Update documentation and translations
[geeqie.git] / po / ar.po
1 # translation of ar.po to 
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
6 # Translators:
7 # Youssef Assad
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
15 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
16 "Language-Team:  <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
22 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
23 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
24
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "عن - Geeqie"
29
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
31 msgid "A lightweight image viewer"
32 msgstr ""
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid ""
36 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
37 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
38 "used to manage large collections of images."
39 msgstr ""
40
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
42 msgid ""
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
49 msgstr ""
50
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
52 msgid ""
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
62 #, fuzzy
63 msgid "image"
64 msgstr "صورة"
65
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
67 msgid "photography"
68 msgstr ""
69
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
71 msgid "fast"
72 msgstr ""
73
74 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
75 msgid "graphics"
76 msgstr ""
77
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
79 #, fuzzy
80 msgid "Image Viewer"
81 msgstr "حجم الصورة: "
82
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "View and manage images"
86 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
87
88 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
89 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
93 #, fuzzy
94 msgid "Camera import"
95 msgstr "كاميرا"
96
97 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
98 msgid "Import all images from camera"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
102 #, fuzzy
103 msgid "Export jpeg"
104 msgstr "تحيّز التعرّض"
105
106 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
107 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
108 msgstr ""
109
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
111 #, fuzzy
112 msgid "Image crop"
113 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
114
115 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
116 msgid "Crop image from marked rectangle"
117 msgstr ""
118
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
120 #, fuzzy
121 msgid "Open With"
122 msgstr "افتح"
123
124 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
125 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
126 msgstr ""
127
128 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
129 msgid "Template"
130 msgstr ""
131
132 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
133 #, fuzzy
134 msgid "Random image"
135 msgstr "عشوائى"
136
137 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
138 msgid "Display random image from Collections and current folder"
139 msgstr ""
140
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
142 #, fuzzy
143 msgid "Resize image"
144 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
145
146 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
147 msgid "Downsize an image"
148 msgstr ""
149
150 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
151 #, fuzzy
152 msgid "Apply the orientation to image content"
153 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
154
155 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
156 msgid "Symlink"
157 msgstr ""
158
159 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
160 msgid "Tethered photography"
161 msgstr ""
162
163 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
164 msgid "Video player"
165 msgstr ""
166
167 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
168 #, fuzzy
169 msgid "Display videos in Geeqie"
170 msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
171
172 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
173 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
174 msgid "Metadata"
175 msgstr ""
176
177 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
178 msgid "Description"
179 msgstr "الوصف"
180
181 #: src/advanced-exif.cc:512
182 msgid "Value"
183 msgstr "القيمة"
184
185 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
186 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
187 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
188 msgid "Name"
189 msgstr "الاسم"
190
191 #: src/advanced-exif.cc:514
192 msgid "Tag"
193 msgstr "البطاقة"
194
195 #: src/advanced-exif.cc:515
196 msgid "Format"
197 msgstr "الصيغة"
198
199 #: src/advanced-exif.cc:516
200 msgid "Elements"
201 msgstr "العناصر"
202
203 #: src/archives.cc:183
204 #, fuzzy
205 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
206 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
207
208 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
209 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
213 msgid ""
214 "\n"
215 "  Error code: "
216 msgstr ""
217
218 #: src/archives.cc:222
219 msgid "Warning: libarchive not installed"
220 msgstr ""
221
222 #: src/bar.cc:208
223 msgid "Histogram"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar.cc:209
227 #, fuzzy
228 msgid "Title"
229 msgstr "بدون اسم"
230
231 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
232 msgid "Keywords"
233 msgstr "الكلمات الدليلية"
234
235 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
236 #, fuzzy
237 msgid "Comment"
238 msgstr "تعليق:"
239
240 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
241 #, fuzzy
242 msgid "Star Rating"
243 msgstr "ترشيح"
244
245 #: src/bar.cc:213
246 #, fuzzy
247 msgid "Headline"
248 msgstr "ثنائيّ"
249
250 #: src/bar.cc:214
251 msgid "Exif"
252 msgstr "Exif"
253
254 #: src/bar.cc:216
255 #, fuzzy
256 msgid "File info"
257 msgstr "الملف لم يوجد"
258
259 #: src/bar.cc:217
260 #, fuzzy
261 msgid "Location and GPS"
262 msgstr "عمل"
263
264 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
265 msgid "Copyright"
266 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
267
268 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
269 msgid "GPS Map"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
273 #, fuzzy
274 msgid "Move to _top"
275 msgstr "إلى أعلى"
276
277 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
278 msgid "Move _up"
279 msgstr "إلى أعلى"
280
281 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
282 msgid "Move _down"
283 msgstr "غلى أسفل"
284
285 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
286 #, fuzzy
287 msgid "Move to _bottom"
288 msgstr "يسار أسفل"
289
290 #: src/bar.cc:429
291 #, fuzzy
292 msgid "Height..."
293 msgstr "الإرتفاع"
294
295 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
296 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
297 msgid "Remove"
298 msgstr "احذف"
299
300 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
301 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
302 msgid "Add"
303 msgstr "ضف"
304
305 #: src/bar.cc:822
306 #, fuzzy
307 msgid "Add Pane"
308 msgstr "%d الصور"
309
310 #: src/bar-comment.cc:250
311 #, fuzzy
312 msgid "Add text to selected files"
313 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
314
315 #: src/bar-comment.cc:251
316 msgid "Replace existing text in selected files"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:236
320 msgid "<empty label, fixme>"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
324 #, fuzzy
325 msgid "Configure entry"
326 msgstr "الإعدادات"
327
328 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
329 #, fuzzy
330 msgid "Add entry"
331 msgstr "أضف محتويات"
332
333 #: src/bar-exif.cc:595
334 msgid "Key:"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar-exif.cc:604
338 msgid "Title:"
339 msgstr ""
340
341 #: src/bar-exif.cc:613
342 msgid "Show only if set"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-exif.cc:614
346 msgid "Editable (supported only for XMP)"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-exif.cc:670
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Configure \"%s\""
352 msgstr "الإعدادات"
353
354 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Remove \"%s\""
357 msgstr "احذف"
358
359 #: src/bar-exif.cc:672
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Copy \"%s\""
362 msgstr "انسخ"
363
364 #: src/bar-exif.cc:685
365 #, fuzzy
366 msgid "Show hidden entries"
367 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
368
369 #: src/bar-gps.cc:206
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "\n"
373 "Do you want to geocode image %s?"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:211
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Do you want to geocode %i images?"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-gps.cc:216
384 msgid ""
385 "\n"
386 "This image is already geocoded!"
387 msgstr ""
388
389 #: src/bar-gps.cc:221
390 msgid ""
391 "\n"
392 "One image is already geocoded!"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-gps.cc:226
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "\n"
399 "%i Images are already geocoded!"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:229
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid ""
405 "\n"
406 "\n"
407 "Position: %lf %lf \n"
408 msgstr "عمل"
409
410 #: src/bar-gps.cc:231
411 #, fuzzy
412 msgid "Geocode images"
413 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
414
415 #: src/bar-gps.cc:235
416 msgid "Write lat/long to meta-data?"
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
420 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
421 msgid "Save"
422 msgstr "احفظ"
423
424 #: src/bar-gps.cc:750
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Zoom %i"
427 msgstr "ضخّم"
428
429 #: src/bar-gps.cc:766
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Zoom level %i"
432 msgstr "ضخّم"
433
434 #: src/bar-gps.cc:771
435 #, fuzzy
436 msgid "Loading map"
437 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
438
439 #: src/bar-gps.cc:837
440 msgid "Enable markers"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-gps.cc:839
444 msgid "Centre map on marker"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar-gps.cc:861
448 msgid ""
449 "Move map centre to marker\n"
450 " is disabled"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-gps.cc:866
454 msgid ""
455 "Move map centre to marker\n"
456 " is enabled"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar-gps.cc:870
460 #, fuzzy
461 msgid "Map centering"
462 msgstr "نمط القياس"
463
464 #: src/bar-gps.cc:872
465 #, fuzzy
466 msgid "Map Centering"
467 msgstr "نمط القياس"
468
469 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
470 #, fuzzy
471 msgid "Zoom"
472 msgstr "ضخّم"
473
474 #: src/bar-gps.cc:1000
475 #, fuzzy
476 msgid "Zoom level"
477 msgstr "ضخّم"
478
479 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
480 msgid "Histogram on _Red"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
484 msgid "Histogram on _Green"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
488 msgid "Histogram on _Blue"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
492 msgid "_Histogram on RGB"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
496 msgid "Histogram on _Value"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
500 msgid "Li_near Histogram"
501 msgstr ""
502
503 #: src/bar-histogram.cc:252
504 msgid "L_og Histogram"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:483
508 #, fuzzy
509 msgid "Add selected keywords to selected files"
510 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
511
512 #: src/bar-keywords.cc:484
513 #, fuzzy
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "المحرّرون"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "الكلمات الدليلية"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "الإعدادات"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "الكلمات الدليلية"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "الكلمات الدليلية"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 #, fuzzy
544 msgid "Active keyword"
545 msgstr "الشاشة الحالية"
546
547 #: src/bar-keywords.cc:982
548 #, fuzzy
549 msgid "Helper"
550 msgstr "مساعدة"
551
552 #: src/bar-keywords.cc:1053
553 #, fuzzy
554 msgid "Marks Keywords"
555 msgstr "الكلمات الدليلية"
556
557 #: src/bar-keywords.cc:1056
558 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-keywords.cc:1056
562 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
563 msgstr ""
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1325
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
568 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1331
571 #, c-format
572 msgid "Hide \"%s\""
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1338
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Mark %d"
578 msgstr "أضف علامة"
579
580 #: src/bar-keywords.cc:1346
581 #, c-format
582 msgid "Connect \"%s\" to mark"
583 msgstr ""
584
585 #: src/bar-keywords.cc:1353
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Edit \"%s\""
588 msgstr "المحرّرون"
589
590 #: src/bar-keywords.cc:1363
591 #, c-format
592 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
593 msgstr ""
594
595 #: src/bar-keywords.cc:1370
596 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
597 msgstr ""
598
599 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
600 msgid "Expand checked"
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
604 msgid "Collapse unchecked"
605 msgstr ""
606
607 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
608 msgid "Hide unchecked"
609 msgstr ""
610
611 #: src/bar-keywords.cc:1384
612 msgid "Revert all hidden"
613 msgstr ""
614
615 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
616 #, fuzzy
617 msgid "Show all"
618 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
619
620 #: src/bar-keywords.cc:1387
621 msgid "Collapse all"
622 msgstr ""
623
624 #: src/bar-keywords.cc:1388
625 msgid "Revert"
626 msgstr ""
627
628 #: src/bar-keywords.cc:1392
629 msgid "On any change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
633 #, fuzzy
634 msgid "Keyword autocomplete"
635 msgstr "الكلمات الدليلية"
636
637 #: src/bar-keywords.cc:1785
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
640 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
641
642 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
643 #, fuzzy
644 msgid "Rejected"
645 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
646
647 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
648 msgid "Unrated"
649 msgstr ""
650
651 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
652 #, fuzzy
653 msgid "Sort Manager Operations"
654 msgstr "مدير الترتيب"
655
656 #: src/bar-sort.cc:447
657 msgid ""
658 "Additional operations utilising plugins\n"
659 "may be included by setting:\n"
660 "\n"
661 "X-Geeqie-Filter=true\n"
662 "\n"
663 "in the plugin file."
664 msgstr ""
665
666 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
667 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
668 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
669 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
670 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
671 msgid "Help"
672 msgstr "مساعدة"
673
674 #: src/bar-sort.cc:527
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "The collection:\n"
678 "%s\n"
679 "already exists."
680 msgstr ""
681 "هذا الدليل: \n"
682 "%s \n"
683 " موجود بالفعل."
684
685 #: src/bar-sort.cc:528
686 #, fuzzy
687 msgid "Collection exists"
688 msgstr "المجموعة فارغة"
689
690 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Failed to save the collection:\n"
694 "%s"
695 msgstr ""
696 "فشل حفظ المجموعة:\n"
697 "%s"
698
699 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
700 msgid "Save Failed"
701 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
702
703 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
704 msgid "Add Bookmark"
705 msgstr "أضف علامة"
706
707 #: src/bar-sort.cc:582
708 #, fuzzy
709 msgid "Add Collection"
710 msgstr "مجاميع"
711
712 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
713 msgid "Name:"
714 msgstr "الإسم:"
715
716 #: src/bar-sort.cc:680
717 msgid "Sort Manager"
718 msgstr "مدير الترتيب"
719
720 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
721 msgid "Folders"
722 msgstr "دﻻئل"
723
724 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
725 msgid "Collections"
726 msgstr "مجاميع"
727
728 #: src/bar-sort.cc:697
729 msgid "See the Help file for additional functions"
730 msgstr ""
731
732 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
733 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
734 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
735 msgid "Copy"
736 msgstr "انسخ"
737
738 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
739 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
740 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
741 msgid "Move"
742 msgstr "حرك"
743
744 #: src/bar-sort.cc:745
745 #, fuzzy
746 msgid "Add image"
747 msgstr "%d الصور"
748
749 #: src/bar-sort.cc:748
750 #, fuzzy
751 msgid "Add selection"
752 msgstr "الغى الاختيار"
753
754 #: src/bar-sort.cc:762
755 msgid "Undo"
756 msgstr ""
757
758 #: src/bar-sort.cc:763
759 msgid "Undo last image"
760 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
761
762 #: src/bar-sort.cc:766
763 msgid "Functions additional to Copy and Move"
764 msgstr ""
765
766 #: src/cache.cc:192
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "error saving sim cache data: %s\n"
770 "error: %s\n"
771 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
772
773 #: src/cache-maint.cc:88
774 #, fuzzy
775 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
776 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
777
778 #: src/cache-maint.cc:94
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
781 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
782
783 #: src/cache-maint.cc:110
784 #, fuzzy
785 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
786 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
787
788 #: src/cache-maint.cc:127
789 #, fuzzy
790 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
791 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
792
793 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
794 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
795 #: src/preferences.cc:3098
796 msgid "done"
797 msgstr "منتهى"
798
799 #: src/cache-maint.cc:390
800 #, fuzzy
801 msgid "Removing old metadata..."
802 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
803
804 #: src/cache-maint.cc:394
805 #, fuzzy
806 msgid "Clearing cached thumbnails..."
807 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
808
809 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
810 #, fuzzy
811 msgid "Removing old thumbnails..."
812 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
813
814 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
815 msgid "Maintenance"
816 msgstr ""
817
818 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
819 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
820 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
821 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
822 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
823 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
824 #, fuzzy
825 msgid "Close"
826 msgstr "أغلق"
827
828 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
829 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
830 #: src/search.cc:3757
831 msgid "Stop"
832 msgstr ""
833
834 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
835 #, fuzzy
836 msgid "stopped"
837 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
838
839 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
840 #: src/preferences.cc:3181
841 msgid "Invalid folder"
842 msgstr "دليل خاطئ"
843
844 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
845 #: src/preferences.cc:3182
846 msgid "The specified folder can not be found."
847 msgstr ""
848
849 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
850 #, fuzzy
851 msgid "Create thumbnails"
852 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
853
854 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
855 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
856 #, fuzzy
857 msgid "S_tart"
858 msgstr "رقم البداية"
859
860 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
861 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
862 msgid "Folder:"
863 msgstr "دليل:"
864
865 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
866 #: src/preferences.cc:3236
867 #, fuzzy
868 msgid "Select folder"
869 msgstr "الغى الاختيار"
870
871 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
872 #, fuzzy
873 msgid "Include subfolders"
874 msgstr "دليل خاطئ"
875
876 #: src/cache-maint.cc:930
877 msgid "Store thumbnails local to source images"
878 msgstr ""
879
880 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
881 #: src/preferences.cc:3248
882 msgid "click start to begin"
883 msgstr ""
884
885 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
886 msgid "running..."
887 msgstr "يجرى..."
888
889 #: src/cache-maint.cc:1167
890 msgid "Clearing thumbnails..."
891 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
892
893 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
894 #: src/cache-maint.cc:1763
895 msgid "Clear cache"
896 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
897
898 #: src/cache-maint.cc:1252
899 #, fuzzy
900 msgid ""
901 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
902 "that have been saved to disk, continue?"
903 msgstr ""
904 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
905 "هل تريد الإستمرار؟"
906
907 #: src/cache-maint.cc:1297
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Location: %s"
910 msgstr "عمل"
911
912 #: src/cache-maint.cc:1546
913 #, fuzzy
914 msgid "Create sim. files"
915 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1557
918 #, fuzzy
919 msgid "Create sim. files recursively"
920 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
923 #, fuzzy
924 msgid "Background cache maintenance"
925 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1673
928 msgid ""
929 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
930 "and .sim files, and create new\n"
931 "thumbnails and .sim files"
932 msgstr ""
933
934 #: src/cache-maint.cc:1717
935 #, fuzzy
936 msgid "Cache Maintenance"
937 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
938
939 #: src/cache-maint.cc:1729
940 msgid "Cache and Data Maintenance"
941 msgstr ""
942
943 #: src/cache-maint.cc:1733
944 #, fuzzy
945 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
946 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
947
948 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
949 #, fuzzy
950 msgid "Clean up"
951 msgstr "امسح"
952
953 #: src/cache-maint.cc:1742
954 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
955 msgstr ""
956
957 #: src/cache-maint.cc:1747
958 #, fuzzy
959 msgid "Delete all cached data."
960 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
961
962 #: src/cache-maint.cc:1750
963 #, fuzzy
964 msgid "Shared thumbnail cache"
965 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
966
967 #: src/cache-maint.cc:1761
968 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
969 msgstr ""
970
971 #: src/cache-maint.cc:1766
972 #, fuzzy
973 msgid "Delete all cached thumbnails."
974 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
975
976 #: src/cache-maint.cc:1772
977 #, fuzzy
978 msgid "Render"
979 msgstr "عد التسمية "
980
981 #: src/cache-maint.cc:1775
982 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
983 msgstr ""
984
985 #: src/cache-maint.cc:1778
986 #, fuzzy
987 msgid "File similarity cache"
988 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
989
990 #: src/cache-maint.cc:1782
991 msgid "Create"
992 msgstr "انشئ"
993
994 #: src/cache-maint.cc:1785
995 #, fuzzy
996 msgid "Create sim. files recursively."
997 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
998
999 #: src/cache-maint.cc:1797
1000 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/cache-maint.cc:1803
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Select"
1006 msgstr "الغى الاختيار"
1007
1008 #: src/cache-maint.cc:1806
1009 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1013 #: src/image-overlay.cc:364
1014 msgid "Untitled"
1015 msgstr "بدون اسم"
1016
1017 #: src/collect.cc:493
1018 #, c-format
1019 msgid "Untitled (%d)"
1020 msgstr "بدون اسم (%d)"
1021
1022 #: src/collect.cc:1139
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%s - Collection - %s"
1025 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
1026
1027 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1028 msgid "Close collection"
1029 msgstr "اغلق المجموعة"
1030
1031 #: src/collect.cc:1257
1032 msgid ""
1033 "Collection has been modified.\n"
1034 "Save first?"
1035 msgstr ""
1036 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
1037 "هل تريد حفظها؟"
1038
1039 #: src/collect.cc:1260
1040 msgid "_Discard"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/collect-dlg.cc:68
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Overwrite collection"
1046 msgstr ""
1047 "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
1048 "%s"
1049
1050 #: src/collect-dlg.cc:69
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Overwrite existing collection?"
