Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / ar.po
1 # translation of ar.po to 
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
6 # Translators:
7 # Youssef Assad
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
15 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
16 "Language-Team:  <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
22 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
23 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
24
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "عن - Geeqie"
29
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
31 msgid "A lightweight image viewer"
32 msgstr ""
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid ""
36 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
37 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
38 "used to manage large collections of images."
39 msgstr ""
40
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
42 msgid ""
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
49 msgstr ""
50
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
52 msgid ""
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
62 #, fuzzy
63 msgid "image"
64 msgstr "صورة"
65
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
67 msgid "photography"
68 msgstr ""
69
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
71 msgid "fast"
72 msgstr ""
73
74 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
75 msgid "graphics"
76 msgstr ""
77
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
79 #, fuzzy
80 msgid "Image Viewer"
81 msgstr "حجم الصورة: "
82
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "View and manage images"
86 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
87
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
89 #, fuzzy
90 msgid "Camera import"
91 msgstr "كاميرا"
92
93 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
94 msgid "Import all images from camera"
95 msgstr ""
96
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
98 #, fuzzy
99 msgid "Export jpeg"
100 msgstr "تحيّز التعرّض"
101
102 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
103 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
104 msgstr ""
105
106 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
107 #, fuzzy
108 msgid "Image crop"
109 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
110
111 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
112 msgid "Crop image from marked rectangle"
113 msgstr ""
114
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
116 #, fuzzy
117 msgid "Open With"
118 msgstr "افتح"
119
120 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
121 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
122 msgstr ""
123
124 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
125 msgid "Template"
126 msgstr ""
127
128 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
129 #, fuzzy
130 msgid "Random image"
131 msgstr "عشوائى"
132
133 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
134 msgid "Display random image from Collections and current folder"
135 msgstr ""
136
137 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
138 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
139 #, fuzzy
140 msgid "Refresh Thumbnail"
141 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
142
143 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Resize image"
146 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
147
148 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
149 msgid "Downsize an image"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
153 #, fuzzy
154 msgid "Apply the orientation to image content"
155 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
156
157 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
158 msgid "Symlink"
159 msgstr ""
160
161 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
162 msgid "Tethered photography"
163 msgstr ""
164
165 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
166 msgid "Video player"
167 msgstr ""
168
169 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
170 #, fuzzy
171 msgid "Display videos in Geeqie"
172 msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
173
174 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
175 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
176 msgid "Metadata"
177 msgstr ""
178
179 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
180 msgid "Description"
181 msgstr "الوصف"
182
183 #: src/advanced-exif.cc:490
184 msgid "Value"
185 msgstr "القيمة"
186
187 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
188 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
189 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
190 msgid "Name"
191 msgstr "الاسم"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:492
194 msgid "Tag"
195 msgstr "البطاقة"
196
197 #: src/advanced-exif.cc:493
198 msgid "Format"
199 msgstr "الصيغة"
200
201 #: src/advanced-exif.cc:494
202 msgid "Elements"
203 msgstr "العناصر"
204
205 #: src/bar.cc:189
206 msgid "Histogram"
207 msgstr ""
208
209 #: src/bar.cc:190
210 #, fuzzy
211 msgid "Title"
212 msgstr "بدون اسم"
213
214 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
215 msgid "Keywords"
216 msgstr "الكلمات الدليلية"
217
218 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
219 #, fuzzy
220 msgid "Comment"
221 msgstr "تعليق:"
222
223 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
224 #, fuzzy
225 msgid "Star Rating"
226 msgstr "ترشيح"
227
228 #: src/bar.cc:194
229 #, fuzzy
230 msgid "Headline"
231 msgstr "ثنائيّ"
232
233 #: src/bar.cc:195
234 msgid "Exif"
235 msgstr "Exif"
236
237 #: src/bar.cc:197
238 #, fuzzy
239 msgid "File info"
240 msgstr "الملف لم يوجد"
241
242 #: src/bar.cc:198
243 #, fuzzy
244 msgid "Location and GPS"
245 msgstr "عمل"
246
247 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
248 msgid "Copyright"
249 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
250
251 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
252 msgid "GPS Map"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
256 #, fuzzy
257 msgid "Move to _top"
258 msgstr "إلى أعلى"
259
260 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
261 msgid "Move _up"
262 msgstr "إلى أعلى"
263
264 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
265 msgid "Move _down"
266 msgstr "غلى أسفل"
267
268 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _bottom"
271 msgstr "يسار أسفل"
272
273 #: src/bar.cc:410
274 #, fuzzy
275 msgid "Height..."
276 msgstr "الإرتفاع"
277
278 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
279 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
280 msgid "Remove"
281 msgstr "احذف"
282
283 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
284 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
285 msgid "Add"
286 msgstr "ضف"
287
288 #: src/bar.cc:800
289 #, fuzzy
290 msgid "Add Pane"
291 msgstr "%d الصور"
292
293 #: src/bar-comment.cc:238
294 #, fuzzy
295 msgid "Add text to selected files"
296 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
297
298 #: src/bar-comment.cc:239
299 msgid "Replace existing text in selected files"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar-exif.cc:217
303 msgid "<empty label, fixme>"
304 msgstr ""
305
306 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
307 #, fuzzy
308 msgid "Configure entry"
309 msgstr "الإعدادات"
310
311 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
312 #, fuzzy
313 msgid "Add entry"
314 msgstr "أضف محتويات"
315
316 #: src/bar-exif.cc:570
317 msgid "Key:"
318 msgstr ""
319
320 #: src/bar-exif.cc:579
321 msgid "Title:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar-exif.cc:588
325 msgid "Show only if set"
326 msgstr ""
327
328 #: src/bar-exif.cc:589
329 msgid "Editable (supported only for XMP)"
330 msgstr ""
331
332 #: src/bar-exif.cc:645
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Configure \"%s\""
335 msgstr "الإعدادات"
336
337 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Remove \"%s\""
340 msgstr "احذف"
341
342 #: src/bar-exif.cc:647
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Copy \"%s\""
345 msgstr "انسخ"
346
347 #: src/bar-exif.cc:660
348 #, fuzzy
349 msgid "Show hidden entries"
350 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
351
352 #: src/bar-gps.cc:185
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Do you want to geocode image %s?"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar-gps.cc:190
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "\n"
363 "Do you want to geocode %i images?"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bar-gps.cc:195
367 msgid ""
368 "\n"
369 "This image is already geocoded!"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bar-gps.cc:200
373 msgid ""
374 "\n"
375 "One image is already geocoded!"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar-gps.cc:205
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "\n"
382 "%i Images are already geocoded!"
383 msgstr ""
384
385 #: src/bar-gps.cc:208
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "\n"
389 "\n"
390 "Position: %lf %lf \n"
391 msgstr "عمل"
392
393 #: src/bar-gps.cc:210
394 #, fuzzy
395 msgid "Geocode images"
396 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
397
398 #: src/bar-gps.cc:214
399 msgid "Write lat/long to meta-data?"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
403 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
404 msgid "Save"
405 msgstr "احفظ"
406
407 #: src/bar-gps.cc:724
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Zoom %i"
410 msgstr "ضخّم"
411
412 #: src/bar-gps.cc:740
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Zoom level %i"
415 msgstr "ضخّم"
416
417 #: src/bar-gps.cc:745
418 #, fuzzy
419 msgid "Loading map"
420 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
421
422 #: src/bar-gps.cc:811
423 msgid "Enable markers"
424 msgstr ""
425
426 #: src/bar-gps.cc:813
427 msgid "Centre map on marker"
428 msgstr ""
429
430 #: src/bar-gps.cc:835
431 msgid ""
432 "Move map centre to marker\n"
433 " is disabled"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-gps.cc:840
437 msgid ""
438 "Move map centre to marker\n"
439 " is enabled"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:844
443 #, fuzzy
444 msgid "Map centering"
445 msgstr "نمط القياس"
446
447 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
448 #, fuzzy
449 msgid "Zoom"
450 msgstr "ضخّم"
451
452 #: src/bar-gps.cc:971
453 #, fuzzy
454 msgid "Zoom level"
455 msgstr "ضخّم"
456
457 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
458 msgid "Histogram on _Red"
459 msgstr ""
460
461 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
462 msgid "Histogram on _Green"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
466 msgid "Histogram on _Blue"
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
470 msgid "_Histogram on RGB"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
474 msgid "Histogram on _Value"
475 msgstr ""
476
477 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
478 msgid "Li_near Histogram"
479 msgstr ""
480
481 #: src/bar-histogram.cc:240
482 msgid "L_og Histogram"
483 msgstr ""
484
485 #: src/bar-keywords.cc:479
486 #, fuzzy
487 msgid "Add selected keywords to selected files"
488 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
489
490 #: src/bar-keywords.cc:480
491 #, fuzzy
492 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
493 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
494
495 #: src/bar-keywords.cc:951
496 #, fuzzy
497 msgid "Edit keyword"
498 msgstr "المحرّرون"
499
500 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
501 #, fuzzy
502 msgid "New keyword"
503 msgstr "الكلمات الدليلية"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:958
506 #, fuzzy
507 msgid "Configure keyword"
508 msgstr "الإعدادات"
509
510 #: src/bar-keywords.cc:964
511 #, fuzzy
512 msgid "Keyword:"
513 msgstr "الكلمات الدليلية"
514
515 #: src/bar-keywords.cc:973
516 #, fuzzy
517 msgid "Keyword type:"
518 msgstr "الكلمات الدليلية"
519
520 #: src/bar-keywords.cc:975
521 #, fuzzy
522 msgid "Active keyword"
523 msgstr "الشاشة الحالية"
524
525 #: src/bar-keywords.cc:978
526 #, fuzzy
527 msgid "Helper"
528 msgstr "مساعدة"
529
530 #: src/bar-keywords.cc:1051
531 #, fuzzy
532 msgid "Marks Keywords"
533 msgstr "الكلمات الدليلية"
534
535 #: src/bar-keywords.cc:1054
536 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1322
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
542 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
543
544 #: src/bar-keywords.cc:1328
545 #, c-format
546 msgid "Hide \"%s\""
547 msgstr ""
548
549 #: src/bar-keywords.cc:1335
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "Mark %d"
552 msgstr "أضف علامة"
553
554 #: src/bar-keywords.cc:1343
555 #, c-format
556 msgid "Connect \"%s\" to mark"
557 msgstr ""
558
559 #: src/bar-keywords.cc:1350
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Edit \"%s\""
562 msgstr "المحرّرون"
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1360
565 #, c-format
566 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
567 msgstr ""
568
569 #: src/bar-keywords.cc:1367
570 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
571 msgstr ""
572
573 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
574 msgid "Expand checked"
575 msgstr ""
576
577 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
578 msgid "Collapse unchecked"
579 msgstr ""
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
582 msgid "Hide unchecked"
583 msgstr ""
584
585 #: src/bar-keywords.cc:1381
586 msgid "Revert all hidden"
587 msgstr ""
588
589 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
590 #, fuzzy
591 msgid "Show all"
592 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
593
594 #: src/bar-keywords.cc:1384
595 msgid "Collapse all"
596 msgstr ""
597
598 #: src/bar-keywords.cc:1385
599 msgid "Revert"
600 msgstr ""
601
602 #: src/bar-keywords.cc:1389
603 msgid "On any change"
604 msgstr ""
605
606 #: src/bar-keywords.cc:1889
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
609 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
610
611 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
612 #, fuzzy
613 msgid "Rejected"
614 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
615
616 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
617 msgid "Unrated"
618 msgstr ""
619
620 #: src/bar-sort.cc:433
621 #, fuzzy
622 msgid "Sort Manager Operations"
623 msgstr "مدير الترتيب"
624
625 #: src/bar-sort.cc:436
626 msgid ""
627 "Additional operations utilising plugins\n"
628 "may be included by setting:\n"
629 "\n"
630 "X-Geeqie-Filter=true\n"
631 "\n"
632 "in the plugin file."
633 msgstr ""
634
635 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
636 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
637 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
638 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
639 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
640 msgid "Help"
641 msgstr "مساعدة"
642
643 #: src/bar-sort.cc:516
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "The collection:\n"
647 "%s\n"
648 "already exists."
649 msgstr ""
650 "هذا الدليل: \n"
651 "%s \n"
652 " موجود بالفعل."
653
654 #: src/bar-sort.cc:517
655 #, fuzzy
656 msgid "Collection exists"
657 msgstr "المجموعة فارغة"
658
659 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Failed to save the collection:\n"
663 "%s"
664 msgstr ""
665 "فشل حفظ المجموعة:\n"
666 "%s"
667
668 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
669 msgid "Save Failed"
670 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
671
672 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
673 msgid "Add Bookmark"
674 msgstr "أضف علامة"
675
676 #: src/bar-sort.cc:571
677 #, fuzzy
678 msgid "Add Collection"
679 msgstr "مجاميع"
680
681 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
682 msgid "Name:"
683 msgstr "الإسم:"
684
685 #: src/bar-sort.cc:668
686 msgid "Sort Manager"
687 msgstr "مدير الترتيب"
688
689 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
690 msgid "Folders"
691 msgstr "دﻻئل"
692
693 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
694 msgid "Collections"
695 msgstr "مجاميع"
696
697 #: src/bar-sort.cc:685
698 msgid "See the Help file for additional functions"
699 msgstr ""
700
701 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
702 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
703 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
704 msgid "Copy"
705 msgstr "انسخ"
706
707 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
708 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
709 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
710 msgid "Move"
711 msgstr "حرك"
712
713 #: src/bar-sort.cc:733
714 #, fuzzy
715 msgid "Add image"
716 msgstr "%d الصور"
717
718 #: src/bar-sort.cc:736
719 #, fuzzy
720 msgid "Add selection"
721 msgstr "الغى الاختيار"
722
723 #: src/bar-sort.cc:750
724 msgid "Undo"
725 msgstr ""
726
727 #: src/bar-sort.cc:751
728 msgid "Undo last image"
729 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
730
731 #: src/bar-sort.cc:754
732 msgid "Functions additional to Copy and Move"
733 msgstr ""
734
735 #: src/cache.cc:172
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "error saving sim cache data: %s\n"
739 "error: %s\n"
740 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
741
742 #: src/cache-maint.cc:70
743 #, fuzzy
744 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
745 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
746
747 #: src/cache-maint.cc:76
748 #, fuzzy
749 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
750 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
751
752 #: src/cache-maint.cc:92
753 #, fuzzy
754 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
755 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
756
757 #: src/cache-maint.cc:109
758 #, fuzzy
759 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
760 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
761
762 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
763 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
764 #: src/preferences.cc:3047
765 msgid "done"
766 msgstr "منتهى"
767
768 #: src/cache-maint.cc:372
769 #, fuzzy
770 msgid "Removing old metadata..."
771 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
772
773 #: src/cache-maint.cc:376
774 #, fuzzy
775 msgid "Clearing cached thumbnails..."
776 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
777
778 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
779 #, fuzzy
780 msgid "Removing old thumbnails..."
781 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
782
783 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
784 msgid "Maintenance"
785 msgstr ""
786
787 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
788 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
789 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
790 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
791 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
792 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
793 #, fuzzy
794 msgid "Close"
795 msgstr "أغلق"
796
797 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
798 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
799 #: src/search.cc:3727
800 msgid "Stop"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
804 #, fuzzy
805 msgid "stopped"
806 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
807
808 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
809 #: src/preferences.cc:3129
810 msgid "Invalid folder"
811 msgstr "دليل خاطئ"
812
813 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
814 #: src/preferences.cc:3130
815 msgid "The specified folder can not be found."
816 msgstr ""
817
818 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
819 #, fuzzy
820 msgid "Create thumbnails"
821 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
822
823 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
824 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
825 #, fuzzy
826 msgid "S_tart"
827 msgstr "رقم البداية"
828
829 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
830 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
831 msgid "Folder:"
832 msgstr "دليل:"
833
834 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
835 #: src/preferences.cc:3184
836 #, fuzzy
837 msgid "Select folder"
838 msgstr "الغى الاختيار"
839
840 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
841 #, fuzzy
842 msgid "Include subfolders"
843 msgstr "دليل خاطئ"
844
845 #: src/cache-maint.cc:912
846 msgid "Store thumbnails local to source images"
847 msgstr ""
848
849 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
850 #: src/preferences.cc:3196
851 msgid "click start to begin"
852 msgstr ""
853
854 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
855 msgid "running..."
856 msgstr "يجرى..."
857
858 #: src/cache-maint.cc:1149
859 msgid "Clearing thumbnails..."
860 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
861
862 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
863 #: src/cache-maint.cc:1745
864 msgid "Clear cache"
865 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
866
867 #: src/cache-maint.cc:1234
868 #, fuzzy
869 msgid ""
870 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
871 "that have been saved to disk, continue?"
872 msgstr ""
873 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
874 "هل تريد الإستمرار؟"
875
876 #: src/cache-maint.cc:1279
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "Location: %s"
879 msgstr "عمل"
880
881 #: src/cache-maint.cc:1528
882 #, fuzzy
883 msgid "Create sim. files"
884 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1539
887 #, fuzzy
888 msgid "Create sim. files recursively"
889 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
892 #, fuzzy
893 msgid "Background cache maintenance"
894 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
895
896 #: src/cache-maint.cc:1655
897 msgid ""
898 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
899 "and .sim files, and create new\n"
900 "thumbnails and .sim files"
901 msgstr ""
902
903 #: src/cache-maint.cc:1699
904 #, fuzzy
905 msgid "Cache Maintenance"
906 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
907
908 #: src/cache-maint.cc:1711
909 msgid "Cache and Data Maintenance"
910 msgstr ""
911
912 #: src/cache-maint.cc:1715
913 #, fuzzy
914 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
915 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
918 #, fuzzy
919 msgid "Clean up"
920 msgstr "امسح"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1724
923 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
924 msgstr ""
925
926 #: src/cache-maint.cc:1729
927 #, fuzzy
928 msgid "Delete all cached data."
929 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1732
932 #, fuzzy
933 msgid "Shared thumbnail cache"
934 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1743
937 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
938 msgstr ""
939
940 #: src/cache-maint.cc:1748
941 #, fuzzy
942 msgid "Delete all cached thumbnails."
943 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
944
945 #: src/cache-maint.cc:1754
946 #, fuzzy
947 msgid "Render"
948 msgstr "عد التسمية "
949
950 #: src/cache-maint.cc:1757
951 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
952 msgstr ""
953
954 #: src/cache-maint.cc:1760
955 #, fuzzy
956 msgid "File similarity cache"
957 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
958
959 #: src/cache-maint.cc:1764
960 msgid "Create"
961 msgstr "انشئ"
962
963 #: src/cache-maint.cc:1767
964 #, fuzzy
965 msgid "Create sim. files recursively."
966 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
967
968 #: src/cache-maint.cc:1779
969 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
970 msgstr ""
971
972 #: src/cache-maint.cc:1785
973 #, fuzzy
974 msgid "Select"
975 msgstr "الغى الاختيار"
976
977 #: src/cache-maint.cc:1788
978 msgid "Run cache maintenance as a background job."
979 msgstr ""
980
981 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
982 #: src/image-overlay.cc:343
983 msgid "Untitled"
984 msgstr "بدون اسم"
985
986 #: src/collect.cc:476
987 #, c-format
988 msgid "Untitled (%d)"
989 msgstr "بدون اسم (%d)"
990
991 #: src/collect.cc:1122
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%s - Collection - %s"
994 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
995
996 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
997 msgid "Close collection"
998 msgstr "اغلق المجموعة"
999
1000 #: src/collect.cc:1239
1001 msgid ""
1002 "Collection has been modified.\n"
1003 "Save first?"
1004 msgstr ""
1005 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
1006 "هل تريد حفظها؟"
1007
1008 #: src/collect.cc:1242
1009 msgid "_Discard"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/collect-dlg.cc:63
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Overwrite collection"
1015 msgstr ""
1016 "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
1017 "%s"
1018
1019 #: src/collect-dlg.cc:64
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Overwrite existing collection?"
