msgstr "Открепленный список _файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
msgid "Float file list"
msgstr "Открепленный список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: src/layout-util.cc:2629
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2630
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть панели"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout-util.cc:2633
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Использовать профили из _изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "Use profile from image"
msgstr "Использовать профили из изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2635
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: src/layout-util.cc:2635
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "Image Overlay"
msgstr "Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "Show Histogram"
msgstr "Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Переключить GIF анимацию"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exif вращение"
+
+#: src/layout-util.cc:2640
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Рисовать Прямоугольник"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/layout-util.cc:2642
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "_Список изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: src/layout-util.cc:2647
msgid "View Images as List"
msgstr "Показать как список"
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Пиктограммы"
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "_Список каталогов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Показать каталоги как список"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пере_ключить отображение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дерево каталогов"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Переключить отображение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Показать каталоги как дерево"
-
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: src/layout-util.cc:2656
msgid "_Horizontal"
msgstr "По _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2656
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Разделить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: src/layout-util.cc:2657
msgid "_Vertical"
msgstr "По _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "Split Vertical"
+#: src/layout-util.cc:2657
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
msgstr "Разделить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "_Quad"
msgstr "На _четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Разделить на четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "_Single"
msgstr "_Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "Split Single"
-msgstr "Одиночная область просмотра"
+#: src/layout-util.cc:2659
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Единственное изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Вход _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Вход 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: src/layout-util.cc:2664
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: src/layout-util.cc:2664
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: src/layout-util.cc:2665
msgid "Input _2"
msgstr "Вход _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: src/layout-util.cc:2665
msgid "Input 2"
msgstr "Вход 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Input _3"
msgstr "Вход _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Input 3"
msgstr "Вход 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "Input _4"
msgstr "Вход _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "Input 4"
msgstr "Вход 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Input _5"
msgstr "Вход _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Input 5"
msgstr "Вход 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: src/layout-util.cc:2672
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Гистограмма красного канала"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: src/layout-util.cc:2673
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Гистограмма синего канала"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Гистограмма RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Гистограмма значения"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линейная гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
+
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Стерео авто"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Стерео бок о бок"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Кросс"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Стерео кросс"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+msgid "_Off"
+msgstr "_Выкл"
+
+#: src/layout-util.cc:2688
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Стерео выкл"
+
+#: src/layout-util.cc:3021
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: src/layout-util.cc:3022
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Сбр_осить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: src/layout-util.cc:3023
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Сбросить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Переключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: src/layout-util.cc:3026
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: src/layout-util.cc:3028
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: src/layout-util.cc:3029
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: src/layout-util.cc:3030
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: src/layout-util.cc:3031
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "О_тобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: src/layout-util.cc:3031
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Отобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: src/layout-util.cc:3646
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: src/layout-util.cc:3652
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нет несохраненных метаданных"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: src/layout-util.cc:3700
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профиль изображения: %s\n"
"Профиль экрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: src/layout-util.cc:3708
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: src/layout-util.cc:3713
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: src/layout-util.cc:3735
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Вход _%d: %s"
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+#: src/logwindow.cc:326
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки:"
-#: ../src/lirc.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/logwindow.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: src/logwindow.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: src/logwindow.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: src/logwindow.cc:417
+msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-"невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
-"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
-"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
+#: src/logwindow.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: src/logwindow.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: src/logwindow.cc:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
-#: ../src/main.c:321
+#: src/main.cc:396
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
+#: src/main.cc:398
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank старт с пустым списком файлов\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
+#: src/main.cc:399
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:400
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n"
+#: src/main.cc:401
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen запуск в полноэкранном режиме\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n"
+#: src/main.cc:402
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF задать расположение главного окна\n"
+
+#: src/main.cc:403
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help показать это сообщение\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: src/main.cc:404
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n"
+" -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
+"строки\n"
+
+#: src/main.cc:405
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n"
+#: src/main.cc:406
+#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> сохранять данные лога в файл\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: src/main.cc:407
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n"
+#: src/main.cc:408
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help показать список удалённо отправляемых команд\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
+#: src/main.cc:409
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow запуск в режиме показа слайдов\n"
+
+#: src/main.cc:410
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
+
+#: src/main.cc:411
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: src/main.cc:412
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:335
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help показать это сообщение\n"
-"\n"
+#: src/main.cc:413
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window показывать окно журнала\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"неправильно или игнорировано: %s\n"
-"Используйте -help для списка параметров.\n"
+#: src/main.cc:415
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+#: src/main.cc:416
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> фильтровать вывод отладки\n"