1053 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
1054
1055 #: src/collect-dlg.cc:70
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Overwrite"
1058 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
1059
1060 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1061 msgid "Save collection"
1062 msgstr "احفظ المجموعة"
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:152
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Existing collections:"
1067 msgstr "افتح مجموعة"
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:183
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Save collection as:"
1072 msgstr "احفظ المجموعة"
1073
1074 #: src/collect-dlg.cc:203
1075 msgid "Append collection"
1076 msgstr "اضف للمجموعة"
1077
1078 #: src/collect-dlg.cc:210
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select from existing collections:"
1081 msgstr "احفظ المجموعة"
1082
1083 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1084 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1085 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1086 msgid "Cancel"
1087 msgstr "الغى"
1088
1089 #: src/collect-dlg.cc:212
1090 #, fuzzy
1091 msgid "_Append"
1092 msgstr "أضف"
1093
1094 #: src/collect-io.cc:424
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1097 msgstr ""
1098 "فشل حفظ المجموعة:\n"
1099 "%s"
1100
1101 #: src/collect-io.cc:449
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid ""
1104 "error saving collection file: %s\n"
1105 "error: %s\n"
1106 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1107
1108 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1109 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1110 #: src/utilops.cc:2926
1111 msgid "Rename"
1112 msgstr "عد التسمية "
1113
1114 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1115 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1116 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1117 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1118 #: src/view-file/view-file.cc:730
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Move to Trash"
1121 msgstr "إلى أعلى"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1124 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1125 #: src/search.cc:379
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Close window"
1128 msgstr "اغلق النافذة"
1129
1130 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1131 #: src/search.cc:380
1132 msgid "View"
1133 msgstr "عرض"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1136 #: src/search.cc:381
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View in new window"
1139 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1142 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1143 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1144 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1145 msgid "Select all"
1146 msgstr "اختر الكل"
1147
1148 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1149 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1150 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1151 msgid "Select none"
1152 msgstr "الغى الاختيار"
1153
1154 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Rectangular selection"
1157 msgstr "إختيار مستطيل"
1158
1159 #: src/collect-table.cc:113
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Select single file"
1162 msgstr "الغى الاختيار"
1163
1164 #: src/collect-table.cc:114
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Toggle select image"
1167 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Append from file selection"
1172 msgstr "اضف من القائمة"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:116
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Append from collection"
1177 msgstr "اضف من المجموعة"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:118
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Save collection as"
1182 msgstr "احفظ المجموعة"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:119
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Show filename text"
1187 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1188
1189 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1190 msgid "Sort by name"
1191 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1194 msgid "Sort by date"
1195 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1198 msgid "Sort by size"
1199 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1200
1201 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1202 msgid "Sort by path"
1203 msgstr "رتّب حسب المسار"
1204
1205 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Print"
1208 msgstr "ترشيح"
1209
1210 #: src/collect-table.cc:125
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Append (Append collection dialog)"
1213 msgstr "اضف للمجموعة"
1214
1215 #: src/collect-table.cc:126
1216 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/collect-table.cc:271
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1222 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1223
1224 #: src/collect-table.cc:278
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s, %d images"
1227 msgstr "%d الصور"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1230 #: src/layout-util.cc:3693
1231 msgid "Empty"
1232 msgstr "فارغ"
1233
1234 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1235 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1236 msgid "Loading thumbs..."
1237 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1238
1239 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1240 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1241 msgid "_View"
1242 msgstr "اعرض"
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1245 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1246 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1247 msgid "View in _new window"
1248 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Go to original"
1253 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1254
1255 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1256 msgid "Rem_ove"
1257 msgstr "احذف"
1258
1259 #: src/collect-table.cc:1022
1260 msgid "Append from collection..."
1261 msgstr "اضف من المجموعة"
1262
1263 #: src/collect-table.cc:1026
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Selection"
1266 msgstr "الغى الاختيار"
1267
1268 #: src/collect-table.cc:1032
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Invert selection"
1271 msgstr "الغى الاختيار"
1272
1273 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1274 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1275 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1276 #: src/view-file/view-file.cc:717
1277 msgid "_Copy..."
1278 msgstr "إنسخ..."
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1281 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1282 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1283 #: src/view-file/view-file.cc:719
1284 msgid "_Move..."
1285 msgstr "حرك..."
1286
1287 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1288 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1289 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1290 #: src/view-file/view-file.cc:721
1291 msgid "_Rename..."
1292 msgstr "أعد تسمية..."
1293
1294 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1295 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Copy path"
1298 msgstr "انسخ"
1299
1300 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1301 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Copy path unquoted"
1304 msgstr "انسخ"
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1307 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1308 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1309 #: src/view-file/view-file.cc:729
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Move to Trash..."
1312 msgstr "حرك..."
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1315 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1316 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1317 msgid "_Delete..."
1318 msgstr "إحذف..."
1319
1320 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1321 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1322 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1323 msgid "_Delete"
1324 msgstr "احذف"
1325
1326 #: src/collect-table.cc:1070
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Randomize"
1329 msgstr "عشوائى"
1330
1331 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1332 #: src/view-file/view-file.cc:761
1333 msgid "_Sort"
1334 msgstr "رتب"
1335
1336 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1337 msgid "Show filename _text"
1338 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1339
1340 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1341 #: src/view-file/view-file.cc:789
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Show star rating"
1344 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1345
1346 #: src/collect-table.cc:1080
1347 msgid "_Save collection"
1348 msgstr "إحفظ المجموعة"
1349
1350 #: src/collect-table.cc:1082
1351 msgid "Save collection _as..."
1352 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1353
1354 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1355 #: src/view-file/view-file.cc:744
1356 msgid "_Find duplicates..."
1357 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1358
1359 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1360 #: src/search.cc:1184
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Print..."
1363 msgstr "/ملف/إبحث..."
1364
1365 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Dropped list includes folders."
1368 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1369
1370 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1371 msgid "_Add contents"
1372 msgstr "أضف محتويات"
1373
1374 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1375 msgid "Add contents _recursive"
1376 msgstr "أضف محتويات "
1377
1378 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Skip folders"
1381 msgstr "تجاهل الدلائل"
1382
1383 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1384 msgid "sRGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/color-man.cc:459
1388 msgid "Adobe RGB compatible"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/color-man.cc:475
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Custom profile"
1394 msgstr "جميع الملفات"
1395
1396 #: src/debug.cc:71
1397 #, fuzzy
1398 msgid "error"
1399 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1400
1401 #: src/debug.cc:72
1402 msgid "warning"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1406 msgid "Can't save"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/desktop-file.cc:96
1410 msgid "Please specify file name."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/desktop-file.cc:108
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Could not create directory"
1416 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1417
1418 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Desktop file"
1421 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1422
1423 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Unable to delete file:\n"
1427 "%s"
1428 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1429
1430 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1431 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1432 msgid "File deletion failed"
1433 msgstr "فشل حذف الملف"
1434
1435 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1436 #: src/ui-pathsel.cc:544
1437 msgid "Delete file"
1438 msgstr "غحذف الملف"
1439
1440 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1441 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1442 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1443 msgid "Delete"
1444 msgstr "غحذف"
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "About to delete the file:\n"
1450 " %s"
1451 msgstr ""
1452 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1453 "%s"
1454
1455 #: src/desktop-file.cc:397
1456 #, fuzzy
1457 msgid "new.desktop"
1458 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:564
1461 msgid "Plugins"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/desktop-file.cc:589
1465 msgid "New"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/desktop-file.cc:595
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Edit"
1471 msgstr "حرر"
1472
1473 #: src/desktop-file.cc:632
1474 msgid "Disabled"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/desktop-file.cc:654
1478 msgid "Hidden"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1482 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1483 msgid "Path"
1484 msgstr "المسار"
1485
1486 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1487 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1488 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Clear"
1491 msgstr "إمسح"
1492
1493 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Toggle thumbs"
1496 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1497
1498 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Collection from selection"
1501 msgstr "اضف من القائمة"
1502
1503 #: src/dupe.cc:174
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Append list"
1506 msgstr "أضف"
1507
1508 #: src/dupe.cc:176
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Select group 1 duplicates"
1511 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1512
1513 #: src/dupe.cc:177
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select group 2 duplicates"
1516 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1517
1518 #: src/dupe.cc:264
1519 msgid "Drop files to compare them."
1520 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1521
1522 #: src/dupe.cc:268
1523 #, c-format
1524 msgid "%d files"
1525 msgstr "%d ملفات"
1526
1527 #: src/dupe.cc:272
1528 #, c-format
1529 msgid "%d matches found in %d files"
1530 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1531
1532 #: src/dupe.cc:277
1533 msgid "[set 1]"
1534 msgstr "[المجموعة 1]"
1535
1536 #: src/dupe.cc:2327
1537 msgid "Reading checksums..."
1538 msgstr ""
1539 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1540
1541 #: src/dupe.cc:2363
1542 msgid "Reading dimensions..."
1543 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1544
1545 #: src/dupe.cc:2456
1546 msgid "Reading similarity data..."
1547 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1548
1549 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1550 msgid "Comparing..."
1551 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1552
1553 #: src/dupe.cc:2514
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Comparing"
1556 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1557
1558 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1559 msgid "Sorting..."
1560 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1561
1562 #: src/dupe.cc:2588
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Queuing..."
1565 msgstr "يجرى..."
1566
1567 #: src/dupe.cc:3019
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Loading file list"
1570 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1571
1572 #: src/dupe.cc:3130
1573 msgid "Image thumbprint debug info"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/dupe.cc:3522
1577 msgid "Select group _1 duplicates"
1578 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1579
1580 #: src/dupe.cc:3524
1581 msgid "Select group _2 duplicates"
1582 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1583
1584 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1585 msgid "C_lear"
1586 msgstr "إمسح"
1587
1588 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1589 msgid "Close _window"
1590 msgstr "غغلق النافذة"
1591
1592 #: src/dupe.cc:3732
1593 #, c-format
1594 msgid "%d files (set 2)"
1595 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1596
1597 #: src/dupe.cc:3965
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Name case-insensitive"
1600 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1601
1602 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1603 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1604 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1605 msgid "Size"
1606 msgstr "الحجم"
1607
1608 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1609 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1610 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1611 msgid "Date"
1612 msgstr "التاريخ"
1613
1614 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1615 msgid "Dimensions"
1616 msgstr "الأبعاد"
1617
1618 #: src/dupe.cc:3969
1619 msgid "Checksum"
1620 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1621
1622 #: src/dupe.cc:3971
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Similarity (high - 95)"
1625 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3972
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Similarity (med. - 90)"
1630 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1631
1632 #: src/dupe.cc:3973
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Similarity (low - 85)"
1635 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1636
1637 #: src/dupe.cc:3974
1638 msgid "Similarity (custom)"
1639 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1640
1641 #: src/dupe.cc:3975
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Name ≠ content"
1644 msgstr "محتوى الصورة"
1645
1646 #: src/dupe.cc:3976
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1649 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1650
1651 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Find duplicates"
1654 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1655
1656 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1657 msgid "Rank"
1658 msgstr "الرتبة"
1659
1660 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Thumb"
1663 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1664
1665 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1666 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Set"
1669 msgstr "بحث"
1670
1671 #: src/dupe.cc:4704
1672 msgid "Compare to:"
1673 msgstr "قارن مع: "
1674
1675 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1676 msgid "Thumbnails"
1677 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1678
1679 #: src/dupe.cc:4748
1680 msgid "Compare by:"
1681 msgstr "قارن حسب:"
1682
1683 #: src/dupe.cc:4756
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Custom Threshold"
1686 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق  حسب الطلب:"
1687
1688 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1689 msgid "Sort"
1690 msgstr "رتّب"
1691
1692 #: src/dupe.cc:4767
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Sort by group totals"
1695 msgstr "رتّب حسب المسار"
1696
1697 #: src/dupe.cc:4773
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Ignore Orientation"
1700 msgstr "التوجيه"
1701
1702 #: src/dupe.cc:4774
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Ignore image orientation"
1705 msgstr "التوجيه"
1706
1707 #: src/dupe.cc:4781
1708 msgid "Compare two file sets"
1709 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1710
1711 #: src/dupe.cc:4985
1712 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/dupe.cc:5236
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1718 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1719
1720 #: src/dupe.cc:5242
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Match"
1723 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1724
1725 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Group"
1728 msgstr "المجموعة:"
1729
1730 #: src/dupe.cc:5242
1731 msgid "Similarity"
1732 msgstr "درجة تطابق"
1733
1734 #: src/dupe.cc:5242
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Thumbnail"
1737 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1738
1739 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1740 msgid "Width"
1741 msgstr "العرض"
1742
1743 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1744 msgid "Height"
1745 msgstr "الإرتفاع"
1746
1747 #: src/dupe.cc:5242
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Path\n"
1750 msgstr "المسار"
1751
1752 #: src/dupe.cc:5341
1753 msgid "Export duplicates data"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/dupe.cc:5369
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Export Files"
1759 msgstr "تحيّز التعرّض"
1760
1761 #: src/dupe.cc:5395
1762 #, fuzzy
1763 msgid "_Export"
1764 msgstr "صورة بالطول"
1765
1766 #: src/dupe.cc:5400
1767 msgid "Export to csv"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/dupe.cc:5402
1771 msgid "Export to tab-delimited"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/editors.cc:320
1775 #, c-format
1776 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1780 msgid "yes"
1781 msgstr "نعم"
1782
1783 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1784 msgid "no"
1785 msgstr "لا"
1786
1787 #: src/editors.cc:582
1788 msgid "stopping..."
1789 msgstr "وقف..."
1790
1791 #: src/editors.cc:603
1792 msgid "Edit command results"
1793 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1794
1795 #: src/editors.cc:606
1796 #, c-format
1797 msgid "Output of %s"
1798 msgstr "الناتج من %s"
1799
1800 #: src/editors.cc:1144
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Failed to run command:\n"
1804 "%s\n"
1805 msgstr ""
1806 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1807 "%s\n"
1808
1809 #: src/editors.cc:1273
1810 msgid "stopped by user"
1811 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1812
1813 #: src/editors.cc:1358
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%s\n"
1817 "\"%s\""
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/editors.cc:1360
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Invalid editor command"
1823 msgstr "مسار خاطئ"
1824
1825 #: src/editors.cc:1447
1826 msgid "Editor template is empty."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/editors.cc:1448
1830 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/editors.cc:1449
1834 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/editors.cc:1450
1838 msgid "Can't find matching file type."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/editors.cc:1451
1842 msgid "Can't execute external editor."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/editors.cc:1452
1846 msgid "External editor returned error status."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/editors.cc:1453
1850 msgid "File was skipped."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/editors.cc:1454
1854 msgid "Unknown error."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1858 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1859 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1860 msgid "unknown"
1861 msgstr "غير معلوم"
1862
1863 #: src/exif.cc:138
1864 msgid "top left"
1865 msgstr "أعلى يسار"
1866
1867 #: src/exif.cc:139
1868 msgid "top right"
1869 msgstr "أعلى يمين"
1870
1871 #: src/exif.cc:140
1872 msgid "bottom right"
1873 msgstr "أسفل يمين"
1874
1875 #: src/exif.cc:141
1876 msgid "bottom left"
1877 msgstr "أسفل يسار"
1878
1879 #: src/exif.cc:142
1880 msgid "left top"
1881 msgstr "يسار أعلى"
1882
1883 #: src/exif.cc:143
1884 msgid "right top"
1885 msgstr "يمين أعلى"
1886
1887 #: src/exif.cc:144
1888 msgid "right bottom"
1889 msgstr "يمين أسفل"
1890
1891 #: src/exif.cc:145
1892 msgid "left bottom"
1893 msgstr "يسار أسفل"
1894
1895 #: src/exif.cc:152
1896 msgid "inch"
1897 msgstr "بوصة"
1898
1899 #: src/exif.cc:153
1900 msgid "centimeter"
1901 msgstr "سنتيمتر"
1902
1903 #: src/exif.cc:165
1904 msgid "average"
1905 msgstr "متوسط"
1906
1907 #: src/exif.cc:166
1908 msgid "center weighted"
1909 msgstr "موزون وسط"
1910
1911 #: src/exif.cc:167
1912 msgid "spot"
1913 msgstr "spot"
1914
1915 #: src/exif.cc:168
1916 msgid "multi-spot"
1917 msgstr "multi-spot"
1918
1919 #: src/exif.cc:169
1920 msgid "multi-segment"
1921 msgstr "multi-segment"
1922
1923 #: src/exif.cc:170
1924 msgid "partial"
1925 msgstr "partial"
1926
1927 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1928 msgid "other"
1929 msgstr "آخر"
1930
1931 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1932 msgid "not defined"
1933 msgstr "غير معرّف"
1934
1935 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1936 msgid "manual"
1937 msgstr "يدوى"
1938
1939 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1940 #: src/exif.cc:299
1941 msgid "normal"
1942 msgstr "عادى"
1943
1944 #: src/exif.cc:179
1945 msgid "aperture"
1946 msgstr "بُؤرة"
1947
1948 #: src/exif.cc:180
1949 msgid "shutter"
1950 msgstr "الدرفة"
1951
1952 #: src/exif.cc:181
1953 msgid "creative"
1954 msgstr "مبدع"
1955
1956 #: src/exif.cc:182
1957 msgid "action"
1958 msgstr "عمل"
1959
1960 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1961 msgid "portrait"
1962 msgstr "صورة بالطول"
1963
1964 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1965 msgid "landscape"
1966 msgstr "صورة بالعرض"
1967
1968 #: src/exif.cc:190
1969 msgid "daylight"
1970 msgstr "ضوء النهار"
1971
1972 #: src/exif.cc:191
1973 msgid "fluorescent"
1974 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1975
1976 #: src/exif.cc:192
1977 msgid "tungsten (incandescent)"
1978 msgstr "tungsten (منير)"
1979
1980 #: src/exif.cc:193
1981 msgid "flash"
1982 msgstr "فلاش"
1983
1984 #: src/exif.cc:194
1985 #, fuzzy
1986 msgid "fine weather"
1987 msgstr "آخر"
1988
1989 #: src/exif.cc:195
1990 msgid "cloudy weather"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:196
1994 msgid "shade"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/exif.cc:197
1998 #, fuzzy
1999 msgid "daylight fluorescent"
2000 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2001
2002 #: src/exif.cc:198
2003 #, fuzzy
2004 msgid "day white fluorescent"
2005 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2006
2007 #: src/exif.cc:199
2008 #, fuzzy
2009 msgid "cool white fluorescent"
2010 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2011
2012 #: src/exif.cc:200
2013 #, fuzzy
2014 msgid "white fluorescent"
2015 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2016
2017 #: src/exif.cc:201
2018 #, fuzzy
2019 msgid "standard light A"
2020 msgstr "إمسح"
2021
2022 #: src/exif.cc:202
2023 #, fuzzy
2024 msgid "standard light B"
2025 msgstr "إمسح"
2026
2027 #: src/exif.cc:203
2028 #, fuzzy
2029 msgid "standard light C"
2030 msgstr "إمسح"
2031
2032 #: src/exif.cc:204
2033 msgid "D55"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:205
2037 msgid "D65"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:206
2041 msgid "D75"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/exif.cc:207
2045 msgid "D50"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/exif.cc:208
2049 msgid "ISO studio tungsten"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/exif.cc:216
2053 msgid "yes, not detected by strobe"
2054 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2055
2056 #: src/exif.cc:217
2057 msgid "yes, detected by strobe"
2058 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2059
2060 #: src/exif.cc:223
2061 msgid "uncalibrated"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/exif.cc:229
2065 msgid "1 chip color area"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/exif.cc:230
2069 msgid "2 chip color area"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.cc:231
2073 msgid "3 chip color area"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/exif.cc:232
2077 msgid "color sequential area"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:233
2081 #, fuzzy
2082 msgid "trilinear"
2083 msgstr "ثنائيّ"
2084
2085 #: src/exif.cc:234
2086 msgid "color sequential linear"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:239
2090 msgid "digital still camera"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:244
2094 msgid "direct photo"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:250
2098 #, fuzzy
2099 msgid "custom"
2100 msgstr "آلى"
2101
2102 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2103 msgid "auto"
2104 msgstr "آلى"
2105
2106 #: src/exif.cc:257
2107 #, fuzzy
2108 msgid "auto bracket"
2109 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
2110
2111 #: src/exif.cc:268
2112 #, fuzzy
2113 msgid "standard"
2114 msgstr "إمسح"
2115
2116 #: src/exif.cc:271
2117 #, fuzzy
2118 msgid "night scene"
2119 msgstr "مصدر الإضاءة"
2120
2121 #: src/exif.cc:276
2122 #, fuzzy
2123 msgid "none"
2124 msgstr "منتهى"
2125
2126 #: src/exif.cc:277
2127 #, fuzzy
2128 msgid "low gain up"
2129 msgstr "امسح"
2130
2131 #: src/exif.cc:278
2132 #, fuzzy
2133 msgid "high gain up"
2134 msgstr "امسح"
2135
2136 #: src/exif.cc:279
2137 #, fuzzy
2138 msgid "low gain down"
2139 msgstr "غغلق النافذة"
2140
2141 #: src/exif.cc:280
2142 #, fuzzy
2143 msgid "high gain down"
2144 msgstr "غغلق النافذة"
2145
2146 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2147 #, fuzzy
2148 msgid "soft"
2149 msgstr "spot"
2150
2151 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2152 msgid "hard"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:293
2156 msgid "low"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/exif.cc:294
2160 #, fuzzy
2161 msgid "high"
2162 msgstr "الإرتفاع"
2163
2164 #: src/exif.cc:307
2165 msgid "macro"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/exif.cc:308
2169 #, fuzzy
2170 msgid "close"
2171 msgstr "أغلق"
2172
2173 #: src/exif.cc:309
2174 msgid "distant"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/exif.cc:319
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Image Width"
2180 msgstr "حجم الصورة: "
2181
2182 #: src/exif.cc:320
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Image Height"
2185 msgstr "الإرتفاع"
2186
2187 #: src/exif.cc:321
2188 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/exif.cc:322
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Compression"
2194 msgstr "نسبة الضغط: "
2195
2196 #: src/exif.cc:323
2197 msgid "Image description"
2198 msgstr "وصف الصورة"
2199
2200 #: src/exif.cc:324
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Camera make"
2203 msgstr "كاميرا"
2204
2205 #: src/exif.cc:325
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Camera model"
2208 msgstr "كاميرا"
2209
2210 #: src/exif.cc:326
2211 msgid "Orientation"
2212 msgstr "التوجيه"
2213
2214 #: src/exif.cc:327
2215 #, fuzzy
2216 msgid "X resolution"
2217 msgstr "نقاء الصورة"
2218
2219 #: src/exif.cc:328
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Y Resolution"
2222 msgstr "نقاء الصورة"
2223
2224 #: src/exif.cc:329
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Resolution units"
2227 msgstr "نقاء الصورة"
2228