1022 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
1023
1024 #: src/collect-dlg.cc:65
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Overwrite"
1027 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
1028
1029 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1030 msgid "Save collection"
1031 msgstr "احفظ المجموعة"
1032
1033 #: src/collect-dlg.cc:147
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Existing collections:"
1036 msgstr "افتح مجموعة"
1037
1038 #: src/collect-dlg.cc:198
1039 msgid "Append collection"
1040 msgstr "اضف للمجموعة"
1041
1042 #: src/collect-dlg.cc:205
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Select from existing collections:"
1045 msgstr "احفظ المجموعة"
1046
1047 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1048 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1049 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1050 msgid "Cancel"
1051 msgstr "الغى"
1052
1053 #: src/collect-dlg.cc:207
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Append"
1056 msgstr "أضف"
1057
1058 #: src/collect-io.cc:409
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1061 msgstr ""
1062 "فشل حفظ المجموعة:\n"
1063 "%s"
1064
1065 #: src/collect-io.cc:434
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid ""
1068 "error saving collection file: %s\n"
1069 "error: %s\n"
1070 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1071
1072 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1073 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1074 #: src/utilops.cc:2910
1075 msgid "Rename"
1076 msgstr "عد التسمية "
1077
1078 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1079 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1080 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1081 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1082 #: src/view-file/view-file.cc:720
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Move to Trash"
1085 msgstr "إلى أعلى"
1086
1087 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1088 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1089 #: src/search.cc:357
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Close window"
1092 msgstr "اغلق النافذة"
1093
1094 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1095 #: src/search.cc:358
1096 msgid "View"
1097 msgstr "عرض"
1098
1099 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1100 #: src/search.cc:359
1101 #, fuzzy
1102 msgid "View in new window"
1103 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1104
1105 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1106 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1107 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1108 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1109 msgid "Select all"
1110 msgstr "اختر الكل"
1111
1112 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1113 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1114 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1115 msgid "Select none"
1116 msgstr "الغى الاختيار"
1117
1118 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Rectangular selection"
1121 msgstr "إختيار مستطيل"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:87
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select single file"
1126 msgstr "الغى الاختيار"
1127
1128 #: src/collect-table.cc:88
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Toggle select image"
1131 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Append from file selection"
1136 msgstr "اضف من القائمة"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:90
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Append from collection"
1141 msgstr "اضف من المجموعة"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:92
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Save collection as"
1146 msgstr "احفظ المجموعة"
1147
1148 #: src/collect-table.cc:93
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Show filename text"
1151 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1152
1153 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1154 msgid "Sort by name"
1155 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1158 msgid "Sort by date"
1159 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1160
1161 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1162 msgid "Sort by size"
1163 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1164
1165 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1166 msgid "Sort by path"
1167 msgstr "رتّب حسب المسار"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Print"
1172 msgstr "ترشيح"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:99
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Append (Append collection dialog)"
1177 msgstr "اضف للمجموعة"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:100
1180 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/collect-table.cc:244
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1186 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1187
1188 #: src/collect-table.cc:251
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "%s, %d images"
1191 msgstr "%d الصور"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1194 #: src/layout-util.cc:3671
1195 msgid "Empty"
1196 msgstr "فارغ"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1199 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1200 msgid "Loading thumbs..."
1201 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1204 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1205 msgid "_View"
1206 msgstr "اعرض"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1209 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1210 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1211 msgid "View in _new window"
1212 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1213
1214 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Go to original"
1217 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1218
1219 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1220 msgid "Rem_ove"
1221 msgstr "احذف"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:995
1224 msgid "Append from collection..."
1225 msgstr "اضف من المجموعة"
1226
1227 #: src/collect-table.cc:999
1228 #, fuzzy
1229 msgid "_Selection"
1230 msgstr "الغى الاختيار"
1231
1232 #: src/collect-table.cc:1005
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Invert selection"
1235 msgstr "الغى الاختيار"
1236
1237 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1238 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1239 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1240 #: src/view-file/view-file.cc:707
1241 msgid "_Copy..."
1242 msgstr "إنسخ..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1245 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1246 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1247 #: src/view-file/view-file.cc:709
1248 msgid "_Move..."
1249 msgstr "حرك..."
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1252 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1253 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1254 #: src/view-file/view-file.cc:711
1255 msgid "_Rename..."
1256 msgstr "أعد تسمية..."
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1259 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Copy path"
1262 msgstr "انسخ"
1263
1264 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1265 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Copy path unquoted"
1268 msgstr "انسخ"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1271 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1272 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1273 #: src/view-file/view-file.cc:719
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Move to Trash..."
1276 msgstr "حرك..."
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1279 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1280 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1281 msgid "_Delete..."
1282 msgstr "إحذف..."
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1285 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1286 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1287 msgid "_Delete"
1288 msgstr "احذف"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1043
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Randomize"
1293 msgstr "عشوائى"
1294
1295 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1296 #: src/view-file/view-file.cc:751
1297 msgid "_Sort"
1298 msgstr "رتب"
1299
1300 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1301 msgid "Show filename _text"
1302 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1303
1304 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1305 #: src/view-file/view-file.cc:779
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Show star rating"
1308 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1309
1310 #: src/collect-table.cc:1053
1311 msgid "_Save collection"
1312 msgstr "إحفظ المجموعة"
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1055
1315 msgid "Save collection _as..."
1316 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1317
1318 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1319 #: src/view-file/view-file.cc:734
1320 msgid "_Find duplicates..."
1321 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1322
1323 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1324 #: src/search.cc:1162
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Print..."
1327 msgstr "/ملف/إبحث..."
1328
1329 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Dropped list includes folders."
1332 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1333
1334 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1335 msgid "_Add contents"
1336 msgstr "أضف محتويات"
1337
1338 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1339 msgid "Add contents _recursive"
1340 msgstr "أضف محتويات "
1341
1342 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Skip folders"
1345 msgstr "تجاهل الدلائل"
1346
1347 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1348 msgid "sRGB"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/color-man.cc:450
1352 msgid "Adobe RGB compatible"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/color-man.cc:466
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Custom profile"
1358 msgstr "جميع الملفات"
1359
1360 #: src/debug.cc:60
1361 #, fuzzy
1362 msgid "error"
1363 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1364
1365 #: src/debug.cc:61
1366 msgid "warning"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1370 msgid "Can't save"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/desktop-file.cc:78
1374 msgid "Please specify file name."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/desktop-file.cc:90
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Could not create directory"
1380 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1381
1382 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Desktop file"
1385 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1386
1387 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Unable to delete file:\n"
1391 "%s"
1392 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1393
1394 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1395 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1396 msgid "File deletion failed"
1397 msgstr "فشل حذف الملف"
1398
1399 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1400 #: src/ui-pathsel.cc:532
1401 msgid "Delete file"
1402 msgstr "غحذف الملف"
1403
1404 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "About to delete the file:\n"
1408 " %s"
1409 msgstr ""
1410 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1411 "%s"
1412
1413 #: src/desktop-file.cc:379
1414 #, fuzzy
1415 msgid "new.desktop"
1416 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1417
1418 #: src/desktop-file.cc:544
1419 msgid "Plugins"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/desktop-file.cc:569
1423 msgid "New"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/desktop-file.cc:575
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Edit"
1429 msgstr "حرر"
1430
1431 #: src/desktop-file.cc:612
1432 msgid "Disabled"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/desktop-file.cc:634
1436 msgid "Hidden"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1440 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1441 msgid "Path"
1442 msgstr "المسار"
1443
1444 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1445 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1446 msgid "Delete"
1447 msgstr "غحذف"
1448
1449 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1450 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1451 #: src/window.cc:400
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Clear"
1454 msgstr "إمسح"
1455
1456 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Toggle thumbs"
1459 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1460
1461 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Collection from selection"
1464 msgstr "اضف من القائمة"
1465
1466 #: src/dupe.cc:157
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Append list"
1469 msgstr "أضف"
1470
1471 #: src/dupe.cc:159
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Select group 1 duplicates"
1474 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1475
1476 #: src/dupe.cc:160
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Select group 2 duplicates"
1479 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1480
1481 #: src/dupe.cc:247
1482 msgid "Drop files to compare them."
1483 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1484
1485 #: src/dupe.cc:251
1486 #, c-format
1487 msgid "%d files"
1488 msgstr "%d ملفات"
1489
1490 #: src/dupe.cc:255
1491 #, c-format
1492 msgid "%d matches found in %d files"
1493 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1494
1495 #: src/dupe.cc:260
1496 msgid "[set 1]"
1497 msgstr "[المجموعة 1]"
1498
1499 #: src/dupe.cc:2320
1500 msgid "Reading checksums..."
1501 msgstr ""
1502 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1503
1504 #: src/dupe.cc:2356
1505 msgid "Reading dimensions..."
1506 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1507
1508 #: src/dupe.cc:2449
1509 msgid "Reading similarity data..."
1510 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1511
1512 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1513 msgid "Comparing..."
1514 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1515
1516 #: src/dupe.cc:2507
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Comparing"
1519 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1520
1521 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1522 msgid "Sorting..."
1523 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1524
1525 #: src/dupe.cc:2581
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Queuing..."
1528 msgstr "يجرى..."
1529
1530 #: src/dupe.cc:3015
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Loading file list"
1533 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1534
1535 #: src/dupe.cc:3517
1536 msgid "Select group _1 duplicates"
1537 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1538
1539 #: src/dupe.cc:3519
1540 msgid "Select group _2 duplicates"
1541 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1542
1543 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1544 msgid "C_lear"
1545 msgstr "إمسح"
1546
1547 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1548 msgid "Close _window"
1549 msgstr "غغلق النافذة"
1550
1551 #: src/dupe.cc:3727
1552 #, c-format
1553 msgid "%d files (set 2)"
1554 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1555
1556 #: src/dupe.cc:3960
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Name case-insensitive"
1559 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1560
1561 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1562 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1563 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1564 msgid "Size"
1565 msgstr "الحجم"
1566
1567 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1568 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1569 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1570 msgid "Date"
1571 msgstr "التاريخ"
1572
1573 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1574 msgid "Dimensions"
1575 msgstr "الأبعاد"
1576
1577 #: src/dupe.cc:3964
1578 msgid "Checksum"
1579 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1580
1581 #: src/dupe.cc:3966
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Similarity (high - 95)"
1584 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1585
1586 #: src/dupe.cc:3967
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Similarity (med. - 90)"
1589 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1590
1591 #: src/dupe.cc:3968
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Similarity (low - 85)"
1594 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1595
1596 #: src/dupe.cc:3969
1597 msgid "Similarity (custom)"
1598 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1599
1600 #: src/dupe.cc:3970
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Name ≠ content"
1603 msgstr "محتوى الصورة"
1604
1605 #: src/dupe.cc:3971
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1608 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1609
1610 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Find duplicates"
1613 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1614
1615 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1616 msgid "Rank"
1617 msgstr "الرتبة"
1618
1619 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Thumb"
1622 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1623
1624 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1625 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Set"
1628 msgstr "بحث"
1629
1630 #: src/dupe.cc:4718
1631 msgid "Compare to:"
1632 msgstr "قارن مع: "
1633
1634 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1635 msgid "Thumbnails"
1636 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1637
1638 #: src/dupe.cc:4762
1639 msgid "Compare by:"
1640 msgstr "قارن حسب:"
1641
1642 #: src/dupe.cc:4770
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Custom Threshold"
1645 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق  حسب الطلب:"
1646
1647 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1648 msgid "Sort"
1649 msgstr "رتّب"
1650
1651 #: src/dupe.cc:4787
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Ignore Orientation"
1654 msgstr "التوجيه"
1655
1656 #: src/dupe.cc:4795
1657 msgid "Compare two file sets"
1658 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1659
1660 #: src/dupe.cc:4999
1661 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/dupe.cc:5250
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1667 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1668
1669 #: src/dupe.cc:5256
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Match"
1672 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1673
1674 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Group"
1677 msgstr "المجموعة:"
1678
1679 #: src/dupe.cc:5256
1680 msgid "Similarity"
1681 msgstr "درجة تطابق"
1682
1683 #: src/dupe.cc:5256
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Thumbnail"
1686 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1687
1688 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1689 msgid "Width"
1690 msgstr "العرض"
1691
1692 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1693 msgid "Height"
1694 msgstr "الإرتفاع"
1695
1696 #: src/dupe.cc:5256
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Path\n"
1699 msgstr "المسار"
1700
1701 #: src/dupe.cc:5383
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Export Files"
1704 msgstr "تحيّز التعرّض"
1705
1706 #: src/dupe.cc:5409
1707 #, fuzzy
1708 msgid "_Export"
1709 msgstr "صورة بالطول"
1710
1711 #: src/dupe.cc:5414
1712 msgid "Export to csv"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/dupe.cc:5416
1716 msgid "Export to tab-delimited"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.cc:301
1720 #, c-format
1721 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1725 msgid "yes"
1726 msgstr "نعم"
1727
1728 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1729 msgid "no"
1730 msgstr "لا"
1731
1732 #: src/editors.cc:563
1733 msgid "stopping..."
1734 msgstr "وقف..."
1735
1736 #: src/editors.cc:584
1737 msgid "Edit command results"
1738 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1739
1740 #: src/editors.cc:587
1741 #, c-format
1742 msgid "Output of %s"
1743 msgstr "الناتج من %s"
1744
1745 #: src/editors.cc:1125
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "Failed to run command:\n"
1749 "%s\n"
1750 msgstr ""
1751 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1752 "%s\n"
1753
1754 #: src/editors.cc:1254
1755 msgid "stopped by user"
1756 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1757
1758 #: src/editors.cc:1339
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s\n"
1762 "\"%s\""
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/editors.cc:1341
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Invalid editor command"
1768 msgstr "مسار خاطئ"
1769
1770 #: src/editors.cc:1428
1771 msgid "Editor template is empty."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/editors.cc:1429
1775 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/editors.cc:1430
1779 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/editors.cc:1431
1783 msgid "Can't find matching file type."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/editors.cc:1432
1787 msgid "Can't execute external editor."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/editors.cc:1433
1791 msgid "External editor returned error status."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/editors.cc:1434
1795 msgid "File was skipped."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/editors.cc:1435
1799 msgid "Unknown error."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1803 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1804 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1805 msgid "unknown"
1806 msgstr "غير معلوم"
1807
1808 #: src/exif.cc:141
1809 msgid "top left"
1810 msgstr "أعلى يسار"
1811
1812 #: src/exif.cc:142
1813 msgid "top right"
1814 msgstr "أعلى يمين"
1815
1816 #: src/exif.cc:143
1817 msgid "bottom right"
1818 msgstr "أسفل يمين"
1819
1820 #: src/exif.cc:144
1821 msgid "bottom left"
1822 msgstr "أسفل يسار"
1823
1824 #: src/exif.cc:145
1825 msgid "left top"
1826 msgstr "يسار أعلى"
1827
1828 #: src/exif.cc:146
1829 msgid "right top"
1830 msgstr "يمين أعلى"
1831
1832 #: src/exif.cc:147
1833 msgid "right bottom"
1834 msgstr "يمين أسفل"
1835
1836 #: src/exif.cc:148
1837 msgid "left bottom"
1838 msgstr "يسار أسفل"
1839
1840 #: src/exif.cc:155
1841 msgid "inch"
1842 msgstr "بوصة"
1843
1844 #: src/exif.cc:156
1845 msgid "centimeter"
1846 msgstr "سنتيمتر"
1847
1848 #: src/exif.cc:168
1849 msgid "average"
1850 msgstr "متوسط"
1851
1852 #: src/exif.cc:169
1853 msgid "center weighted"
1854 msgstr "موزون وسط"
1855
1856 #: src/exif.cc:170
1857 msgid "spot"
1858 msgstr "spot"
1859
1860 #: src/exif.cc:171
1861 msgid "multi-spot"
1862 msgstr "multi-spot"
1863
1864 #: src/exif.cc:172
1865 msgid "multi-segment"
1866 msgstr "multi-segment"
1867
1868 #: src/exif.cc:173
1869 msgid "partial"
1870 msgstr "partial"
1871
1872 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1873 msgid "other"
1874 msgstr "آخر"
1875
1876 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1877 msgid "not defined"
1878 msgstr "غير معرّف"
1879
1880 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1881 msgid "manual"
1882 msgstr "يدوى"
1883
1884 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1885 #: src/exif.cc:302
1886 msgid "normal"
1887 msgstr "عادى"
1888
1889 #: src/exif.cc:182
1890 msgid "aperture"
1891 msgstr "بُؤرة"
1892
1893 #: src/exif.cc:183
1894 msgid "shutter"
1895 msgstr "الدرفة"
1896
1897 #: src/exif.cc:184
1898 msgid "creative"
1899 msgstr "مبدع"
1900
1901 #: src/exif.cc:185
1902 msgid "action"
1903 msgstr "عمل"
1904
1905 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1906 msgid "portrait"
1907 msgstr "صورة بالطول"
1908
1909 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1910 msgid "landscape"
1911 msgstr "صورة بالعرض"
1912
1913 #: src/exif.cc:193
1914 msgid "daylight"
1915 msgstr "ضوء النهار"
1916
1917 #: src/exif.cc:194
1918 msgid "fluorescent"
1919 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1920
1921 #: src/exif.cc:195
1922 msgid "tungsten (incandescent)"
1923 msgstr "tungsten (منير)"
1924
1925 #: src/exif.cc:196
1926 msgid "flash"
1927 msgstr "فلاش"
1928
1929 #: src/exif.cc:197
1930 #, fuzzy
1931 msgid "fine weather"
1932 msgstr "آخر"
1933
1934 #: src/exif.cc:198
1935 msgid "cloudy weather"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.cc:199
1939 msgid "shade"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.cc:200
1943 #, fuzzy
1944 msgid "daylight fluorescent"
1945 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1946
1947 #: src/exif.cc:201
1948 #, fuzzy
1949 msgid "day white fluorescent"
1950 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1951
1952 #: src/exif.cc:202
1953 #, fuzzy
1954 msgid "cool white fluorescent"
1955 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1956
1957 #: src/exif.cc:203
1958 #, fuzzy
1959 msgid "white fluorescent"
1960 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1961
1962 #: src/exif.cc:204
1963 #, fuzzy
1964 msgid "standard light A"
1965 msgstr "إمسح"
1966
1967 #: src/exif.cc:205
1968 #, fuzzy
1969 msgid "standard light B"
1970 msgstr "إمسح"
1971
1972 #: src/exif.cc:206
1973 #, fuzzy
1974 msgid "standard light C"
1975 msgstr "إمسح"
1976
1977 #: src/exif.cc:207
1978 msgid "D55"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:208
1982 msgid "D65"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:209
1986 msgid "D75"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:210
1990 msgid "D50"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:211
1994 msgid "ISO studio tungsten"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/exif.cc:219
1998 msgid "yes, not detected by strobe"
1999 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2000
2001 #: src/exif.cc:220
2002 msgid "yes, detected by strobe"
2003 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2004
2005 #: src/exif.cc:226
2006 msgid "uncalibrated"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/exif.cc:232
2010 msgid "1 chip color area"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/exif.cc:233
2014 msgid "2 chip color area"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:234
2018 msgid "3 chip color area"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:235
2022 msgid "color sequential area"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:236
2026 #, fuzzy
2027 msgid "trilinear"
2028 msgstr "ثنائيّ"
2029
2030 #: src/exif.cc:237
2031 msgid "color sequential linear"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/exif.cc:242
2035 msgid "digital still camera"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:247
2039 msgid "direct photo"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:253
2043 #, fuzzy
2044 msgid "custom"
2045 msgstr "آلى"
2046
2047 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2048 msgid "auto"
2049 msgstr "آلى"
2050
2051 #: src/exif.cc:260
2052 #, fuzzy
2053 msgid "auto bracket"
2054 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
2055
2056 #: src/exif.cc:271
2057 #, fuzzy
2058 msgid "standard"
2059 msgstr "إمسح"
2060
2061 #: src/exif.cc:274
2062 #, fuzzy
2063 msgid "night scene"
2064 msgstr "مصدر الإضاءة"
2065
2066 #: src/exif.cc:279
2067 #, fuzzy
2068 msgid "none"
2069 msgstr "منتهى"
2070
2071 #: src/exif.cc:280
2072 #, fuzzy
2073 msgid "low gain up"
2074 msgstr "امسح"
2075
2076 #: src/exif.cc:281
2077 #, fuzzy
2078 msgid "high gain up"
2079 msgstr "امسح"
2080
2081 #: src/exif.cc:282
2082 #, fuzzy
2083 msgid "low gain down"
2084 msgstr "غغلق النافذة"
2085
2086 #: src/exif.cc:283
2087 #, fuzzy
2088 msgid "high gain down"
2089 msgstr "غغلق النافذة"
2090
2091 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2092 #, fuzzy
2093 msgid "soft"
2094 msgstr "spot"
2095
2096 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2097 msgid "hard"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:296
2101 msgid "low"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:297
2105 #, fuzzy
2106 msgid "high"
2107 msgstr "الإرتفاع"
2108
2109 #: src/exif.cc:310
2110 msgid "macro"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:311
2114 #, fuzzy
2115 msgid "close"
2116 msgstr "أغلق"
2117
2118 #: src/exif.cc:312
2119 msgid "distant"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/exif.cc:322
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Image Width"
2125 msgstr "حجم الصورة: "
2126
2127 #: src/exif.cc:323
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Image Height"
2130 msgstr "الإرتفاع"
2131
2132 #: src/exif.cc:324
2133 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:325
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Compression"
2139 msgstr "نسبة الضغط: "
2140
2141 #: src/exif.cc:326
2142 msgid "Image description"
2143 msgstr "وصف الصورة"
2144
2145 #: src/exif.cc:327
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Camera make"
2148 msgstr "كاميرا"
2149
2150 #: src/exif.cc:328
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Camera model"
2153 msgstr "كاميرا"
2154
2155 #: src/exif.cc:329
2156 msgid "Orientation"
2157 msgstr "التوجيه"
2158
2159 #: src/exif.cc:330
2160 #, fuzzy
2161 msgid "X resolution"
2162 msgstr "نقاء الصورة"
2163
2164 #: src/exif.cc:331
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Y Resolution"
2167 msgstr "نقاء الصورة"
2168
2169 #: src/exif.cc:332
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Resolution units"
2172 msgstr "نقاء الصورة"
2173