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#: src/main.cc:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: src/main.cc:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: src/main.cc:698
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
-"управления.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: src/main.cc:760
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: src/main.cc:764
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: src/main.cc:816
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: src/main.cc:835
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"ошибка сохранения файла: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: src/main.cc:985
msgid "exit"
msgstr "выход"
-#: ../src/main.c:675
+#: src/main.cc:990
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "В_ыйти из %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: src/main.cc:992
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+#: src/menu.cc:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по даÑ\82е Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\84айла"
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Сортировать по размеру"
+#: src/menu.cc:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Сортировать по дате из Exif"
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Сортировать по дате"
+#: src/menu.cc:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Сортировать по дате Exif оцифрованной"
-#: ../src/menu.c:139
+# msgid "Sort by Exif-date"
+# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: src/menu.cc:163
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Сортировать по пути"
+#: src/menu.cc:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
-#: ../src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по номеÑ\80у"
+#: src/menu.cc:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по клаÑ\81Ñ\81у"
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по имени"
+#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 оÑ\80игинала"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать"
+#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: src/menu.cc:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+
+#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c на _180"
+#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+msgid "Original state"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: src/menu.cc:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Добавить в коллекцию"
+
+#: src/metadata.cc:1739
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: src/metadata.cc:1740
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: src/metadata.cc:1741
msgid "Free time"
msgstr "Досуг"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: src/metadata.cc:1742
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: src/metadata.cc:1743
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: src/metadata.cc:1744
msgid "Culture"
msgstr "Культура"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: src/metadata.cc:1745
msgid "Festival"
msgstr "Фестиваль"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: src/metadata.cc:1746
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: src/metadata.cc:1747
msgid "Animal"
msgstr "Животное"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: src/metadata.cc:1748
msgid "Bird"
msgstr "Птица"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "Insect"
msgstr "Насекомое"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: src/metadata.cc:1750
msgid "Pets"
msgstr "Домашние животные"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Wildlife"
msgstr "Дикая природа"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "Zoo"
msgstr "Зоопарк"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Plant"
msgstr "Растение"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "River"
msgstr "Река"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Lake"
msgstr "Озеро"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Statue"
msgstr "Статуя"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Painting"
msgstr "Рисунок"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
msgid "Historic"
msgstr "Исторический объект"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
msgid "Modern"
msgstr "Современность"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Park"
msgstr "Парк"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Square"
msgstr "Площадь"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Buildings"
msgstr "Здания"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "House"
msgstr "Дома"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Cathedral"
msgstr "Церковь"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Palace"
msgstr "Дворец"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Castle"
msgstr "Крепость"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: src/metadata.cc:1777
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: src/metadata.cc:1791
msgid "Sunny weather"
msgstr "Солнечная погода"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: src/metadata.cc:1792
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Edited"
msgstr "Отредактированное"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Detail"
msgstr "Детали"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Black and White"
msgstr "Черно-белый снимок"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: src/misc.cc:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
+#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Отметка "
+
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: src/osd.cc:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Индекс изображения"
+
+#: src/osd.cc:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Изображений всего"
+
+#: src/osd.cc:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Номер файловой страницы."
+
+#: src/osd.cc:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Дата изображения"
+
+#: src/osd.cc:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоростьЗатвора"
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/osd.cc:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокус линз. 35мм"
+
+#: src/osd.cc:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Шир, Долг"
+
+#: src/osd.cc:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/osd.cc:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: src/osd.cc:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Создатель"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Контрибутор"
+
+#: src/osd.cc:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Права"
+
+#: src/osd.cc:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Поиск изображений"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "сверху слева"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "сверху справа"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:510
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображений, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: src/pan-view/pan-view.cc:520
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:521
msgid "Folder not supported"
msgstr "Каталог не поддерживается"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
msgid "Reading image data..."
msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сортируем изображения..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
msgid "Filename:"
msgstr "Название файла:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
+#: src/preferences.cc:2442
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
msgid "Folder not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Заданный путь не является каталогом"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
msgid "Pan View"
msgstr "Панорама"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Каталоги (сетка)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "No Images"
msgstr "Без изображений"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обычные миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Большие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "_Искать:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Использовать дату из Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Производительность в режиме панорамы"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
+msgstr "Режим панорамы может тормозить."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-"Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить "
-"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
-"отметить обе опции."
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
+"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
+"\n"
+"Для улучшения производительности \n"
+"отметьте обе опции."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Показать информацию Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Показать изобр_ажение"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Нет"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Полный размер"
-#: ../src/preferences.c:90
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "Require"
+msgstr "ТÑ\80ебоваÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:92
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Изображение в RAW-формате"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:417
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий (Ñ\85Ñ\83дÑ\88ий, но бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй)"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плитки"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð\91илинейнÑ\8bй"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+msgid "I"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов:"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\88ий"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "УдалÑ\91нное клÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово..."