2229 #: src/exif.cc:330
2230 msgid "Firmware"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/exif.cc:332
2234 msgid "White point"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.cc:333
2238 msgid "Primary chromaticities"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/exif.cc:334
2242 msgid "YCbCy coefficients"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/exif.cc:335
2246 msgid "YCbCr positioning"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/exif.cc:336
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Black white reference"
2252 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2253
2254 #: src/exif.cc:338
2255 msgid "SubIFD Exif offset"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/exif.cc:340
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Exposure time (seconds)"
2261 msgstr "تحيّز التعرّض"
2262
2263 #: src/exif.cc:341
2264 msgid "FNumber"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:342
2268 msgid "Exposure program"
2269 msgstr "برنامج التعرض"
2270
2271 #: src/exif.cc:343
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Spectral Sensitivity"
2274 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2275
2276 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2277 msgid "ISO sensitivity"
2278 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2279
2280 #: src/exif.cc:345
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Optoelectric conversion factor"
2283 msgstr "افتح مجموعة"
2284
2285 #: src/exif.cc:346
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Exif version"
2288 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
2289
2290 #: src/exif.cc:347
2291 msgid "Date original"
2292 msgstr "تاريخ الأصل"
2293
2294 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2295 msgid "Date digitized"
2296 msgstr "تارسخ الترقيم"
2297
2298 #: src/exif.cc:349
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Pixel format"
2301 msgstr "تاريخ الملف"
2302
2303 #: src/exif.cc:350
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Compression ratio"
2306 msgstr "نسبة الضغط: "
2307
2308 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2309 msgid "Shutter speed"
2310 msgstr "سرعة الدرفة"
2311
2312 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2313 msgid "Aperture"
2314 msgstr "بُؤرة"
2315
2316 #: src/exif.cc:353
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Brightness"
2319 msgstr "مصدر الإضاءة"
2320
2321 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2322 msgid "Exposure bias"
2323 msgstr "تحيّز التعرّض"
2324
2325 #: src/exif.cc:355
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Maximum aperture"
2328 msgstr "بُؤرة"
2329
2330 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2331 msgid "Subject distance"
2332 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2333
2334 #: src/exif.cc:357
2335 msgid "Metering mode"
2336 msgstr "نمط القياس"
2337
2338 #: src/exif.cc:358
2339 msgid "Light source"
2340 msgstr "مصدر الإضاءة"
2341
2342 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2343 msgid "Flash"
2344 msgstr "فلاش"
2345
2346 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2347 msgid "Focal length"
2348 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2349
2350 #: src/exif.cc:361
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Subject area"
2353 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2354
2355 #: src/exif.cc:362
2356 msgid "MakerNote"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:363
2360 #, fuzzy
2361 msgid "UserComment"
2362 msgstr "تعليق:"
2363
2364 #: src/exif.cc:364
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subsecond time"
2367 msgstr "تاريخ الأصل"
2368
2369 #: src/exif.cc:365
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Subsecond time original"
2372 msgstr "تاريخ الأصل"
2373
2374 #: src/exif.cc:366
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Subsecond time digitized"
2377 msgstr "تارسخ الترقيم"
2378
2379 #: src/exif.cc:367
2380 msgid "FlashPix version"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/exif.cc:368
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Colorspace"
2386 msgstr "أغلق"
2387
2388 #: src/exif.cc:372
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Audio data"
2391 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2392
2393 #: src/exif.cc:373
2394 #, fuzzy
2395 msgid "ExifR98 extension"
2396 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
2397
2398 #: src/exif.cc:374
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Flash strength"
2401 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2402
2403 #: src/exif.cc:375
2404 msgid "Spatial frequency response"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif.cc:376
2408 msgid "X Pixel density"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/exif.cc:377
2412 msgid "Y Pixel density"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/exif.cc:378
2416 msgid "Pixel density units"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/exif.cc:379
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Subject location"
2422 msgstr "الغى الاختيار"
2423
2424 #: src/exif.cc:381
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Sensor type"
2427 msgstr "غير مرتّب"
2428
2429 #: src/exif.cc:382
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Source type"
2432 msgstr "رتّب"
2433
2434 #: src/exif.cc:383
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Scene type"
2437 msgstr "سنتيمتر"
2438
2439 #: src/exif.cc:384
2440 msgid "Color filter array pattern"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:386
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Render process"
2446 msgstr "عد التسمية "
2447
2448 #: src/exif.cc:387
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Exposure mode"
2451 msgstr "تحيّز التعرّض"
2452
2453 #: src/exif.cc:388
2454 msgid "White balance"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/exif.cc:389
2458 msgid "Digital zoom ratio"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/exif.cc:390
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Focal length (35mm)"
2464 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2465
2466 #: src/exif.cc:391
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene capture type"
2469 msgstr "سنتيمتر"
2470
2471 #: src/exif.cc:392
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Gain control"
2474 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2475
2476 #: src/exif.cc:393
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Contrast"
2479 msgstr "صورة بالطول"
2480
2481 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Saturation"
2484 msgstr "عمل"
2485
2486 #: src/exif.cc:395
2487 msgid "Sharpness"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/exif.cc:396
2491 msgid "Device setting"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/exif.cc:397
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Subject range"
2497 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2498
2499 #: src/exif.cc:398
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Image serial number"
2502 msgstr "حجم الصورة: "
2503
2504 #: src/exif.cc:1103
2505 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/exif.cc:1109
2509 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/exif-common.cc:409
2513 msgid "infinity"
2514 msgstr "اللانهاية"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:437
2517 msgid "mode:"
2518 msgstr "النمط:"
2519
2520 #: src/exif-common.cc:441
2521 msgid "on"
2522 msgstr "شغّال"
2523
2524 #: src/exif-common.cc:444
2525 msgid "off"
2526 msgstr "واقف"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:453
2529 msgid "not detected by strobe"
2530 msgstr "غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2531
2532 #: src/exif-common.cc:454
2533 msgid "detected by strobe"
2534 msgstr "مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2535
2536 #: src/exif-common.cc:459
2537 msgid "red-eye reduction"
2538 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2539
2540 #: src/exif-common.cc:478
2541 msgid "dot"
2542 msgstr "نقطة"
2543
2544 #: src/exif-common.cc:511
2545 msgid "AdobeRGB"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/exif-common.cc:519
2549 msgid "embedded"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/exif-common.cc:613
2553 msgid "Above Sea Level"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/exif-common.cc:613
2557 msgid "Below Sea Level"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Camera"
2563 msgstr "كاميرا"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:920
2566 #, fuzzy
2567 msgid "DateDigitized"
2568 msgstr "تارسخ الترقيم"
2569
2570 #: src/exif-common.cc:926
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Focal length 35mm"
2573 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2574
2575 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Resolution"
2578 msgstr "نقاء الصورة"
2579
2580 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Color profile"
2583 msgstr "جميع الملفات"
2584
2585 #: src/exif-common.cc:931
2586 msgid "GPS position"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/exif-common.cc:932
2590 msgid "GPS altitude"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Local time"
2596 msgstr "عمل"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:934
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Time zone"
2601 msgstr "ثنائيّ"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Country name"
2606 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Country code"
2611 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2612
2613 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Star rating"
2616 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2617
2618 #: src/exif-common.cc:938
2619 #, fuzzy
2620 msgid "File size"
2621 msgstr "حجم الملف: "
2622
2623 #: src/exif-common.cc:939
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File date"
2626 msgstr "تاريخ الملف"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File mode"
2631 msgstr "إسم الملف"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File ctime"
2636 msgstr "حجم الملف: "
2637
2638 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2639 #, fuzzy
2640 msgid "File owner"
2641 msgstr "إسم الملف"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2644 #, fuzzy
2645 msgid "File group"
2646 msgstr "الملف لم يوجد"
2647
2648 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File link"
2651 msgstr "الملف لم يوجد"
2652
2653 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2654 #, fuzzy
2655 msgid "File class"
2656 msgstr "ملفات"
2657
2658 #: src/exif-common.cc:946
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Page no."
2661 msgstr "تاريخ الملف"
2662
2663 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2664 msgid "Lens"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/filedata.cc:134
2668 #, c-format
2669 msgid "%d bytes"
2670 msgstr "%d بايت"
2671
2672 #: src/filedata.cc:138
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "%.1f KiB"
2675 msgstr "%.1f ك"
2676
2677 #: src/filedata.cc:142
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "%.1f MiB"
2680 msgstr "%.1f  ميجابايت"
2681
2682 #: src/filedata.cc:147
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "%.1f GiB"
2685 msgstr "%.1f  جيجابايت"
2686
2687 #: src/filedata.cc:2826
2688 msgid "file or directory does not exist"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:2832
2692 #, fuzzy
2693 msgid "destination already exists"
2694 msgstr ""
2695 "هذا الدليل: \n"
2696 "%s \n"
2697 " موجود بالفعل."
2698
2699 #: src/filedata.cc:2838
2700 msgid "destination can't be overwritten"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/filedata.cc:2844
2704 msgid "destination directory is not writable"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/filedata.cc:2850
2708 msgid "destination directory does not exist"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/filedata.cc:2856
2712 msgid "source directory is not writable"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/filedata.cc:2862
2716 #, fuzzy
2717 msgid "no read permission"
2718 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
2719
2720 #: src/filedata.cc:2868
2721 msgid "file is readonly"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/filedata.cc:2874
2725 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/filedata.cc:2880
2729 #, fuzzy
2730 msgid "source and destination are the same"
2731 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2732
2733 #: src/filedata.cc:2886
2734 #, fuzzy
2735 msgid "source and destination have different extension"
2736 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2737
2738 #: src/filedata.cc:2892
2739 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/filedata.cc:2898
2743 msgid "another destination file has the same filename"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/filedata.cc:3460
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2749 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2750
2751 #: src/fullscreen.cc:288
2752 msgid "Full size"
2753 msgstr "الحجم الكامل"
2754
2755 #: src/fullscreen.cc:297
2756 msgid "Monitor"
2757 msgstr "الشاشة"
2758
2759 #: src/fullscreen.cc:303
2760 msgid "Screen"
2761 msgstr "سطح الشاشة"
2762
2763 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2764 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2765 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2766 #: src/preferences.cc:2502
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Full screen"
2769 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2770
2771 #: src/fullscreen.cc:647
2772 msgid "Determined by Window Manager"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/fullscreen.cc:648
2776 msgid "Active screen"
2777 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2778
2779 #: src/fullscreen.cc:650
2780 msgid "Active monitor"
2781 msgstr "الشاشة الحالية"
2782
2783 #: src/histogram.cc:129
2784 msgid "Log Histogram on Red"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/histogram.cc:130
2788 msgid "Log Histogram on Green"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/histogram.cc:131
2792 msgid "Log Histogram on Blue"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/histogram.cc:132
2796 msgid "Log Histogram on RGB"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/histogram.cc:133
2800 msgid "Log Histogram on value"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/histogram.cc:138
2804 msgid "Linear Histogram on Red"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/histogram.cc:139
2808 msgid "Linear Histogram on Green"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/histogram.cc:140
2812 msgid "Linear Histogram on Blue"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/histogram.cc:141
2816 msgid "Linear Histogram on RGB"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/histogram.cc:142
2820 msgid "Linear Histogram on value"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/history-list.cc:295
2824 #, c-format
2825 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2826 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2827
2828 #: src/image.cc:378
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid " (Collection %s)"
2831 msgstr "مجاميع"
2832
2833 #: src/image-load-j2k.cc:222
2834 msgid "Could not open file for reading"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/image-load-j2k.cc:232
2838 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/image-load-j2k.cc:239
2842 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/image-load-j2k.cc:247
2846 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/image-load-j2k.cc:253
2850 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/image-load-j2k.cc:259
2854 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/image-load-j2k.cc:266
2858 msgid "JP2 image not rgb"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2862 #, c-format
2863 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Rotate 180°"
2869 msgstr "در 180 درجة"
2870
2871 #: src/img-view.cc:106
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Rotate mirror"
2874 msgstr "حجم الصورة: "
2875
2876 #: src/img-view.cc:107
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Rotate flip"
2879 msgstr "حجم الصورة: "
2880
2881 #: src/img-view.cc:108
2882 #, fuzzy
2883 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2884 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
2885
2886 #: src/img-view.cc:109
2887 #, fuzzy
2888 msgid " Rotate clockwise 90°"
2889 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
2890
2891 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2892 #: src/img-view.cc:113
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Previous"
2895 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2896
2897 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2898 #: src/img-view.cc:117
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Next"
2901 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2902
2903 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2904 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2905 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2906 msgid "Zoom in"
2907 msgstr "ضخّم"
2908
2909 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2910 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2911 msgid "Zoom out"
2912 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2913
2914 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2915 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Zoom to fit"
2918 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2919
2920 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2921 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom 1:1"
2925 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2926
2927 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Zoom 2:1"
2930 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2931
2932 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Zoom 3:1"
2935 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2936
2937 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Zoom 4:1"
2940 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2941
2942 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2943 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom 1:4"
2946 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2947
2948 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:3"
2952 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2953
2954 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2955 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Zoom 1:2"
2958 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2959
2960 #: src/img-view.cc:132
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Zoom fit window width"
2963 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2964
2965 #: src/img-view.cc:133
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Zoom fit window height"
2968 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2969
2970 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Toggle slideshow"
2973 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2974
2975 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Pause slideshow"
2978 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2979
2980 #: src/img-view.cc:136
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Reload image"
2983 msgstr "عشوائى"
2984
2985 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Fullscreen"
2988 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2989
2990 #: src/img-view.cc:140
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Image overlay"
2993 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2994
2995 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Exit fullscreen"
2998 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2999
3000 #: src/img-view.cc:143
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Desaturate"
3003 msgstr "بُؤرة"
3004
3005 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3006 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Cannot open archive file"
3009 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3010
3011 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3012 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
3013 #: src/view-file/view-file.cc:395
3014 #, fuzzy
3015 msgid "See the Log Window"
3016 msgstr "نوافذ"
3017
3018 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3019 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3020 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3021 msgid "Zoom _in"
3022 msgstr "ضخّم"
3023
3024 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3025 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3026 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3027 msgid "Zoom _out"
3028 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3029
3030 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3031 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3032 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3033 msgid "Zoom _1:1"
3034 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3035
3036 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3037 msgid "_Go to directory view"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3041 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Toggle _slideshow"
3044 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
3045
3046 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3047 msgid "Continue slides_how"
3048 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
3049
3050 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3051 #: src/layout-image.cc:888
3052 msgid "Pause slides_how"
3053 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
3054
3055 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3056 msgid "Exit _full screen"
3057 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
3058
3059 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3060 msgid "_Full screen"
3061 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3062
3063 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3064 msgid "C_lose window"
3065 msgstr "اغلق النافذة"
3066
3067 #: src/layout.cc:442
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Open application menu"
3070 msgstr "افتح مجموعة من:"
3071
3072 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3073 msgid "Ascending"
3074 msgstr "صاعد"
3075
3076 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3077 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3078 msgid "Case"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/layout.cc:632
3082 msgid "Scroll to top left corner"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/layout.cc:637
3086 msgid "Scroll to image center"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/layout.cc:642
3090 msgid "Keep the region from previous image"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/layout.cc:744
3094 #, fuzzy
3095 msgid " Slideshow ["
3096 msgstr "عرض شرائح"
3097
3098 #: src/layout.cc:748
3099 #, fuzzy
3100 msgid " Paused ["
3101 msgstr "موقوف مؤقتا"
3102
3103 #: src/layout.cc:779
3104 #, c-format
3105 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3106 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
3107
3108 #: src/layout.cc:787
3109 #, c-format
3110 msgid "%s, %d files%s"
3111 msgstr "%s, %d ملفات %s"
3112
3113 #: src/layout.cc:793
3114 #, c-format
3115 msgid "%d files%s"
3116 msgstr "%d ملفات %s"
3117
3118 #: src/layout.cc:840
3119 #, c-format
3120 msgid "(no read permission) %s bytes"
3121 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
3122
3123 #: src/layout.cc:844
3124 #, c-format
3125 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3126 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
3127
3128 #: src/layout.cc:858
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3131 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3132
3133 #: src/layout.cc:862
3134 #, c-format
3135 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3136 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3137
3138 #: src/layout.cc:954
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Select sort order"
3141 msgstr "الغى الاختيار"
3142
3143 #: src/layout.cc:959
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "Folder contents (files selected)\n"
3147 "Slideshow [time interval]"
3148 msgstr "دليل خاطئ"
3149
3150 #: src/layout.cc:970
3151 #, fuzzy
3152 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3153 msgstr "أبعاد الصورة"
3154
3155 #: src/layout.cc:981
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Select zoom and scroll mode"
3158 msgstr "الغى الاختيار"
3159
3160 #: src/layout.cc:993
3161 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3165 msgid "Tools"
3166 msgstr "أدوات"
3167
3168 #: src/layout.cc:2398
3169 msgid "Window options and layout"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/layout.cc:2441
3173 msgid "Apply"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/layout.cc:2467
3177 #, fuzzy
3178 msgid "General options"
3179 msgstr "عام"
3180
3181 #: src/layout.cc:2469
3182 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/layout.cc:2477
3186 msgid "Use current"
3187 msgstr "استخدم الحالى"
3188
3189 #: src/layout.cc:2480
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Show date in directories list view"
3192 msgstr "دليل جديد"
3193
3194 #: src/layout.cc:2483
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Start-up directory:"
3197 msgstr "الدليل المبدأى"
3198
3199 #: src/layout.cc:2485
3200 msgid "No change"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/layout.cc:2488
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Restore last path"
3206 msgstr "اختر الكل"
3207
3208 #: src/layout.cc:2491
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Home path"
3211 msgstr "انسخ"
3212
3213 #: src/layout.cc:2495
3214 msgid "Layout"
3215 msgstr "التخطيط"
3216
3217 #: src/layout.cc:2794
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invalid geometry\n"
3220 msgstr "دليل خاطئ"
3221
3222 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3223 msgid "Files"
3224 msgstr "ملفات"
3225
3226 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3227 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3228 msgid "Image"
3229 msgstr "صورة"
3230
3231 #: src/layout-config.cc:428
3232 msgid "(drag to change order)"
3233 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3234
3235 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3236 #: src/view-file/view-file.cc:714
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open archive"
3239 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3240
3241 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3242 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Copy path to clipboard"
3245 msgstr "انسخ"
3246
3247 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3248 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3251 msgstr "انسخ"
3252
3253 #: src/layout-image.cc:850
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Copy _image to clipboard"
3256 msgstr "انسخ"
3257
3258 #: src/layout-image.cc:901
3259 msgid "GIF _animation"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/layout-image.cc:905
3263 msgid "Hide file _list"
3264 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3265
3266 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide Selectable Bars"
3269 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
3270
3271 #: src/layout-image.cc:2160
3272 #, c-format
3273 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/layout-image.cc:2168
3277 #, c-format
3278 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Clear Marks"
3284 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3285
3286 #: src/layout-util.cc:260
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Clear all marks?"
3289 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:260
3292 msgid ""
3293 "This will clear all marks for all images,\n"
3294 "including those linked to keywords"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/layout-util.cc:619
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Operation failed:\n"
3300 msgstr "فشل حذف الملف"
3301
3302 #: src/layout-util.cc:622
3303 #, fuzzy
3304 msgid "No file extension\n"
3305 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3306
3307 #: src/layout-util.cc:624
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Cannot create tmp file\n"
3310 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3311
3312 #: src/layout-util.cc:626
3313 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/layout-util.cc:628
3317 msgid "File is not writable\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:630
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Exiftran error\n"
3323 msgstr "ترشيح"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:632
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Mogrify error\n"
3328 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Image orientation"
3333 msgstr "التوجيه"
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2248
3336 #, c-format
3337 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2323
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3343 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Rename window"
3348 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Delete window"
3353 msgstr "اغلق النافذة"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3356 msgid "OK"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2579
3360 #, fuzzy
3361 msgid "rename window"
3362 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2610
3365 msgid "Delete window layout"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/layout-util.cc:2636
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_About"
3371 msgstr "/مساعدة/عن"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2636
3374 #, fuzzy
3375 msgid "About"
3376 msgstr "/مساعدة/عن"
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2637
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Original state"
3381 msgstr "الأسم الأصلى"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2637
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Image rotate Original state"
3386 msgstr "الأسم الأصلى"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2638
3389 msgid "_Back"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2638
3393 msgid "Back in folder history"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2639
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Clear Marks..."