2174 #: src/exif.cc:333
2175 msgid "Firmware"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/exif.cc:335
2179 msgid "White point"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/exif.cc:336
2183 msgid "Primary chromaticities"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/exif.cc:337
2187 msgid "YCbCy coefficients"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/exif.cc:338
2191 msgid "YCbCr positioning"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/exif.cc:339
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Black white reference"
2197 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2198
2199 #: src/exif.cc:341
2200 msgid "SubIFD Exif offset"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/exif.cc:343
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Exposure time (seconds)"
2206 msgstr "تحيّز التعرّض"
2207
2208 #: src/exif.cc:344
2209 msgid "FNumber"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exif.cc:345
2213 msgid "Exposure program"
2214 msgstr "برنامج التعرض"
2215
2216 #: src/exif.cc:346
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Spectral Sensitivity"
2219 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2220
2221 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2222 msgid "ISO sensitivity"
2223 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2224
2225 #: src/exif.cc:348
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Optoelectric conversion factor"
2228 msgstr "افتح مجموعة"
2229
2230 #: src/exif.cc:349
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Exif version"
2233 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
2234
2235 #: src/exif.cc:350
2236 msgid "Date original"
2237 msgstr "تاريخ الأصل"
2238
2239 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2240 msgid "Date digitized"
2241 msgstr "تارسخ الترقيم"
2242
2243 #: src/exif.cc:352
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Pixel format"
2246 msgstr "تاريخ الملف"
2247
2248 #: src/exif.cc:353
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Compression ratio"
2251 msgstr "نسبة الضغط: "
2252
2253 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2254 msgid "Shutter speed"
2255 msgstr "سرعة الدرفة"
2256
2257 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2258 msgid "Aperture"
2259 msgstr "بُؤرة"
2260
2261 #: src/exif.cc:356
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Brightness"
2264 msgstr "مصدر الإضاءة"
2265
2266 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2267 msgid "Exposure bias"
2268 msgstr "تحيّز التعرّض"
2269
2270 #: src/exif.cc:358
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Maximum aperture"
2273 msgstr "بُؤرة"
2274
2275 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2276 msgid "Subject distance"
2277 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2278
2279 #: src/exif.cc:360
2280 msgid "Metering mode"
2281 msgstr "نمط القياس"
2282
2283 #: src/exif.cc:361
2284 msgid "Light source"
2285 msgstr "مصدر الإضاءة"
2286
2287 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2288 msgid "Flash"
2289 msgstr "فلاش"
2290
2291 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2292 msgid "Focal length"
2293 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2294
2295 #: src/exif.cc:364
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Subject area"
2298 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2299
2300 #: src/exif.cc:365
2301 msgid "MakerNote"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:366
2305 #, fuzzy
2306 msgid "UserComment"
2307 msgstr "تعليق:"
2308
2309 #: src/exif.cc:367
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Subsecond time"
2312 msgstr "تاريخ الأصل"
2313
2314 #: src/exif.cc:368
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Subsecond time original"
2317 msgstr "تاريخ الأصل"
2318
2319 #: src/exif.cc:369
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Subsecond time digitized"
2322 msgstr "تارسخ الترقيم"
2323
2324 #: src/exif.cc:370
2325 msgid "FlashPix version"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/exif.cc:371
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Colorspace"
2331 msgstr "أغلق"
2332
2333 #: src/exif.cc:375
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Audio data"
2336 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2337
2338 #: src/exif.cc:376
2339 #, fuzzy
2340 msgid "ExifR98 extension"
2341 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
2342
2343 #: src/exif.cc:377
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Flash strength"
2346 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2347
2348 #: src/exif.cc:378
2349 msgid "Spatial frequency response"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/exif.cc:379
2353 msgid "X Pixel density"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:380
2357 msgid "Y Pixel density"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:381
2361 msgid "Pixel density units"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/exif.cc:382
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject location"
2367 msgstr "الغى الاختيار"
2368
2369 #: src/exif.cc:384
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Sensor type"
2372 msgstr "غير مرتّب"
2373
2374 #: src/exif.cc:385
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Source type"
2377 msgstr "رتّب"
2378
2379 #: src/exif.cc:386
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Scene type"
2382 msgstr "سنتيمتر"
2383
2384 #: src/exif.cc:387
2385 msgid "Color filter array pattern"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:389
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Render process"
2391 msgstr "عد التسمية "
2392
2393 #: src/exif.cc:390
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Exposure mode"
2396 msgstr "تحيّز التعرّض"
2397
2398 #: src/exif.cc:391
2399 msgid "White balance"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif.cc:392
2403 msgid "Digital zoom ratio"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif.cc:393
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Focal length (35mm)"
2409 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2410
2411 #: src/exif.cc:394
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Scene capture type"
2414 msgstr "سنتيمتر"
2415
2416 #: src/exif.cc:395
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Gain control"
2419 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2420
2421 #: src/exif.cc:396
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Contrast"
2424 msgstr "صورة بالطول"
2425
2426 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Saturation"
2429 msgstr "عمل"
2430
2431 #: src/exif.cc:398
2432 msgid "Sharpness"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif.cc:399
2436 msgid "Device setting"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif.cc:400
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Subject range"
2442 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2443
2444 #: src/exif.cc:401
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Image serial number"
2447 msgstr "حجم الصورة: "
2448
2449 #: src/exif.cc:1106
2450 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/exif.cc:1112
2454 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/exif-common.cc:390
2458 msgid "infinity"
2459 msgstr "اللانهاية"
2460
2461 #: src/exif-common.cc:418
2462 msgid "mode:"
2463 msgstr "النمط:"
2464
2465 #: src/exif-common.cc:422
2466 msgid "on"
2467 msgstr "شغّال"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:425
2470 msgid "off"
2471 msgstr "واقف"
2472
2473 #: src/exif-common.cc:434
2474 msgid "not detected by strobe"
2475 msgstr "غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2476
2477 #: src/exif-common.cc:435
2478 msgid "detected by strobe"
2479 msgstr "مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2480
2481 #: src/exif-common.cc:440
2482 msgid "red-eye reduction"
2483 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2484
2485 #: src/exif-common.cc:458
2486 msgid "dot"
2487 msgstr "نقطة"
2488
2489 #: src/exif-common.cc:491
2490 msgid "AdobeRGB"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif-common.cc:499
2494 msgid "embedded"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif-common.cc:591
2498 msgid "Above Sea Level"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/exif-common.cc:591
2502 msgid "Below Sea Level"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Camera"
2508 msgstr "كاميرا"
2509
2510 #: src/exif-common.cc:898
2511 #, fuzzy
2512 msgid "DateDigitized"
2513 msgstr "تارسخ الترقيم"
2514
2515 #: src/exif-common.cc:904
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Focal length 35mm"
2518 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2519
2520 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Resolution"
2523 msgstr "نقاء الصورة"
2524
2525 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Color profile"
2528 msgstr "جميع الملفات"
2529
2530 #: src/exif-common.cc:909
2531 msgid "GPS position"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/exif-common.cc:910
2535 msgid "GPS altitude"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Local time"
2541 msgstr "عمل"
2542
2543 #: src/exif-common.cc:912
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Time zone"
2546 msgstr "ثنائيّ"
2547
2548 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Country name"
2551 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2552
2553 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Country code"
2556 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2557
2558 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Star rating"
2561 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2562
2563 #: src/exif-common.cc:916
2564 #, fuzzy
2565 msgid "File size"
2566 msgstr "حجم الملف: "
2567
2568 #: src/exif-common.cc:917
2569 #, fuzzy
2570 msgid "File date"
2571 msgstr "تاريخ الملف"
2572
2573 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2574 #, fuzzy
2575 msgid "File mode"
2576 msgstr "إسم الملف"
2577
2578 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2579 #, fuzzy
2580 msgid "File ctime"
2581 msgstr "حجم الملف: "
2582
2583 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2584 #, fuzzy
2585 msgid "File owner"
2586 msgstr "إسم الملف"
2587
2588 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2589 #, fuzzy
2590 msgid "File group"
2591 msgstr "الملف لم يوجد"
2592
2593 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2594 #, fuzzy
2595 msgid "File link"
2596 msgstr "الملف لم يوجد"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2599 #, fuzzy
2600 msgid "File class"
2601 msgstr "ملفات"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:924
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Page no."
2606 msgstr "تاريخ الملف"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2609 msgid "Lens"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/filedata.cc:112
2613 #, c-format
2614 msgid "%d bytes"
2615 msgstr "%d بايت"
2616
2617 #: src/filedata.cc:116
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "%.1f KiB"
2620 msgstr "%.1f ك"
2621
2622 #: src/filedata.cc:120
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%.1f MiB"
2625 msgstr "%.1f  ميجابايت"
2626
2627 #: src/filedata.cc:125
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "%.1f GiB"
2630 msgstr "%.1f  جيجابايت"
2631
2632 #: src/filedata.cc:2794
2633 msgid "file or directory does not exist"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/filedata.cc:2800
2637 #, fuzzy
2638 msgid "destination already exists"
2639 msgstr ""
2640 "هذا الدليل: \n"
2641 "%s \n"
2642 " موجود بالفعل."
2643
2644 #: src/filedata.cc:2806
2645 msgid "destination can't be overwritten"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/filedata.cc:2812
2649 msgid "destination directory is not writable"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/filedata.cc:2818
2653 msgid "destination directory does not exist"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/filedata.cc:2824
2657 msgid "source directory is not writable"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/filedata.cc:2830
2661 #, fuzzy
2662 msgid "no read permission"
2663 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
2664
2665 #: src/filedata.cc:2836
2666 msgid "file is readonly"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/filedata.cc:2842
2670 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/filedata.cc:2848
2674 #, fuzzy
2675 msgid "source and destination are the same"
2676 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2677
2678 #: src/filedata.cc:2854
2679 #, fuzzy
2680 msgid "source and destination have different extension"
2681 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2682
2683 #: src/filedata.cc:2860
2684 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/filedata.cc:2866
2688 msgid "another destination file has the same filename"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:3428
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2694 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2695
2696 #: src/fullscreen.cc:283
2697 msgid "Full size"
2698 msgstr "الحجم الكامل"
2699
2700 #: src/fullscreen.cc:292
2701 msgid "Monitor"
2702 msgstr "الشاشة"
2703
2704 #: src/fullscreen.cc:298
2705 msgid "Screen"
2706 msgstr "سطح الشاشة"
2707
2708 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2709 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2710 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2711 #: src/preferences.cc:2448
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Full screen"
2714 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2715
2716 #: src/fullscreen.cc:641
2717 msgid "Determined by Window Manager"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/fullscreen.cc:642
2721 msgid "Active screen"
2722 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2723
2724 #: src/fullscreen.cc:644
2725 msgid "Active monitor"
2726 msgstr "الشاشة الحالية"
2727
2728 #: src/histogram.cc:121
2729 msgid "Log Histogram on Red"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/histogram.cc:122
2733 msgid "Log Histogram on Green"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/histogram.cc:123
2737 msgid "Log Histogram on Blue"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/histogram.cc:124
2741 msgid "Log Histogram on RGB"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/histogram.cc:125
2745 msgid "Log Histogram on value"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/histogram.cc:130
2749 msgid "Linear Histogram on Red"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/histogram.cc:131
2753 msgid "Linear Histogram on Green"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/histogram.cc:132
2757 msgid "Linear Histogram on Blue"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/histogram.cc:133
2761 msgid "Linear Histogram on RGB"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/histogram.cc:134
2765 msgid "Linear Histogram on value"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/history-list.cc:290
2769 #, c-format
2770 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2771 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2772
2773 #: src/image.cc:362
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid " (Collection %s)"
2776 msgstr "مجاميع"
2777
2778 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2779 #, c-format
2780 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/image-load-j2k.cc:201
2784 msgid "Could not open file for reading"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/image-load-j2k.cc:211
2788 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/image-load-j2k.cc:218
2792 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/image-load-j2k.cc:226
2796 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/image-load-j2k.cc:232
2800 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/image-load-j2k.cc:238
2804 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/image-load-j2k.cc:245
2808 msgid "JP2 image not rgb"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rotate 180°"
2814 msgstr "در 180 درجة"
2815
2816 #: src/img-view.cc:93
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rotate mirror"
2819 msgstr "حجم الصورة: "
2820
2821 #: src/img-view.cc:94
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Rotate flip"
2824 msgstr "حجم الصورة: "
2825
2826 #: src/img-view.cc:95
2827 #, fuzzy
2828 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2829 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
2830
2831 #: src/img-view.cc:96
2832 #, fuzzy
2833 msgid " Rotate clockwise 90°"
2834 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
2835
2836 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Previous"
2839 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2840
2841 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2842 #: src/img-view.cc:104
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Next"
2845 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2846
2847 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2848 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2850 msgid "Zoom in"
2851 msgstr "ضخّم"
2852
2853 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2854 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2855 msgid "Zoom out"
2856 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2857
2858 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2859 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Zoom to fit"
2862 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2863
2864 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2865 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2866 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom 1:1"
2869 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2870
2871 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Zoom 2:1"
2874 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2875
2876 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Zoom 3:1"
2879 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2880
2881 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Zoom 4:1"
2884 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2885
2886 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Zoom 1:4"
2890 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2891
2892 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom 1:3"
2896 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2897
2898 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2899 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom 1:2"
2902 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2903
2904 #: src/img-view.cc:119
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Zoom fit window width"
2907 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2908
2909 #: src/img-view.cc:120
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Zoom fit window height"
2912 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2913
2914 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Toggle slideshow"
2917 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2918
2919 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Pause slideshow"
2922 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2923
2924 #: src/img-view.cc:123
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Reload image"
2927 msgstr "عشوائى"
2928
2929 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Fullscreen"
2932 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2933
2934 #: src/img-view.cc:127
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Image overlay"
2937 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2938
2939 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Exit fullscreen"
2942 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2943
2944 #: src/img-view.cc:130
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Desaturate"
2947 msgstr "بُؤرة"
2948
2949 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2950 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Cannot open archive file"
2953 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
2954
2955 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2956 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2957 #: src/view-file/view-file.cc:385
2958 #, fuzzy
2959 msgid "See the Log Window"
2960 msgstr "نوافذ"
2961
2962 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2963 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2964 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2965 msgid "Zoom _in"
2966 msgstr "ضخّم"
2967
2968 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2969 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2971 msgid "Zoom _out"
2972 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2973
2974 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2975 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2977 msgid "Zoom _1:1"
2978 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2979
2980 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2981 msgid "_Go to directory view"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2985 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Toggle _slideshow"
2988 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2989
2990 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2991 msgid "Continue slides_how"
2992 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
2993
2994 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2995 #: src/layout-image.cc:875
2996 msgid "Pause slides_how"
2997 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2998
2999 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3000 msgid "Exit _full screen"
3001 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3004 msgid "_Full screen"
3005 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3006
3007 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3008 msgid "C_lose window"
3009 msgstr "اغلق النافذة"
3010
3011 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3012 msgid "Ascending"
3013 msgstr "صاعد"
3014
3015 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3016 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3017 msgid "Case"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/layout.cc:559
3021 msgid "Scroll to top left corner"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/layout.cc:564
3025 msgid "Scroll to image center"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/layout.cc:569
3029 msgid "Keep the region from previous image"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/layout.cc:671
3033 #, fuzzy
3034 msgid " Slideshow ["
3035 msgstr "عرض شرائح"
3036
3037 #: src/layout.cc:675
3038 #, fuzzy
3039 msgid " Paused ["
3040 msgstr "موقوف مؤقتا"
3041
3042 #: src/layout.cc:706
3043 #, c-format
3044 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3045 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
3046
3047 #: src/layout.cc:714
3048 #, c-format
3049 msgid "%s, %d files%s"
3050 msgstr "%s, %d ملفات %s"
3051
3052 #: src/layout.cc:720
3053 #, c-format
3054 msgid "%d files%s"
3055 msgstr "%d ملفات %s"
3056
3057 #: src/layout.cc:767
3058 #, c-format
3059 msgid "(no read permission) %s bytes"
3060 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
3061
3062 #: src/layout.cc:771
3063 #, c-format
3064 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3065 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
3066
3067 #: src/layout.cc:784
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3070 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3071
3072 #: src/layout.cc:788
3073 #, c-format
3074 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3075 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3076
3077 #: src/layout.cc:880
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Select sort order"
3080 msgstr "الغى الاختيار"
3081
3082 #: src/layout.cc:885
3083 #, fuzzy
3084 msgid ""
3085 "Folder contents (files selected)\n"
3086 "Slideshow [time interval]"
3087 msgstr "دليل خاطئ"
3088
3089 #: src/layout.cc:896
3090 #, fuzzy
3091 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3092 msgstr "أبعاد الصورة"
3093
3094 #: src/layout.cc:907
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Select zoom and scroll mode"
3097 msgstr "الغى الاختيار"
3098
3099 #: src/layout.cc:919
3100 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3104 msgid "Tools"
3105 msgstr "أدوات"
3106
3107 #: src/layout.cc:2336
3108 msgid "Window options and layout"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/layout.cc:2379
3112 msgid "Apply"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/layout.cc:2405
3116 #, fuzzy
3117 msgid "General options"
3118 msgstr "عام"
3119
3120 #: src/layout.cc:2407
3121 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout.cc:2415
3125 msgid "Use current"
3126 msgstr "استخدم الحالى"
3127
3128 #: src/layout.cc:2418
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Show date in directories list view"
3131 msgstr "دليل جديد"
3132
3133 #: src/layout.cc:2421
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Start-up directory:"
3136 msgstr "الدليل المبدأى"
3137
3138 #: src/layout.cc:2423
3139 msgid "No change"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/layout.cc:2426
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Restore last path"
3145 msgstr "اختر الكل"
3146
3147 #: src/layout.cc:2429
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Home path"
3150 msgstr "انسخ"
3151
3152 #: src/layout.cc:2433
3153 msgid "Layout"
3154 msgstr "التخطيط"
3155
3156 #: src/layout.cc:2733
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Invalid geometry\n"
3159 msgstr "دليل خاطئ"
3160
3161 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3162 msgid "Files"
3163 msgstr "ملفات"
3164
3165 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3166 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3167 msgid "Image"
3168 msgstr "صورة"
3169
3170 #: src/layout-config.cc:362
3171 msgid "(drag to change order)"
3172 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3173
3174 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3175 #: src/view-file/view-file.cc:704
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Open archive"
3178 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3179
3180 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3181 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3182 #, fuzzy
3183 msgid "_Copy path to clipboard"
3184 msgstr "انسخ"
3185
3186 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3187 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3190 msgstr "انسخ"
3191
3192 #: src/layout-image.cc:837
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Copy _image to clipboard"
3195 msgstr "انسخ"
3196
3197 #: src/layout-image.cc:888
3198 msgid "GIF _animation"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/layout-image.cc:892
3202 msgid "Hide file _list"
3203 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3204
3205 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Hide Selectable Bars"
3208 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
3209
3210 #: src/layout-image.cc:2142
3211 #, c-format
3212 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/layout-image.cc:2150
3216 #, c-format
3217 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Clear Marks"
3223 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3224
3225 #: src/layout-util.cc:605
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Operation failed:\n"
3228 msgstr "فشل حذف الملف"
3229
3230 #: src/layout-util.cc:608
3231 #, fuzzy
3232 msgid "No file extension\n"
3233 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3234
3235 #: src/layout-util.cc:610
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Cannot create tmp file\n"
3238 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3239
3240 #: src/layout-util.cc:612
3241 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/layout-util.cc:614
3245 msgid "File is not writable\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/layout-util.cc:616
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Exiftran error\n"
3251 msgstr "ترشيح"
3252
3253 #: src/layout-util.cc:618
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Mogrify error\n"
3256 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3257
3258 #: src/layout-util.cc:622
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Image orientation"
3261 msgstr "التوجيه"
3262
3263 #: src/layout-util.cc:2235
3264 #, c-format
3265 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2309
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3271 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3272
3273 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Rename window"
3276 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Delete window"
3281 msgstr "اغلق النافذة"
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3284 msgid "OK"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/layout-util.cc:2563
3288 #, fuzzy
3289 msgid "rename window"
3290 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2594
3293 msgid "Delete window layout"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/layout-util.cc:2620
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_About"
3299 msgstr "/مساعدة/عن"
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2620
3302 #, fuzzy
3303 msgid "About"
3304 msgstr "/مساعدة/عن"
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2621
3307 #, fuzzy
3308 msgid "_Original state"
3309 msgstr "الأسم الأصلى"
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2621
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Image rotate Original state"
3314 msgstr "الأسم الأصلى"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2622
3317 msgid "_Back"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2622
3321 msgid "Back in folder history"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/layout-util.cc:2623
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear Marks..."