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Искать:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/preferences.cc:132
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение в RAW-формате"
+
+#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/preferences.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/preferences.cc:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
+
+#: src/preferences.cc:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плитки"
+
+#: src/preferences.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+
+#: src/preferences.cc:691
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:719
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:723
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
+
+#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: src/preferences.cc:798
+msgid "New _window"
+msgstr "Создать новое _окно"
+
+#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
+#: src/utilops.cc:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
+
+#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
+
+#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: src/preferences.cc:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Выбранный"
+
+#: src/preferences.cc:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Единственное изображение"
+
+#: src/preferences.cc:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.cc:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.cc:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.cc:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.cc:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.cc:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+
+#: src/preferences.cc:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+
+#: src/preferences.cc:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Жёлтый-Голубой"
+
+#: src/preferences.cc:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: src/preferences.cc:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Бок о бок половинный размер"
+
+#: src/preferences.cc:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Верх - Низ"
+
+#: src/preferences.cc:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+
+#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Фиксированная позиция"
+
+#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Сбросить фильтры"
+
+#: src/preferences.cc:1441
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений длÑ\8f оÑ\82боÑ\80а бÑ\83деÑ\82 возвÑ\80аÑ\89Ñ\91н в пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние.\n"
+"ФайловÑ\8bй Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 бÑ\83деÑ\82 Ñ\81бÑ\80оÑ\88ен к Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e.\n"
"Продолжить ?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
msgid "Clear trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: src/preferences.cc:1472
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: src/preferences.cc:1520
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
"Продолжить?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.cc:1971
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: src/preferences.cc:1980
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
+
+#: src/preferences.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/preferences.cc:1982
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
+
+#: src/preferences.cc:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: src/preferences.cc:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: src/preferences.cc:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: src/preferences.cc:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
+
+#: src/preferences.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: src/preferences.cc:2018
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Предпросмотр коллекций:"
+
+#: src/preferences.cc:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
+
+#: src/preferences.cc:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
-"(нестандартное поведение)"
+"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+# ashed /maybe correct
+#: src/preferences.cc:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr "Символ звезды: "
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Показать выбранный символ"
+
+#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
+"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
+"символов в Internet."
-#: ../src/preferences.c:1200
-msgid "Slide show"
-msgstr "Просмотр слайдов"
+#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Умолчально"
+
+# ashed /maybe correct
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за пеÑ\80ед Ñ\81меной каÑ\80Ñ\82инки:"
+#: src/preferences.cc:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "СлайдÑ\88оÑ\83"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: src/preferences.cc:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: src/preferences.cc:2131
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.cc:2132
msgid "Repeat"
-msgstr "Повторять в цикле"
+msgstr "Повторять"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.cc:2136
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: src/preferences.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.cc:2140
msgid "Preload next image"
-msgstr "Ð\97аÑ\80анее загружать следующее изображение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзагружать следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: src/preferences.cc:2143
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Обновить при изменении файла"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/preferences.cc:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Метод размывания:"
+#: src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/preferences.cc:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
-"коррекцию цвета за второй проход)"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87ение изобÑ\80ажениÑ\8f пÑ\80и маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80овании к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 окна"
+#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ð\91аза Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/preferences.cc:2190
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
+
+#: src/preferences.cc:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Нет Internet соединения!\n"
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: src/preferences.cc:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Поиск по онлайновой справке"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: src/preferences.cc:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: src/preferences.cc:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
+"за второй проход)"
+
+#: src/preferences.cc:2270
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Увеличение масштаба:"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "При выборе нового изображения:"
+#: src/preferences.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 оÑ\80игинала"
+#: src/preferences.cc:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87ение изобÑ\80ажениÑ\8f (макÑ\81. Ñ\80азмеÑ\80 в %)"
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Уместить в окне"
+# c-format
+#: src/preferences.cc:2288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
+"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
+"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+# c-format
+#: src/preferences.cc:2291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
+"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
+"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
+"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
+"режим."
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Переместиться к центру изображения"
+#: src/preferences.cc:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Размер файла"
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+#: src/preferences.cc:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: src/preferences.cc:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2308
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: src/preferences.cc:2310
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.cc:2313
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: src/preferences.cc:2316
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "УдобÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/preferences.cc:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а канал Ñ\86веÑ\82 1"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки вÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение по инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии Exif"
+#: src/preferences.cc:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а канал Ñ\86веÑ\82 2"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.cc:2391
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: src/preferences.cc:2393
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
+#: src/preferences.cc:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запомнить установки печати"
+
+#: src/preferences.cc:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
+
+#: src/preferences.cc:2402
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: src/preferences.cc:2406
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82анное)"
+msgstr "Ð\9fомниÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов (Ñ\81вободное/Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ое)"
-#: ../src/preferences.c:1338
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: src/preferences.cc:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: src/preferences.cc:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Показывать ID окон"
+
+#: src/preferences.cc:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
msgstr ""
-"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
-"плавающие"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: src/preferences.cc:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Размеры окна по изображению, если инструменты скрытые/плавающие"
+
+#: src/preferences.cc:2431
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
+msgstr "Ограничивать авторазмер окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.cc:2446
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "СглаженнÑ\8bй поворот изображения"
+msgstr "СглаживаÑ\82Ñ\8c поворот изображения"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2448
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Отключить хранитель экрана"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Экранный оверлей"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.cc:2482
msgid "Image overlay template"
-msgstr "Шаблон сводки по изображению"
+msgstr "Шаблон оверлея изображения"
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
-"Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>"
-"%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
-"<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
-"(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
-"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted."