3399 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2641
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Color Management"
3404 msgstr "مدير الترتيب"
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Connected Zoom 1:1"
3409 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Zoom _2:1"
3414 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2644
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Connected Zoom 2:1"
3419 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2645
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Connected Zoom 1:4"
3424 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Zoom _3:1"
3429 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3430
3431 #: src/layout-util.cc:2646
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Connected Zoom 3:1"
3434 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3435
3436 #: src/layout-util.cc:2647
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Connected Zoom 1:3"
3439 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Zoom _4:1"
3444 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2648
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Connected Zoom 4:1"
3449 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2649
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Connected Zoom 1:2"
3454 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Fit _Horizontally"
3459 msgstr "partial"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2650
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Connected Fit Horizontally"
3464 msgstr "partial"
3465
3466 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Fit _Vertically"
3469 msgstr "partial"
3470
3471 #: src/layout-util.cc:2651
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Connected Fit Vertically"
3474 msgstr "partial"
3475
3476 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3477 #: src/layout-util.cc:2782
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Zoom to fit"
3480 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Connected Zoom to fit"
3485 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Connected Zoom in"
3490 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2656
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Connected Zoom"
3495 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Connected Zoom out"
3500 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2659
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Copy..."
3505 msgstr "إنسخ..."
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2660
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Copy path to clipboard"
3510 msgstr "انسخ"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2661
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3515 msgstr "انسخ"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Disable file groupi_ng"
3520 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2666
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Disable file grouping"
3525 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2667
3528 msgid "_Edit"
3529 msgstr "حرر"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Enable file _grouping"
3534 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2668
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Enable file grouping"
3539 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Leave full screen"
3544 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Leave full screen"
3549 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2671
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Exif window"
3554 msgstr "اغلق النافذة"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2671
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Exif window"
3559 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2672
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Files and Folders"
3564 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2673
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_File"
3569 msgstr "/ملف"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2674
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Find duplicates..."
3574 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2675
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_First Image"
3579 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2675
3582 #, fuzzy
3583 msgid "First Image"
3584 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2676
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_First Page"
3589 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2676
3592 msgid "First Page of multi-page image"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2677
3596 msgid "_Flip"
3597 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2677
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Image Flip"
3602 msgstr "حجم الصورة: "
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2678
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Forward"
3607 msgstr "حجم الصورة: "
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2678
3610 msgid "Forward in folder history"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3614 #, fuzzy
3615 msgid "F_ull screen"
3616 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2682
3619 msgid "_Go"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2683
3623 #, fuzzy
3624 msgid "_ChangeLog"
3625 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2683
3628 #, fuzzy
3629 msgid "ChangeLog notes"
3630 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3631
3632 #: src/layout-util.cc:2684
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Help manual"
3635 msgstr "يدوى"
3636
3637 #: src/layout-util.cc:2684
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Help manual"
3640 msgstr "يدوى"
3641
3642 #: src/layout-util.cc:2685
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Keyboard map"
3645 msgstr "الكلمات الدليلية"
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2685
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Keyboard map"
3650 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2686
3653 #, fuzzy
3654 msgid "_Help"
3655 msgstr "/مساعدة"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2687
3658 msgid "_Readme"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2687
3662 msgid "Readme"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3666 msgid "On-line help search"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2689
3670 #, fuzzy
3671 msgid "_Keyboard shortcuts"
3672 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2689
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Keyboard shortcuts"
3677 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2690
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_Hide file list"
3682 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2690
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Hide file list"
3687 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2691
3690 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2691
3694 msgid "Cycle through histogram channels"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2692
3698 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2692
3702 msgid "Cycle through histogram modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/layout-util.cc:2693
3706 #, fuzzy
3707 msgid "_Home"
3708 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3709
3710 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3711 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3712 msgid "Home"
3713 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3714
3715 #: src/layout-util.cc:2694
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Image Back"
3718 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3719
3720 #: src/layout-util.cc:2694
3721 msgid "Back in image history"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2695
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Image Forward"
3727 msgstr "حجم الصورة: "
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2695
3730 msgid "Forward in image history"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2696
3734 msgid "_Cycle through overlay modes"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2696
3738 msgid "Cycle through Overlay modes"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2697
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Keyword Autocomplete"
3744 msgstr "الكلمات الدليلية"
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2698
3747 #, fuzzy
3748 msgid "_Last Image"
3749 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2698
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Last Image"
3754 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2699
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Last Page"
3759 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2699
3762 msgid "Last Page of multi-page image"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2700
3766 #, fuzzy
3767 msgid "_Configure this window..."
3768 msgstr "الإعدادات"
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2700
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Configure this window..."
3773 msgstr "الإعدادات"
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2701
3776 #, fuzzy
3777 msgid "_Log Window"
3778 msgstr "نوافذ"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2701
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Log Window"
3783 msgstr "نوافذ"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2702
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Cache maintenance..."
3788 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2702
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Cache maintenance..."
3793 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2703
3796 msgid "_Mirror"
3797 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2703
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Image Mirror"
3802 msgstr "حجم الصورة: "
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2704
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Move..."
3807 msgstr "حرك..."
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2705
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_New collection"
3812 msgstr "إحفظ المجموعة"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3815 #, fuzzy
3816 msgid "New collection"
3817 msgstr "إحفظ المجموعة"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2706
3820 #, fuzzy
3821 msgid "N_ew folder..."
3822 msgstr "دليل جديد..."
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2706
3825 #, fuzzy
3826 msgid "New folder..."
3827 msgstr "دليل جديد..."
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2707
3830 #, fuzzy
3831 msgid "default"
3832 msgstr "الإفتراضات"
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2707
3835 #, fuzzy
3836 msgid "New window (default)"
3837 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2708
3840 #, fuzzy
3841 msgid "from current"
3842 msgstr "استخدم الحالى"
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2709
3845 #, fuzzy
3846 msgid "New window"
3847 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3850 #, fuzzy
3851 msgid "_Next Image"
3852 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Next Image"
3857 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2713
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Next Page"
3862 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2713
3865 msgid "Next Page of multi-page image"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2715
3869 #, fuzzy
3870 msgid "_Open collection..."
3871 msgstr "افتح مجموعة"
3872
3873 #: src/layout-util.cc:2715
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Open collection..."
3876 msgstr "افتح مجموعة"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2716
3879 msgid "☰"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2717
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Open recen_t"
3885 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2717
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Open recent collection"
3890 msgstr "افتح مجموعة"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2718
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Open With..."
3895 msgstr "افتح مجموعة"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3898 #, fuzzy
3899 msgid "_Orientation"
3900 msgstr "التوجيه"
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Image _Overlay"
3905 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2721
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Pa_n view"
3910 msgstr "الواجهة المتطورة"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2721
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Pan view"
3915 msgstr "الواجهة المتطورة"
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2722
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Delete..."
3920 msgstr "إحذف..."
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2723
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Configure _Plugins..."
3925 msgstr "الإعدادات"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2723
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Configure Plugins..."
3930 msgstr "الإعدادات"
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3933 msgid "_Plugins"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2725
3937 #, fuzzy
3938 msgid "P_references..."
3939 msgstr "الخواص:"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2725
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Preferences..."
3944 msgstr "الخواص:"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2726
3947 #, fuzzy
3948 msgid "P_references"
3949 msgstr "الخواص:"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Previous Image"
3954 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Previous Image"
3959 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2730
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Previous Page"
3964 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3965
3966 #: src/layout-util.cc:2730
3967 msgid "Previous Page of multi-page image"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2731
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Print..."
3973 msgstr "/ملف/إبحث..."
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2732
3976 #, fuzzy
3977 msgid "_Quit"
3978 msgstr "النقاء"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Quit"
3983 msgstr "النقاء"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2733
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Rating 0"
3988 msgstr "ترشيح"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2733
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Rating 0"
3993 msgstr "ترشيح"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2734
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Rating 1"
3998 msgstr "ترشيح"
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2734
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Rating 1"
4003 msgstr "ترشيح"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2735
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Rating 2"
4008 msgstr "ترشيح"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2735
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rating 2"
4013 msgstr "ترشيح"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2736
4016 #, fuzzy
4017 msgid "_Rating 3"
4018 msgstr "ترشيح"
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2736
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Rating 3"
4023 msgstr "ترشيح"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2737
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_Rating 4"
4028 msgstr "ترشيح"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2737
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Rating 4"
4033 msgstr "ترشيح"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2738
4036 #, fuzzy
4037 msgid "_Rating 5"
4038 msgstr "ترشيح"
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2738
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Rating 5"
4043 msgstr "ترشيح"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2739
4046 #, fuzzy
4047 msgid "_Rating -1"
4048 msgstr "ترشيح"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2739
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Rating -1"
4053 msgstr "ترشيح"
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2740
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_Rating"
4058 msgstr "ترشيح"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2741
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Refresh"
4063 msgstr "انعش"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2741
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Refresh"
4068 msgstr "انعش"
4069
4070 #: src/layout-util.cc:2742
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Rename..."
4073 msgstr "أعد تسمية..."
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2744
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Rotate 1_80°"
4078 msgstr "در 180 درجة"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2744
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Image Rotate 180°"
4083 msgstr "در 180 درجة"
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2745
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4088 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
4089
4090 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4093 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2746
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4098 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2746
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4103 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2747
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Save metadata"
4108 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2747
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Save metadata"
4113 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2748
4116 msgid "Search and Run command"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2748
4120 msgid "Search commands by keyword and run them"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2749
4124 #, fuzzy
4125 msgid "_Search..."
4126 msgstr "جارى البحث..."
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2749
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Search..."
4131 msgstr "جارى البحث..."
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2750
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Select _all"
4136 msgstr "اختر الكل"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2751
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Invert Selection"
4141 msgstr "الغى الاختيار"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2751
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Invert Selection"
4146 msgstr "الغى الاختيار"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2752
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Select"
4151 msgstr "الغى الاختيار"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2753
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select _none"
4156 msgstr "الغى الاختيار"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2754
4159 msgid "Faster"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2754
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Slideshow Faster"
4165 msgstr "عرض شرائح"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2755
4168 #, fuzzy
4169 msgid "_Pause slideshow"
4170 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2756
4173 msgid "Slower"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2756
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Slideshow Slower"
4179 msgstr "عرض شرائح"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2757
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Down Pane"
4184 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2757
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Down Split Pane"
4189 msgstr "الحجم"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2758
4192 msgid "Spli_t"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2759
4196 #, fuzzy
4197 msgid "_Next Pane"
4198 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2759
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Next Split Pane"
4203 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2760
4206 #, fuzzy
4207 msgid "_Previous Pane"
4208 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2760
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Previous Split Pane"
4213 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2761
4216 #, fuzzy
4217 msgid "_Up Pane"
4218 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2761
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Up Split Pane"
4223 msgstr "الحجم"
4224
4225 #: src/layout-util.cc:2762
4226 msgid "_Cycle through stereo modes"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2762
4230 msgid "Cycle through stereo modes"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2763
4234 msgid "Stere_o"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2764
4238 msgid "_Up"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2764
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Up one folder"
4244 msgstr "دليل جديد..."
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2765
4247 #, fuzzy
4248 msgid "_View in new window"
4249 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2767
4252 msgid "Set as _wallpaper"
4253 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2767
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set as wallpaper"
4258 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2768
4261 #, fuzzy
4262 msgid "_Windows"
4263 msgstr "نوافذ"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2769
4266 #, fuzzy
4267 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4268 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2769
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4273 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2770
4276 #, fuzzy
4277 msgid "_Write orientation to file"
4278 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2770
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Write orientation to file"
4283 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2779
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Fit Horizontally"
4288 msgstr "partial"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2780
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Fit Vertically"
4293 msgstr "partial"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2785
4296 #, fuzzy
4297 msgid "_Zoom"
4298 msgstr "ضخّم"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2791
4301 #, fuzzy
4302 msgid "_Animation"
4303 msgstr "التوجيه"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2791
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Toggle animation"
4308 msgstr "اختر الكل"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2792
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Draw Rectangle"
4313 msgstr "اختر الكل"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2793
4316 #, fuzzy
4317 msgid "_Exif rotate"
4318 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2793
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Toggle Exif rotate"
4323 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2794
4326 #, fuzzy
4327 msgid "_Float file list"
4328 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2794
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Float file list"
4333 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2795
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Toggle _grayscale"
4338 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2795
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Toggle grayscale"
4343 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4344
4345 #: src/layout-util.cc:2796
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Hide Bars and Files"
4348 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2798
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Hide _alpha"
4353 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2798
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Hide alpha channel"
4358 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2799
4361 msgid "_Show Histogram"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2799
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Show Histogram"
4367 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2800
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Image Overlay"
4372 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2801
4375 msgid "Over/Under Exposed"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2801
4379 msgid "Highlight over/under exposed"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2802
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Rectangular Selection"
4385 msgstr "إختيار مستطيل"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2803
4388 msgid "_Info sidebar"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2803
4392 msgid "Info sidebar"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2804
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Sort _manager"
4398 msgstr "مدير الترتيب"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2804
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Sort manager"
4403 msgstr "مدير الترتيب"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2805
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Show File Filter"
4408 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2806
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Pi_xel Info"
4413 msgstr "تاريخ الملف"
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2806
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Show Pixel Info"
4418 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2807
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Show _Marks"
4423 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2807
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Show Marks"
4428 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2809
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Split Pane Sync"
4433 msgstr "الحجم"
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2810
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Show _Thumbnails"
4438 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2810
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Show Thumbnails"
4443 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2811
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Use _color profiles"
4448 msgstr "جميع الملفات"
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2811
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Use color profiles"
4453 msgstr "جميع الملفات"
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2812
4456 msgid "Use profile from _image"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2812
4460 msgid "Use profile from image"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2816
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Images as I_cons"
4466 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2816
4469 #, fuzzy
4470 msgid "View Images as Icons"
4471 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2817
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Images as _List"
4476 msgstr "حجم الصورة: "
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2817
4479 #, fuzzy
4480 msgid "View Images as List"
4481 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2821
4484 #, fuzzy
4485 msgid "T_oggle Folder View"
4486 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4487
4488 #: src/layout-util.cc:2821
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Toggle Folders View"
4491 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2825
4494 #, fuzzy
4495 msgid "_Horizontal"
4496 msgstr "partial"
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2825
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Split panes horizontal."