3327 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2625
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_Color Management"
3332 msgstr "مدير الترتيب"
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Connected Zoom 1:1"
3337 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Zoom _2:1"
3342 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2628
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Connected Zoom 2:1"
3347 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2629
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Connected Zoom 1:4"
3352 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Zoom _3:1"
3357 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2630
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Connected Zoom 3:1"
3362 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2631
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Connected Zoom 1:3"
3367 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3368
3369 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Zoom _4:1"
3372 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3373
3374 #: src/layout-util.cc:2632
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Connected Zoom 4:1"
3377 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2633
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Connected Zoom 1:2"
3382 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Fit _Horizontally"
3387 msgstr "partial"
3388
3389 #: src/layout-util.cc:2634
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Connected Fit Horizontally"
3392 msgstr "partial"
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Fit _Vertically"
3397 msgstr "partial"
3398
3399 #: src/layout-util.cc:2635
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Connected Fit Vertically"
3402 msgstr "partial"
3403
3404 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3405 #: src/layout-util.cc:2766
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Zoom to fit"
3408 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected Zoom to fit"
3413 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Connected Zoom in"
3418 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2640
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Connected Zoom"
3423 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Connected Zoom out"
3428 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2643
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Copy..."
3433 msgstr "إنسخ..."
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2644
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Copy path to clipboard"
3438 msgstr "انسخ"
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2645
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3443 msgstr "انسخ"
3444
3445 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Disable file groupi_ng"
3448 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2650
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Disable file grouping"
3453 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2651
3456 msgid "_Edit"
3457 msgstr "حرر"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Enable file _grouping"
3462 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2652
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Enable file grouping"
3467 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_Leave full screen"
3472 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Leave full screen"
3477 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2655
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Exif window"
3482 msgstr "اغلق النافذة"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2655
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Exif window"
3487 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2656
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Files and Folders"
3492 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2657
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_File"
3497 msgstr "/ملف"
3498
3499 #: src/layout-util.cc:2658
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Find duplicates..."
3502 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2659
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_First Image"
3507 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2659
3510 #, fuzzy
3511 msgid "First Image"
3512 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2660
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_First Page"
3517 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2660
3520 msgid "First Page of multi-page image"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2661
3524 msgid "_Flip"
3525 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2661
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Image Flip"
3530 msgstr "حجم الصورة: "
3531
3532 #: src/layout-util.cc:2662
3533 #, fuzzy
3534 msgid "_Forward"
3535 msgstr "حجم الصورة: "
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2662
3538 msgid "Forward in folder history"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3542 #, fuzzy
3543 msgid "F_ull screen"
3544 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2666
3547 msgid "_Go"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2667
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_ChangeLog"
3553 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2667
3556 #, fuzzy
3557 msgid "ChangeLog notes"
3558 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2668
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Help manual"
3563 msgstr "يدوى"
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2668
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Help manual"
3568 msgstr "يدوى"
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2669
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_Keyboard map"
3573 msgstr "الكلمات الدليلية"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2669
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Keyboard map"
3578 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2670
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Help"
3583 msgstr "/مساعدة"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2671
3586 msgid "_Readme"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2671
3590 msgid "Readme"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3594 msgid "On-line help search"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/layout-util.cc:2673
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Keyboard shortcuts"
3600 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2673
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Keyboard shortcuts"
3605 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2674
3608 #, fuzzy
3609 msgid "_Hide file list"
3610 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2674
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Hide file list"
3615 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2675
3618 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2675
3622 msgid "Cycle through histogram channels"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2676
3626 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2676
3630 msgid "Cycle through histogram modes"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2677
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Home"
3636 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3639 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3640 msgid "Home"
3641 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2678
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Image Back"
3646 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2678
3649 msgid "Back in image history"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2679
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Image Forward"
3655 msgstr "حجم الصورة: "
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2679
3658 msgid "Forward in image history"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2680
3662 msgid "_Cycle through overlay modes"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2680
3666 msgid "Cycle through Overlay modes"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2681
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Keyword autocomplete"
3672 msgstr "الكلمات الدليلية"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2681
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Keyword Autocomplete"
3677 msgstr "الكلمات الدليلية"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2682
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_Last Image"
3682 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2682
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Last Image"
3687 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2683
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Last Page"
3692 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2683
3695 msgid "Last Page of multi-page image"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2684
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Configure this window..."
3701 msgstr "الإعدادات"
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2684
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Configure this window..."
3706 msgstr "الإعدادات"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2685
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Log Window"
3711 msgstr "نوافذ"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2685
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Log Window"
3716 msgstr "نوافذ"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2686
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Cache maintenance..."
3721 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2686
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Cache maintenance..."
3726 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2687
3729 msgid "_Mirror"
3730 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3731
3732 #: src/layout-util.cc:2687
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Image Mirror"
3735 msgstr "حجم الصورة: "
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2688
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Move..."
3740 msgstr "حرك..."
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2689
3743 #, fuzzy
3744 msgid "_New collection"
3745 msgstr "إحفظ المجموعة"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3748 #, fuzzy
3749 msgid "New collection"
3750 msgstr "إحفظ المجموعة"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2690
3753 #, fuzzy
3754 msgid "N_ew folder..."
3755 msgstr "دليل جديد..."
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2690
3758 #, fuzzy
3759 msgid "New folder..."
3760 msgstr "دليل جديد..."
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2691
3763 #, fuzzy
3764 msgid "default"
3765 msgstr "الإفتراضات"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2691
3768 #, fuzzy
3769 msgid "New window (default)"
3770 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2692
3773 #, fuzzy
3774 msgid "from current"
3775 msgstr "استخدم الحالى"
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2693
3778 #, fuzzy
3779 msgid "New window"
3780 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Next Image"
3785 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Next Image"
3790 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2697
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Next Page"
3795 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2697
3798 msgid "Next Page of multi-page image"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/layout-util.cc:2699
3802 #, fuzzy
3803 msgid "_Open collection..."
3804 msgstr "افتح مجموعة"
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2699
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Open collection..."
3809 msgstr "افتح مجموعة"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2700
3812 msgid "☰"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2701
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Open recen_t"
3818 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2701
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Open recent collection"
3823 msgstr "افتح مجموعة"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2702
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Open With..."
3828 msgstr "افتح مجموعة"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3831 #, fuzzy
3832 msgid "_Orientation"
3833 msgstr "التوجيه"
3834
3835 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Image _Overlay"
3838 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3839
3840 #: src/layout-util.cc:2705
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Pa_n view"
3843 msgstr "الواجهة المتطورة"
3844
3845 #: src/layout-util.cc:2705
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Pan view"
3848 msgstr "الواجهة المتطورة"
3849
3850 #: src/layout-util.cc:2706
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Delete..."
3853 msgstr "إحذف..."
3854
3855 #: src/layout-util.cc:2707
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Configure _Plugins..."
3858 msgstr "الإعدادات"
3859
3860 #: src/layout-util.cc:2707
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Configure Plugins..."
3863 msgstr "الإعدادات"
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3866 msgid "_Plugins"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/layout-util.cc:2709
3870 #, fuzzy
3871 msgid "P_references..."
3872 msgstr "الخواص:"
3873
3874 #: src/layout-util.cc:2709
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Preferences..."
3877 msgstr "الخواص:"
3878
3879 #: src/layout-util.cc:2710
3880 #, fuzzy
3881 msgid "P_references"
3882 msgstr "الخواص:"
3883
3884 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3885 #, fuzzy
3886 msgid "_Previous Image"
3887 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3888
3889 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Previous Image"
3892 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2714
3895 #, fuzzy
3896 msgid "_Previous Page"
3897 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3898
3899 #: src/layout-util.cc:2714
3900 msgid "Previous Page of multi-page image"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/layout-util.cc:2715
3904 #, fuzzy
3905 msgid "_Print..."
3906 msgstr "/ملف/إبحث..."
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2716
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Quit"
3911 msgstr "النقاء"
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Quit"
3916 msgstr "النقاء"
3917
3918 #: src/layout-util.cc:2717
3919 #, fuzzy
3920 msgid "_Rating 0"
3921 msgstr "ترشيح"
3922
3923 #: src/layout-util.cc:2717
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Rating 0"
3926 msgstr "ترشيح"
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2718
3929 #, fuzzy
3930 msgid "_Rating 1"
3931 msgstr "ترشيح"
3932
3933 #: src/layout-util.cc:2718
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Rating 1"
3936 msgstr "ترشيح"
3937
3938 #: src/layout-util.cc:2719
3939 #, fuzzy
3940 msgid "_Rating 2"
3941 msgstr "ترشيح"
3942
3943 #: src/layout-util.cc:2719
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Rating 2"
3946 msgstr "ترشيح"
3947
3948 #: src/layout-util.cc:2720
3949 #, fuzzy
3950 msgid "_Rating 3"
3951 msgstr "ترشيح"
3952
3953 #: src/layout-util.cc:2720
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Rating 3"
3956 msgstr "ترشيح"
3957
3958 #: src/layout-util.cc:2721
3959 #, fuzzy
3960 msgid "_Rating 4"
3961 msgstr "ترشيح"
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2721
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Rating 4"
3966 msgstr "ترشيح"
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2722
3969 #, fuzzy
3970 msgid "_Rating 5"
3971 msgstr "ترشيح"
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2722
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Rating 5"
3976 msgstr "ترشيح"
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2723
3979 #, fuzzy
3980 msgid "_Rating -1"
3981 msgstr "ترشيح"
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2723
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Rating -1"
3986 msgstr "ترشيح"
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2724
3989 #, fuzzy
3990 msgid "_Rating"
3991 msgstr "ترشيح"
3992
3993 #: src/layout-util.cc:2725
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Refresh"
3996 msgstr "انعش"
3997
3998 #: src/layout-util.cc:2725
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Refresh"
4001 msgstr "انعش"
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2726
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Rename..."
4006 msgstr "أعد تسمية..."
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2728
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Rotate 1_80°"
4011 msgstr "در 180 درجة"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2728
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Image Rotate 180°"
4016 msgstr "در 180 درجة"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2729
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4021 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4026 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2730
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4031 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2730
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4036 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2731
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Save metadata"
4041 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2731
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Save metadata"
4046 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2732
4049 msgid "Search and Run command"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2732
4053 msgid "Search commands by keyword and run them"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2733
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_Search..."
4059 msgstr "جارى البحث..."
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2733
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Search..."
4064 msgstr "جارى البحث..."
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2734
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select _all"
4069 msgstr "اختر الكل"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2735
4072 #, fuzzy
4073 msgid "_Invert Selection"
4074 msgstr "الغى الاختيار"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2735
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Invert Selection"
4079 msgstr "الغى الاختيار"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2736
4082 #, fuzzy
4083 msgid "_Select"
4084 msgstr "الغى الاختيار"
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2737
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select _none"
4089 msgstr "الغى الاختيار"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2738
4092 msgid "Faster"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2738
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Slideshow Faster"
4098 msgstr "عرض شرائح"
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2739
4101 #, fuzzy
4102 msgid "_Pause slideshow"
4103 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2740
4106 msgid "Slower"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/layout-util.cc:2740
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Slideshow Slower"
4112 msgstr "عرض شرائح"
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2741
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Down Pane"
4117 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2741
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Down Split Pane"
4122 msgstr "الحجم"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2742
4125 msgid "Spli_t"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2743
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Next Pane"
4131 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2743
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Next Split Pane"
4136 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2744
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Previous Pane"
4141 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2744
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Previous Split Pane"
4146 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2745
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Up Pane"
4151 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2745
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Up Split Pane"
4156 msgstr "الحجم"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2746
4159 msgid "_Cycle through stereo modes"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2746
4163 msgid "Cycle through stereo modes"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2747
4167 msgid "Stere_o"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2748
4171 msgid "_Up"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/layout-util.cc:2748
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Up one folder"
4177 msgstr "دليل جديد..."
4178
4179 #: src/layout-util.cc:2749
4180 #, fuzzy
4181 msgid "_View in new window"
4182 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
4183
4184 #: src/layout-util.cc:2751
4185 msgid "Set as _wallpaper"
4186 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4187
4188 #: src/layout-util.cc:2751
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Set as wallpaper"
4191 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4192
4193 #: src/layout-util.cc:2752
4194 #, fuzzy
4195 msgid "_Windows"
4196 msgstr "نوافذ"
4197
4198 #: src/layout-util.cc:2753
4199 #, fuzzy
4200 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4201 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4202
4203 #: src/layout-util.cc:2753
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4206 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2754
4209 #, fuzzy
4210 msgid "_Write orientation to file"
4211 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2754
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Write orientation to file"
4216 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2763
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Fit Horizontally"
4221 msgstr "partial"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2764
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Fit Vertically"
4226 msgstr "partial"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2769
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Zoom"
4231 msgstr "ضخّم"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2775
4234 #, fuzzy
4235 msgid "_Animation"
4236 msgstr "التوجيه"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2775
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Toggle animation"
4241 msgstr "اختر الكل"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2776
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Draw Rectangle"
4246 msgstr "اختر الكل"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2777
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Exif rotate"
4251 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2777
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Toggle Exif rotate"
4256 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2778
4259 #, fuzzy
4260 msgid "_Float file list"
4261 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2778
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Float file list"
4266 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2779
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Toggle _grayscale"
4271 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2779
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Toggle grayscale"
4276 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2780
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Hide Bars and Files"
4281 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2782
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Hide _alpha"
4286 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2782
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Hide alpha channel"
4291 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2783
4294 msgid "_Show Histogram"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2783
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Show Histogram"
4300 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2784
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Image Overlay"
4305 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2785
4308 msgid "Over/Under Exposed"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2785
4312 msgid "Highlight over/under exposed"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2786
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Rectangular Selection"
4318 msgstr "إختيار مستطيل"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2787
4321 msgid "_Info sidebar"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2787
4325 msgid "Info sidebar"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2788
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Sort _manager"
4331 msgstr "مدير الترتيب"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2788
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Sort manager"
4336 msgstr "مدير الترتيب"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2789
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Show File Filter"
4341 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2790
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Pi_xel Info"
4346 msgstr "تاريخ الملف"
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2790
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Show Pixel Info"
4351 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2791
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Show _Marks"
4356 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2791
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Show Marks"
4361 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4362
4363 #: src/layout-util.cc:2793
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Split Pane Sync"
4366 msgstr "الحجم"
4367
4368 #: src/layout-util.cc:2794
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Show _Thumbnails"
4371 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4372
4373 #: src/layout-util.cc:2794
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Show Thumbnails"
4376 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2795
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Use _color profiles"
4381 msgstr "جميع الملفات"
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2795
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Use color profiles"
4386 msgstr "جميع الملفات"
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2796
4389 msgid "Use profile from _image"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2796
4393 msgid "Use profile from image"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2800
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Images as I_cons"
4399 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2800
4402 #, fuzzy
4403 msgid "View Images as Icons"
4404 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2801
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Images as _List"
4409 msgstr "حجم الصورة: "
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2801
4412 #, fuzzy
4413 msgid "View Images as List"
4414 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2805
4417 #, fuzzy
4418 msgid "T_oggle Folder View"
4419 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2805
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Toggle Folders View"
4424 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2809
4427 #, fuzzy
4428 msgid "_Horizontal"
4429 msgstr "partial"
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2809
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Split panes horizontal."
4434 msgstr "partial"
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2810
4437 msgid "_Quad"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2810
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Split panes quad"
4443 msgstr "الحجم"
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2811
4446 #, fuzzy
4447 msgid "_Single"
4448 msgstr "الحجم"
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2811
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Single pane"
4453 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2812
4456 msgid "_Triple"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2812
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Split panes triple"
4462 msgstr "partial"
4463
4464 #: src/layout-util.cc:2813
4465 #, fuzzy
4466 msgid "_Vertical"
4467 msgstr "partial"
4468
4469 #: src/layout-util.cc:2813
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Split panes vertical"
4472 msgstr "partial"
4473
4474 #: src/layout-util.cc:2817
4475 msgid "Input _0: sRGB"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2817
4479 msgid "Input 0: sRGB"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2818
4483 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2818
4487 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2819
4491 msgid "Input _2"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2819
4495 msgid "Input 2"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2820
4499 msgid "Input _3"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/layout-util.cc:2820
4503 msgid "Input 3"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout-util.cc:2821
4507 msgid "Input _4"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2821
4511 msgid "Input 4"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2822
4515 msgid "Input _5"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/layout-util.cc:2822
4519 msgid "Input 5"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/layout-util.cc:2826
4523 msgid "Histogram on Blue"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2827
4527 msgid "Histogram on Green"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/layout-util.cc:2828
4531 msgid "Histogram on RGB"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2829
4535 msgid "Histogram on Red"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2830
4539 msgid "Histogram on Value"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/layout-util.cc:2834
4543 msgid "Linear Histogram"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/layout-util.cc:2835
4547 msgid "_Log Histogram"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout-util.cc:2835
4551 msgid "Log Histogram"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/layout-util.cc:2839
4555 msgid "_Auto"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/layout-util.cc:2839
4559 msgid "Stereo Auto"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2840
4563 msgid "_Cross"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2840
4567 msgid "Stereo Cross"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2841
4571 msgid "_Off"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2841
4575 msgid "Stereo Off"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/layout-util.cc:2842
4579 msgid "_Side by Side"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/layout-util.cc:2842
4583 msgid "Stereo Side by Side"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout-util.cc:2897
4587 #, c-format
4588 msgid "Mark _%d"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4592 #, c-format
4593 msgid "_Set mark %d"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:2898
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Set mark %d"
4599 msgstr "اختر الكل"
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4602 #, c-format
4603 msgid "_Reset mark %d"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2899
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Reset mark %d"
4609 msgstr "اختر الكل"
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4612 #: src/view-file/view-file.cc:655
4613 #, c-format
4614 msgid "_Toggle mark %d"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Toggle mark %d"
4620 msgstr "اختر الكل"
4621
4622 #: src/layout-util.cc:2902
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Se_lect mark %d"
4625 msgstr "اختر الكل"
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Select mark %d"
4630 msgstr "اختر الكل"
4631
4632 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "_Select mark %d"
4635 msgstr "اختر الكل"
4636
4637 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "_Add mark %d"
4640 msgstr "أضف علامة"
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2904
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Add mark %d"
4645 msgstr "أضف علامة"
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4648 #, c-format
4649 msgid "_Intersection with mark %d"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/layout-util.cc:2905
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Intersection with mark %d"
4655 msgstr "اختر الكل"
4656
4657 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4658 #, c-format
4659 msgid "_Unselect mark %d"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2906
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "Unselect mark %d"
4665 msgstr "اختر الكل"
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2907
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "_Filter mark %d"
4670 msgstr "اختر الكل"
4671
4672 #: src/layout-util.cc:2907
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Filter mark %d"
4675 msgstr "اختر الكل"
4676
4677 #: src/layout-util.cc:3645
4678 #, c-format
4679 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:3651
4683 msgid "No unsaved metadata"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/layout-util.cc:3699
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Image profile: %s\n"
4690 "Screen profile: %s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:3707
4694 msgid "Click to enable color management"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/layout-util.cc:3712
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Color profiles not supported"
4700 msgstr "الدليل لم يوجد"
4701
4702 #: src/layout-util.cc:3734
4703 #, c-format
4704 msgid "Input _%d: %s"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/logwindow.cc:383
4708 msgid "Log"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4712 msgid "Debug level:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/logwindow.cc:438
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Pause scrolling"