-"Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
-"Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
-"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
-"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
-"доступные переменные (c разделителями).\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
-"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
-"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
-"если соответствующие данные недоступны.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/preferences.cc:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.cc:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
+
+#: src/preferences.cc:2538
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: src/preferences.cc:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr "Разделители полей"
+
+#: src/preferences.cc:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: src/preferences.cc:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Макс. длина поля"
+
+#: src/preferences.cc:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: src/preferences.cc:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Пре- и пост- текст"
+
+#: src/preferences.cc:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Текст показывается если оба поля не null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: src/preferences.cc:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango разметка"
+
+#: src/preferences.cc:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+
+#: src/preferences.cc:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: src/preferences.cc:2679
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Показать родительскую папку (..)"
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.cc:2683
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.cc:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Естественный порядок сортировки"
+
+#: src/preferences.cc:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
+
+#: src/preferences.cc:2690
msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e файлов"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.cc:2694
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.cc:2701
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.cc:2723
#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
+
+#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Class"
-msgstr "вÑ\81пÑ\8bÑ\88ка"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: src/preferences.cc:2805
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
-#: ../src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Процесс записи метаданных"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: src/preferences.cc:2856
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
"недоступны."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: src/preferences.cc:2858
msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
-"один из способов увенчался успехом."
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+#: src/preferences.cc:2862
+#, fuzzy
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: src/preferences.cc:2866
+msgid "Step 1"
msgstr ""
-"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
-"файлах, согласно стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: src/preferences.cc:2866
+#, fuzzy
msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
-"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
-"(настандартное поведение)"
+"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
+"стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:1614
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
+
+#: src/preferences.cc:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: src/preferences.cc:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
+#: src/preferences.cc:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: src/preferences.cc:2901
+#, fuzzy
msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
"согласно стандарту IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: src/preferences.cc:2906
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
+#: src/preferences.cc:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: src/preferences.cc:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: src/preferences.cc:2922
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
"слова и комментарии) вместо XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: src/preferences.cc:2926
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
"все отобранные присоединенные файлы"
-#: ../src/preferences.c:1649
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
+#: src/preferences.cc:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.cc:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2933
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.cc:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Auto-save options"
msgstr "Параметры автосохранения"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: src/preferences.cc:2944
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: src/preferences.cc:2949
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Время ожидания (секунды):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.cc:2953
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: src/preferences.cc:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Предзагружать метаданные"
+
+#: src/preferences.cc:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Читать метаданные в фоне"
+
+#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: src/preferences.cc:3271
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
+
+#: src/preferences.cc:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцепционный"
+
+#: src/preferences.cc:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительный колориметрический"
+
+#: src/preferences.cc:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютный колориметрический"
+
+#: src/preferences.cc:3392
msgid "Color management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.cc:3394
msgid "Input profiles"
msgstr "Профили входных данных"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.cc:3402
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: src/preferences.cc:3405
msgid "Menu name"
msgstr "Название в меню"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: src/preferences.cc:3416
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Вход %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
msgid "Select color profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: src/preferences.cc:3440
msgid "Screen profile"
msgstr "Профиль монитора"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: src/preferences.cc:3444
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Screen:"
msgstr "Монитор:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: src/preferences.cc:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Цель рендера:"
+
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
+#: src/preferences.cc:3512
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80маненÑ\82ное Ñ\83даление Ñ\84айла"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+#: src/preferences.cc:3514
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: src/preferences.cc:3516
msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c кнопкÑ\83 «УдалиÑ\82Ñ\8c»"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c клавиÑ\88Ñ\83 Delete"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление"
+#: src/preferences.cc:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\9aоÑ\80зинÑ\83 Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.cc:3537
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Мбайт"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: src/preferences.cc:3539
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: src/preferences.cc:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cное вÑ\8bделение в пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е иконок"
+#: src/preferences.cc:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\83 вообÑ\89е"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: src/preferences.cc:3568
msgid "In place renaming"
msgstr "Переименование в списке"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
+#: src/preferences.cc:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Просмотр каталогов списка использует один клик для ввода"
+
+#: src/preferences.cc:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
+
+#: src/preferences.cc:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Сохранять отметки при выходе"
+
+#: src/preferences.cc:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
+
+#: src/preferences.cc:3586
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Открывать коллекции поверх"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: src/preferences.cc:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
+
+#: src/preferences.cc:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3600
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: src/preferences.cc:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
+
+#: src/preferences.cc:3611
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:1828
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