4501 msgstr "partial"
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2826
4504 msgid "_Quad"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2826
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Split panes quad"
4510 msgstr "الحجم"
4511
4512 #: src/layout-util.cc:2827
4513 #, fuzzy
4514 msgid "_Single"
4515 msgstr "الحجم"
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2827
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Single pane"
4520 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4521
4522 #: src/layout-util.cc:2828
4523 msgid "_Triple"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2828
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Split panes triple"
4529 msgstr "partial"
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2829
4532 #, fuzzy
4533 msgid "_Vertical"
4534 msgstr "partial"
4535
4536 #: src/layout-util.cc:2829
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Split panes vertical"
4539 msgstr "partial"
4540
4541 #: src/layout-util.cc:2833
4542 msgid "Input _0: sRGB"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:2833
4546 msgid "Input 0: sRGB"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2834
4550 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2834
4554 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2835
4558 msgid "Input _2"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2835
4562 msgid "Input 2"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2836
4566 msgid "Input _3"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:2836
4570 msgid "Input 3"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/layout-util.cc:2837
4574 msgid "Input _4"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/layout-util.cc:2837
4578 msgid "Input 4"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2838
4582 msgid "Input _5"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2838
4586 msgid "Input 5"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2842
4590 msgid "Histogram on Blue"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout-util.cc:2843
4594 msgid "Histogram on Green"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout-util.cc:2844
4598 msgid "Histogram on RGB"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2845
4602 msgid "Histogram on Red"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2846
4606 msgid "Histogram on Value"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:2850
4610 msgid "Linear Histogram"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/layout-util.cc:2851
4614 msgid "_Log Histogram"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/layout-util.cc:2851
4618 msgid "Log Histogram"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2855
4622 msgid "_Auto"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/layout-util.cc:2855
4626 msgid "Stereo Auto"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/layout-util.cc:2856
4630 msgid "_Cross"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/layout-util.cc:2856
4634 msgid "Stereo Cross"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/layout-util.cc:2857
4638 msgid "_Off"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/layout-util.cc:2857
4642 msgid "Stereo Off"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/layout-util.cc:2858
4646 msgid "_Side by Side"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/layout-util.cc:2858
4650 msgid "Stereo Side by Side"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/layout-util.cc:2913
4654 #, c-format
4655 msgid "Mark _%d"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4659 #, c-format
4660 msgid "_Set mark %d"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2914
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Set mark %d"
4666 msgstr "اختر الكل"
4667
4668 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4669 #, c-format
4670 msgid "_Reset mark %d"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/layout-util.cc:2915
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Reset mark %d"
4676 msgstr "اختر الكل"
4677
4678 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4679 #: src/view-file/view-file.cc:665
4680 #, c-format
4681 msgid "_Toggle mark %d"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Toggle mark %d"
4687 msgstr "اختر الكل"
4688
4689 #: src/layout-util.cc:2918
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Se_lect mark %d"
4692 msgstr "اختر الكل"
4693
4694 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Select mark %d"
4697 msgstr "اختر الكل"
4698
4699 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "_Select mark %d"
4702 msgstr "اختر الكل"
4703
4704 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "_Add mark %d"
4707 msgstr "أضف علامة"
4708
4709 #: src/layout-util.cc:2920
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Add mark %d"
4712 msgstr "أضف علامة"
4713
4714 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4715 #, c-format
4716 msgid "_Intersection with mark %d"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/layout-util.cc:2921
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Intersection with mark %d"
4722 msgstr "اختر الكل"
4723
4724 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4725 #, c-format
4726 msgid "_Unselect mark %d"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/layout-util.cc:2922
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Unselect mark %d"
4732 msgstr "اختر الكل"
4733
4734 #: src/layout-util.cc:2923
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "_Filter mark %d"
4737 msgstr "اختر الكل"
4738
4739 #: src/layout-util.cc:2923
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Filter mark %d"
4742 msgstr "اختر الكل"
4743
4744 #: src/layout-util.cc:3667
4745 #, c-format
4746 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/layout-util.cc:3673
4750 msgid "No unsaved metadata"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/layout-util.cc:3721
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Image profile: %s\n"
4757 "Screen profile: %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/layout-util.cc:3729
4761 msgid "Click to enable color management"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/layout-util.cc:3734
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Color profiles not supported"
4767 msgstr "الدليل لم يوجد"
4768
4769 #: src/layout-util.cc:3756
4770 #, c-format
4771 msgid "Input _%d: %s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/logwindow.cc:395
4775 msgid "Log"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4779 msgid "Debug level:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/logwindow.cc:449
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Pause scrolling"
4785 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4786
4787 #: src/logwindow.cc:457
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Enable line wrap"
4790 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4791
4792 #: src/logwindow.cc:464
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Timer"
4795 msgstr "تاريخ الملف"
4796
4797 #: src/logwindow.cc:465
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Enable timer data"
4800 msgstr "تاريخ الملف"
4801
4802 #: src/logwindow.cc:485
4803 msgid "Search for text in log window"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/logwindow.cc:494
4807 msgid "Search backwards"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/logwindow.cc:504
4811 msgid "Search forwards"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/logwindow.cc:514
4815 msgid "Highlight all"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/logwindow.cc:520
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Filter regexp"
4821 msgstr "الترشيح"
4822
4823 #: src/main.cc:530
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid ""
4826 "Usage: %s [options] [path]\n"
4827 "\n"
4828 msgstr ""
4829 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4830 "\n"
4831
4832 #: src/main.cc:531
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Valid options:\n"
4835 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4836
4837 #: src/main.cc:532
4838 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/main.cc:533
4842 msgid ""
4843 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/main.cc:534
4847 msgid ""
4848 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4849 "accel.)\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/main.cc:535
4853 #, fuzzy
4854 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4855 msgstr "  -f, --fullscreen           إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4856
4857 #: src/main.cc:536
4858 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/main.cc:537
4862 #, fuzzy
4863 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4864 msgstr ""
4865 "  -h, --help                 غعرض هذه الرسالة\n"
4866 "\n"
4867
4868 #: src/main.cc:538
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4872 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4873
4874 #: src/main.cc:539
4875 #, fuzzy
4876 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4877 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4878
4879 #: src/main.cc:540
4880 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/main.cc:541
4884 #, fuzzy
4885 msgid ""
4886 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4887 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4888
4889 #: src/main.cc:542
4890 #, fuzzy
4891 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4892 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4893
4894 #: src/main.cc:543
4895 #, fuzzy
4896 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4897 msgstr "  -s, --slideshow            ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4898
4899 #: src/main.cc:544
4900 #, fuzzy
4901 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4902 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4903
4904 #: src/main.cc:545
4905 #, fuzzy
4906 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4907 msgstr "  -t, --without-tools        خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4908
4909 #: src/main.cc:546
4910 #, fuzzy
4911 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4912 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4913
4914 #: src/main.cc:547
4915 #, fuzzy
4916 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4917 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4918
4919 #: src/main.cc:549
4920 #, fuzzy
4921 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4922 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4923
4924 #: src/main.cc:550
4925 #, fuzzy
4926 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4927 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4928
4929 #: src/main.cc:808
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Cannot load "
4932 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4933
4934 #: src/main.cc:814
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Configuration file path "
4937 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4938
4939 #: src/main.cc:814
4940 #, fuzzy
4941 msgid " is not a file\n"
4942 msgstr "الدليل المبدأى"
4943
4944 #: src/main.cc:821
4945 #, fuzzy
4946 msgid " is not a folder\n"
4947 msgstr "الدليل المبدأى"
4948
4949 #: src/main.cc:828
4950 msgid "No path parameter given\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/main.cc:890
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4956 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4957
4958 #: src/main.cc:894
4959 #, c-format
4960 msgid "Could not create dir:%s\n"
4961 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4962
4963 #: src/main.cc:947
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "error saving file: %s\n"
4966 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4967
4968 #: src/main.cc:966
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid ""
4971 "error saving file: %s\n"
4972 "error: %s\n"
4973 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4974
4975 #: src/main.cc:1117
4976 #, fuzzy
4977 msgid "exit"
4978 msgstr "خروج"
4979
4980 #: src/main.cc:1122
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Quit %s"
4983 msgstr "النقاء"
4984
4985 #: src/main.cc:1128
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Collections have been modified.\n"
4988 msgstr ""
4989 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت.  \n"
4990 "هل تريد الخروج؟"
4991
4992 #: src/main.cc:1133
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "%d windows are open.\n"
4996 "\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/main.cc:1136
5000 msgid "Quit anyway?"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/menu.cc:147
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Sort by file creation date"
5006 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5007
5008 #: src/menu.cc:150
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Sort by Exif date original"
5011 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5012
5013 #: src/menu.cc:153
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Sort by Exif date digitized"
5016 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5017
5018 #: src/menu.cc:156
5019 msgid "Unsorted"
5020 msgstr "غير مرتّب"
5021
5022 #: src/menu.cc:162
5023 msgid "Sort by number"
5024 msgstr "رتّب حسب العدد"
5025
5026 #: src/menu.cc:165
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Sort by rating"
5029 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5030
5031 #: src/menu.cc:168
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Sort by class"
5034 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
5035
5036 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5037 msgid "Zoom to original size"
5038 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
5039
5040 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
5041 msgid "Fit image to window"
5042 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
5043
5044 #: src/menu.cc:271
5045 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5046 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
5047
5048 #: src/menu.cc:344
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Rotate clockwise 90°"
5051 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
5052
5053 #: src/menu.cc:353
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Mirror"
5056 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
5057
5058 #: src/menu.cc:356
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Flip"
5061 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
5062
5063 #: src/menu.cc:359
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Original state"
5066 msgstr "الأسم الأصلى"
5067
5068 #: src/menu.cc:457
5069 #, fuzzy
5070 msgid "_Add to Collection"
5071 msgstr "مجاميع"
5072
5073 #: src/metadata.cc:1752
5074 msgid "People"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1753
5078 msgid "Family"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1754
5082 msgid "Free time"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1755
5086 msgid "Children"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1756
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Sport"
5092 msgstr "صورة بالطول"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1757
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Culture"
5097 msgstr "بُؤرة"
5098
5099 #: src/metadata.cc:1758
5100 msgid "Festival"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1759
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Nature"
5106 msgstr "بُؤرة"
5107
5108 #: src/metadata.cc:1760
5109 msgid "Animal"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1761
5113 msgid "Bird"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1762
5117 msgid "Insect"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/metadata.cc:1763
5121 msgid "Pets"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1764
5125 msgid "Wildlife"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1765
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Zoo"
5131 msgstr "ضخّم"
5132
5133 #: src/metadata.cc:1766
5134 msgid "Plant"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1767
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Tree"
5140 msgstr "/اعرض/شجرة"
5141
5142 #: src/metadata.cc:1768
5143 msgid "Flower"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/metadata.cc:1769
5147 msgid "Water"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/metadata.cc:1770
5151 msgid "River"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1771
5155 msgid "Lake"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/metadata.cc:1772
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Sea"
5161 msgstr "بحث"
5162
5163 #: src/metadata.cc:1773
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Landscape"
5166 msgstr "صورة بالعرض"
5167
5168 #: src/metadata.cc:1774
5169 msgid "Art"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/metadata.cc:1775
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Statue"
5175 msgstr "رقم البداية"
5176
5177 #: src/metadata.cc:1776
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Painting"
5180 msgstr "ترشيح"
5181
5182 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5183 msgid "Historic"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5187 msgid "Modern"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/metadata.cc:1779
5191 msgid "City"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1780
5195 msgid "Park"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1781
5199 msgid "Street"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/metadata.cc:1782
5203 msgid "Square"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/metadata.cc:1783
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Architecture"
5209 msgstr "بُؤرة"
5210
5211 #: src/metadata.cc:1784
5212 msgid "Buildings"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/metadata.cc:1785
5216 msgid "House"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1786
5220 msgid "Cathedral"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/metadata.cc:1787
5224 msgid "Palace"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/metadata.cc:1788
5228 msgid "Castle"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/metadata.cc:1789
5232 msgid "Bridge"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/metadata.cc:1790
5236 msgid "Interior"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/metadata.cc:1793
5240 msgid "Places"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/metadata.cc:1794
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Conditions"
5246 msgstr "مجاميع"
5247
5248 #: src/metadata.cc:1795
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Night"
5251 msgstr "الإرتفاع"
5252
5253 #: src/metadata.cc:1796
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Lights"
5256 msgstr "مصدر الإضاءة"
5257
5258 #: src/metadata.cc:1797
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Reflections"
5261 msgstr "الغى الاختيار"
5262
5263 #: src/metadata.cc:1798
5264 msgid "Sun"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/metadata.cc:1799
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Weather"
5270 msgstr "آخر"
5271
5272 #: src/metadata.cc:1800
5273 msgid "Fog"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/metadata.cc:1801
5277 msgid "Rain"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/metadata.cc:1802
5281 msgid "Clouds"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/metadata.cc:1803
5285 msgid "Snow"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/metadata.cc:1804
5289 msgid "Sunny weather"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/metadata.cc:1805
5293 msgid "Photo"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/metadata.cc:1806
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Edited"
5299 msgstr "حرر"
5300
5301 #: src/metadata.cc:1807
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Detail"
5304 msgstr "التفاصيل"
5305
5306 #: src/metadata.cc:1808
5307 msgid "Macro"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/metadata.cc:1809
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Portrait"
5313 msgstr "صورة بالطول"
5314
5315 #: src/metadata.cc:1810
5316 msgid "Black and White"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/metadata.cc:1811
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Perspective"
5322 msgstr "مبدع"
5323
5324 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5325 msgid "Desktop"
5326 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5327
5328 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5329 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Mark "
5332 msgstr "أضف علامة"
5333
5334 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Collection"
5337 msgstr "مجاميع"
5338
5339 #: src/osd.cc:53
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Image index"
5342 msgstr "حجم الصورة: "
5343
5344 #: src/osd.cc:54
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Images total"
5347 msgstr "تفاصيل الصورة"
5348
5349 #: src/osd.cc:63
5350 #, fuzzy
5351 msgid "File page no."
5352 msgstr "تاريخ الملف"
5353
5354 #: src/osd.cc:64
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Image date"
5357 msgstr "حجم الصورة: "
5358
5359 #: src/osd.cc:66
5360 #, fuzzy
5361 msgid "ShutterSpeed"
5362 msgstr "سرعة الدرفة"
5363
5364 #: src/osd.cc:72
5365 msgid "ISO"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/osd.cc:74
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Focal len. 35mm"
5371 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5372
5373 #: src/osd.cc:78
5374 msgid "Lat, Long"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/osd.cc:79
5378 msgid "Altitude"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/osd.cc:81
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Timezone"
5384 msgstr "ثنائيّ"
5385
5386 #: src/osd.cc:84
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Rating"
5389 msgstr "ترشيح"
5390
5391 #: src/osd.cc:86
5392 #, fuzzy
5393 msgid "© Creator"
5394 msgstr "انشئ"
5395
5396 #: src/osd.cc:87
5397 msgid "© Contributor"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/osd.cc:88
5401 #, fuzzy
5402 msgid "© Rights"
5403 msgstr "مصدر الإضاءة"
5404
5405 #: src/osd.cc:172
5406 msgid ""
5407 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5411 msgid "Display Find search bar"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Start search"
5417 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5420 msgid "Hide Find search bar"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Scroll left"
5426 msgstr "أعلى يسار"
5427
5428 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Scroll right"
5431 msgstr "أعلى يمين"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Scroll up"
5436 msgstr "أعلى يسار"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Scroll down"
5441 msgstr "عرض شرائح"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Scroll left faster"
5446 msgstr "عرض شرائح"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Scroll right faster"
5451 msgstr "أعلى يمين"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Scroll up faster"
5456 msgstr "عرض شرائح"
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Scroll down faster"
5461 msgstr "عرض شرائح"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5464 msgid "Scroll display half screen up"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5468 msgid "Scroll display half screen down"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5472 msgid "Scroll display half screen left"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5476 msgid "Scroll display half screen right"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "%d images, %s"
5482 msgstr "%d الصور"
5483
5484 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5485 #, c-format
5486 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Folder not supported"
5492 msgstr "الدليل لم يوجد"
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Reading image data..."
5497 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Sorting images..."
5502 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5505 msgid "Filename:"
5506 msgstr "إسم الملف:"
5507
5508 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5509 #: src/preferences.cc:2506
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Location:"
5512 msgstr "عمل"
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Date:"
5517 msgstr "التاريخ"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5520 msgid "Size:"
5521 msgstr "الحجم:"
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5524 msgid "Folder not found"
5525 msgstr "الدليل لم يوجد"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5528 msgid "The entered path is not a folder"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Pan View"
5534 msgstr "الواجهة المتطورة"
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Timeline"
5539 msgstr "ثنائيّ"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Calendar"
5544 msgstr "إمسح"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Folders (flower)"
5549 msgstr "دﻻئل"
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5552 msgid "Grid"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Dots"
5558 msgstr "Xpaint"
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5561 #, fuzzy
5562 msgid "No Images"
5563 msgstr "صورة"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Small Thumbnails"
5568 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Normal Thumbnails"
5573 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Large Thumbnails"
5578 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5579
5580 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5581 msgid "1:10 (10%)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5585 msgid "1:4 (25%)"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5589 msgid "1:3 (33%)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5593 msgid "1:2 (50%)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5597 msgid "1:1 (100%)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5601 msgid "Pan View Performance"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5605 msgid "Pan view performance may be poor."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5609 msgid ""
5610 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5611 "pan view the following options can be enabled.\n"
5612 "\n"
5613 "Note that both options must be enabled to\n"
5614 "notice a change in performance."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5618 msgid "Cache thumbnails"
5619 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5622 msgid "Use shared thumbnail cache"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5626 msgid "Do not show this dialog again"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5630 msgid "_Play"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Sort by E_xif date"
5636 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5637
5638 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5639 msgid "_Show Exif information"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Show im_age"
5645 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5646
5647 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5648 #, fuzzy
5649 msgid "_None"
5650 msgstr " لا شيئ "
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5653 #, fuzzy
5654 msgid "_Full size"
5655 msgstr "الحجم الكامل"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5658 msgid "Require"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5662 msgid "R"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Exclude"
5668 msgstr "إستثن"
5669
5670 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5671 msgid "E"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Include"
5677 msgstr "إستثن"
5678
5679 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5680 msgid "I"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5684 msgid "G"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Keyword Filter:"
5690 msgstr "الكلمات الدليلية"
5691
5692 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5693 msgid "Filter"
5694 msgstr "ترشيح"
5695
5696 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Removed keyword…"
5699 msgstr "الشاشة الحالية"
5700
5701 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Find:"
5704 msgstr "ترشيح:"
5705
5706 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5707 msgid "Find"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5711 msgid "path found"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5715 #, fuzzy
5716 msgid "filename found"
5717 msgstr "الملف لم يوجد"
5718
5719 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "partial match"
5722 msgstr "partial"
5723
5724 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5725 msgid "no match"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Unknown"
5731 msgstr "غير معلوم"
5732
5733 #: src/preferences.cc:158
5734 #, fuzzy
5735 msgid "RAW Image"
5736 msgstr "صورة"
5737
5738 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5739 msgid "Video"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Document"
5745 msgstr "تعليق:"
5746
5747 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Archive"
5750 msgstr "بُؤرة"
5751
5752 #: src/preferences.cc:708
5753 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5754 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5755
5756 #: src/preferences.cc:710
5757 msgid "Tiles"
5758 msgstr "بلاط"
5759
5760 #: src/preferences.cc:712
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5763 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5764
5765 #: src/preferences.cc:735
5766 msgid "Ask"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/preferences.cc:763
5770 msgid "Primary"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/preferences.cc:765
5774 msgid "Clipboard"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/preferences.cc:767
5778 msgid "Both"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/preferences.cc:807
5782 msgid "Geometric"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/preferences.cc:809
5786 msgid "Arithmetic"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:942
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Custom"
5792 msgstr "آلى"
5793
5794 #: src/preferences.cc:1024
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Single image"
5797 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5798
5799 #: src/preferences.cc:1026
5800 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1028
5804 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1030
5808 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1032
5812 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/preferences.cc:1034
5816 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/preferences.cc:1036
5820 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/preferences.cc:1038
5824 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/preferences.cc:1040
5828 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/preferences.cc:1042
5832 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/preferences.cc:1045
5836 msgid "Side by Side"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/preferences.cc:1046
5840 msgid "Side by Side Half size"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1053
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Top - Bottom"
5846 msgstr "إلى:"
5847
5848 #: src/preferences.cc:1054
5849 msgid "Top - Bottom Half size"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5853 msgid "Fixed position"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5857 msgid "Reset filters"
5858 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5859
5860 #: src/preferences.cc:1409
5861 msgid ""
5862 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5863 "Continue?"
5864 msgstr ""
5865 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5866 "هل تريد الإستمرار؟"
5867
5868 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5869 msgid "Clear trash"
5870 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5871
5872 #: src/preferences.cc:1440
5873 msgid "This will remove the trash contents."
5874 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5875
5876 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5877 msgid "Reset image overlay template string"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/preferences.cc:1488
5881 #, fuzzy
5882 msgid ""
5883 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5884 "Continue?"