4718 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4719
4720 #: src/logwindow.cc:446
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Enable line wrap"
4723 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4724
4725 #: src/logwindow.cc:454
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Enable timer data"
4728 msgstr "تاريخ الملف"
4729
4730 #: src/logwindow.cc:474
4731 msgid "Search for text in log window"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/logwindow.cc:483
4735 msgid "Search backwards"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/logwindow.cc:493
4739 msgid "Search forwards"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/logwindow.cc:503
4743 msgid "Highlight all"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/logwindow.cc:509
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Filter regexp"
4749 msgstr "الترشيح"
4750
4751 #: src/main.cc:510
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid ""
4754 "Usage: %s [options] [path]\n"
4755 "\n"
4756 msgstr ""
4757 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4758 "\n"
4759
4760 #: src/main.cc:511
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Valid options:\n"
4763 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4764
4765 #: src/main.cc:512
4766 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/main.cc:513
4770 msgid ""
4771 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/main.cc:514
4775 msgid ""
4776 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4777 "accel.)\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/main.cc:515
4781 #, fuzzy
4782 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4783 msgstr "  -f, --fullscreen           إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4784
4785 #: src/main.cc:516
4786 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/main.cc:517
4790 #, fuzzy
4791 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4792 msgstr ""
4793 "  -h, --help                 غعرض هذه الرسالة\n"
4794 "\n"
4795
4796 #: src/main.cc:518
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4800 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4801
4802 #: src/main.cc:519
4803 #, fuzzy
4804 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4805 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4806
4807 #: src/main.cc:520
4808 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/main.cc:521
4812 #, fuzzy
4813 msgid ""
4814 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4815 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4816
4817 #: src/main.cc:522
4818 #, fuzzy
4819 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4820 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4821
4822 #: src/main.cc:523
4823 #, fuzzy
4824 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4825 msgstr "  -s, --slideshow            ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4826
4827 #: src/main.cc:524
4828 #, fuzzy
4829 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4830 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4831
4832 #: src/main.cc:525
4833 #, fuzzy
4834 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4835 msgstr "  -t, --without-tools        خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4836
4837 #: src/main.cc:526
4838 #, fuzzy
4839 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4840 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4841
4842 #: src/main.cc:527
4843 #, fuzzy
4844 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4845 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4846
4847 #: src/main.cc:529
4848 #, fuzzy
4849 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4850 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4851
4852 #: src/main.cc:530
4853 #, fuzzy
4854 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4855 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4856
4857 #: src/main.cc:788
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Cannot load "
4860 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4861
4862 #: src/main.cc:794
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Configuration file path "
4865 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4866
4867 #: src/main.cc:794
4868 #, fuzzy
4869 msgid " is not a file\n"
4870 msgstr "الدليل المبدأى"
4871
4872 #: src/main.cc:801
4873 #, fuzzy
4874 msgid " is not a folder\n"
4875 msgstr "الدليل المبدأى"
4876
4877 #: src/main.cc:808
4878 msgid "No path parameter given\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/main.cc:870
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4884 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4885
4886 #: src/main.cc:874
4887 #, c-format
4888 msgid "Could not create dir:%s\n"
4889 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4890
4891 #: src/main.cc:926
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "error saving file: %s\n"
4894 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4895
4896 #: src/main.cc:945
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid ""
4899 "error saving file: %s\n"
4900 "error: %s\n"
4901 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4902
4903 #: src/main.cc:1096
4904 #, fuzzy
4905 msgid "exit"
4906 msgstr "خروج"
4907
4908 #: src/main.cc:1101
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Quit %s"
4911 msgstr "النقاء"
4912
4913 #: src/main.cc:1107
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Collections have been modified.\n"
4916 msgstr ""
4917 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت.  \n"
4918 "هل تريد الخروج؟"
4919
4920 #: src/main.cc:1112
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "%d windows are open.\n"
4924 "\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/main.cc:1115
4928 msgid "Quit anyway?"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/menu.cc:144
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Sort by file creation date"
4934 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4935
4936 #: src/menu.cc:147
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Sort by Exif date original"
4939 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4940
4941 #: src/menu.cc:150
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Sort by Exif date digitized"
4944 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4945
4946 #: src/menu.cc:153
4947 msgid "Unsorted"
4948 msgstr "غير مرتّب"
4949
4950 #: src/menu.cc:159
4951 msgid "Sort by number"
4952 msgstr "رتّب حسب العدد"
4953
4954 #: src/menu.cc:162
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Sort by rating"
4957 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4958
4959 #: src/menu.cc:165
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Sort by class"
4962 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
4963
4964 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4965 msgid "Zoom to original size"
4966 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
4967
4968 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4969 msgid "Fit image to window"
4970 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
4971
4972 #: src/menu.cc:268
4973 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4974 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
4975
4976 #: src/menu.cc:341
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Rotate clockwise 90°"
4979 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4980
4981 #: src/menu.cc:350
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Mirror"
4984 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
4985
4986 #: src/menu.cc:353
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Flip"
4989 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
4990
4991 #: src/menu.cc:356
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Original state"
4994 msgstr "الأسم الأصلى"
4995
4996 #: src/menu.cc:454
4997 #, fuzzy
4998 msgid "_Add to Collection"
4999 msgstr "مجاميع"
5000
5001 #: src/metadata.cc:1735
5002 msgid "People"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.cc:1736
5006 msgid "Family"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.cc:1737
5010 msgid "Free time"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/metadata.cc:1738
5014 msgid "Children"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/metadata.cc:1739
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Sport"
5020 msgstr "صورة بالطول"
5021
5022 #: src/metadata.cc:1740
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Culture"
5025 msgstr "بُؤرة"
5026
5027 #: src/metadata.cc:1741
5028 msgid "Festival"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1742
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Nature"
5034 msgstr "بُؤرة"
5035
5036 #: src/metadata.cc:1743
5037 msgid "Animal"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/metadata.cc:1744
5041 msgid "Bird"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/metadata.cc:1745
5045 msgid "Insect"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/metadata.cc:1746
5049 msgid "Pets"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/metadata.cc:1747
5053 msgid "Wildlife"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/metadata.cc:1748
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Zoo"
5059 msgstr "ضخّم"
5060
5061 #: src/metadata.cc:1749
5062 msgid "Plant"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/metadata.cc:1750
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Tree"
5068 msgstr "/اعرض/شجرة"
5069
5070 #: src/metadata.cc:1751
5071 msgid "Flower"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1752
5075 msgid "Water"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1753
5079 msgid "River"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/metadata.cc:1754
5083 msgid "Lake"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/metadata.cc:1755
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Sea"
5089 msgstr "بحث"
5090
5091 #: src/metadata.cc:1756
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Landscape"
5094 msgstr "صورة بالعرض"
5095
5096 #: src/metadata.cc:1757
5097 msgid "Art"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/metadata.cc:1758
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Statue"
5103 msgstr "رقم البداية"
5104
5105 #: src/metadata.cc:1759
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Painting"
5108 msgstr "ترشيح"
5109
5110 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5111 msgid "Historic"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5115 msgid "Modern"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1762
5119 msgid "City"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1763
5123 msgid "Park"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/metadata.cc:1764
5127 msgid "Street"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/metadata.cc:1765
5131 msgid "Square"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/metadata.cc:1766
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Architecture"
5137 msgstr "بُؤرة"
5138
5139 #: src/metadata.cc:1767
5140 msgid "Buildings"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/metadata.cc:1768
5144 msgid "House"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/metadata.cc:1769
5148 msgid "Cathedral"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/metadata.cc:1770
5152 msgid "Palace"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/metadata.cc:1771
5156 msgid "Castle"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/metadata.cc:1772
5160 msgid "Bridge"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/metadata.cc:1773
5164 msgid "Interior"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1776
5168 msgid "Places"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/metadata.cc:1777
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Conditions"
5174 msgstr "مجاميع"
5175
5176 #: src/metadata.cc:1778
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Night"
5179 msgstr "الإرتفاع"
5180
5181 #: src/metadata.cc:1779
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Lights"
5184 msgstr "مصدر الإضاءة"
5185
5186 #: src/metadata.cc:1780
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Reflections"
5189 msgstr "الغى الاختيار"
5190
5191 #: src/metadata.cc:1781
5192 msgid "Sun"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/metadata.cc:1782
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Weather"
5198 msgstr "آخر"
5199
5200 #: src/metadata.cc:1783
5201 msgid "Fog"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/metadata.cc:1784
5205 msgid "Rain"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/metadata.cc:1785
5209 msgid "Clouds"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/metadata.cc:1786
5213 msgid "Snow"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/metadata.cc:1787
5217 msgid "Sunny weather"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/metadata.cc:1788
5221 msgid "Photo"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/metadata.cc:1789
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Edited"
5227 msgstr "حرر"
5228
5229 #: src/metadata.cc:1790
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Detail"
5232 msgstr "التفاصيل"
5233
5234 #: src/metadata.cc:1791
5235 msgid "Macro"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/metadata.cc:1792
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Portrait"
5241 msgstr "صورة بالطول"
5242
5243 #: src/metadata.cc:1793
5244 msgid "Black and White"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/metadata.cc:1794
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Perspective"
5250 msgstr "مبدع"
5251
5252 #: src/misc.cc:429
5253 msgid "Warning: libarchive not installed"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/misc.cc:456
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5259 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
5260
5261 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5262 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5266 msgid ""
5267 "\n"
5268 "  Error code: "
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5272 msgid "Desktop"
5273 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5274
5275 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5276 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Mark "
5279 msgstr "أضف علامة"
5280
5281 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Collection"
5284 msgstr "مجاميع"
5285
5286 #: src/osd.cc:45
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Image index"
5289 msgstr "حجم الصورة: "
5290
5291 #: src/osd.cc:46
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Images total"
5294 msgstr "تفاصيل الصورة"
5295
5296 #: src/osd.cc:55
5297 #, fuzzy
5298 msgid "File page no."
5299 msgstr "تاريخ الملف"
5300
5301 #: src/osd.cc:56
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Image date"
5304 msgstr "حجم الصورة: "
5305
5306 #: src/osd.cc:58
5307 #, fuzzy
5308 msgid "ShutterSpeed"
5309 msgstr "سرعة الدرفة"
5310
5311 #: src/osd.cc:64
5312 msgid "ISO"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/osd.cc:66
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Focal len. 35mm"
5318 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5319
5320 #: src/osd.cc:70
5321 msgid "Lat, Long"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/osd.cc:71
5325 msgid "Altitude"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/osd.cc:73
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Timezone"
5331 msgstr "ثنائيّ"
5332
5333 #: src/osd.cc:76
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Rating"
5336 msgstr "ترشيح"
5337
5338 #: src/osd.cc:78
5339 #, fuzzy
5340 msgid "© Creator"
5341 msgstr "انشئ"
5342
5343 #: src/osd.cc:79
5344 msgid "© Contributor"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/osd.cc:80
5348 #, fuzzy
5349 msgid "© Rights"
5350 msgstr "مصدر الإضاءة"
5351
5352 #: src/osd.cc:164
5353 msgid ""
5354 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5358 msgid "Display Find search bar"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Start search"
5364 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5367 msgid "Hide Find search bar"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Scroll left"
5373 msgstr "أعلى يسار"
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Scroll right"
5378 msgstr "أعلى يمين"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Scroll up"
5383 msgstr "أعلى يسار"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Scroll down"
5388 msgstr "عرض شرائح"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Scroll left faster"
5393 msgstr "عرض شرائح"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Scroll right faster"
5398 msgstr "أعلى يمين"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Scroll up faster"
5403 msgstr "عرض شرائح"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Scroll down faster"
5408 msgstr "عرض شرائح"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5411 msgid "Scroll display half screen up"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5415 msgid "Scroll display half screen down"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5419 msgid "Scroll display half screen left"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5423 msgid "Scroll display half screen right"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "%d images, %s"
5429 msgstr "%d الصور"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5432 #, c-format
5433 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Folder not supported"
5439 msgstr "الدليل لم يوجد"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Reading image data..."
5444 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Sorting images..."
5449 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5452 msgid "Filename:"
5453 msgstr "إسم الملف:"
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5456 #: src/preferences.cc:2452
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Location:"
5459 msgstr "عمل"
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Date:"
5464 msgstr "التاريخ"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5467 msgid "Size:"
5468 msgstr "الحجم:"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5471 msgid "Folder not found"
5472 msgstr "الدليل لم يوجد"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5475 msgid "The entered path is not a folder"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Pan View"
5481 msgstr "الواجهة المتطورة"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Timeline"
5486 msgstr "ثنائيّ"
5487
5488 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Calendar"
5491 msgstr "إمسح"
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Folders (flower)"
5496 msgstr "دﻻئل"
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5499 msgid "Grid"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Dots"
5505 msgstr "Xpaint"
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5508 #, fuzzy
5509 msgid "No Images"
5510 msgstr "صورة"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Small Thumbnails"
5515 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Normal Thumbnails"
5520 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Large Thumbnails"
5525 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5528 msgid "1:10 (10%)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5532 msgid "1:4 (25%)"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5536 msgid "1:3 (33%)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5540 msgid "1:2 (50%)"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5544 msgid "1:1 (100%)"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5548 msgid "Pan View Performance"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5552 msgid "Pan view performance may be poor."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5556 msgid ""
5557 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5558 "pan view the following options can be enabled.\n"
5559 "\n"
5560 "Note that both options must be enabled to\n"
5561 "notice a change in performance."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5565 msgid "Cache thumbnails"
5566 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5567
5568 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5569 msgid "Use shared thumbnail cache"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5573 msgid "Do not show this dialog again"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5577 msgid "_Play"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Sort by E_xif date"
5583 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5584
5585 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5586 msgid "_Show Exif information"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Show im_age"
5592 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5593
5594 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5595 #, fuzzy
5596 msgid "_None"
5597 msgstr " لا شيئ "
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5600 #, fuzzy
5601 msgid "_Full size"
5602 msgstr "الحجم الكامل"
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5605 msgid "Require"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5609 msgid "R"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Exclude"
5615 msgstr "إستثن"
5616
5617 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5618 msgid "E"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Include"
5624 msgstr "إستثن"
5625
5626 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5627 msgid "I"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5631 msgid "G"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Keyword Filter:"
5637 msgstr "الكلمات الدليلية"
5638
5639 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5640 msgid "Filter"
5641 msgstr "ترشيح"
5642
5643 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Removed keyword…"
5646 msgstr "الشاشة الحالية"
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Find:"
5651 msgstr "ترشيح:"
5652
5653 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5654 msgid "Find"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5658 msgid "path found"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5662 #, fuzzy
5663 msgid "filename found"
5664 msgstr "الملف لم يوجد"
5665
5666 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5667 #, fuzzy
5668 msgid "partial match"
5669 msgstr "partial"
5670
5671 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5672 msgid "no match"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Unknown"
5678 msgstr "غير معلوم"
5679
5680 #: src/preferences.cc:124
5681 #, fuzzy
5682 msgid "RAW Image"
5683 msgstr "صورة"
5684
5685 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5686 msgid "Video"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Document"
5692 msgstr "تعليق:"
5693
5694 #: src/preferences.cc:129
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Archive"
5697 msgstr "بُؤرة"
5698
5699 #: src/preferences.cc:667
5700 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5701 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5702
5703 #: src/preferences.cc:669
5704 msgid "Tiles"
5705 msgstr "بلاط"
5706
5707 #: src/preferences.cc:671
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5710 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5711
5712 #: src/preferences.cc:694
5713 msgid "Ask"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/preferences.cc:722
5717 msgid "Primary"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/preferences.cc:724
5721 msgid "Clipboard"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/preferences.cc:726
5725 msgid "Both"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/preferences.cc:766
5729 msgid "Geometric"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/preferences.cc:768
5733 msgid "Arithmetic"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/preferences.cc:900
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Custom"
5739 msgstr "آلى"
5740
5741 #: src/preferences.cc:982
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Single image"
5744 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5745
5746 #: src/preferences.cc:984
5747 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.cc:986
5751 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.cc:988
5755 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:990
5759 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:992
5763 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.cc:994
5767 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/preferences.cc:996
5771 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/preferences.cc:998
5775 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/preferences.cc:1000
5779 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/preferences.cc:1003
5783 msgid "Side by Side"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/preferences.cc:1004
5787 msgid "Side by Side Half size"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.cc:1011
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Top - Bottom"
5793 msgstr "إلى:"
5794
5795 #: src/preferences.cc:1012
5796 msgid "Top - Bottom Half size"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5800 msgid "Fixed position"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5804 msgid "Reset filters"
5805 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5806
5807 #: src/preferences.cc:1367
5808 msgid ""
5809 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5810 "Continue?"
5811 msgstr ""
5812 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5813 "هل تريد الإستمرار؟"
5814
5815 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5816 msgid "Clear trash"
5817 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5818
5819 #: src/preferences.cc:1398
5820 msgid "This will remove the trash contents."
5821 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5822
5823 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5824 msgid "Reset image overlay template string"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/preferences.cc:1446
5828 #, fuzzy
5829 msgid ""
5830 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5831 "Continue?"
5832 msgstr ""
5833 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5834 "هل تريد الإستمرار؟"
5835
5836 #: src/preferences.cc:1533
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Image Overlay Text Color"
5839 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5840
5841 #: src/preferences.cc:1582
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Image Overlay Background Color"
5844 msgstr "خلفية سوداء"
5845
5846 #: src/preferences.cc:1972
5847 msgid "General"
5848 msgstr "عام"
5849
5850 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5851 msgid "Quality:"
5852 msgstr "النقاء:"
5853
5854 #: src/preferences.cc:1981
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Custom size: "
5857 msgstr "جميع الملفات"
5858
5859 #: src/preferences.cc:1982
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Width:"
5862 msgstr "العرض"
5863
5864 #: src/preferences.cc:1983
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Height:"
5867 msgstr "الإرتفاع"
5868
5869 #: src/preferences.cc:1985
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5872 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5873
5874 #: src/preferences.cc:1993
5875 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/preferences.cc:2000
5879 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/preferences.cc:2007
5883 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:2013
5887 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.cc:2016
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Thumbnail color management"
5893 msgstr "مدير الترتيب"
5894
5895 #: src/preferences.cc:2019
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Collection preview:"
5898 msgstr "ملفات المجموعة"
5899
5900 #: src/preferences.cc:2022
5901 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.cc:2025
5905 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/preferences.cc:2038
5909 msgid "Star character: "
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5913 msgid "Display selected character"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5917 msgid ""
5918 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5919 "characters may be found on the Internet."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Default"
5925 msgstr "الإفتراضات"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2070
5928 msgid "Rejected character: "
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/preferences.cc:2102
5932 msgid "Slide show"
5933 msgstr "عرض شرائح"
5934
5935 #: src/preferences.cc:2113
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5938 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5939
5940 #: src/preferences.cc:2129
5941 msgid "Random"
5942 msgstr "عشوائى"
5943
5944 #: src/preferences.cc:2130
5945 msgid "Repeat"
5946 msgstr "كرّر"
5947
5948 #: src/preferences.cc:2134
5949 msgid "Image loading and caching"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/preferences.cc:2136
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5955 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
5956
5957 #: src/preferences.cc:2138
5958 msgid "Preload next image"
5959 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5960
5961 #: src/preferences.cc:2141
5962 msgid "Refresh on file change"
5963 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
5964
5965 #: src/preferences.cc:2147
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Menu style"
5968 msgstr "إسم القائمة"
5969
5970 #: src/preferences.cc:2149
5971 msgid ""
5972 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5973 "effect)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/preferences.cc:2151
5977 msgid ""
5978 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5979 "frame"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2155
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Expand toolbar"
5985 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
5986
5987 #: src/preferences.cc:2157
5988 msgid ""
5989 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5990 "effect)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/preferences.cc:2159
5994 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2165
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Menu bar"
6000 msgstr "إسم القائمة"
6001
6002 #: src/preferences.cc:2168
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Tool bar"
6005 msgstr "أدوات"
6006
6007 #: src/preferences.cc:2171
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Status bar"
6010 msgstr "رقم البداية"
6011
6012 #: src/preferences.cc:2173
6013 msgid ""
6014 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6015 "will toggle the display of the bars selected here"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/preferences.cc:2179
6019 msgid "AppImage updates notifications"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.cc:2181
6023 msgid "Enable"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2182
6027 msgid ""
6028 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6029 "current. Requires an Internet connection"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Timezone database"
6035 msgstr "تاريخ الملف"
6036
6037 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6038 msgid "Update"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/preferences.cc:2218
6042 msgid "Install"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/preferences.cc:2221
6046 msgid "Download database from: "
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/preferences.cc:2227
6050 msgid ""
6051 "No Internet connection!\n"
6052 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6053 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/preferences.cc:2231
6057 msgid ""
6058 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6059 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/preferences.cc:2237
6063 msgid "On-line help search engine"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/preferences.cc:2244
6067 msgid ""
6068 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6069 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6070 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/preferences.cc:2277
6074 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/preferences.cc:2281
6078 msgid "Zoom increment:"
6079 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6080
6081 #: src/preferences.cc:2288
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Zoom style:"
6084 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6085
6086 #: src/preferences.cc:2293
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6089 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6090
6091 #: src/preferences.cc:2299
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6095 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6096 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6097 "100% is full-size."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/preferences.cc:2302
6101 #, c-format
6102 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2308
6106 msgid ""
6107 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6108 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6109 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6110 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6111 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2310
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Tile size"
6117 msgstr "حجم الملف: "
6118
6119 #: src/preferences.cc:2313
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Pixels"
6122 msgstr "تاريخ الملف"
6123
6124 #: src/preferences.cc:2313
6125 msgid "(Requires restart)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/preferences.cc:2316
6129 msgid ""
6130 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6131 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6132 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6133 "a large image is seen."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/preferences.cc:2318
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Appearance"
6139 msgstr "أضف"
6140
6141 #: src/preferences.cc:2320
6142 msgid "Use custom border color in window mode"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/preferences.cc:2323
6146 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/preferences.cc:2326
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Border color"
6152 msgstr "خلفية سوداء"
6153
6154 #: src/preferences.cc:2331
6155 msgid "Alpha channel color 1"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2334