+#: src/preferences.cc:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
+
+#: src/preferences.cc:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
+
+#: src/preferences.cc:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: src/preferences.cc:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
+
+#: src/preferences.cc:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: src/preferences.cc:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: src/preferences.cc:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Воспроизвести с:"
+
+#: src/preferences.cc:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1830
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+#: src/preferences.cc:3636
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Значение порога похожести:"
+#: src/preferences.cc:3638
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: src/preferences.cc:3645
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Уровень отладки"
+#: src/preferences.cc:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: src/preferences.cc:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала макс. строк:"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: src/preferences.cc:3671
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: src/preferences.cc:3673
msgid "Accelerators"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: src/preferences.cc:3692
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: src/preferences.cc:3714
msgid "KEY"
msgstr "Клавиша"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: src/preferences.cc:3725
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: src/preferences.cc:3756
msgid "Reset selected"
msgstr "Сбросить выделенные"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Добавить Alt"
+#: src/preferences.cc:3771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/preferences.cc:3787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
-"Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
-"Веб-сайт: %s\n"
-"Список рассылки: %s\n"
-"\n"
-"Распространяется на условиях GNU General Public License"
-
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Список разработчиков..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Одно изображение на страницу"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Контрольная карта"
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Выбранный принтер"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Файл PostScript"
-
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Графический файл"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, низкое качество"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, нормальное качество"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, высокое качество"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметров"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметров"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пик"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Исполнительный"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Конверт #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Конверт #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Конверт C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Конверт C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотография 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотография 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Почтовая открытка"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Конспект"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d из %d"
+#: src/preferences.cc:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенные"
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
+#: src/preferences.cc:3816
+#, fuzzy
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/preferences.cc:3818
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-"Не могу открыть канал для печати.\n"
-"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Файл Ñ\81 именем %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: src/preferences.cc:3855
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "ТипÑ\8b Ñ\84айлов"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и в Ñ\84айл %s"
+#: src/preferences.cc:3861
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e в Ñ\84айл"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+#: src/preferences.cc:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
+#: src/preferences.cc:3868
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e в Ñ\84айл"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ошибка печати"
+#: src/preferences.cc:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+#: src/preferences.cc:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: src/preferences.cc:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %d Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 в %s."
+#: src/preferences.cc:3892
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е в 0, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c лÑ\8eбой Ñ\80азмеÑ\80"
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+#: src/preferences.cc:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b:"
+#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Ð\9eконнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим"
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c левое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение:"
+#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c левое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<название принтера>"
+#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Отразить правое изображение"
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\80аниÑ\87енно"
+#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c пÑ\80авое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c"
+#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Ð\9eбменÑ\8fÑ\82Ñ\8c левое и пÑ\80авое изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим на единÑ\81Ñ\82венном иÑ\81Ñ\82оÑ\87нике изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анное Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: src/preferences.cc:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Ð\98Ñ\81п-Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полноÑ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима"
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80:"
+#: src/preferences.cc:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева X"
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева Y"
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
+#: src/preferences.cc:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "СпÑ\80ава X"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b"
+#: src/preferences.cc:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "СпÑ\80ава Y"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
+#: src/preferences.cc:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме Geeqie"
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
+#: src/preferences.cc:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "упоминания переводчиков"
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Сверху:"
+#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Снизу:"
+#: src/preferences.cc:4234
+#, fuzzy
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/preferences.cc:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f базÑ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Свой пÑ\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: src/preferences.cc:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "СкаÑ\87ивание базÑ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: src/print.cc:346
+msgid "Image text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 иобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла:"
+#: src/print.cc:348
+msgid "Show image text"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение:"
+#: src/print.cc:410
+msgid "Page text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запомнить установки печати"
+#: src/print.cc:412
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показать текст страницы"
+
+#: src/print.cc:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.cc:92
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: src/rcfile.cc:657
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "следующее изображение"
+#: src/rcfile.cc:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/remote.c:640
+#: src/remote.cc:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.cc:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: src/remote.cc:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класс: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
+
+#: src/remote.cc:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: src/remote.cc:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
+
+#: src/remote.cc:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua ошибка: нет данных"
+
+#: src/remote.cc:1399
msgid "previous image"
msgstr "предыдущее изображение"
-#: ../src/remote.c:641
+#: src/remote.cc:1400
+msgid "close window"
+msgstr "закрыть окно"
+
+#: src/remote.cc:1401
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
+