5885 msgstr ""
5886 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5887 "هل تريد الإستمرار؟"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1529
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Image Overlay Font"
5892 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5893
5894 #: src/preferences.cc:1575
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Image Overlay Text Color"
5897 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5898
5899 #: src/preferences.cc:1624
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Image Overlay Background Color"
5902 msgstr "خلفية سوداء"
5903
5904 #: src/preferences.cc:2025
5905 msgid "General"
5906 msgstr "عام"
5907
5908 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5909 msgid "Quality:"
5910 msgstr "النقاء:"
5911
5912 #: src/preferences.cc:2034
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Custom size: "
5915 msgstr "جميع الملفات"
5916
5917 #: src/preferences.cc:2035
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Width:"
5920 msgstr "العرض"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2036
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Height:"
5925 msgstr "الإرتفاع"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2038
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5930 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2046
5933 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2053
5937 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2060
5941 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2066
5945 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/preferences.cc:2069
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Thumbnail color management"
5951 msgstr "مدير الترتيب"
5952
5953 #: src/preferences.cc:2072
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Collection preview:"
5956 msgstr "ملفات المجموعة"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2075
5959 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.cc:2078
5963 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.cc:2091
5967 msgid "Star character: "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5971 msgid "Display selected character"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5975 msgid ""
5976 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5977 "characters may be found on the Internet."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Default"
5983 msgstr "الإفتراضات"
5984
5985 #: src/preferences.cc:2123
5986 msgid "Rejected character: "
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2155
5990 msgid "Slide show"
5991 msgstr "عرض شرائح"
5992
5993 #: src/preferences.cc:2166
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5996 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5997
5998 #: src/preferences.cc:2182
5999 msgid "Random"
6000 msgstr "عشوائى"
6001
6002 #: src/preferences.cc:2183
6003 msgid "Repeat"
6004 msgstr "كرّر"
6005
6006 #: src/preferences.cc:2187
6007 msgid "Image loading and caching"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2189
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6013 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
6014
6015 #: src/preferences.cc:2191
6016 msgid "Preload next image"
6017 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6018
6019 #: src/preferences.cc:2194
6020 msgid "Refresh on file change"
6021 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
6022
6023 #: src/preferences.cc:2200
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Menu style"
6026 msgstr "إسم القائمة"
6027
6028 #: src/preferences.cc:2202
6029 msgid ""
6030 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6031 "effect)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/preferences.cc:2204
6035 msgid ""
6036 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6037 "frame"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2208
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Expand toolbar"
6043 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
6044
6045 #: src/preferences.cc:2210
6046 msgid ""
6047 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6048 "effect)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.cc:2212
6052 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2218
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Menu bar"
6058 msgstr "إسم القائمة"
6059
6060 #: src/preferences.cc:2221
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Tool bar"
6063 msgstr "أدوات"
6064
6065 #: src/preferences.cc:2224
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Status bar"
6068 msgstr "رقم البداية"
6069
6070 #: src/preferences.cc:2226
6071 msgid ""
6072 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6073 "will toggle the display of the bars selected here"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/preferences.cc:2232
6077 msgid "AppImage updates notifications"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/preferences.cc:2234
6081 msgid "Enable"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/preferences.cc:2235
6085 msgid ""
6086 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6087 "current. Requires an Internet connection"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Timezone database"
6093 msgstr "تاريخ الملف"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6096 msgid "Update"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/preferences.cc:2271
6100 msgid "Install"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.cc:2274
6104 msgid "Download database from: "
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/preferences.cc:2280
6108 msgid ""
6109 "No Internet connection!\n"
6110 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6111 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2284
6115 msgid ""
6116 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6117 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2290
6121 msgid "On-line help search engine"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/preferences.cc:2297
6125 msgid ""
6126 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6127 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6128 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/preferences.cc:2330
6132 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2334
6136 msgid "Zoom increment:"
6137 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2341
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Zoom style:"
6142 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6143
6144 #: src/preferences.cc:2346
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6147 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6148
6149 #: src/preferences.cc:2352
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6153 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6154 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6155 "100% is full-size."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2355
6159 #, c-format
6160 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2361
6164 msgid ""
6165 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6166 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6167 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6168 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6169 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.cc:2363
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Tile size"
6175 msgstr "حجم الملف: "
6176
6177 #: src/preferences.cc:2366
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Pixels"
6180 msgstr "تاريخ الملف"
6181
6182 #: src/preferences.cc:2366
6183 msgid "(Requires restart)"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/preferences.cc:2369
6187 msgid ""
6188 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6189 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6190 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6191 "a large image is seen."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2371
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Appearance"
6197 msgstr "أضف"
6198
6199 #: src/preferences.cc:2373
6200 msgid "Use custom border color in window mode"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.cc:2376
6204 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2379
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Border color"
6210 msgstr "خلفية سوداء"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2384
6213 msgid "Alpha channel color 1"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2387
6217 msgid "Alpha channel color 2"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2455
6221 msgid "Windows"
6222 msgstr "نوافذ"
6223
6224 #: src/preferences.cc:2457
6225 #, fuzzy
6226 msgid "State"
6227 msgstr "رقم البداية"
6228
6229 #: src/preferences.cc:2459
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Remember session"
6232 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6233
6234 #: src/preferences.cc:2462
6235 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.cc:2466
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Remember window workspace"
6241 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2470
6244 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6245 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6246
6247 #: src/preferences.cc:2473
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Remember dialog window positions"
6250 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6251
6252 #: src/preferences.cc:2476
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Show window IDs"
6255 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6256
6257 #: src/preferences.cc:2480
6258 msgid "Use current layout for default: "
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/preferences.cc:2485
6262 msgid ""
6263 "Current window layout\n"
6264 "has been set as default"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2491
6268 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6269 msgstr ""
6270 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6271 "الرئيسية أو مخفاه"
6272
6273 #: src/preferences.cc:2495
6274 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6275 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6276
6277 #: src/preferences.cc:2510
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Smooth image flip"
6280 msgstr "حجم الصورة: "
6281
6282 #: src/preferences.cc:2512
6283 msgid "Disable screen saver"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.cc:2529
6287 msgid "OSD"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2533
6291 msgid "Overlay Screen Display"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2545
6295 msgid "Image overlay template"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6299 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Font"
6305 msgstr "شغّال"
6306
6307 #: src/preferences.cc:2569
6308 msgid "Text"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2573
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Background"
6314 msgstr "خلفية سوداء"
6315
6316 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6317 msgid "Defaults"
6318 msgstr "الإفتراضات"
6319
6320 #: src/preferences.cc:2595
6321 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2599
6325 #, fuzzy
6326 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6327 msgstr "التوجيه"
6328
6329 #: src/preferences.cc:2604
6330 msgid "Field separators"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2608
6334 msgid ""
6335 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6336 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2613
6340 msgid "Field maximum length"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2617
6344 #, fuzzy
6345 msgid "%path:39%"
6346 msgstr "المسار"
6347
6348 #: src/preferences.cc:2622
6349 msgid "Pre- and post- text"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2626
6353 msgid ""
6354 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6355 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6356 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2631
6360 msgid "Pango markup"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2635
6364 msgid ""
6365 "<b>bold</b>\n"
6366 "<u>underline</u>\n"
6367 "<i>italic</i>\n"
6368 "<s>strikethrough</s>"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2736
6372 #, fuzzy
6373 msgid "File Filters"
6374 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6375
6376 #: src/preferences.cc:2740
6377 msgid "Show hidden files or folders"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2742
6381 msgid "Show parent folder (..)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/preferences.cc:2744
6385 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/preferences.cc:2745
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Disable file extension checks"
6391 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6392
6393 #: src/preferences.cc:2748
6394 msgid "Disable File Filtering"
6395 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6396
6397 #: src/preferences.cc:2752
6398 msgid "Grouping sidecar extensions"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2759
6402 #, fuzzy
6403 msgid "File types"
6404 msgstr "تاريخ الملف"
6405
6406 #: src/preferences.cc:2781
6407 msgid "Enabled"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6411 msgid "Class"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6415 msgid "Writable"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2863
6419 msgid "Sidecar is allowed"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2912
6423 msgid "Metadata writing sequence"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2914
6427 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2916
6431 msgid ""
6432 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6433 "process will stop when the first successful write occurs."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2920
6437 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2924
6441 msgid "Step 1"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2924
6445 msgid ""
6446 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6447 "the XMP standard"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2927
6451 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2927
6455 msgid " and "
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2927
6459 msgid "Sidecar Is Allowed"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2927
6463 msgid " columns of the File Filters tab)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2937
6467 msgid "Step 2"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2937
6471 msgid ") Save metadata in the folder "
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2937
6475 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2942
6479 msgid "Step 3"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2942
6483 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2951
6487 msgid "Step 1 Options:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2959
6491 msgid ""
6492 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6493 "standard)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.cc:2960
6497 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:2962
6501 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:2964
6505 msgid "Ask before writing to image files"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2967
6509 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2969
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Create sidecar files named "
6515 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
6516
6517 #: src/preferences.cc:2969
6518 msgid " (as opposed to the normal "
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2975
6522 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:2980
6526 msgid ""
6527 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6528 "Comments)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/preferences.cc:2984
6532 msgid "Miscellaneous"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:2985
6536 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.cc:2986
6540 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2988
6544 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2989
6548 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2991
6552 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2992
6556 msgid ""
6557 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6558 "issued on an image will be written to metadata\n"
6559 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6560 "will be lost when Geeqie closes"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:3000
6564 msgid "Auto-save options"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/preferences.cc:3002
6568 msgid "Write metadata after timeout"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3007
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Timeout (seconds):"
6574 msgstr "تحيّز التعرّض"
6575
6576 #: src/preferences.cc:3009
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Write metadata on image change"
6579 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6580
6581 #: src/preferences.cc:3011
6582 msgid "Write metadata on directory change"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/preferences.cc:3016
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Spelling checks"
6588 msgstr ""
6589 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
6590
6591 #: src/preferences.cc:3018
6592 msgid "Check spelling - Requires restart"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.cc:3019
6596 msgid ""
6597 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6598 "Title"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/preferences.cc:3024
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Pre-load metadata"
6604 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6605
6606 #: src/preferences.cc:3026
6607 msgid "Read metadata in background"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Search for keywords"
6613 msgstr "الكلمات الدليلية"
6614
6615 #: src/preferences.cc:3328
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6618 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3332
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search"
6623 msgstr "بحث"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3334
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Search for existing keywords"
6628 msgstr "الكلمات الدليلية"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3419
6631 msgid "Perceptual"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3421
6635 msgid "Relative Colorimetric"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3425
6639 msgid "Absolute Colorimetric"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3430
6643 msgid ""
6644 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6645 "Intent is not available"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3449
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Color management"
6651 msgstr "مدير الترتيب"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3451
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Input profiles"
6656 msgstr "جميع الملفات"
6657
6658 #: src/preferences.cc:3459
6659 msgid "Type"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.cc:3462
6663 msgid "Menu name"
6664 msgstr "إسم القائمة"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6667 #, fuzzy
6668 msgid "File"
6669 msgstr "ترشيح:"
6670
6671 #: src/preferences.cc:3473
6672 #, c-format
6673 msgid "Input %d:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Select color profile"
6679 msgstr "الغى الاختيار"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3495
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Screen profile"
6684 msgstr "جميع الملفات"
6685
6686 #: src/preferences.cc:3499
6687 msgid "Use system screen profile if available"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/preferences.cc:3504
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Screen:"
6693 msgstr "سطح الشاشة"
6694
6695 #: src/preferences.cc:3510
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Render Intent:"
6698 msgstr "عد التسمية "
6699
6700 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6701 msgid "Behavior"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:3565
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Confirm permanent file delete"
6707 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6708
6709 #: src/preferences.cc:3567
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Confirm move file to Trash"
6712 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6713
6714 #: src/preferences.cc:3569
6715 msgid "Enable Delete key"
6716 msgstr "مكّن زر الDelete"
6717
6718 #: src/preferences.cc:3572
6719 msgid "Use Geeqie trash location"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/preferences.cc:3590
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Maximum size:"
6725 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6726
6727 #: src/preferences.cc:3590
6728 msgid "MiB"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/preferences.cc:3592
6732 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/preferences.cc:3605
6736 msgid "Use system Trash bin"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/preferences.cc:3608
6740 msgid "Use no trash at all"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3618
6744 msgid "Descend folders in tree view"
6745 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6746
6747 #: src/preferences.cc:3621
6748 msgid "In place renaming"
6749 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3624
6752 msgid "List directory view uses single click to enter"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3627
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Circular selection lists"
6758 msgstr "المجموعة فارغة"
6759
6760 #: src/preferences.cc:3629
6761 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3631
6765 msgid "Save marks on exit"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3633
6769 msgid ""
6770 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6771 "setting"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/preferences.cc:3635
6775 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.cc:3639
6779 msgid "Permit duplicates in Collections"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3641
6783 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3643
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Open collections on top"
6789 msgstr "افتح مجموعة"
6790
6791 #: src/preferences.cc:3645
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Open collections window on top"
6794 msgstr "افتح مجموعة"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3647
6797 msgid "Hide window in fullscreen"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3651
6801 msgid "Recent folder list maximum size"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3654
6805 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3655
6809 msgid ""
6810 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6811 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3657
6815 msgid "Drag'n drop icon size"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3661
6819 msgid "Drag`n drop default action:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3664
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Copy path clipboard selection:"
6825 msgstr "انسخ"
6826
6827 #: src/preferences.cc:3668
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Navigation"
6830 msgstr "عمل"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3670
6833 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6834 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6835
6836 #: src/preferences.cc:3672
6837 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3674
6841 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6842 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6843
6844 #: src/preferences.cc:3676
6845 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.cc:3678
6849 msgid "Open archive by left click on image"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3680
6853 msgid "Play video by left click on image"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.cc:3683
6857 msgid "Play with:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.cc:3687
6861 msgid "Mouse button Back:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3689
6865 msgid "Mouse button Forward:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3693
6869 msgid "GPU"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3695
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Override disable GPU"
6875 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6876
6877 #: src/preferences.cc:3697
6878 msgid "Contact the developers for usage"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.cc:3702
6882 msgid "Debugging"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.cc:3707
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Timer data"
6888 msgstr "تاريخ الملف"
6889
6890 #: src/preferences.cc:3710
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Log Window max. lines:"
6893 msgstr "نوافذ"
6894
6895 #: src/preferences.cc:3714
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Log Window F1 command: "
6898 msgstr "نوافذ"
6899
6900 #: src/preferences.cc:3773
6901 msgid "Keyboard"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/preferences.cc:3775
6905 msgid "Accelerators"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.cc:3794
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Action"
6911 msgstr "عمل"
6912
6913 #: src/preferences.cc:3816
6914 msgid "KEY"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/preferences.cc:3827
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Tooltip"
6920 msgstr "أدوات"
6921
6922 #: src/preferences.cc:3874
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Reset selected"
6925 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6926
6927 #: src/preferences.cc:3876
6928 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:3880
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Clear selected"
6934 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6935
6936 #: src/preferences.cc:3895
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Toolbar Main"
6939 msgstr "أدوات"
6940
6941 #: src/preferences.cc:3911
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Toolbar Status"
6944 msgstr "أدوات"
6945
6946 #: src/preferences.cc:3941
6947 msgid "Advanced"
6948 msgstr "متطور"
6949
6950 #: src/preferences.cc:3942
6951 msgid "External preview extraction"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/preferences.cc:3944
6955 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/preferences.cc:3981
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Usable file types:\n"
6961 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6962
6963 #: src/preferences.cc:3987
6964 #, fuzzy
6965 msgid "File identification tool"
6966 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6967
6968 #: src/preferences.cc:3990
6969 msgid "Select file identification tool"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/preferences.cc:3994
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Preview extraction tool"
6975 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6976
6977 #: src/preferences.cc:3997
6978 msgid "Select preview extraction tool"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/preferences.cc:4010
6982 msgid "Thread pool limits"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/preferences.cc:4012
6986 msgid ""
6987 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6988 "when running duplicate checks.\n"
6989 "The value 0 means all available cores will be used."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/preferences.cc:4017
6993 msgid "Duplicate check:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/preferences.cc:4017
6997 msgid "max. threads"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/preferences.cc:4018
7001 msgid "Set to 0 for unlimited"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/preferences.cc:4024
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7007 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
7008
7009 #: src/preferences.cc:4026
7010 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/preferences.cc:4031
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Use grayscale"
7016 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7017
7018 #: src/preferences.cc:4032
7019 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/preferences.cc:4045
7023 msgid "Stereo"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
7027 msgid "Windowed stereo mode"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Mirror left image"
7033 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7034
7035 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Flip left image"
7038 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7039
7040 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Mirror right image"
7043 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7044
7045 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Flip right image"
7048 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7049
7050 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
7051 msgid "Swap left and right images"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
7055 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Fullscreen stereo mode"
7061 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
7062
7063 #: src/preferences.cc:4071
7064 msgid "Use different settings for fullscreen"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/preferences.cc:4101
7068 msgid "Left X"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/preferences.cc:4103
7072 msgid "Left Y"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/preferences.cc:4105
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Right X"
7078 msgstr "الإرتفاع"
7079
7080 #: src/preferences.cc:4107
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Right Y"
7083 msgstr "الإرتفاع"
7084
7085 #: src/preferences.cc:4123
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Preferences"
7088 msgstr "الخواص:"
7089
7090 #: src/preferences.cc:4248
7091 msgid ""
7092 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7093 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7094 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7095 "\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:4266
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "\n"
7102 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/preferences.cc:4292
7106 msgid ""
7107 "Project created by John Ellis\n"
7108 "GQview 1998\n"
7109 "Geeqie 2007\n"
7110 "\n"
7111 "\n"
7112 "Development and bug reports:\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/preferences.cc:4292
7116 msgid ""
7117 "\n"
7118 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/preferences.cc:4300
7122 #, fuzzy
7123 msgid "About Geeqie"
7124 msgstr "عن - Geeqie"
7125
7126 #: src/preferences.cc:4307
7127 msgid "Website"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7131 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:4395
7135 msgid "Error: Timezone database download failed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/preferences.cc:4437
7139 msgid "Timezone database download failed"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/preferences.cc:4448
7143 msgid "Downloading timezone database"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/print.cc:382
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Image text"
7149 msgstr "الإرتفاع"
7150
7151 #: src/print.cc:384
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Show image text"
7154 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7155
7156 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Header 1"
7159 msgstr "ثنائيّ"
7160
7161 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 2"
7164 msgstr "ثنائيّ"
7165
7166 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7167 msgid "Footer 1"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7171 msgid "Footer 2"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/print.cc:446
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Page text"
7177 msgstr "بداية الكتابة"
7178
7179 #: src/print.cc:448
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Show page text"
7182 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
7183
7184 #: src/print.cc:486
7185 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/print.cc:921
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Options"
7191 msgstr "عمل"
7192
7193 #: src/rcfile.cc:99
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7196 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
7197
7198 #: src/rcfile.cc:699
7199 #, c-format
7200 msgid "error saving config file: %s\n"
7201 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7202
7203 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid ""
7206 "error saving config file: %s\n"
7207 "error: %s\n"
7208 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7209
7210 #: src/rcfile.cc:798
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7213 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7214
7215 #: src/remote.cc:792
7216 #, c-format
7217 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/remote.cc:829
7221 #, c-format
7222 msgid "%dx%d+%d+%d"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/remote.cc:1317
7226 #, c-format
7227 msgid "Class: %s\n"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1321
7231 #, c-format
7232 msgid "Page no: %d/%d\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1329
7236 #, c-format
7237 msgid "Country name: %s\n"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/remote.cc:1336
7241 #, c-format
7242 msgid "Country code: %s\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1343
7246 #, c-format
7247 msgid "Timezone: %s\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7251 msgid "lua error: no data"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1722
7255 msgid "<ACTION>"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1722
7259 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1723
7263 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1724
7267 #, fuzzy
7268 msgid "previous image"
7269 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7270
7271 #: src/remote.cc:1725
7272 #, fuzzy
7273 msgid "close window"
7274 msgstr "اغلق النافذة"
7275
7276 #: src/remote.cc:1726
7277 msgid "<FILE>|layout ID"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1726
7281 msgid "load configuration from FILE"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1727
7285 msgid "clean the metadata cache"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1728
7289 #, fuzzy
7290 msgid "<folder>  "
7291 msgstr "دليل:"
7292
7293 #: src/remote.cc:1728
7294 #, fuzzy
7295 msgid " render thumbnails"
7296 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7297
7298 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7299 #, fuzzy
7300 msgid "<folder> "
7301 msgstr "دليل:"
7302
7303 #: src/remote.cc:1729
7304 #, fuzzy
7305 msgid "render thumbnails recursively"
7306 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7307
7308 #: src/remote.cc:1730
7309 #, fuzzy
7310 msgid " render thumbnails (see Help)"
7311 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7312
7313 #: src/remote.cc:1731
7314 #, fuzzy
7315 msgid "<folder>"
7316 msgstr "دليل:"
7317
7318 #: src/remote.cc:1731
7319 #, fuzzy
7320 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7321 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7322
7323 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7324 msgid "clear|clean"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/remote.cc:1732
7328 #, fuzzy
7329 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7330 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7331
7332 #: src/remote.cc:1733
7333 #, fuzzy
7334 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7335 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7336
7337 #: src/remote.cc:1734
7338 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/remote.cc:1734
7342 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/remote.cc:1735
7346 #, fuzzy
7347 msgid "first image"
7348 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7349
7350 #: src/remote.cc:1736
7351 #, fuzzy
7352 msgid "toggle full screen"
7353 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7354
7355 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7356 msgid "<FILE>|<URL>"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7360 #, fuzzy
7361 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7362 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7363
7364 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7365 #, fuzzy
7366 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7367 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7368
7369 #: src/remote.cc:1741
7370 #, fuzzy
7371 msgid "start full screen"
7372 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7373
7374 #: src/remote.cc:1742
7375 #, fuzzy
7376 msgid "stop full screen"
7377 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7378
7379 #: src/remote.cc:1743
7380 msgid "<GEOMETRY>"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/remote.cc:1743
7384 #, fuzzy
7385 msgid "set window geometry"
7386 msgstr "دليل خاطئ"
7387
7388 #: src/remote.cc:1744
7389 msgid "<COLLECTION>"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/remote.cc:1744
7393 #, fuzzy
7394 msgid "get collection content"
7395 msgstr "إحفظ المجموعة"
7396
7397 #: src/remote.cc:1745
7398 #, fuzzy
7399 msgid "get collection list"
7400 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7401
7402 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7403 #: src/remote.cc:1781
7404 msgid "<FILE>"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/remote.cc:1746
7408 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/remote.cc:1747
7412 #, fuzzy
7413 msgid "get file info"
7414 msgstr "الملف لم يوجد"
7415
7416 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7417 msgid "[<FOLDER>]"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/remote.cc:1748
7421 msgid "get list of files and class"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/remote.cc:1749
7425 #, fuzzy
7426 msgid "get list of files and class recursive"
7427 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7428
7429 #: src/remote.cc:1750
7430 #, fuzzy
7431 msgid "get rectangle co-ordinates"
7432 msgstr "عد التسمية "
7433
7434 #: src/remote.cc:1751
7435 #, fuzzy
7436 msgid "get render intent"
7437 msgstr "عد التسمية "
7438
7439 #: src/remote.cc:1752
7440 #, fuzzy
7441 msgid "get list of selected files"
7442 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
7443
7444 #: src/remote.cc:1753
7445 msgid "get list of sidecars of FILE"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/remote.cc:1754
7449 #, fuzzy
7450 msgid "get window list"
7451 msgstr "دليل خاطئ"
7452
7453 #: src/remote.cc:1755
7454 msgid "<ID>"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/remote.cc:1755
7458 msgid "window id for following commands"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/remote.cc:1756
7462 #, fuzzy
7463 msgid "last image"
7464 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7465
7466 #: src/remote.cc:1757
7467 #, fuzzy
7468 msgid "add FILE to command line collection list"
7469 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7470
7471 #: src/remote.cc:1758
7472 #, fuzzy
7473 msgid "clear command line collection list"
7474 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7475
7476 #: src/remote.cc:1760
7477 msgid "<FILE>,<lua script>"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/remote.cc:1760
7481 msgid "run lua script on FILE"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/remote.cc:1762
7485 #, fuzzy
7486 msgid "new window"
7487 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7488
7489 #: src/remote.cc:1763
7490 #, fuzzy
7491 msgid "next image"
7492 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7493
7494 #: src/remote.cc:1764
7495 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/remote.cc:1765
7499 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/remote.cc:1766
7503 msgid "<PWD>"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/remote.cc:1766
7507 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/remote.cc:1767
7511 msgid "quit"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7515 #, fuzzy
7516 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7517 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7518
7519 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7520 msgid "[<FILE>]"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/remote.cc:1770
7524 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/remote.cc:1771
7528 #, fuzzy
7529 msgid "clears the current selection"
7530 msgstr "افتح مجموعة"
7531
7532 #: src/remote.cc:1772
7533 msgid ""
7534 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/remote.cc:1773
7538 #, fuzzy
7539 msgid "toggle slide show"
7540 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7541
7542 #: src/remote.cc:1774
7543 msgid "<FOLDER>"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/remote.cc:1774
7547 #, fuzzy
7548 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7549 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7550
7551 #: src/remote.cc:1775
7552 #, fuzzy
7553 msgid "start slide show"
7554 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7555
7556 #: src/remote.cc:1776
7557 #, fuzzy
7558 msgid "stop slide show"
7559 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7560
7561 #: src/remote.cc:1777
7562 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/remote.cc:1778
7566 #, fuzzy
7567 msgid "show tools"
7568 msgstr "Geeqie أدوات"
7569
7570 #: src/remote.cc:1779
7571 #, fuzzy
7572 msgid "hide tools"
7573 msgstr "Geeqie أدوات"
7574
7575 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7576 #, fuzzy
7577 msgid "open FILE in new window"
7578 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7579
7580 #: src/remote.cc:1847
7581 msgid "Remote command list:\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/remote.cc:1866
7585 msgid ""
7586 "\n"
7587 "\n"
7588 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7589 "\n"
7590 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7591 "may be used.\n"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/remote.cc:1916
7595 #, c-format
7596 msgid "Remote %s not running, starting..."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/remote.cc:2054
7600 msgid "Remote not available\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/search.cc:285
7604 #, fuzzy
7605 msgid "folder"
7606 msgstr "دليل:"
7607
7608 #: src/search.cc:286
7609 msgid "comments"
7610 msgstr "تعليقات"
7611
7612 #: src/search.cc:287
7613 msgid "results"
7614 msgstr "نتائج"
7615
7616 #: src/search.cc:288
7617 #, fuzzy
7618 msgid "collection"
7619 msgstr "مجاميع"
7620
7621 #: src/search.cc:292
7622 #, fuzzy
7623 msgid "name contains"
7624 msgstr "يحتوى على"
7625
7626 #: src/search.cc:293
7627 #, fuzzy
7628 msgid "name is"
7629 msgstr "عد تسمية الملف:"
7630
7631 #: src/search.cc:294
7632 #, fuzzy
7633 msgid "path contains"
7634 msgstr "يحتوى على"
7635
7636 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7637 msgid "equal to"
7638 msgstr "يساوى"
7639
7640 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7641 msgid "less than"
7642 msgstr "أقلّ من"
7643
7644 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7645 msgid "greater than"
7646 msgstr "أكثر من"
7647
7648 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7649 msgid "between"
7650 msgstr "ما بين"
7651
7652 #: src/search.cc:306
7653 msgid "before"
7654 msgstr "قبل"
7655
7656 #: src/search.cc:307
7657 msgid "after"
7658 msgstr "بعد"
7659
7660 #: src/search.cc:312
7661 msgid "match all"
7662 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7663
7664 #: src/search.cc:313
7665 msgid "match any"
7666 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7667
7668 #: src/search.cc:314
7669 msgid "exclude"
7670 msgstr "إستثن"
7671
7672 #: src/search.cc:318
7673 msgid "contains"
7674 msgstr "يحتوى على"
7675
7676 #: src/search.cc:319
7677 msgid "miss"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/search.cc:331
7681 #, fuzzy
7682 msgid "not geocoded"
7683 msgstr "غير معرّف"
7684
7685 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7686 msgid "is"
7687 msgstr "هو"
7688
7689 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7690 msgid "is not"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/search.cc:383
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Start/stop search"
7696 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7697
7698 #: src/search.cc:425
7699 #, c-format
7700 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7701 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7702
7703 #: src/search.cc:430
7704 #, c-format
7705 msgid "%s, %d files"
7706 msgstr "%s, %d ملفات"
7707
7708 #: src/search.cc:448
7709 msgid "Searching..."