6159 msgid "Alpha channel color 2"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/preferences.cc:2401
6163 msgid "Windows"
6164 msgstr "نوافذ"
6165
6166 #: src/preferences.cc:2403
6167 #, fuzzy
6168 msgid "State"
6169 msgstr "رقم البداية"
6170
6171 #: src/preferences.cc:2405
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Remember session"
6174 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6175
6176 #: src/preferences.cc:2408
6177 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.cc:2412
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Remember window workspace"
6183 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6184
6185 #: src/preferences.cc:2416
6186 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6187 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6188
6189 #: src/preferences.cc:2419
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Remember dialog window positions"
6192 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2422
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Show window IDs"
6197 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6198
6199 #: src/preferences.cc:2426
6200 msgid "Use current layout for default: "
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.cc:2431
6204 msgid ""
6205 "Current window layout\n"
6206 "has been set as default"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2437
6210 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6211 msgstr ""
6212 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6213 "الرئيسية أو مخفاه"
6214
6215 #: src/preferences.cc:2441
6216 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6217 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6218
6219 #: src/preferences.cc:2456
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Smooth image flip"
6222 msgstr "حجم الصورة: "
6223
6224 #: src/preferences.cc:2458
6225 msgid "Disable screen saver"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2476
6229 msgid "OSD"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.cc:2480
6233 msgid "Overlay Screen Display"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.cc:2492
6237 msgid "Image overlay template"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6241 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Font"
6247 msgstr "شغّال"
6248
6249 #: src/preferences.cc:2516
6250 msgid "Text"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2520
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Background"
6256 msgstr "خلفية سوداء"
6257
6258 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6259 msgid "Defaults"
6260 msgstr "الإفتراضات"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2542
6263 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.cc:2546
6267 #, fuzzy
6268 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6269 msgstr "التوجيه"
6270
6271 #: src/preferences.cc:2551
6272 msgid "Field separators"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2555
6276 msgid ""
6277 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6278 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/preferences.cc:2560
6282 msgid "Field maximum length"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/preferences.cc:2564
6286 #, fuzzy
6287 msgid "%path:39%"
6288 msgstr "المسار"
6289
6290 #: src/preferences.cc:2569
6291 msgid "Pre- and post- text"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2573
6295 msgid ""
6296 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6297 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6298 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2578
6302 msgid "Pango markup"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2582
6306 msgid ""
6307 "<b>bold</b>\n"
6308 "<u>underline</u>\n"
6309 "<i>italic</i>\n"
6310 "<s>strikethrough</s>"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2683
6314 #, fuzzy
6315 msgid "File Filters"
6316 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6317
6318 #: src/preferences.cc:2687
6319 msgid "Show hidden files or folders"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.cc:2689
6323 msgid "Show parent folder (..)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.cc:2691
6327 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.cc:2692
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Disable file extension checks"
6333 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6334
6335 #: src/preferences.cc:2695
6336 msgid "Disable File Filtering"
6337 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6338
6339 #: src/preferences.cc:2699
6340 msgid "Grouping sidecar extensions"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2706
6344 #, fuzzy
6345 msgid "File types"
6346 msgstr "تاريخ الملف"
6347
6348 #: src/preferences.cc:2728
6349 msgid "Enabled"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6353 msgid "Class"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6357 msgid "Writable"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/preferences.cc:2810
6361 msgid "Sidecar is allowed"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2859
6365 msgid "Metadata writing sequence"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2861
6369 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2863
6373 msgid ""
6374 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6375 "process will stop when the first successful write occurs."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/preferences.cc:2867
6379 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2871
6383 msgid "Step 1"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2871
6387 msgid ""
6388 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6389 "the XMP standard"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2874
6393 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.cc:2874
6397 msgid " and "
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2874
6401 msgid "Sidecar Is Allowed"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2874
6405 msgid " columns of the File Filters tab)"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2884
6409 msgid "Step 2"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2884
6413 msgid ") Save metadata in the folder "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2884
6417 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2889
6421 msgid "Step 3"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2889
6425 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2898
6429 msgid "Step 1 Options:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2906
6433 msgid ""
6434 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6435 "standard)"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2907
6439 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2909
6443 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2911
6447 msgid "Ask before writing to image files"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2914
6451 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2916
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Create sidecar files named "
6457 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
6458
6459 #: src/preferences.cc:2916
6460 msgid " (as opposed to the normal "
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/preferences.cc:2922
6464 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.cc:2927
6468 msgid ""
6469 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6470 "Comments)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/preferences.cc:2931
6474 msgid "Miscellaneous"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:2932
6478 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.cc:2933
6482 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2935
6486 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2936
6490 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:2938
6494 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.cc:2939
6498 msgid ""
6499 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6500 "issued on an image will be written to metadata\n"
6501 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6502 "will be lost when Geeqie closes"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/preferences.cc:2947
6506 msgid "Auto-save options"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/preferences.cc:2949
6510 msgid "Write metadata after timeout"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/preferences.cc:2954
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Timeout (seconds):"
6516 msgstr "تحيّز التعرّض"
6517
6518 #: src/preferences.cc:2956
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Write metadata on image change"
6521 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6522
6523 #: src/preferences.cc:2958
6524 msgid "Write metadata on directory change"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/preferences.cc:2963
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Spelling checks"
6530 msgstr ""
6531 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
6532
6533 #: src/preferences.cc:2965
6534 msgid "Check spelling - Requires restart"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/preferences.cc:2966
6538 msgid ""
6539 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6540 "Title"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2971
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Pre-load metadata"
6546 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6547
6548 #: src/preferences.cc:2973
6549 msgid "Read metadata in background"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Search for keywords"
6555 msgstr "الكلمات الدليلية"
6556
6557 #: src/preferences.cc:3275
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6560 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3279
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Search"
6565 msgstr "بحث"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3366
6568 msgid "Perceptual"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3368
6572 msgid "Relative Colorimetric"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3372
6576 msgid "Absolute Colorimetric"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3396
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Color management"
6582 msgstr "مدير الترتيب"
6583
6584 #: src/preferences.cc:3398
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Input profiles"
6587 msgstr "جميع الملفات"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3406
6590 msgid "Type"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/preferences.cc:3409
6594 msgid "Menu name"
6595 msgstr "إسم القائمة"
6596
6597 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6598 #, fuzzy
6599 msgid "File"
6600 msgstr "ترشيح:"
6601
6602 #: src/preferences.cc:3420
6603 #, c-format
6604 msgid "Input %d:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Select color profile"
6610 msgstr "الغى الاختيار"
6611
6612 #: src/preferences.cc:3442
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Screen profile"
6615 msgstr "جميع الملفات"
6616
6617 #: src/preferences.cc:3446
6618 msgid "Use system screen profile if available"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.cc:3451
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Screen:"
6624 msgstr "سطح الشاشة"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3457
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Render Intent:"
6629 msgstr "عد التسمية "
6630
6631 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6632 msgid "Behavior"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/preferences.cc:3512
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Confirm permanent file delete"
6638 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6639
6640 #: src/preferences.cc:3514
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Confirm move file to Trash"
6643 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6644
6645 #: src/preferences.cc:3516
6646 msgid "Enable Delete key"
6647 msgstr "مكّن زر الDelete"
6648
6649 #: src/preferences.cc:3519
6650 msgid "Use Geeqie trash location"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/preferences.cc:3537
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Maximum size:"
6656 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6657
6658 #: src/preferences.cc:3537
6659 msgid "MiB"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.cc:3539
6663 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/preferences.cc:3552
6667 msgid "Use system Trash bin"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:3555
6671 msgid "Use no trash at all"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/preferences.cc:3565
6675 msgid "Descend folders in tree view"
6676 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6677
6678 #: src/preferences.cc:3568
6679 msgid "In place renaming"
6680 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6681
6682 #: src/preferences.cc:3571
6683 msgid "List directory view uses single click to enter"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/preferences.cc:3574
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Circular selection lists"
6689 msgstr "المجموعة فارغة"
6690
6691 #: src/preferences.cc:3576
6692 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/preferences.cc:3578
6696 msgid "Save marks on exit"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/preferences.cc:3582
6700 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3586
6704 msgid "Permit duplicates in Collections"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3590
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Open collections on top"
6710 msgstr "افتح مجموعة"
6711
6712 #: src/preferences.cc:3594
6713 msgid "Hide window in fullscreen"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:3598
6717 msgid "Recent folder list maximum size"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3601
6721 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3602
6725 msgid ""
6726 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6727 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3604
6731 msgid "Drag'n drop icon size"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3608
6735 msgid "Drag`n drop default action:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3611
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Copy path clipboard selection:"
6741 msgstr "انسخ"
6742
6743 #: src/preferences.cc:3615
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Navigation"
6746 msgstr "عمل"
6747
6748 #: src/preferences.cc:3617
6749 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6750 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6751
6752 #: src/preferences.cc:3619
6753 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3621
6757 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6758 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6759
6760 #: src/preferences.cc:3623
6761 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3625
6765 msgid "Open archive by left click on image"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3627
6769 msgid "Play video by left click on image"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3630
6773 msgid "Play with:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/preferences.cc:3634
6777 msgid "Mouse button Back:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/preferences.cc:3636
6781 msgid "Mouse button Forward:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/preferences.cc:3640
6785 msgid "GPU"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/preferences.cc:3642
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Override disable GPU"
6791 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6792
6793 #: src/preferences.cc:3649
6794 msgid "Debugging"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/preferences.cc:3654
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Timer data"
6800 msgstr "تاريخ الملف"
6801
6802 #: src/preferences.cc:3657
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Log Window max. lines:"
6805 msgstr "نوافذ"
6806
6807 #: src/preferences.cc:3661
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Log Window F1 command: "
6810 msgstr "نوافذ"
6811
6812 #: src/preferences.cc:3720
6813 msgid "Keyboard"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3722
6817 msgid "Accelerators"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/preferences.cc:3741
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Action"
6823 msgstr "عمل"
6824
6825 #: src/preferences.cc:3763
6826 msgid "KEY"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/preferences.cc:3774
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Tooltip"
6832 msgstr "أدوات"
6833
6834 #: src/preferences.cc:3812
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Reset selected"
6837 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6838
6839 #: src/preferences.cc:3814
6840 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.cc:3818
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Clear selected"
6846 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6847
6848 #: src/preferences.cc:3833
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Toolbar Main"
6851 msgstr "أدوات"
6852
6853 #: src/preferences.cc:3849
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Toolbar Status"
6856 msgstr "أدوات"
6857
6858 #: src/preferences.cc:3879
6859 msgid "Advanced"
6860 msgstr "متطور"
6861
6862 #: src/preferences.cc:3880
6863 msgid "External preview extraction"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/preferences.cc:3882
6867 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3919
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Usable file types:\n"
6873 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6874
6875 #: src/preferences.cc:3925
6876 #, fuzzy
6877 msgid "File identification tool"
6878 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6879
6880 #: src/preferences.cc:3928
6881 msgid "Select file identification tool"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/preferences.cc:3932
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Preview extraction tool"
6887 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6888
6889 #: src/preferences.cc:3935
6890 msgid "Select preview extraction tool"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/preferences.cc:3948
6894 msgid "Thread pool limits"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/preferences.cc:3955
6898 msgid "Duplicate check:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/preferences.cc:3955
6902 msgid "max. threads"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/preferences.cc:3956
6906 msgid "Set to 0 for unlimited"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/preferences.cc:3962
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6912 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
6913
6914 #: src/preferences.cc:3964
6915 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/preferences.cc:3969
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Use grayscale"
6921 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
6922
6923 #: src/preferences.cc:3970
6924 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/preferences.cc:3983
6928 msgid "Stereo"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6932 msgid "Windowed stereo mode"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Mirror left image"
6938 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6939
6940 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Flip left image"
6943 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6944
6945 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Mirror right image"
6948 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6949
6950 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Flip right image"
6953 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6954
6955 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6956 msgid "Swap left and right images"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6960 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Fullscreen stereo mode"
6966 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
6967
6968 #: src/preferences.cc:4009
6969 msgid "Use different settings for fullscreen"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/preferences.cc:4039
6973 msgid "Left X"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/preferences.cc:4041
6977 msgid "Left Y"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/preferences.cc:4043
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Right X"
6983 msgstr "الإرتفاع"
6984
6985 #: src/preferences.cc:4045
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Right Y"
6988 msgstr "الإرتفاع"
6989
6990 #: src/preferences.cc:4061
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Preferences"
6993 msgstr "الخواص:"
6994
6995 #: src/preferences.cc:4238
6996 #, fuzzy
6997 msgid "About Geeqie"
6998 msgstr "عن - Geeqie"
6999
7000 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
7001 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/preferences.cc:4333
7005 msgid "Error: Timezone database download failed"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/preferences.cc:4375
7009 msgid "Timezone database download failed"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/preferences.cc:4386
7013 msgid "Downloading timezone database"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/print.cc:363
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Image text"
7019 msgstr "الإرتفاع"
7020
7021 #: src/print.cc:365
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Show image text"
7024 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7025
7026 #: src/print.cc:427
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Page text"
7029 msgstr "بداية الكتابة"
7030
7031 #: src/print.cc:429
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Show page text"
7034 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
7035
7036 #: src/print.cc:467
7037 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/rcfile.cc:87
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7043 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
7044
7045 #: src/rcfile.cc:684
7046 #, c-format
7047 msgid "error saving config file: %s\n"
7048 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7049
7050 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid ""
7053 "error saving config file: %s\n"
7054 "error: %s\n"
7055 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7056
7057 #: src/rcfile.cc:783
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7060 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7061
7062 #: src/remote.cc:765
7063 #, c-format
7064 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:799
7068 #, c-format
7069 msgid "%dx%d+%d+%d"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/remote.cc:1287
7073 #, c-format
7074 msgid "Class: %s\n"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/remote.cc:1291
7078 #, c-format
7079 msgid "Page no: %d/%d\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/remote.cc:1299
7083 #, c-format
7084 msgid "Country name: %s\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/remote.cc:1306
7088 #, c-format
7089 msgid "Country code: %s\n"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/remote.cc:1313
7093 #, c-format
7094 msgid "Timezone: %s\n"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7098 msgid "lua error: no data"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/remote.cc:1680
7102 msgid "<ACTION>"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/remote.cc:1680
7106 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/remote.cc:1681
7110 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/remote.cc:1682
7114 #, fuzzy
7115 msgid "previous image"
7116 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7117
7118 #: src/remote.cc:1683
7119 #, fuzzy
7120 msgid "close window"
7121 msgstr "اغلق النافذة"
7122
7123 #: src/remote.cc:1684
7124 msgid "<FILE>|layout ID"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/remote.cc:1684
7128 msgid "load configuration from FILE"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/remote.cc:1685
7132 msgid "clean the metadata cache"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/remote.cc:1686
7136 #, fuzzy
7137 msgid "<folder>  "
7138 msgstr "دليل:"
7139
7140 #: src/remote.cc:1686
7141 #, fuzzy
7142 msgid " render thumbnails"
7143 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7144
7145 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7146 #, fuzzy
7147 msgid "<folder> "
7148 msgstr "دليل:"
7149
7150 #: src/remote.cc:1687
7151 #, fuzzy
7152 msgid "render thumbnails recursively"
7153 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7154
7155 #: src/remote.cc:1688
7156 #, fuzzy
7157 msgid " render thumbnails (see Help)"
7158 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7159
7160 #: src/remote.cc:1689
7161 #, fuzzy
7162 msgid "<folder>"
7163 msgstr "دليل:"
7164
7165 #: src/remote.cc:1689
7166 #, fuzzy
7167 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7168 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7169
7170 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7171 msgid "clear|clean"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/remote.cc:1690
7175 #, fuzzy
7176 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7177 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7178
7179 #: src/remote.cc:1691
7180 #, fuzzy
7181 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7182 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7183
7184 #: src/remote.cc:1692
7185 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/remote.cc:1692
7189 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/remote.cc:1693
7193 #, fuzzy
7194 msgid "first image"
7195 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7196
7197 #: src/remote.cc:1694
7198 #, fuzzy
7199 msgid "toggle full screen"
7200 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7201
7202 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7203 msgid "<FILE>|<URL>"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7207 #, fuzzy
7208 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7209 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7210
7211 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7212 #, fuzzy
7213 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7214 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7215
7216 #: src/remote.cc:1699
7217 #, fuzzy
7218 msgid "start full screen"
7219 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7220
7221 #: src/remote.cc:1700
7222 #, fuzzy
7223 msgid "stop full screen"
7224 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7225
7226 #: src/remote.cc:1701
7227 msgid "<GEOMETRY>"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1701
7231 #, fuzzy
7232 msgid "set window geometry"
7233 msgstr "دليل خاطئ"
7234
7235 #: src/remote.cc:1702
7236 msgid "<COLLECTION>"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1702
7240 #, fuzzy
7241 msgid "get collection content"
7242 msgstr "إحفظ المجموعة"
7243
7244 #: src/remote.cc:1703
7245 #, fuzzy
7246 msgid "get collection list"
7247 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7248
7249 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7250 #: src/remote.cc:1738
7251 msgid "<FILE>"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1704
7255 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1705
7259 #, fuzzy
7260 msgid "get file info"
7261 msgstr "الملف لم يوجد"
7262
7263 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7264 msgid "[<FOLDER>]"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/remote.cc:1706
7268 msgid "get list of files and class"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/remote.cc:1707
7272 #, fuzzy
7273 msgid "get list of files and class recursive"
7274 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7275
7276 #: src/remote.cc:1708
7277 #, fuzzy
7278 msgid "get rectangle co-ordinates"
7279 msgstr "عد التسمية "
7280
7281 #: src/remote.cc:1709
7282 #, fuzzy
7283 msgid "get render intent"
7284 msgstr "عد التسمية "
7285
7286 #: src/remote.cc:1710
7287 #, fuzzy
7288 msgid "get list of selected files"
7289 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
7290
7291 #: src/remote.cc:1711
7292 msgid "get list of sidecars of FILE"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/remote.cc:1712
7296 msgid "<ID>"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/remote.cc:1712
7300 msgid "window id for following commands"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/remote.cc:1713
7304 #, fuzzy
7305 msgid "last image"
7306 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7307
7308 #: src/remote.cc:1714
7309 #, fuzzy
7310 msgid "add FILE to command line collection list"
7311 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7312
7313 #: src/remote.cc:1715
7314 #, fuzzy
7315 msgid "clear command line collection list"
7316 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7317
7318 #: src/remote.cc:1717
7319 msgid "<FILE>,<lua script>"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/remote.cc:1717
7323 msgid "run lua script on FILE"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/remote.cc:1719
7327 #, fuzzy
7328 msgid "new window"
7329 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7330
7331 #: src/remote.cc:1720
7332 #, fuzzy
7333 msgid "next image"
7334 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7335
7336 #: src/remote.cc:1721
7337 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/remote.cc:1722
7341 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/remote.cc:1723
7345 msgid "<PWD>"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/remote.cc:1723
7349 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/remote.cc:1724
7353 msgid "quit"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7357 #, fuzzy
7358 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7359 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7360
7361 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7362 msgid "[<FILE>]"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/remote.cc:1727
7366 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/remote.cc:1728
7370 #, fuzzy
7371 msgid "clears the current selection"
7372 msgstr "افتح مجموعة"
7373
7374 #: src/remote.cc:1729
7375 msgid ""
7376 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1730
7380 #, fuzzy
7381 msgid "toggle slide show"
7382 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7383
7384 #: src/remote.cc:1731
7385 msgid "<FOLDER>"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/remote.cc:1731
7389 #, fuzzy
7390 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7391 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7392
7393 #: src/remote.cc:1732
7394 #, fuzzy
7395 msgid "start slide show"
7396 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7397
7398 #: src/remote.cc:1733
7399 #, fuzzy
7400 msgid "stop slide show"
7401 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7402
7403 #: src/remote.cc:1734
7404 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/remote.cc:1735
7408 #, fuzzy
7409 msgid "show tools"
7410 msgstr "Geeqie أدوات"
7411
7412 #: src/remote.cc:1736
7413 #, fuzzy
7414 msgid "hide tools"
7415 msgstr "Geeqie أدوات"
7416
7417 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7418 #, fuzzy
7419 msgid "open FILE in new window"
7420 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7421
7422 #: src/remote.cc:1803
7423 msgid "Remote command list:\n"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/remote.cc:1822
7427 msgid ""
7428 "\n"
7429 "\n"
7430 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7431 "\n"
7432 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7433 "may be used.\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/remote.cc:1872
7437 #, c-format
7438 msgid "Remote %s not running, starting..."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/remote.cc:2010
7442 msgid "Remote not available\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/search.cc:263
7446 #, fuzzy
7447 msgid "folder"
7448 msgstr "دليل:"
7449
7450 #: src/search.cc:264
7451 msgid "comments"
7452 msgstr "تعليقات"
7453
7454 #: src/search.cc:265
7455 msgid "results"
7456 msgstr "نتائج"
7457
7458 #: src/search.cc:266
7459 #, fuzzy
7460 msgid "collection"
7461 msgstr "مجاميع"
7462
7463 #: src/search.cc:270
7464 #, fuzzy
7465 msgid "name contains"
7466 msgstr "يحتوى على"
7467
7468 #: src/search.cc:271
7469 #, fuzzy
7470 msgid "name is"
7471 msgstr "عد تسمية الملف:"
7472
7473 #: src/search.cc:272
7474 #, fuzzy
7475 msgid "path contains"
7476 msgstr "يحتوى على"
7477
7478 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7479 msgid "equal to"
7480 msgstr "يساوى"
7481
7482 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7483 msgid "less than"
7484 msgstr "أقلّ من"
7485
7486 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7487 msgid "greater than"
7488 msgstr "أكثر من"
7489
7490 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7491 msgid "between"
7492 msgstr "ما بين"
7493
7494 #: src/search.cc:284
7495 msgid "before"
7496 msgstr "قبل"
7497
7498 #: src/search.cc:285
7499 msgid "after"
7500 msgstr "بعد"
7501
7502 #: src/search.cc:290
7503 msgid "match all"
7504 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7505
7506 #: src/search.cc:291
7507 msgid "match any"
7508 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7509
7510 #: src/search.cc:292
7511 msgid "exclude"
7512 msgstr "إستثن"
7513
7514 #: src/search.cc:296
7515 msgid "contains"
7516 msgstr "يحتوى على"
7517
7518 #: src/search.cc:297
7519 msgid "miss"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/search.cc:309
7523 #, fuzzy
7524 msgid "not geocoded"
7525 msgstr "غير معرّف"
7526
7527 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7528 msgid "is"
7529 msgstr "هو"
7530
7531 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7532 msgid "is not"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/search.cc:361
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Start/stop search"
7538 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7539
7540 #: src/search.cc:403
7541 #, c-format
7542 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7543 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7544
7545 #: src/search.cc:408
7546 #, c-format
7547 msgid "%s, %d files"
7548 msgstr "%s, %d ملفات"
7549
7550 #: src/search.cc:426
7551 msgid "Searching..."