+#: src/remote.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr " очистить кэш метаданных"
+
+#: src/remote.cc:1403
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: src/remote.cc:1403
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " отрендерить миниатюры"
+
+#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: src/remote.cc:1404
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: src/remote.cc:1405
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
+
+#: src/remote.cc:1406
+msgid "<folder>"
+msgstr "<каталог>"
+
+#: src/remote.cc:1406
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
+
+#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+msgid "clear|clean"
+msgstr "удалить|очистить"
+
+#: src/remote.cc:1407
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
+
+#: src/remote.cc:1408
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
+
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: src/remote.cc:1409
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
+
+#: src/remote.cc:1410
msgid "first image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "последнее изображение"
-
-#: ../src/remote.c:643
+#: src/remote.cc:1411
msgid "toggle full screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:644
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
+
+#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
+
+#: src/remote.cc:1416
msgid "start full screen"
msgstr "войти в полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:645
+#: src/remote.cc:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/remote.c:646
+#: src/remote.cc:1418
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
+
+#: src/remote.cc:1419
+msgid "get collection content"
+msgstr "получить контент коллекции"
+
+#: src/remote.cc:1420
+msgid "get collection list"
+msgstr "получить список коллекций"
+
+#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
+#: src/remote.cc:1451
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: src/remote.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
+
+#: src/remote.cc:1422
+msgid "get file info"
+msgstr "получить инфо о файле"
+
+#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
+
+#: src/remote.cc:1423
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "получить список файлов и класс"
+
+#: src/remote.cc:1424
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
+
+#: src/remote.cc:1425
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "получить координаты прямоугольника"
+
+#: src/remote.cc:1426
+msgid "get render intent"
+msgstr "получить цель рендера"
+
+#: src/remote.cc:1427
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
+
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "<ID>"
+msgstr "ID"
+
+#: src/remote.cc:1428
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "ID окна для следующих команд"
+
+#: src/remote.cc:1429
+msgid "last image"
+msgstr "последнее изображение"
+
+#: src/remote.cc:1430
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
+
+#: src/remote.cc:1431
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "очистить список коллекций командной строки"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
+
+#: src/remote.cc:1433
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "запустить lua скрипт на файле"
+
+#: src/remote.cc:1435
+msgid "new window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: src/remote.cc:1436
+msgid "next image"
+msgstr "следующее изображение"
+
+#: src/remote.cc:1437
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
+
+#: src/remote.cc:1438
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "<PWD>"
+msgstr "PWD"
+
+#: src/remote.cc:1439
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
+
+#: src/remote.cc:1440
+msgid "quit"
+msgstr "выйти"
+
+#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
+
+#: src/remote.cc:1443
msgid "toggle slide show"
msgstr "переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:647
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
+
+#: src/remote.cc:1444
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
+
+#: src/remote.cc:1445
msgid "start slide show"
msgstr "начать просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:648
+#: src/remote.cc:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
-
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+#: src/remote.cc:1447
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
-#: ../src/remote.c:651
+#: src/remote.cc:1448
msgid "show tools"
msgstr "показать инструменты"
-#: ../src/remote.c:652
+#: src/remote.cc:1449
msgid "hide tools"
msgstr "спрятать инструменты"
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "выйти"
-
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "загрузить файла конфигурации"
-
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
+#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "открыть файл"
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "открыть файл в новом окне"
-
-#: ../src/remote.c:724
+#: src/remote.cc:1516
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
+msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
+
+#: src/remote.cc:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
+"наличии.\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: src/remote.cc:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: src/remote.cc:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:270
msgid "folder"
msgstr "каталог"
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:271
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:272
msgid "results"
msgstr "результаты"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: src/search.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "соответствует"
+#: src/search.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
+
+#: src/search.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
msgid "equal to"
-msgstr "Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ñ\80авно"
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:291
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:292
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:297
msgid "match all"
msgstr "соответствует всем"
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:298
msgid "match any"
msgstr "соответствует любому"
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:299
msgid "exclude"
msgstr "исключить"
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: src/search.cc:304
msgid "miss"
msgstr "пропустить"
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не геокодирована"
+
+#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
+
+#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+msgid "is not"
+msgstr "не"
+
+#: src/search.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Поиск изображений"
+
+#: src/search.cc:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлов"
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:433
msgid "Searching..."
msgstr "Ищем..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Изменено"
+
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+msgid "Digitized"
+msgstr "Оцифровано"
+
+#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw изображение"
+
+#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+msgid "Any mark"
+msgstr "Любая метка"
+
+#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
+
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../src/search.c:2171
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
-#: ../src/search.c:2220
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
+
+#: src/search.cc:2790
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
+
+#: src/search.cc:2836
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: src/search.cc:3294
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/search.c:2638
+#: src/search.cc:3364
msgid "Image search"
msgstr "Поиск изображений"
-#: ../src/search.c:2668
+#: src/search.cc:3403
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: src/search.cc:3417
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивный"
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr "Название файла"
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: ../src/search.c:2698
+#: src/search.cc:3447
msgid "File size is"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2711
+#: src/search.cc:3460
msgid "File date is"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f файла"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а файла"
-#: ../src/search.c:2729
+#: src/search.cc:3478
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3479
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Статус изменён"
+
+#: src/search.cc:3489
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/search.c:2750
+#: src/search.cc:3510
msgid "Image content is"
msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/search.c:2756
+#: src/search.cc:3516
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% похожести на"
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: src/search.cc:3524
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: src/search.cc:3556
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Рейтинг изображения"
+
+#: src/search.cc:3570
+msgid "Image is"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3582
+msgid "n.m."
+msgstr "мор. миля."