7710 msgstr "جارى البحث..."
7711
7712 #: src/search.cc:1594
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Image is not geocoded"
7715 msgstr "غير معرّف"
7716
7717 #: src/search.cc:2051
7718 msgid "Changed"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Original"
7724 msgstr "الأسم الأصلى"
7725
7726 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Digitized"
7729 msgstr "تارسخ الترقيم"
7730
7731 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Raw Image"
7734 msgstr "صورة"
7735
7736 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Any mark"
7739 msgstr "أضف علامة"
7740
7741 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7742 msgid "km"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7746 #, fuzzy
7747 msgid "miles"
7748 msgstr "ملفات"
7749
7750 #: src/search.cc:2714
7751 msgid "File not found"
7752 msgstr "الملف لم يوجد"
7753
7754 #: src/search.cc:2715
7755 msgid "Please enter an existing file for image content."
7756 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7757
7758 #: src/search.cc:2740
7759 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/search.cc:2799
7763 msgid "Please enter an existing folder to search."
7764 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7765
7766 #: src/search.cc:2845
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Collection not found"
7769 msgstr "الدليل لم يوجد"
7770
7771 #: src/search.cc:2845
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Please enter an existing collection name."
7774 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7775
7776 #: src/search.cc:3303
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Select collection"
7779 msgstr "احفظ المجموعة"
7780
7781 #: src/search.cc:3313
7782 msgid "Collection Files"
7783 msgstr "ملفات المجموعة"
7784
7785 #: src/search.cc:3372
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Image search"
7788 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7789
7790 #: src/search.cc:3411
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Search:"
7793 msgstr "بحث"
7794
7795 #: src/search.cc:3425
7796 msgid "Recurse"
7797 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7798
7799 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7800 msgid "Match case"
7801 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7802
7803 #: src/search.cc:3451
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Symbolic link"
7806 msgstr ""
7807 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7808 "%s"
7809
7810 #: src/search.cc:3456
7811 msgid "File size is"
7812 msgstr "حجم الملف"
7813
7814 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7815 msgid "and"
7816 msgstr "و"
7817
7818 #: src/search.cc:3469
7819 msgid "File date is"
7820 msgstr "تاريخ الملف"
7821
7822 #: src/search.cc:3487
7823 msgid "Modified"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/search.cc:3488
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Status Changed"
7829 msgstr "رقم البداية"
7830
7831 #: src/search.cc:3498
7832 msgid "Image dimensions are"
7833 msgstr "أبعاد الصورة"
7834
7835 #: src/search.cc:3519
7836 msgid "Image content is"
7837 msgstr "محتوى الصورة"
7838
7839 #: src/search.cc:3525
7840 #, no-c-format
7841 msgid "% similar to"
7842 msgstr "% مثل"
7843
7844 #: src/search.cc:3533
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Ignore rotation"
7847 msgstr "التوجيه"
7848
7849 #: src/search.cc:3565
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Image rating is"
7852 msgstr "محتوى الصورة"
7853
7854 #: src/search.cc:3579
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Image is"
7857 msgstr "حجم الصورة: "
7858
7859 #: src/search.cc:3591
7860 msgid "n.m."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/search.cc:3597
7864 msgid "from"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/search.cc:3602
7868 msgid ""
7869 "Enter a coordinate in the form:\n"
7870 "89.123 179.456\n"
7871 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7872 "or left-click on the map and paste\n"
7873 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7874 "an internet search URL\n"
7875 "See the Help file"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/search.cc:3610
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Image class"
7881 msgstr "حجم الصورة: "
7882
7883 #: src/search.cc:3622
7884 msgid "Broken"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/search.cc:3629
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Marks"
7890 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7891
7892 #: src/secure-save.cc:403
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Cannot read the file"
7895 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7896
7897 #: src/secure-save.cc:405
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Cannot get file status"
7900 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7901
7902 #: src/secure-save.cc:407
7903 msgid "Cannot access the file"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/secure-save.cc:409
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Cannot create temp file"
7909 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7910
7911 #: src/secure-save.cc:411
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Cannot rename the file"
7914 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7915
7916 #: src/secure-save.cc:413
7917 msgid "File saving disabled by option"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/secure-save.cc:415
7921 msgid "Out of memory"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/secure-save.cc:417
7925 msgid "Cannot write the file"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/secure-save.cc:421
7929 msgid "Secure file saving error"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Add Shortcut"
7935 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7936
7937 #: src/thumb.cc:427
7938 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7939 msgstr ""
7940 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7941
7942 #: src/toolbar.cc:468
7943 msgid "Add Toolbar Item"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7947 #: src/utilops.cc:2806
7948 msgid "Delete failed"
7949 msgstr "فشل عملية الحذف"
7950
7951 #: src/trash.cc:99
7952 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7953 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7954
7955 #: src/trash.cc:150
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Unable to remove file"
7958 msgstr ""
7959 "فشل تحريك:\n"
7960 "%s\n"
7961 "إلى:\n"
7962 "%s"
7963
7964 #: src/trash.cc:162
7965 msgid "Could not create folder"
7966 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7967
7968 #: src/trash.cc:184
7969 msgid "Permission denied"
7970 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7971
7972 #: src/trash.cc:193
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7976 "\"%s\""
7977 msgstr ""
7978 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7979 "\"%s\""
7980
7981 #: src/trash.cc:206
7982 #, fuzzy
7983 msgid ""
7984 "Move to trash failed\n"
7985 "\n"
7986 msgstr "إلى أعلى"
7987
7988 #: src/trash.cc:225
7989 msgid "Deletion by external command"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/trash.cc:229
7993 msgid "Deleting without trash"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/trash.cc:237
7997 #, c-format
7998 msgid " (max. %d MiB)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/trash.cc:241
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Using Geeqie Trash bin\n"
8005 "%s"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/trash.cc:246
8009 msgid "Using system Trash bin"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8013 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
8017 msgid "New Bookmark"
8018 msgstr "مسار مفضّل جديد"
8019
8020 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
8021 msgid "Edit Bookmark"
8022 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
8023
8024 #: src/ui-bookmark.cc:306
8025 msgid "Path:"
8026 msgstr "المسار:"
8027
8028 #: src/ui-bookmark.cc:315
8029 msgid "Icon:"
8030 msgstr "الأيقون:"
8031
8032 #: src/ui-bookmark.cc:321
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Select icon"
8035 msgstr "الغى الاختيار"
8036
8037 #: src/ui-bookmark.cc:403
8038 msgid "_Properties..."
8039 msgstr "الخواص:"
8040
8041 #: src/ui-bookmark.cc:409
8042 msgid "_Remove"
8043 msgstr "إحذف"
8044
8045 #: src/ui-fileops.cc:91
8046 msgid ""
8047 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8048 "set.\n"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/ui-fileops.cc:92
8052 #, c-format
8053 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/ui-fileops.cc:94
8057 msgid ""
8058 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8059 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/ui-fileops.cc:96
8063 #, c-format
8064 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/ui-fileops.cc:98
8068 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/ui-fileops.cc:100
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8075 "(set by the LANG environment variable)\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/ui-fileops.cc:105
8079 msgid ""
8080 "\n"
8081 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8085 msgid "[name not displayable]"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/ui-fileops.cc:109
8089 #, c-format
8090 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/ui-fileops.cc:111
8094 #, c-format
8095 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8099 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/ui-fileops.cc:1057
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Web file download failed"
8105 msgstr "فشل حذف الملف"
8106
8107 #: src/ui-fileops.cc:1120
8108 msgid "Download web file"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/ui-fileops.cc:1122
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Downloading "
8114 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8115
8116 #: src/ui-help.cc:121
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Unable to load:\n"
8120 "%s"
8121 msgstr ""
8122 "فشل تحميل: \n"
8123 "%s"
8124
8125 #: src/ui-pathsel.cc:431
8126 #, c-format
8127 msgid "A file with name %s already exists."
8128 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
8129
8130 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8131 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Rename failed"
8134 msgstr "عد تسمية الملف:"
8135
8136 #: src/ui-pathsel.cc:437
8137 #, c-format
8138 msgid "Failed to rename %s to %s."
8139 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
8140
8141 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8142 msgid "_Rename"
8143 msgstr "عد تسمية"
8144
8145 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8146 msgid "Add _Bookmark"
8147 msgstr "ضف مسار مفضّل"
8148
8149 #: src/ui-pathsel.cc:958
8150 msgid "All Files"
8151 msgstr "جميع الملفات"
8152
8153 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8154 #, fuzzy
8155 msgid "New folder"
8156 msgstr "دليل جديد..."
8157
8158 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8159 msgid "Show hidden"
8160 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8161
8162 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8163 msgid "Filter:"
8164 msgstr "ترشيح:"
8165
8166 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8167 msgid ""
8168 "File extension.\n"
8169 "All files: *\n"
8170 "Or, e.g. png;jpg\n"
8171 "Or, e.g. png; jpg"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8175 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8179 msgid "Search for commands and run them"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Select path"
8185 msgstr "اختر الكل"
8186
8187 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8188 #, fuzzy
8189 msgid "All files"
8190 msgstr "جميع الملفات"
8191
8192 #: src/uri-utils.cc:45
8193 msgid "Drag and Drop failed"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/utilops.cc:700
8197 #, fuzzy
8198 msgid ""
8199 "\n"
8200 " Continue multiple file operation?"
8201 msgstr ""
8202 "فشل عملية حذف الملف:\n"
8203 "%s\n"
8204 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
8205
8206 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Co_ntinue"
8209 msgstr "استمرّ"
8210
8211 #: src/utilops.cc:884
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8215 "\n"
8216 "%s"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/utilops.cc:1028
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid ""
8222 "%s\n"
8223 "Unable to start external command.\n"
8224 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8225
8226 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "%s is not a directory"
8229 msgstr "الدليل المبدأى"
8230
8231 #: src/utilops.cc:1096
8232 #, fuzzy, c-format
8233 msgid "%s already exists"
8234 msgstr ""
8235 "هذا الدليل: \n"
8236 "%s \n"
8237 " موجود بالفعل."
8238
8239 #: src/utilops.cc:1117
8240 msgid "Really continue?"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8244 msgid "This operation can't continue:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8248 msgid "Discard changes"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8252 #: src/utilops.cc:2112
8253 #, fuzzy
8254 msgid "File details"
8255 msgstr "تاريخ الملف"
8256
8257 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8258 msgid "Sidecars"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:1631
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Write to file"
8264 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8265
8266 #: src/utilops.cc:1671
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Choose the destination folder."
8269 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8270
8271 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8272 #, fuzzy
8273 msgid "With Rename"
8274 msgstr "عد التسمية "
8275
8276 #: src/utilops.cc:1758
8277 #, fuzzy
8278 msgid "New name"
8279 msgstr "عد تسمية:"
8280
8281 #: src/utilops.cc:1773
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Source"
8284 msgstr "رتّب"
8285
8286 #: src/utilops.cc:1773
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Destination"
8289 msgstr "الوصف"
8290
8291 #: src/utilops.cc:1790
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Manual rename"
8294 msgstr "إسم القائمة"
8295
8296 #: src/utilops.cc:1795
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Original name:"
8299 msgstr "الأسم الأصلى"
8300
8301 #: src/utilops.cc:1798
8302 #, fuzzy
8303 msgid "New name:"
8304 msgstr "عد تسمية:"
8305
8306 #: src/utilops.cc:1811
8307 msgid "Auto rename"
8308 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
8309
8310 #: src/utilops.cc:1817
8311 msgid "Begin text"
8312 msgstr "بداية الكتابة"
8313
8314 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8315 msgid "Start #"
8316 msgstr "رقم البداية"
8317
8318 #: src/utilops.cc:1831
8319 msgid "End text"
8320 msgstr "نهاية الكتابة"
8321
8322 #: src/utilops.cc:1839
8323 msgid "Padding:"
8324 msgstr "التبطين:"
8325
8326 #: src/utilops.cc:1844
8327 msgid "Formatted rename"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/utilops.cc:1849
8331 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/utilops.cc:1999
8335 msgid "Another operation in progress.\n"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/utilops.cc:2054
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "File: '%s'\n"
8341 msgstr "ترشيح:"
8342
8343 #: src/utilops.cc:2059
8344 msgid "with sidecar files:\n"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/utilops.cc:2065
8348 #, c-format
8349 msgid " '%s'\n"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/utilops.cc:2069
8353 msgid ""
8354 "\n"
8355 "Status: "
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/utilops.cc:2082
8359 msgid "no problem detected"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Exclude file"
8365 msgstr "إستثن"
8366
8367 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8368 msgid "Overview of changed metadata"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/utilops.cc:2161
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "The following metadata tags will be written to\n"
8375 "'%s'."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/utilops.cc:2165
8379 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/utilops.cc:2271
8383 #, fuzzy
8384 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8385 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8386
8387 #: src/utilops.cc:2275
8388 #, fuzzy
8389 msgid "This will permanently delete the following files"
8390 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8391
8392 #: src/utilops.cc:2278
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Delete files?"
8395 msgstr "غحذف الملف"
8396
8397 #: src/utilops.cc:2298
8398 msgid "Can't write metadata"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/utilops.cc:2321
8402 msgid "Write metadata"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/utilops.cc:2322
8406 msgid "Write metadata?"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/utilops.cc:2323
8410 #, fuzzy
8411 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8412 msgstr ""
8413 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
8414 "هل تريد الإستمرار؟"
8415
8416 #: src/utilops.cc:2325
8417 msgid "Metadata writing failed"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Move failed"
8423 msgstr "عد تسمية الملف:"
8424
8425 #: src/utilops.cc:2369
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Move files?"
8428 msgstr "عد تسمية الملف:"
8429
8430 #: src/utilops.cc:2370
8431 #, fuzzy
8432 msgid "This will move the following files"
8433 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8434
8435 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Copy failed"
8438 msgstr "عد تسمية الملف:"
8439
8440 #: src/utilops.cc:2419
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Copy files?"
8443 msgstr "عد تسمية الملف:"
8444
8445 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8446 msgid "This will copy the following files"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/utilops.cc:2465
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Rename files?"
8452 msgstr "عد تسمية الملف:"
8453
8454 #: src/utilops.cc:2466
8455 #, fuzzy
8456 msgid "This will rename the following files"
8457 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8458
8459 #: src/utilops.cc:2518
8460 msgid "Can't run external editor"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/utilops.cc:2552
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Editor"
8466 msgstr "المحرّرون"
8467
8468 #: src/utilops.cc:2553
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Run editor?"
8471 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2556
8474 #, fuzzy
8475 msgid "External command failed"
8476 msgstr "مكّن زر الDelete"
8477
8478 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete folder"
8481 msgstr "الغى الاختيار"
8482
8483 #: src/utilops.cc:2726
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Delete symbolic link?"
8486 msgstr ""
8487 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8488 "%s"
8489
8490 #: src/utilops.cc:2728
8491 msgid ""
8492 "This will delete the symbolic link.\n"
8493 "The folder this link points to will not be deleted."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/utilops.cc:2729
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Link deletion failed"
8499 msgstr "فشل حذف الملف"
8500
8501 #: src/utilops.cc:2739
8502 #, fuzzy, c-format
8503 msgid ""
8504 "Unable to remove folder %s\n"
8505 "Permissions do not allow writing to the folder."
8506 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8507
8508 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8511 msgstr ""
8512 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8513 "%s"
8514
8515 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Folder contains subfolders"
8518 msgstr "دليل خاطئ"
8519
8520 #: src/utilops.cc:2768
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "Unable to delete the folder:\n"
8524 "\n"
8525 "%s\n"
8526 "\n"
8527 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/utilops.cc:2775
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Subfolders:"
8533 msgstr "دليل:"
8534
8535 #: src/utilops.cc:2796
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Delete folder?"
8538 msgstr "غحذف الملف"
8539
8540 #: src/utilops.cc:2797
8541 #, fuzzy
8542 msgid "The folder contains these files:"
8543 msgstr "دليل خاطئ"
8544
8545 #: src/utilops.cc:2798
8546 msgid ""
8547 "This will delete the folder.\n"
8548 "The contents of this folder will also be deleted."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/utilops.cc:2927
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Rename folder?"
8554 msgstr "عد تسمية الملف:"
8555
8556 #: src/utilops.cc:2928
8557 #, fuzzy
8558 msgid "The folder contains the following files"
8559 msgstr "دليل خاطئ"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2971
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Create Folder"
8564 msgstr "الغى الاختيار"
8565
8566 #: src/utilops.cc:2972
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Create folder?"
8569 msgstr "غحذف الملف"
8570
8571 #: src/utilops.cc:2975
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Can't create folder"
8574 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8575
8576 #: src/view-dir.cc:471
8577 msgid "_Copy"
8578 msgstr "انسخ"
8579
8580 #: src/view-dir.cc:473
8581 msgid "_Move"
8582 msgstr "حرّك"
8583
8584 #: src/view-dir.cc:789
8585 msgid "_Up to parent"
8586 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8587
8588 #: src/view-dir.cc:794
8589 msgid "_Slideshow"
8590 msgstr "عرض شرائح"
8591
8592 #: src/view-dir.cc:796
8593 msgid "Slideshow recursive"
8594 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8595
8596 #: src/view-dir.cc:800
8597 msgid "Find _duplicates..."
8598 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8599
8600 #: src/view-dir.cc:802
8601 msgid "Find duplicates recursive..."
8602 msgstr ""
8603 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8604 "المسار المختار"
8605
8606 #: src/view-dir.cc:807
8607 msgid "_New folder..."
8608 msgstr "دليل جديد..."
8609
8610 #: src/view-dir.cc:824
8611 #, fuzzy
8612 msgid "View as _List"
8613 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8614
8615 #: src/view-dir.cc:827
8616 #, fuzzy
8617 msgid "View as _Tree"
8618 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8619
8620 #: src/view-dir.cc:848
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Show _hidden files"
8623 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8624
8625 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8626 msgid "Re_fresh"
8627 msgstr "انعش"
8628
8629 #: src/view-file/view-file.cc:764
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Images as List"
8632 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8633
8634 #: src/view-file/view-file.cc:767
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Images as Icons"
8637 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8638
8639 #: src/view-file/view-file.cc:773
8640 msgid "Show _thumbnails"
8641 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8642
8643 #: src/view-file/view-file.cc:917
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Mark text"
8646 msgstr "أضف علامة"
8647
8648 #: src/view-file/view-file.cc:920
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Set mark text"
8651 msgstr "اختر الكل"
8652
8653 #: src/view-file/view-file.cc:921
8654 #, fuzzy
8655 msgid "This will set or clear the mark text."