7552 msgstr "جارى البحث..."
7553
7554 #: src/search.cc:2030
7555 msgid "Changed"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Original"
7561 msgstr "الأسم الأصلى"
7562
7563 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Digitized"
7566 msgstr "تارسخ الترقيم"
7567
7568 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Raw Image"
7571 msgstr "صورة"
7572
7573 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Any mark"
7576 msgstr "أضف علامة"
7577
7578 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7579 msgid "km"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7583 #, fuzzy
7584 msgid "miles"
7585 msgstr "ملفات"
7586
7587 #: src/search.cc:2685
7588 msgid "File not found"
7589 msgstr "الملف لم يوجد"
7590
7591 #: src/search.cc:2686
7592 msgid "Please enter an existing file for image content."
7593 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7594
7595 #: src/search.cc:2711
7596 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/search.cc:2770
7600 msgid "Please enter an existing folder to search."
7601 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7602
7603 #: src/search.cc:2816
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Collection not found"
7606 msgstr "الدليل لم يوجد"
7607
7608 #: src/search.cc:2816
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Please enter an existing collection name."
7611 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7612
7613 #: src/search.cc:3274
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Select collection"
7616 msgstr "احفظ المجموعة"
7617
7618 #: src/search.cc:3284
7619 msgid "Collection Files"
7620 msgstr "ملفات المجموعة"
7621
7622 #: src/search.cc:3343
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Image search"
7625 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7626
7627 #: src/search.cc:3382
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Search:"
7630 msgstr "بحث"
7631
7632 #: src/search.cc:3396
7633 msgid "Recurse"
7634 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7635
7636 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7637 msgid "Match case"
7638 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7639
7640 #: src/search.cc:3422
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Symbolic link"
7643 msgstr ""
7644 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7645 "%s"
7646
7647 #: src/search.cc:3427
7648 msgid "File size is"
7649 msgstr "حجم الملف"
7650
7651 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7652 msgid "and"
7653 msgstr "و"
7654
7655 #: src/search.cc:3440
7656 msgid "File date is"
7657 msgstr "تاريخ الملف"
7658
7659 #: src/search.cc:3458
7660 msgid "Modified"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/search.cc:3459
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Status Changed"
7666 msgstr "رقم البداية"
7667
7668 #: src/search.cc:3469
7669 msgid "Image dimensions are"
7670 msgstr "أبعاد الصورة"
7671
7672 #: src/search.cc:3490
7673 msgid "Image content is"
7674 msgstr "محتوى الصورة"
7675
7676 #: src/search.cc:3496
7677 #, no-c-format
7678 msgid "% similar to"
7679 msgstr "% مثل"
7680
7681 #: src/search.cc:3504
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Ignore rotation"
7684 msgstr "التوجيه"
7685
7686 #: src/search.cc:3536
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Image rating is"
7689 msgstr "محتوى الصورة"
7690
7691 #: src/search.cc:3550
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Image is"
7694 msgstr "حجم الصورة: "
7695
7696 #: src/search.cc:3562
7697 msgid "n.m."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/search.cc:3568
7701 msgid "from"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/search.cc:3573
7705 msgid ""
7706 "Enter a coordinate in the form:\n"
7707 "89.123 179.456\n"
7708 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7709 "or left-click on the map and paste\n"
7710 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7711 "an internet search URL\n"
7712 "See the Help file"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/search.cc:3581
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Image class"
7718 msgstr "حجم الصورة: "
7719
7720 #: src/search.cc:3592
7721 msgid "Broken"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/search.cc:3599
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Marks"
7727 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7728
7729 #: src/secure-save.cc:394
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Cannot read the file"
7732 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7733
7734 #: src/secure-save.cc:396
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Cannot get file status"
7737 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7738
7739 #: src/secure-save.cc:398
7740 msgid "Cannot access the file"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/secure-save.cc:400
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Cannot create temp file"
7746 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7747
7748 #: src/secure-save.cc:402
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Cannot rename the file"
7751 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7752
7753 #: src/secure-save.cc:404
7754 msgid "File saving disabled by option"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/secure-save.cc:406
7758 msgid "Out of memory"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/secure-save.cc:408
7762 msgid "Cannot write the file"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/secure-save.cc:412
7766 msgid "Secure file saving error"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Add Shortcut"
7772 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7773
7774 #: src/thumb.cc:417
7775 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7776 msgstr ""
7777 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7778
7779 #: src/toolbar.cc:457
7780 msgid "Add Toolbar Item"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7784 #: src/utilops.cc:2790
7785 msgid "Delete failed"
7786 msgstr "فشل عملية الحذف"
7787
7788 #: src/trash.cc:88
7789 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7790 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7791
7792 #: src/trash.cc:139
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Unable to remove file"
7795 msgstr ""
7796 "فشل تحريك:\n"
7797 "%s\n"
7798 "إلى:\n"
7799 "%s"
7800
7801 #: src/trash.cc:151
7802 msgid "Could not create folder"
7803 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7804
7805 #: src/trash.cc:173
7806 msgid "Permission denied"
7807 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7808
7809 #: src/trash.cc:182
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7813 "\"%s\""
7814 msgstr ""
7815 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7816 "\"%s\""
7817
7818 #: src/trash.cc:195
7819 #, fuzzy
7820 msgid ""
7821 "Move to trash failed\n"
7822 "\n"
7823 msgstr "إلى أعلى"
7824
7825 #: src/trash.cc:214
7826 msgid "Deletion by external command"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/trash.cc:218
7830 msgid "Deleting without trash"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/trash.cc:226
7834 #, c-format
7835 msgid " (max. %d MiB)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/trash.cc:230
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "Using Geeqie Trash bin\n"
7842 "%s"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/trash.cc:235
7846 msgid "Using system Trash bin"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7850 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7854 msgid "New Bookmark"
7855 msgstr "مسار مفضّل جديد"
7856
7857 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7858 msgid "Edit Bookmark"
7859 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
7860
7861 #: src/ui-bookmark.cc:291
7862 msgid "Path:"
7863 msgstr "المسار:"
7864
7865 #: src/ui-bookmark.cc:300
7866 msgid "Icon:"
7867 msgstr "الأيقون:"
7868
7869 #: src/ui-bookmark.cc:306
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Select icon"
7872 msgstr "الغى الاختيار"
7873
7874 #: src/ui-bookmark.cc:388
7875 msgid "_Properties..."
7876 msgstr "الخواص:"
7877
7878 #: src/ui-bookmark.cc:394
7879 msgid "_Remove"
7880 msgstr "إحذف"
7881
7882 #: src/ui-fileops.cc:79
7883 msgid ""
7884 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7885 "set.\n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/ui-fileops.cc:80
7889 #, c-format
7890 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/ui-fileops.cc:82
7894 msgid ""
7895 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7896 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/ui-fileops.cc:84
7900 #, c-format
7901 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/ui-fileops.cc:86
7905 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/ui-fileops.cc:88
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7912 "(set by the LANG environment variable)\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/ui-fileops.cc:93
7916 msgid ""
7917 "\n"
7918 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7922 msgid "[name not displayable]"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/ui-fileops.cc:97
7926 #, c-format
7927 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/ui-fileops.cc:99
7931 #, c-format
7932 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7936 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/ui-fileops.cc:1039
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Web file download failed"
7942 msgstr "فشل حذف الملف"
7943
7944 #: src/ui-fileops.cc:1102
7945 msgid "Download web file"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/ui-fileops.cc:1104
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Downloading "
7951 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
7952
7953 #: src/ui-help.cc:111
7954 #, c-format
7955 msgid ""
7956 "Unable to load:\n"
7957 "%s"
7958 msgstr ""
7959 "فشل تحميل: \n"
7960 "%s"
7961
7962 #: src/ui-pathsel.cc:419
7963 #, c-format
7964 msgid "A file with name %s already exists."
7965 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
7966
7967 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7968 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Rename failed"
7971 msgstr "عد تسمية الملف:"
7972
7973 #: src/ui-pathsel.cc:425
7974 #, c-format
7975 msgid "Failed to rename %s to %s."
7976 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
7977
7978 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7979 msgid "_Rename"
7980 msgstr "عد تسمية"
7981
7982 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7983 msgid "Add _Bookmark"
7984 msgstr "ضف مسار مفضّل"
7985
7986 #: src/ui-pathsel.cc:945
7987 msgid "All Files"
7988 msgstr "جميع الملفات"
7989
7990 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7991 #, fuzzy
7992 msgid "New folder"
7993 msgstr "دليل جديد..."
7994
7995 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7996 msgid "Show hidden"
7997 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7998
7999 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8000 msgid "Filter:"
8001 msgstr "ترشيح:"
8002
8003 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8004 msgid ""
8005 "File extension.\n"
8006 "All files: *\n"
8007 "Or, e.g. png;jpg\n"
8008 "Or, e.g. png; jpg"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8012 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8016 msgid "Search for commands and run them"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Select path"
8022 msgstr "اختر الكل"
8023
8024 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8025 #, fuzzy
8026 msgid "All files"
8027 msgstr "جميع الملفات"
8028
8029 #: src/uri-utils.cc:43
8030 msgid "Drag and Drop failed"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/utilops.cc:681
8034 #, fuzzy
8035 msgid ""
8036 "\n"
8037 " Continue multiple file operation?"
8038 msgstr ""
8039 "فشل عملية حذف الملف:\n"
8040 "%s\n"
8041 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
8042
8043 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Co_ntinue"
8046 msgstr "استمرّ"
8047
8048 #: src/utilops.cc:865
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8052 "\n"
8053 "%s"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/utilops.cc:1009
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid ""
8059 "%s\n"
8060 "Unable to start external command.\n"
8061 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8062
8063 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "%s is not a directory"
8066 msgstr "الدليل المبدأى"
8067
8068 #: src/utilops.cc:1077
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "%s already exists"
8071 msgstr ""
8072 "هذا الدليل: \n"
8073 "%s \n"
8074 " موجود بالفعل."
8075
8076 #: src/utilops.cc:1098
8077 msgid "Really continue?"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8081 msgid "This operation can't continue:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8085 msgid "Discard changes"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8089 #: src/utilops.cc:2092
8090 #, fuzzy
8091 msgid "File details"
8092 msgstr "تاريخ الملف"
8093
8094 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8095 msgid "Sidecars"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/utilops.cc:1610
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Write to file"
8101 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8102
8103 #: src/utilops.cc:1650
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Choose the destination folder."
8106 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8107
8108 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8109 #, fuzzy
8110 msgid "With Rename"
8111 msgstr "عد التسمية "
8112
8113 #: src/utilops.cc:1737
8114 #, fuzzy
8115 msgid "New name"
8116 msgstr "عد تسمية:"
8117
8118 #: src/utilops.cc:1769
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Manual rename"
8121 msgstr "إسم القائمة"
8122
8123 #: src/utilops.cc:1774
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Original name:"
8126 msgstr "الأسم الأصلى"
8127
8128 #: src/utilops.cc:1777
8129 #, fuzzy
8130 msgid "New name:"
8131 msgstr "عد تسمية:"
8132
8133 #: src/utilops.cc:1790
8134 msgid "Auto rename"
8135 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
8136
8137 #: src/utilops.cc:1796
8138 msgid "Begin text"
8139 msgstr "بداية الكتابة"
8140
8141 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8142 msgid "Start #"
8143 msgstr "رقم البداية"
8144
8145 #: src/utilops.cc:1810
8146 msgid "End text"
8147 msgstr "نهاية الكتابة"
8148
8149 #: src/utilops.cc:1818
8150 msgid "Padding:"
8151 msgstr "التبطين:"
8152
8153 #: src/utilops.cc:1823
8154 msgid "Formatted rename"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/utilops.cc:1828
8158 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/utilops.cc:1978
8162 msgid "Another operation in progress.\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/utilops.cc:2034
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "File: '%s'\n"
8168 msgstr "ترشيح:"
8169
8170 #: src/utilops.cc:2039
8171 msgid "with sidecar files:\n"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/utilops.cc:2045
8175 #, c-format
8176 msgid " '%s'\n"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/utilops.cc:2049
8180 msgid ""
8181 "\n"
8182 "Status: "
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.cc:2062
8186 msgid "no problem detected"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Exclude file"
8192 msgstr "إستثن"
8193
8194 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8195 msgid "Overview of changed metadata"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/utilops.cc:2141
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "The following metadata tags will be written to\n"
8202 "'%s'."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/utilops.cc:2145
8206 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/utilops.cc:2251
8210 #, fuzzy
8211 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8212 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8213
8214 #: src/utilops.cc:2255
8215 #, fuzzy
8216 msgid "This will permanently delete the following files"
8217 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8218
8219 #: src/utilops.cc:2258
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Delete files?"
8222 msgstr "غحذف الملف"
8223
8224 #: src/utilops.cc:2278
8225 msgid "Can't write metadata"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/utilops.cc:2301
8229 msgid "Write metadata"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/utilops.cc:2302
8233 msgid "Write metadata?"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/utilops.cc:2303
8237 #, fuzzy
8238 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8239 msgstr ""
8240 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
8241 "هل تريد الإستمرار؟"
8242
8243 #: src/utilops.cc:2305
8244 msgid "Metadata writing failed"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Move failed"
8250 msgstr "عد تسمية الملف:"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2349
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Move files?"
8255 msgstr "عد تسمية الملف:"
8256
8257 #: src/utilops.cc:2350
8258 #, fuzzy
8259 msgid "This will move the following files"
8260 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8261
8262 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Copy failed"
8265 msgstr "عد تسمية الملف:"
8266
8267 #: src/utilops.cc:2399
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Copy files?"
8270 msgstr "عد تسمية الملف:"
8271
8272 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8273 msgid "This will copy the following files"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/utilops.cc:2445
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Rename files?"
8279 msgstr "عد تسمية الملف:"
8280
8281 #: src/utilops.cc:2446
8282 #, fuzzy
8283 msgid "This will rename the following files"
8284 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8285
8286 #: src/utilops.cc:2498
8287 msgid "Can't run external editor"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/utilops.cc:2532
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Editor"
8293 msgstr "المحرّرون"
8294
8295 #: src/utilops.cc:2533
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Run editor?"
8298 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8299
8300 #: src/utilops.cc:2536
8301 #, fuzzy
8302 msgid "External command failed"
8303 msgstr "مكّن زر الDelete"
8304
8305 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Delete folder"
8308 msgstr "الغى الاختيار"
8309
8310 #: src/utilops.cc:2706
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Delete symbolic link?"
8313 msgstr ""
8314 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8315 "%s"
8316
8317 #: src/utilops.cc:2708
8318 msgid ""
8319 "This will delete the symbolic link.\n"
8320 "The folder this link points to will not be deleted."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/utilops.cc:2710
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Link deletion failed"
8326 msgstr "فشل حذف الملف"
8327
8328 #: src/utilops.cc:2720
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid ""
8331 "Unable to remove folder %s\n"
8332 "Permissions do not allow writing to the folder."
8333 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8334
8335 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8338 msgstr ""
8339 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8340 "%s"
8341
8342 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Folder contains subfolders"
8345 msgstr "دليل خاطئ"
8346
8347 #: src/utilops.cc:2750
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "Unable to delete the folder:\n"
8351 "\n"
8352 "%s\n"
8353 "\n"
8354 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/utilops.cc:2758
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Subfolders:"
8360 msgstr "دليل:"
8361
8362 #: src/utilops.cc:2779
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Delete folder?"
8365 msgstr "غحذف الملف"
8366
8367 #: src/utilops.cc:2780
8368 #, fuzzy
8369 msgid "The folder contains these files:"
8370 msgstr "دليل خاطئ"
8371
8372 #: src/utilops.cc:2781
8373 msgid ""
8374 "This will delete the folder.\n"
8375 "The contents of this folder will also be deleted."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/utilops.cc:2911
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Rename folder?"
8381 msgstr "عد تسمية الملف:"
8382
8383 #: src/utilops.cc:2912
8384 #, fuzzy
8385 msgid "The folder contains the following files"
8386 msgstr "دليل خاطئ"
8387
8388 #: src/utilops.cc:2955
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Create Folder"
8391 msgstr "الغى الاختيار"
8392
8393 #: src/utilops.cc:2956
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Create folder?"
8396 msgstr "غحذف الملف"
8397
8398 #: src/utilops.cc:2959
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Can't create folder"
8401 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8402
8403 #: src/view-dir.cc:458
8404 msgid "_Copy"
8405 msgstr "انسخ"
8406
8407 #: src/view-dir.cc:460
8408 msgid "_Move"
8409 msgstr "حرّك"
8410
8411 #: src/view-dir.cc:776
8412 msgid "_Up to parent"
8413 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8414
8415 #: src/view-dir.cc:781
8416 msgid "_Slideshow"
8417 msgstr "عرض شرائح"
8418
8419 #: src/view-dir.cc:783
8420 msgid "Slideshow recursive"
8421 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8422
8423 #: src/view-dir.cc:787
8424 msgid "Find _duplicates..."
8425 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8426
8427 #: src/view-dir.cc:789
8428 msgid "Find duplicates recursive..."
8429 msgstr ""
8430 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8431 "المسار المختار"
8432
8433 #: src/view-dir.cc:794
8434 msgid "_New folder..."
8435 msgstr "دليل جديد..."
8436
8437 #: src/view-dir.cc:811
8438 #, fuzzy
8439 msgid "View as _List"
8440 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8441
8442 #: src/view-dir.cc:814
8443 #, fuzzy
8444 msgid "View as _Tree"
8445 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8446
8447 #: src/view-dir.cc:835
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Show _hidden files"
8450 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8451
8452 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8453 msgid "Re_fresh"
8454 msgstr "انعش"
8455
8456 #: src/view-file/view-file.cc:754
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Images as List"
8459 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8460
8461 #: src/view-file/view-file.cc:757
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Images as Icons"
8464 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8465
8466 #: src/view-file/view-file.cc:763
8467 msgid "Show _thumbnails"
8468 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8469
8470 #: src/view-file/view-file.cc:907
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Mark text"
8473 msgstr "أضف علامة"
8474
8475 #: src/view-file/view-file.cc:910
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Set mark text"
8478 msgstr "اختر الكل"
8479
8480 #: src/view-file/view-file.cc:911
8481 #, fuzzy
8482 msgid "This will set or clear the mark text."
8483 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8484
8485 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8486 msgid "Use regular expressions"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Case sensitive"
8492 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8493
8494 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Select Class filter"
8497 msgstr "الغى الاختيار"
8498
8499 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Loading meta..."