+
+#: src/search.cc:3588
+msgid "from"
+msgstr "от"
+
+#: src/search.cc:3593
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Введите координату в форме:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"или перетащите геокодируемое изображение\n"
+"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
+"или вырезать/вставить или перетащите\n"
+"URL поиск в Интернете\n"
+"Смотрите файл справки"
+
+#: src/search.cc:3601
+msgid "Image class"
+msgstr "Класс изображения"
+
+#: src/search.cc:3612
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3619
+msgid "Marks"
+msgstr "Метки"
+
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Невозможно прочитать файл"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Невозможно получить данные о файле"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Невозможно переименовать файл"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:419
msgid "Out of memory"
msgstr "Кончилась память"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Невозможно записать файл"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Добавить горячую клавишу"
+
+#: src/thumb.cc:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
+msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive"
+msgstr "Открыть недавнее"
+
+#: src/toolbar.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: src/toolbar.cc:133
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: src/toolbar.cc:134
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: src/toolbar.cc:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
+
+#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
+#: src/utilops.cc:2742
msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления"
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:168
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступе отказано"
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Выключить безопасное удаление"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Удаление внешней командой"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Удаление помимо корзины"
+
+#: src/trash.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (макс. %d Мбайт)"
-#: ../src/trash.c:205
-#, c-format
+#: src/trash.cc:214
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Безопасное удаление: %s%s\n"
-"Корзина: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление Ñ\84айлов: %s"
+#: src/trash.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
msgid "New Bookmark"
msgstr "Создать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактировать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:304
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:313
msgid "Icon:"
msgstr "Пиктограмма:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:319
msgid "Select icon"
msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:412
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:418
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
"как предпочтительная.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
"неудачно.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: src/ui-fileops.cc:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
"(определяется переменной среды LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[имя неотображаемо]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: src/ui-fileops.cc:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:1047
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr "Скачивание веб-файла"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1112
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
+
+#: src/ui-help.cc:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Не могу загрузить:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: src/ui-pathsel.cc:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
msgid "Rename failed"
msgstr "Не удалось переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавить _закладку"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: src/ui-pathsel.cc:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невозможно создать каталог:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: src/ui-pathsel.cc:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: src/ui-pathsel.cc:980
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Показать скрытые"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: src/ui-pathsel.cc:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: src/ui-tabcomp.cc:945
msgid "Select path"
msgstr "Выделить путь"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: src/ui-tabcomp.cc:967
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/uri-utils.cc:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
+
+#: src/utilops.cc:592
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:776
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: src/utilops.cc:920
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s не является каталогом"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: src/utilops.cc:1045
msgid "Really continue?"
msgstr "Действительно продолжить?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
msgid "Discard changes"
msgstr "Отказаться"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
msgid "File details"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
msgid "Sidecars"
msgstr "Присоединенные файлы"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.cc:1557
msgid "Write to file"
msgstr "Записать в файл"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1597
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбрать каталог назначения."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: src/utilops.cc:1677
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1714
msgid "Manual rename"
msgstr "Переименование вручную"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.cc:1719
msgid "Original name:"
msgstr "Исходное имя:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.cc:1722
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1735
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматическое переименование"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.cc:1741
msgid "Begin text"
msgstr "Текст в начале"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
msgid "Start #"
msgstr "Начальный номер"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: src/utilops.cc:1755
msgid "End text"
msgstr "Текст в конце"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:1763
msgid "Padding:"
msgstr "Заполнение:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1768
msgid "Formatted rename"
msgstr "Переименование по шаблону"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1773
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1925
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:1981
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.cc:1986
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "с присоединенными файлами:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:1992
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.cc:1996
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Статус: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.cc:2008
msgid "no problem detected"
msgstr "проблем не обнаружено"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
msgid "Exclude file"
msgstr "Исключить файл"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Обзор измененных метаданных"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: src/utilops.cc:2087
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2091
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: src/utilops.cc:2203
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
+
+#: src/utilops.cc:2207
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
+
+#: src/utilops.cc:2210
msgid "Delete files?"
msgstr "Удалить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.cc:2230
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Невозможно записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: src/utilops.cc:2253
msgid "Write metadata"
msgstr "Записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: src/utilops.cc:2254
msgid "Write metadata?"
msgstr "Записать метаданные?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: src/utilops.cc:2255
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: src/utilops.cc:2257
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Не удалось записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
msgid "Move failed"
msgstr "Не удалось переместить"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.cc:2301
msgid "Move files?"
msgstr "Переместить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2302
msgid "This will move the following files"
msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
msgid "Copy failed"
msgstr "Не удалось скопировать"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: src/utilops.cc:2351
msgid "Copy files?"
msgstr "Копировать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: src/utilops.cc:2397
msgid "Rename files?"
msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: src/utilops.cc:2398
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2450
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: src/utilops.cc:2484
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: src/utilops.cc:2485
msgid "Run editor?"
msgstr "Запустить редактор?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.cc:2488
msgid "External command failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: src/utilops.cc:2658
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.cc:2660
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Будет удалена символьная ссылка.\n"
"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.cc:2662
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.cc:2672
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Невозможно удалить каталог %s\n"
"Недостаточно прав для записи в каталог."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: src/utilops.cc:2702
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
"удалением."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2710
msgid "Subfolders:"
msgstr "Подкаталоги:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2731
msgid "Delete folder?"
msgstr "Удалить каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2732
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.cc:2733
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Каталог будет удален.\n"
"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: src/utilops.cc:2863
msgid "Rename folder?"
msgstr "Переименовать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: src/utilops.cc:2864
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: src/utilops.cc:2917
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.cc:2918
msgid "Create folder?"
msgstr "Создать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: src/utilops.cc:2921
msgid "Can't create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: src/utilops.cc:3192
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: src/utilops.cc:3216
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: src/utilops.cc:3241
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: src/view-dir.cc:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: src/view-dir.cc:413
msgid "_Move"
msgstr "Перемес_тить"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: src/view-dir.cc:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "На _уровень выше"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: src/view-dir.cc:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Просмотр _слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: src/view-dir.cc:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: src/view-dir.cc:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Найти _повторяющиеся..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: src/view-dir.cc:732
msgid "_New folder..."
msgstr "_Создать каталог..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: src/view-dir.cc:749
msgid "View as _List"
msgstr "Показать как _список"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: src/view-dir.cc:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Показать как _дерево"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: src/view-dir.cc:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Показать как _пиктограммы"
+#: src/view-file/view-file.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Показать как список"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/view-file/view-file.cc:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: src/view-file/view-file.cc:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Отметить текст"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Установить отметку текста"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Установить/снять отметку текста."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительность к регистру"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1789
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Загрузка мета..."
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: src/view-file/view-file-list.cc:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неправильное название файла:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: src/view-file/view-file-list.cc:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: src/window.cc:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
+
+#: src/window.cc:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Поисковик:"
+
+#: src/window.cc:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Термины поиска:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
+#~ "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
+#~ "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Использовать GPU-ускорение через Clutter библиотеку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как "
+#~ "только один из способов увенчался успехом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каталога с "
+#~ "изображениями (нестандартное поведение)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать присоединённые файлы с именем image.ext.xmp (в отличие от image."
+#~ "xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Начать просмотр слайдов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Анимировать"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Содержание"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Содержание"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Информация о версии"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Информация о версии"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Пиктограммы"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Одиночная область просмотра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Повернуть на _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Показать как _пиктограммы"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "_Показать направляющие"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Показать направляющие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Показать направляющие"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Высота инфопанели"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Ключевые слова:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Комментарий:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Рейтинг:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "Показывать дерево ключевых слов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Показывать дерево ключевых слов (Geeqie необходимо перезапустить)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобства"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Автовращать изображение по информации Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "У_правление миниатюрами..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Управление миниатюрами..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильно или игнорировано: %s\n"
+#~ "Используйте --help для параметров.\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+#~ "управления.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинейный"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARY"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "CLIPBOARD"
+
+#~ msgid "Collection number"
+#~ msgstr "Количество коллекций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+#~ "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), "
+#~ "<i>%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+#~ "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+#~ "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+#~ "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. "
+#~ "<i>%formatted.Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+#~ "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+#~ "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+#~ "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+#~ "доступные переменные (c разделителями).\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+#~ "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые "
+#~ "исчезают, если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасное удаление"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Одно изображение на страницу"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Контрольная карта"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Принтер по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Выбранный принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Графический файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низкое качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, нормальное качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, высокое качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "пунктов"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "миллиметров"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметров"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "дюймов"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пик"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (B5)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Конверт #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Конверт #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Конверт C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Конверт C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Конверт C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотография 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотография 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Почтовая открытка"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d из %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предпросмотр"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу открыть канал для печати.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Страница %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единицы:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<название принтера>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограниченно"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Размер изображения:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Контрольный размер:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Слева:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Справа:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Сверху:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Снизу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат файла:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Название файла"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Дата Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное удаление: %s%s\n"
+#~ "Корзина: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#~ msgid "This will delete the following files"
+#~ msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редакторы"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Добавить в новую коллекцию"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Внешние _редакторы"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Веб-сайт: %s\n"
+#~ "Список рассылки: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Распространяется на условиях GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Список разработчиков..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Коллекция пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Располагаться поверх всех окон"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучший"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метод размывания:"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Добавить Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "открыть файл"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Расширенный вид"
#~ msgid "Fixed height"
#~ msgstr "Фиксированная высота"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Показать _названия файлов"
#~ msgid "External Move command"
#~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Внешняя команда переименования"
-
#, fuzzy
#~ msgid "External Delete command"
#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
-
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Размерность:"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Владелец:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Группа:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Изображение %d из %d"
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "Кл_ючевые слова"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Данные _Exif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Список"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Всегда"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Перейти в каталог:"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
-
#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Отбор"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "What to show in properties dialog:"
#~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Расширенные"
-
#~ msgid "Always show image overlay at startup"
#~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
#~ "в:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно переместить файл:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Полный экран"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Список"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Печать - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "О программе - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Печать - Geeqie"