8502 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8503
8504 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8505 msgid " [NO GROUPING]"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "Invalid file name:\n"
8512 "%s"
8513 msgstr ""
8514 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8515 "%s"
8516
8517 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8518 msgid "Error renaming file"
8519 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8520
8521 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8522 #, fuzzy
8523 msgid "NameStars"
8524 msgstr "الاسم"
8525
8526 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Stars"
8529 msgstr "رقم البداية"
8530
8531 #: src/window.cc:374
8532 msgid "Search the on-line help files.\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/window.cc:379
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Search engine:"
8538 msgstr "بحث"
8539
8540 #: src/window.cc:390
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Search terms:"
8543 msgstr "بحث"
8544
8545 #, fuzzy, c-format
8546 #~ msgid ""
8547 #~ "Specified path:\n"
8548 #~ "%s\n"
8549 #~ "is a folder, collections are files"
8550 #~ msgstr ""
8551 #~ "المكان المحدد:\n"
8552 #~ "%s\n"
8553 #~ "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
8554
8555 #~ msgid "Invalid filename"
8556 #~ msgstr "اسم الملف غير سليم"
8557
8558 #~ msgid "Overwrite File"
8559 #~ msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Can not open collection file"
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "فشل حفظ المجموعة:\n"
8565 #~ "%s"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Hide tool_bar"
8569 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "Forward"
8573 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "First page"
8577 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8578
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Last Page"
8581 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "Next page"
8585 #~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "Previous Page"
8589 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "New _window"
8593 #~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
8594
8595 #, fuzzy
8596 #~ msgid "Close Window"
8597 #~ msgstr "اغلق النافذة"
8598
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "Select invert"
8601 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Show file filter"
8605 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8606
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "Select rectangle"
8609 #~ msgstr "اختر الكل"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Configure this window"
8613 #~ msgstr "الإعدادات"
8614
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "Cache maintenance"
8617 #~ msgstr "بحث الصور - Geeqie"
8618
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8621 #~ msgstr "partial"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Fit vertically"
8625 #~ msgstr "partial"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Zoom1:3"
8629 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Grayscale"
8633 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Show thumbnails"
8637 #~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8638
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Show marks"
8641 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8642
8643 #~ msgid "Case sensitive sort"
8644 #~ msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Open Archive"
8648 #~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Pixel Info"
8652 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "Exif rotate"
8656 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8657
8658 #, c-format
8659 #~ msgid ""
8660 #~ "Unable to create folder:\n"
8661 #~ "%s"
8662 #~ msgstr ""
8663 #~ "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8664 #~ "%s"
8665
8666 #~ msgid "Error creating folder"
8667 #~ msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Create Folder - "
8671 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Create new folder"
8675 #~ msgstr "غحذف الملف"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Cannot create folder:"
8679 #~ msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8680
8681 #~ msgid "Fit image to _window"
8682 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8683
8684 #~ msgid "_Stop slideshow"
8685 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8686
8687 #~ msgid "_Start slideshow"
8688 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8689
8690 #, fuzzy
8691 #~ msgid "Copy _image"
8692 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "_Contents"
8696 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Contents"
8700 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "_Release notes"
8704 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "Release notes"
8708 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "I_cons"
8712 #~ msgstr "الأيقون:"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Split Single"
8716 #~ msgstr "الحجم"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Rotate _180°"
8720 #~ msgstr "در 180 درجة"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "View as _Icons"
8724 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "_Show Guidelines"
8728 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8729
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "Show Guidelines"
8732 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Show guidelines"
8736 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "Keywords:"
8740 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8741
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "Comment:"
8744 #~ msgstr "تعليق:"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "Rating:"
8748 #~ msgstr "ترشيح"
8749
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "Convenience"
8752 #~ msgstr "استمرّ"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8756 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8757
8758 #~ msgid "Remember window positions"
8759 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Ignore Rotation"
8763 #~ msgstr "التوجيه"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "File: "
8767 #~ msgstr "ترشيح:"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8771 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8772
8773 #, c-format
8774 #~ msgid ""
8775 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8776 #~ "Use --help for options\n"
8777 #~ msgstr ""
8778 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8779 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8783 #~ msgstr ""
8784 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8785 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8786
8787 #~ msgid "Command line"
8788 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8792 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8793
8794 #~ msgid "Bilinear"
8795 #~ msgstr "ثنائيّ"
8796
8797 #~ msgid "Safe delete"
8798 #~ msgstr "حذف آمن"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Selection"
8802 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Default printer"
8806 #~ msgstr "الإفتراضات"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "points"
8810 #~ msgstr "Xpaint"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "centimeters"
8814 #~ msgstr "سنتيمتر"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "inches"
8818 #~ msgstr "بوصة"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "Letter"
8822 #~ msgstr "سنتيمتر"
8823
8824 #, fuzzy, c-format
8825 #~ msgid "page %d of %d"
8826 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8827
8828 #~ msgid "Preview"
8829 #~ msgstr "العرض الأولي"
8830
8831 #~ msgid "Details"
8832 #~ msgstr "التفاصيل"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Format:"
8836 #~ msgstr "الصيغة"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "Orientation:"
8840 #~ msgstr "التوجيه"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Destination:"
8844 #~ msgstr "الوصف"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "<printer name>"
8848 #~ msgstr "إسم الملف"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Unlimited"
8852 #~ msgstr "بدون اسم"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Source"
8856 #~ msgstr "رتّب"
8857
8858 #~ msgid "Image size:"
8859 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Proof size:"
8863 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "Paper"
8867 #~ msgstr "بُؤرة"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Right:"
8871 #~ msgstr "الإرتفاع"
8872
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgid "Top:"
8875 #~ msgstr "المجموعة:"
8876
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Bottom:"
8879 #~ msgstr "إلى:"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "Printer"
8883 #~ msgstr "ترشيح"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "File:"
8887 #~ msgstr "ترشيح:"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "File format:"
8891 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8892
8893 #~ msgid "File name"
8894 #~ msgstr "إسم الملف"
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "Exif date"
8898 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8902 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8903
8904 #~ msgid "Turn off safe delete"
8905 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
8906
8907 #, fuzzy, c-format
8908 #~ msgid ""
8909 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8910 #~ "Trash: %s"
8911 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8912
8913 #, c-format
8914 #~ msgid "Safe delete: %s"
8915 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "Thumbnail cache"
8919 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8920
8921 #~ msgid "Editors"
8922 #~ msgstr "المحرّرون"
8923
8924 #~ msgid "Add to new collection"
8925 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8929 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid ""
8933 #~ "%s %s\n"
8934 #~ "\n"
8935 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8936 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8937 #~ "website: %s\n"
8938 #~ "email: %s\n"
8939 #~ "\n"
8940 #~ "Released under the GNU General Public License"
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "Geeqie %s\n"
8943 #~ "\n"
8944 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
8945 #~ "الموقع: %s\n"
8946 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
8947 #~ "\n"
8948 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
8949
8950 #~ msgid "Credits..."
8951 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "Add keywords"
8955 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8956
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid "Folder Li_st"
8959 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8960
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgid "View Folders as List"
8963 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8964
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid "Folder T_ree"
8967 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid "View Folders as Tree"
8971 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8972
8973 #~ msgid "When new image is selected:"
8974 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
8975
8976 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8977 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Similarities"
8981 #~ msgstr "درجة تطابق"
8982
8983 #~ msgid "Advanced view"
8984 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Todo"
8988 #~ msgstr "أدوات"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Keyword Presets"
8992 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8996 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9000 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
9001
9002 #~ msgid "Save comment now"
9003 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid ""
9007 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9008 #~ "%s"
9009 #~ msgstr ""
9010 #~ "فشل تحريك:\n"
9011 #~ "%s\n"
9012 #~ "إلى:\n"
9013 #~ "%s"
9014
9015 #~ msgid "Unlink failed"
9016 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
9017
9018 #~ msgid "Link failed"
9019 #~ msgstr "فشل الوصل"
9020
9021 #~ msgid "Link"
9022 #~ msgstr "وصل"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9026 #~ msgstr "خلفية سوداء"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Foreground color"
9030 #~ msgstr "خلفية سوداء"
9031
9032 #~ msgid "Collection empty"
9033 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
9034
9035 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9036 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
9037
9038 #~ msgid "%d images (%d)"
9039 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
9040
9041 #~ msgid "_Properties"
9042 #~ msgstr "الخواص"
9043
9044 #~ msgid "The Gimp"
9045 #~ msgstr "The Gimp"
9046
9047 #~ msgid "XV"
9048 #~ msgstr "XV"
9049
9050 #~ msgid "Xpaint"
9051 #~ msgstr "Xpaint"
9052
9053 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9054 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
9055
9056 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9057 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Stay above other windows"
9061 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
9062
9063 #~ msgid "Dimensions:"
9064 #~ msgstr "الأبعاد: "
9065
9066 #~ msgid "Transparent:"
9067 #~ msgstr "شفاف: "
9068
9069 #~ msgid "Compress ratio:"
9070 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "File type:"
9074 #~ msgstr "تاريخ الملف"
9075
9076 #~ msgid "Owner:"
9077 #~ msgstr "الصاحب:"
9078
9079 #~ msgid "Image %d of %d"
9080 #~ msgstr "صورة %d من %d"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "_%d %s..."
9084 #~ msgstr "فى %s..."
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9088 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "_%d empty"
9092 #~ msgstr "فارغ"
9093
9094 #~ msgid "_Adjust"
9095 #~ msgstr "عدّل"
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid "_View Directory as"
9099 #~ msgstr "دليل جديد"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Escape"
9103 #~ msgstr "صورة بالعرض"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "_Thumbnails"
9107 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "_List"
9111 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "Change to home folder"
9115 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
9116
9117 #~ msgid "Refresh file list"
9118 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid "_Float"
9122 #~ msgstr "الصيغة"
9123
9124 #~ msgid "Float Controls"
9125 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9129 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
9130
9131 #~ msgid "None"
9132 #~ msgstr " لا شيئ "
9133
9134 #~ msgid "Normal"
9135 #~ msgstr "عادى"
9136
9137 #~ msgid "Best"
9138 #~ msgstr "الأفضل"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Startup"
9142 #~ msgstr "رقم البداية"
9143
9144 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9145 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
9146
9147 #~ msgid "Dithering method:"
9148 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
9149
9150 #~ msgid "Two pass zooming"
9151 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
9152
9153 #~ msgid "#"
9154 #~ msgstr "#"
9155
9156 #~ msgid "Command Line"
9157 #~ msgstr "سطر الأوامر"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "Properties"
9161 #~ msgstr "الخواص"
9162
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "open file"
9165 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
9166
9167 #~ msgid "Error copying file"
9168 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid ""
9172 #~ "%s\n"
9173 #~ "Unable to copy file:\n"
9174 #~ "%s\n"
9175 #~ "to:\n"
9176 #~ "%s"
9177 #~ msgstr ""
9178 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9179 #~ "%s\n"
9180 #~ "إلى:\n"
9181 #~ "%s"
9182
9183 #~ msgid "Error moving file"
9184 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9185
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid ""
9188 #~ "%s\n"
9189 #~ "Unable to move file:\n"
9190 #~ "%s\n"
9191 #~ "to:\n"
9192 #~ "%s"
9193 #~ msgstr ""
9194 #~ "فشل تحريك:\n"
9195 #~ "%s\n"
9196 #~ "إلى:\n"
9197 #~ "%s"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid ""
9201 #~ "%s\n"
9202 #~ "Unable to rename file:\n"
9203 #~ "%s\n"
9204 #~ "to:\n"
9205 #~ "%s"
9206 #~ msgstr ""
9207 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9208 #~ "%s\n"
9209 #~ "إلى:\n"
9210 #~ " %s."
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Overwrite file?"
9214 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "Overwrite _all"
9218 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "S_kip all"
9222 #~ msgstr "استثنى الكل"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "_Skip"
9226 #~ msgstr "استثنى"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "Existing file"
9230 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "New file"
9234 #~ msgstr "دليل جديد..."
9235
9236 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9237 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
9238
9239 #~ msgid ""
9240 #~ "Unable to copy file:\n"
9241 #~ "%s\n"
9242 #~ "to itself."
9243 #~ msgstr ""
9244 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
9245 #~ "%s \n"
9246 #~ "إلى نفسه"
9247
9248 #~ msgid "Source to move matches destination"
9249 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
9250
9251 #~ msgid ""
9252 #~ "Unable to move file:\n"
9253 #~ "%s\n"
9254 #~ "to itself."
9255 #~ msgstr ""
9256 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
9257 #~ "%s \n"
9258 #~ "إلى نفسه"
9259
9260 #~ msgid ""
9261 #~ "Unable to copy file:\n"
9262 #~ "%s\n"
9263 #~ "to:\n"
9264 #~ "%s\n"
9265 #~ "during multiple file copy."
9266 #~ msgstr ""
9267 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9268 #~ "%s\n"
9269 #~ "إلى:\n"
9270 #~ "%s\n"
9271 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
9272
9273 #~ msgid ""
9274 #~ "Unable to move file:\n"
9275 #~ "%s\n"
9276 #~ "to:\n"
9277 #~ "%s\n"
9278 #~ "during multiple file move."
9279 #~ msgstr ""
9280 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
9281 #~ "%s\n"
9282 #~ "إلى:\n"
9283 #~ "%s\n"
9284 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
9285
9286 #~ msgid "Source matches destination"
9287 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
9288
9289 #~ msgid ""
9290 #~ "Unable to copy file:\n"
9291 #~ "%s\n"
9292 #~ "to:\n"
9293 #~ "%s"
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9296 #~ "%s\n"
9297 #~ "إلى:\n"
9298 #~ "%s"
9299
9300 #~ msgid ""
9301 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9302 #~ "a folder, not a file."
9303 #~ msgstr ""
9304 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
9305 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
9306
9307 #~ msgid "Please select an existing folder."
9308 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
9309
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgid "Copy multiple files"
9312 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
9313
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgid "Move multiple files"
9316 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
9317
9318 #, fuzzy
9319 #~ msgid "File name:"
9320 #~ msgstr "إسم الملف"
9321
9322 #, fuzzy
9323 #~ msgid ""
9324 #~ "\n"
9325 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9326 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9327
9328 #~ msgid ""
9329 #~ "Unable to delete file:\n"
9330 #~ " %s\n"
9331 #~ " Continue multiple delete operation?"
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
9336
9337 #~ msgid "File %d of %d"
9338 #~ msgstr "ملف %d من %d"
9339
9340 #, fuzzy
9341 #~ msgid "Delete multiple files"
9342 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9343
9344 #~ msgid "Review %d files"
9345 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid ""
9349 #~ "%s\n"
9350 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9351 #~ "%s"
9352 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "Delete file?"
9356 #~ msgstr "غحذف الملف"
9357
9358 #~ msgid ""
9359 #~ "Unable to rename file:\n"
9360 #~ "%s\n"
9361 #~ " to:\n"
9362 #~ "%s"
9363 #~ msgstr ""
9364 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
9365 #~ "%s\n"
9366 #~ "إلى:\n"
9367 #~ "%s"
9368
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9371 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9372 #~ "match the resulting name list.\n"
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
9375 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9376 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9377
9378 #~ msgid ""
9379 #~ "Failed to rename\n"
9380 #~ "%s\n"
9381 #~ "The number was %d."
9382 #~ msgstr ""
9383 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9384 #~ "%s\n"
9385 #~ "الرقم هو %d."
9386
9387 #, fuzzy
9388 #~ msgid "Rename multiple files"
9389 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9390
9391 #~ msgid ""
9392 #~ "Unable to rename file:\n"
9393 #~ "%s\n"
9394 #~ "to:\n"
9395 #~ "%s"
9396 #~ msgstr ""
9397 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9398 #~ "%s\n"
9399 #~ "إلى:\n"
9400 #~ " %s."
9401
9402 #~ msgid ""
9403 #~ "The folder:\n"
9404 #~ "%s\n"
9405 #~ "already exists."
9406 #~ msgstr ""
9407 #~ "هذا الدليل: \n"
9408 #~ "%s \n"
9409 #~ " موجود بالفعل."
9410
9411 #~ msgid ""
9412 #~ "The path:\n"
9413 #~ "%s\n"
9414 #~ "already exists as a file."
9415 #~ msgstr ""
9416 #~ "هذا المسار: \n"
9417 #~ "%s \n"
9418 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9419
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Create folder in:\n"
9422 #~ "%s\n"
9423 #~ "named:"
9424 #~ msgstr ""
9425 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9426 #~ "%s \n"
9427 #~ "بإسم: "
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid ""
9431 #~ "Unable to delete folder:\n"
9432 #~ "\n"
9433 #~ "%s"
9434 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9435
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "Contents:"
9438 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9439
9440 #~ msgid "new_folder"
9441 #~ msgstr "دليل جديد"
9442
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgid "_View as"
9445 #~ msgstr "اعرض"
9446
9447 #, fuzzy
9448 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9449 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9450
9451 #, fuzzy
9452 #~ msgid ""
9453 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9454 #~ "Continue?"
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9457 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9458
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9461 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9462
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "List"
9465 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9466
9467 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9468 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9469
9470 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9471 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9472
9473 #~ msgid "Geeqie Tools"
9474 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9475
9476 #~ msgid "Help - Geeqie"
9477 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9478
9479 #~ msgid "Geeqie - exit"
9480 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9481
9482 #, fuzzy
9483 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9484 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid "Print - Geeqie"
9488 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9489
9490 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9491 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9492
9493 #~ msgid "Move - Geeqie"
9494 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9495
9496 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9497 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9498
9499 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9500 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9501
9502 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9503 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9504
9505 #~ msgid "/File/tear1"
9506 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9507
9508 #~ msgid "/File/_New collection"
9509 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9510
9511 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9512 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9513
9514 #~ msgid "/File/sep1"
9515 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9516
9517 #~ msgid "/File/_Search..."
9518 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9519
9520 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9521 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9522
9523 #~ msgid "/File/sep2"
9524 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9525
9526 #, fuzzy
9527 #~ msgid "/File/_Print..."
9528 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9529
9530 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9531 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9532
9533 #~ msgid "/File/sep3"
9534 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9535
9536 #~ msgid "/File/_Copy..."
9537 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9538
9539 #~ msgid "/File/_Move..."
9540 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9541
9542 #~ msgid "/File/_Rename..."
9543 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9544
9545 #~ msgid "/File/_Delete..."
9546 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9547
9548 #~ msgid "/File/sep4"
9549 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9550
9551 #~ msgid "/File/C_lose window"
9552 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9553
9554 #, fuzzy
9555 #~ msgid "/File/_Quit"
9556 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9557
9558 #~ msgid "/_Edit"
9559 #~ msgstr "/حرّر"
9560
9561 #~ msgid "/Edit/tear1"
9562 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9563
9564 #~ msgid "/Edit/editor1"
9565 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9566
9567 #~ msgid "/Edit/editor2"
9568 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9569
9570 #~ msgid "/Edit/editor3"
9571 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9572
9573 #~ msgid "/Edit/editor4"
9574 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9575
9576 #~ msgid "/Edit/editor5"
9577 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9578
9579 #~ msgid "/Edit/editor6"
9580 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9581
9582 #~ msgid "/Edit/editor7"
9583 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9584
9585 #~ msgid "/Edit/editor8"
9586 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9587
9588 #~ msgid "/Edit/editor9"
9589 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9590
9591 #~ msgid "/Edit/editor0"
9592 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9593
9594 #~ msgid "/Edit/sep1"
9595 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9596
9597 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9598 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9599
9600 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9601 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9602
9603 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9604 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9605
9606 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9607 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9608
9609 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9610 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9611
9612 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9613 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9614
9615 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9616 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9617
9618 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9619 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9620
9621 #~ msgid "/Edit/sep2"
9622 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9623
9624 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9625 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9626
9627 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9628 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9629
9630 #~ msgid "/Edit/sep3"
9631 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9632
9633 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9634 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9635
9636 #~ msgid "/Edit/sep4"
9637 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9638
9639 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9640 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9641
9642 #~ msgid "/_View"
9643 #~ msgstr "/اعرض"
9644
9645 #~ msgid "/View/tear1"
9646 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9647
9648 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9649 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9650
9651 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9652 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9653
9654 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9655 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9656
9657 #~ msgid "/View/sep1"
9658 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9659
9660 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9661 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9662
9663 #~ msgid "/View/I_cons"
9664 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9665
9666 #~ msgid "/View/sep2"
9667 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9668
9669 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9670 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9671
9672 #~ msgid "/View/sep3"
9673 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9674
9675 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9676 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9677
9678 #~ msgid "/View/sep4"
9679 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9680
9681 #, fuzzy
9682 #~ msgid "/View/_Keywords"
9683 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9684
9685 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9686 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9687
9688 #~ msgid "/View/sep5"
9689 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9690
9691 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9692 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9693
9694 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9695 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9696
9697 #~ msgid "/Help/tear1"
9698 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9699
9700 #~ msgid "/Help/sep1"
9701 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9702
9703 #~ msgid "Geeqie configuration"
9704 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9705
9706 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9707 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9708
9709 #~ msgid "Open collection from:"
9710 #~ msgstr "افتح مجموعة من:"
9711
9712 #~ msgid "Append collection from:"
9713 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9714
9715 #~ msgid "Exit"
9716 #~ msgstr "خروج"
9717
9718 #~ msgid "Ok"
9719 #~ msgstr "موافق"
9720
9721 #, fuzzy
9722 #~ msgid "Initial folder"
9723 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9724
9725 #, fuzzy
9726 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9727 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9728
9729 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9730 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9731
9732 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9733 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9734
9735 #, fuzzy
9736 #~ msgid "Point size:"
9737 #~ msgstr "حجم الملف: "
9738
9739 #~ msgid ""
9740 #~ "Overwrite file:\n"
9741 #~ " %s\n"
9742 #~ " with:\n"
9743 #~ " %s"
9744 #~ msgstr ""
9745 #~ "حذف الملف: \n"
9746 #~ "%s\n"
9747 #~ "و حفظ الملف: \n"
9748 #~ "%s بدﻻ منه"
9749
9750 #~ msgid "Yes"
9751 #~ msgstr "نعم"
9752
9753 #~ msgid "Yes to all"
9754 #~ msgstr "نعم للجميع"
9755
9756 #~ msgid ""
9757 #~ "Overwrite file:\n"
9758 #~ "%s\n"
9759 #~ " with:\n"
9760 #~ "%s"
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9763 #~ "%s\n"
9764 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9765 #~ "%s"
9766
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "Copy file:\n"
9769 #~ "%s\n"
9770 #~ "to:"
9771 #~ msgstr ""
9772 #~ "انسخ الملف:\n"
9773 #~ "%s\n"
9774 #~ "إلى:"
9775
9776 #~ msgid ""
9777 #~ "Move file:\n"
9778 #~ "%s\n"
9779 #~ "to:"
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "حرّك الملف:\n"
9782 #~ "%s\n"
9783 #~ "إلى:"
9784
9785 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9786 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9787
9788 #~ msgid ""
9789 #~ "Overwrite file:\n"
9790 #~ "%s\n"
9791 #~ "by renaming:\n"
9792 #~ "%s"
9793 #~ msgstr ""
9794 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9795 #~ "%s\n"
9796 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9797 #~ "%s"
9798
9799 #~ msgid "to:"
9800 #~ msgstr "إلى:"
9801
9802 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9803 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9804
9805 #~ msgid ""
9806 #~ "Unable to create directory:\n"
9807 #~ "%s"
9808 #~ msgstr ""
9809 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9810 #~ "%s"
9811
9812 #~ msgid "Error creating directory"
9813 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"