8656 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8657
8658 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8659 msgid "Use regular expressions"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Case sensitive"
8665 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8666
8667 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Select Class filter"
8670 msgstr "الغى الاختيار"
8671
8672 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Loading meta..."
8675 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8676
8677 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8678 msgid " [NO GROUPING]"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "Invalid file name:\n"
8685 "%s"
8686 msgstr ""
8687 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8688 "%s"
8689
8690 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8691 msgid "Error renaming file"
8692 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8693
8694 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8695 #, fuzzy
8696 msgid "NameStars"
8697 msgstr "الاسم"
8698
8699 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Stars"
8702 msgstr "رقم البداية"
8703
8704 #: src/window.cc:387
8705 msgid "Search the on-line help files.\n"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/window.cc:392
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Search engine:"
8711 msgstr "بحث"
8712
8713 #: src/window.cc:403
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Search terms:"
8716 msgstr "بحث"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8720 #~ msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
8721
8722 #, fuzzy, c-format
8723 #~ msgid ""
8724 #~ "Specified path:\n"
8725 #~ "%s\n"
8726 #~ "is a folder, collections are files"
8727 #~ msgstr ""
8728 #~ "المكان المحدد:\n"
8729 #~ "%s\n"
8730 #~ "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
8731
8732 #~ msgid "Invalid filename"
8733 #~ msgstr "اسم الملف غير سليم"
8734
8735 #~ msgid "Overwrite File"
8736 #~ msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "Can not open collection file"
8740 #~ msgstr ""
8741 #~ "فشل حفظ المجموعة:\n"
8742 #~ "%s"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Hide tool_bar"
8746 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Forward"
8750 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "First page"
8754 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Last Page"
8758 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Next page"
8762 #~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Previous Page"
8766 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "New _window"
8770 #~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Close Window"
8774 #~ msgstr "اغلق النافذة"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Select invert"
8778 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Show file filter"
8782 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Select rectangle"
8786 #~ msgstr "اختر الكل"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Configure this window"
8790 #~ msgstr "الإعدادات"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Cache maintenance"
8794 #~ msgstr "بحث الصور - Geeqie"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8798 #~ msgstr "partial"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Fit vertically"
8802 #~ msgstr "partial"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Zoom1:3"
8806 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Grayscale"
8810 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "Show thumbnails"
8814 #~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "Show marks"
8818 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8819
8820 #~ msgid "Case sensitive sort"
8821 #~ msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Open Archive"
8825 #~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Pixel Info"
8829 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Exif rotate"
8833 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8834
8835 #, c-format
8836 #~ msgid ""
8837 #~ "Unable to create folder:\n"
8838 #~ "%s"
8839 #~ msgstr ""
8840 #~ "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8841 #~ "%s"
8842
8843 #~ msgid "Error creating folder"
8844 #~ msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "Create Folder - "
8848 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Create new folder"
8852 #~ msgstr "غحذف الملف"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Cannot create folder:"
8856 #~ msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8857
8858 #~ msgid "Fit image to _window"
8859 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8860
8861 #~ msgid "_Stop slideshow"
8862 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8863
8864 #~ msgid "_Start slideshow"
8865 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Copy _image"
8869 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "_Contents"
8873 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Contents"
8877 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "_Release notes"
8881 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Release notes"
8885 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "I_cons"
8889 #~ msgstr "الأيقون:"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Split Single"
8893 #~ msgstr "الحجم"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Rotate _180°"
8897 #~ msgstr "در 180 درجة"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "View as _Icons"
8901 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "_Show Guidelines"
8905 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Show Guidelines"
8909 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Show guidelines"
8913 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "Keywords:"
8917 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Comment:"
8921 #~ msgstr "تعليق:"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Rating:"
8925 #~ msgstr "ترشيح"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Convenience"
8929 #~ msgstr "استمرّ"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8933 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8934
8935 #~ msgid "Remember window positions"
8936 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "Ignore Rotation"
8940 #~ msgstr "التوجيه"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "File: "
8944 #~ msgstr "ترشيح:"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8948 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8949
8950 #, c-format
8951 #~ msgid ""
8952 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8953 #~ "Use --help for options\n"
8954 #~ msgstr ""
8955 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8956 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8960 #~ msgstr ""
8961 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8962 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8963
8964 #~ msgid "Command line"
8965 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8969 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8970
8971 #~ msgid "Bilinear"
8972 #~ msgstr "ثنائيّ"
8973
8974 #~ msgid "Safe delete"
8975 #~ msgstr "حذف آمن"
8976
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "Selection"
8979 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "Default printer"
8983 #~ msgstr "الإفتراضات"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "points"
8987 #~ msgstr "Xpaint"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "centimeters"
8991 #~ msgstr "سنتيمتر"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "inches"
8995 #~ msgstr "بوصة"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Letter"
8999 #~ msgstr "سنتيمتر"
9000
9001 #, fuzzy, c-format
9002 #~ msgid "page %d of %d"
9003 #~ msgstr "صورة %d من %d"
9004
9005 #~ msgid "Preview"
9006 #~ msgstr "العرض الأولي"
9007
9008 #~ msgid "Details"
9009 #~ msgstr "التفاصيل"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "Format:"
9013 #~ msgstr "الصيغة"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "Orientation:"
9017 #~ msgstr "التوجيه"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "<printer name>"
9021 #~ msgstr "إسم الملف"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "Unlimited"
9025 #~ msgstr "بدون اسم"
9026
9027 #~ msgid "Image size:"
9028 #~ msgstr "حجم الصورة: "
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "Proof size:"
9032 #~ msgstr "حجم الصورة: "
9033
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "Paper"
9036 #~ msgstr "بُؤرة"
9037
9038 #, fuzzy
9039 #~ msgid "Right:"
9040 #~ msgstr "الإرتفاع"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "Top:"
9044 #~ msgstr "المجموعة:"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "Bottom:"
9048 #~ msgstr "إلى:"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "Printer"
9052 #~ msgstr "ترشيح"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "File:"
9056 #~ msgstr "ترشيح:"
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "File format:"
9060 #~ msgstr "تاريخ الملف"
9061
9062 #~ msgid "File name"
9063 #~ msgstr "إسم الملف"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "Exif date"
9067 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9071 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
9072
9073 #~ msgid "Turn off safe delete"
9074 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
9075
9076 #, fuzzy, c-format
9077 #~ msgid ""
9078 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9079 #~ "Trash: %s"
9080 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
9081
9082 #, c-format
9083 #~ msgid "Safe delete: %s"
9084 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "Thumbnail cache"
9088 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
9089
9090 #~ msgid "Editors"
9091 #~ msgstr "المحرّرون"
9092
9093 #~ msgid "Add to new collection"
9094 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9098 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid ""
9102 #~ "%s %s\n"
9103 #~ "\n"
9104 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9105 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9106 #~ "website: %s\n"
9107 #~ "email: %s\n"
9108 #~ "\n"
9109 #~ "Released under the GNU General Public License"
9110 #~ msgstr ""
9111 #~ "Geeqie %s\n"
9112 #~ "\n"
9113 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
9114 #~ "الموقع: %s\n"
9115 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
9116 #~ "\n"
9117 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
9118
9119 #~ msgid "Credits..."
9120 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "Add keywords"
9124 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "Folder Li_st"
9128 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "View Folders as List"
9132 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid "Folder T_ree"
9136 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
9137
9138 #, fuzzy
9139 #~ msgid "View Folders as Tree"
9140 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
9141
9142 #~ msgid "When new image is selected:"
9143 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
9144
9145 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9146 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "Similarities"
9150 #~ msgstr "درجة تطابق"
9151
9152 #~ msgid "Advanced view"
9153 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "Todo"
9157 #~ msgstr "أدوات"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "Keyword Presets"
9161 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9162
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9165 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9169 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
9170
9171 #~ msgid "Save comment now"
9172 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid ""
9176 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9177 #~ "%s"
9178 #~ msgstr ""
9179 #~ "فشل تحريك:\n"
9180 #~ "%s\n"
9181 #~ "إلى:\n"
9182 #~ "%s"
9183
9184 #~ msgid "Unlink failed"
9185 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
9186
9187 #~ msgid "Link failed"
9188 #~ msgstr "فشل الوصل"
9189
9190 #~ msgid "Link"
9191 #~ msgstr "وصل"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9195 #~ msgstr "خلفية سوداء"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "Foreground color"
9199 #~ msgstr "خلفية سوداء"
9200
9201 #~ msgid "Collection empty"
9202 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
9203
9204 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9205 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
9206
9207 #~ msgid "%d images (%d)"
9208 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
9209
9210 #~ msgid "_Properties"
9211 #~ msgstr "الخواص"
9212
9213 #~ msgid "The Gimp"
9214 #~ msgstr "The Gimp"
9215
9216 #~ msgid "XV"
9217 #~ msgstr "XV"
9218
9219 #~ msgid "Xpaint"
9220 #~ msgstr "Xpaint"
9221
9222 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9223 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
9224
9225 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9226 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "Stay above other windows"
9230 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
9231
9232 #~ msgid "Dimensions:"
9233 #~ msgstr "الأبعاد: "
9234
9235 #~ msgid "Transparent:"
9236 #~ msgstr "شفاف: "
9237
9238 #~ msgid "Compress ratio:"
9239 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid "File type:"
9243 #~ msgstr "تاريخ الملف"
9244
9245 #~ msgid "Owner:"
9246 #~ msgstr "الصاحب:"
9247
9248 #~ msgid "Image %d of %d"
9249 #~ msgstr "صورة %d من %d"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "_%d %s..."
9253 #~ msgstr "فى %s..."
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9257 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "_%d empty"
9261 #~ msgstr "فارغ"
9262
9263 #~ msgid "_Adjust"
9264 #~ msgstr "عدّل"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "_View Directory as"
9268 #~ msgstr "دليل جديد"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "Escape"
9272 #~ msgstr "صورة بالعرض"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "_Thumbnails"
9276 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
9277
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "_List"
9280 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "Change to home folder"
9284 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
9285
9286 #~ msgid "Refresh file list"
9287 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
9288
9289 #, fuzzy
9290 #~ msgid "_Float"
9291 #~ msgstr "الصيغة"
9292
9293 #~ msgid "Float Controls"
9294 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9298 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
9299
9300 #~ msgid "None"
9301 #~ msgstr " لا شيئ "
9302
9303 #~ msgid "Normal"
9304 #~ msgstr "عادى"
9305
9306 #~ msgid "Best"
9307 #~ msgstr "الأفضل"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "Startup"
9311 #~ msgstr "رقم البداية"
9312
9313 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9314 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
9315
9316 #~ msgid "Dithering method:"
9317 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
9318
9319 #~ msgid "Two pass zooming"
9320 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
9321
9322 #~ msgid "#"
9323 #~ msgstr "#"
9324
9325 #~ msgid "Command Line"
9326 #~ msgstr "سطر الأوامر"
9327
9328 #, fuzzy
9329 #~ msgid "Properties"
9330 #~ msgstr "الخواص"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid "open file"
9334 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
9335
9336 #~ msgid "Error copying file"
9337 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid ""
9341 #~ "%s\n"
9342 #~ "Unable to copy file:\n"
9343 #~ "%s\n"
9344 #~ "to:\n"
9345 #~ "%s"
9346 #~ msgstr ""
9347 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9348 #~ "%s\n"
9349 #~ "إلى:\n"
9350 #~ "%s"
9351
9352 #~ msgid "Error moving file"
9353 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid ""
9357 #~ "%s\n"
9358 #~ "Unable to move file:\n"
9359 #~ "%s\n"
9360 #~ "to:\n"
9361 #~ "%s"
9362 #~ msgstr ""
9363 #~ "فشل تحريك:\n"
9364 #~ "%s\n"
9365 #~ "إلى:\n"
9366 #~ "%s"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "%s\n"
9371 #~ "Unable to rename file:\n"
9372 #~ "%s\n"
9373 #~ "to:\n"
9374 #~ "%s"
9375 #~ msgstr ""
9376 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9377 #~ "%s\n"
9378 #~ "إلى:\n"
9379 #~ " %s."
9380
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "Overwrite file?"
9383 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9384
9385 #, fuzzy
9386 #~ msgid "Overwrite _all"
9387 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9388
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid "S_kip all"
9391 #~ msgstr "استثنى الكل"
9392
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "_Skip"
9395 #~ msgstr "استثنى"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "Existing file"
9399 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "New file"
9403 #~ msgstr "دليل جديد..."
9404
9405 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9406 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
9407
9408 #~ msgid ""
9409 #~ "Unable to copy file:\n"
9410 #~ "%s\n"
9411 #~ "to itself."
9412 #~ msgstr ""
9413 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
9414 #~ "%s \n"
9415 #~ "إلى نفسه"
9416
9417 #~ msgid "Source to move matches destination"
9418 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
9419
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Unable to move file:\n"
9422 #~ "%s\n"
9423 #~ "to itself."
9424 #~ msgstr ""
9425 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
9426 #~ "%s \n"
9427 #~ "إلى نفسه"
9428
9429 #~ msgid ""
9430 #~ "Unable to copy file:\n"
9431 #~ "%s\n"
9432 #~ "to:\n"
9433 #~ "%s\n"
9434 #~ "during multiple file copy."
9435 #~ msgstr ""
9436 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9437 #~ "%s\n"
9438 #~ "إلى:\n"
9439 #~ "%s\n"
9440 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
9441
9442 #~ msgid ""
9443 #~ "Unable to move file:\n"
9444 #~ "%s\n"
9445 #~ "to:\n"
9446 #~ "%s\n"
9447 #~ "during multiple file move."
9448 #~ msgstr ""
9449 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
9450 #~ "%s\n"
9451 #~ "إلى:\n"
9452 #~ "%s\n"
9453 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
9454
9455 #~ msgid "Source matches destination"
9456 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
9457
9458 #~ msgid ""
9459 #~ "Unable to copy file:\n"
9460 #~ "%s\n"
9461 #~ "to:\n"
9462 #~ "%s"
9463 #~ msgstr ""
9464 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9465 #~ "%s\n"
9466 #~ "إلى:\n"
9467 #~ "%s"
9468
9469 #~ msgid ""
9470 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9471 #~ "a folder, not a file."
9472 #~ msgstr ""
9473 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
9474 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
9475
9476 #~ msgid "Please select an existing folder."
9477 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
9478
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "Copy multiple files"
9481 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
9482
9483 #, fuzzy
9484 #~ msgid "Move multiple files"
9485 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
9486
9487 #, fuzzy
9488 #~ msgid "File name:"
9489 #~ msgstr "إسم الملف"
9490
9491 #, fuzzy
9492 #~ msgid ""
9493 #~ "\n"
9494 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9495 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9496
9497 #~ msgid ""
9498 #~ "Unable to delete file:\n"
9499 #~ " %s\n"
9500 #~ " Continue multiple delete operation?"
9501 #~ msgstr ""
9502 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
9503 #~ "%s\n"
9504 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
9505
9506 #~ msgid "File %d of %d"
9507 #~ msgstr "ملف %d من %d"
9508
9509 #, fuzzy
9510 #~ msgid "Delete multiple files"
9511 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9512
9513 #~ msgid "Review %d files"
9514 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
9515
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid ""
9518 #~ "%s\n"
9519 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9520 #~ "%s"
9521 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9522
9523 #, fuzzy
9524 #~ msgid "Delete file?"
9525 #~ msgstr "غحذف الملف"
9526
9527 #~ msgid ""
9528 #~ "Unable to rename file:\n"
9529 #~ "%s\n"
9530 #~ " to:\n"
9531 #~ "%s"
9532 #~ msgstr ""
9533 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
9534 #~ "%s\n"
9535 #~ "إلى:\n"
9536 #~ "%s"
9537
9538 #~ msgid ""
9539 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9540 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9541 #~ "match the resulting name list.\n"
9542 #~ msgstr ""
9543 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
9544 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9545 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9546
9547 #~ msgid ""
9548 #~ "Failed to rename\n"
9549 #~ "%s\n"
9550 #~ "The number was %d."
9551 #~ msgstr ""
9552 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9553 #~ "%s\n"
9554 #~ "الرقم هو %d."
9555
9556 #, fuzzy
9557 #~ msgid "Rename multiple files"
9558 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9559
9560 #~ msgid ""
9561 #~ "Unable to rename file:\n"
9562 #~ "%s\n"
9563 #~ "to:\n"
9564 #~ "%s"
9565 #~ msgstr ""
9566 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9567 #~ "%s\n"
9568 #~ "إلى:\n"
9569 #~ " %s."
9570
9571 #~ msgid ""
9572 #~ "The folder:\n"
9573 #~ "%s\n"
9574 #~ "already exists."
9575 #~ msgstr ""
9576 #~ "هذا الدليل: \n"
9577 #~ "%s \n"
9578 #~ " موجود بالفعل."
9579
9580 #~ msgid ""
9581 #~ "The path:\n"
9582 #~ "%s\n"
9583 #~ "already exists as a file."
9584 #~ msgstr ""
9585 #~ "هذا المسار: \n"
9586 #~ "%s \n"
9587 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9588
9589 #~ msgid ""
9590 #~ "Create folder in:\n"
9591 #~ "%s\n"
9592 #~ "named:"
9593 #~ msgstr ""
9594 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9595 #~ "%s \n"
9596 #~ "بإسم: "
9597
9598 #, fuzzy
9599 #~ msgid ""
9600 #~ "Unable to delete folder:\n"
9601 #~ "\n"
9602 #~ "%s"
9603 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9604
9605 #, fuzzy
9606 #~ msgid "Contents:"
9607 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9608
9609 #~ msgid "new_folder"
9610 #~ msgstr "دليل جديد"
9611
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "_View as"
9614 #~ msgstr "اعرض"
9615
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9618 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid ""
9622 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9623 #~ "Continue?"
9624 #~ msgstr ""
9625 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9626 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9627
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9630 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9631
9632 #, fuzzy
9633 #~ msgid "List"
9634 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9635
9636 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9637 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9638
9639 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9640 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9641
9642 #~ msgid "Geeqie Tools"
9643 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9644
9645 #~ msgid "Help - Geeqie"
9646 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9647
9648 #~ msgid "Geeqie - exit"
9649 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9650
9651 #, fuzzy
9652 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9653 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9654
9655 #, fuzzy
9656 #~ msgid "Print - Geeqie"
9657 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9658
9659 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9660 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9661
9662 #~ msgid "Move - Geeqie"
9663 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9664
9665 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9666 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9667
9668 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9669 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9670
9671 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9672 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9673
9674 #~ msgid "/File/tear1"
9675 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9676
9677 #~ msgid "/File/_New collection"
9678 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9679
9680 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9681 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9682
9683 #~ msgid "/File/sep1"
9684 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9685
9686 #~ msgid "/File/_Search..."
9687 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9688
9689 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9690 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9691
9692 #~ msgid "/File/sep2"
9693 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9694
9695 #, fuzzy
9696 #~ msgid "/File/_Print..."
9697 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9698
9699 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9700 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9701
9702 #~ msgid "/File/sep3"
9703 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9704
9705 #~ msgid "/File/_Copy..."
9706 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9707
9708 #~ msgid "/File/_Move..."
9709 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9710
9711 #~ msgid "/File/_Rename..."
9712 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9713
9714 #~ msgid "/File/_Delete..."
9715 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9716
9717 #~ msgid "/File/sep4"
9718 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9719
9720 #~ msgid "/File/C_lose window"
9721 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9722
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid "/File/_Quit"
9725 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9726
9727 #~ msgid "/_Edit"
9728 #~ msgstr "/حرّر"
9729
9730 #~ msgid "/Edit/tear1"
9731 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9732
9733 #~ msgid "/Edit/editor1"
9734 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9735
9736 #~ msgid "/Edit/editor2"
9737 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9738
9739 #~ msgid "/Edit/editor3"
9740 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9741
9742 #~ msgid "/Edit/editor4"
9743 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9744
9745 #~ msgid "/Edit/editor5"
9746 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9747
9748 #~ msgid "/Edit/editor6"
9749 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9750
9751 #~ msgid "/Edit/editor7"
9752 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9753
9754 #~ msgid "/Edit/editor8"
9755 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9756
9757 #~ msgid "/Edit/editor9"
9758 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9759
9760 #~ msgid "/Edit/editor0"
9761 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9762
9763 #~ msgid "/Edit/sep1"
9764 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9765
9766 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9767 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9768
9769 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9770 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9771
9772 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9773 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9774
9775 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9776 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9777
9778 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9779 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9780
9781 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9782 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9783
9784 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9785 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9786
9787 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9788 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9789
9790 #~ msgid "/Edit/sep2"
9791 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9792
9793 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9794 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9795
9796 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9797 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9798
9799 #~ msgid "/Edit/sep3"
9800 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9801
9802 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9803 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9804
9805 #~ msgid "/Edit/sep4"
9806 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9807
9808 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9809 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9810
9811 #~ msgid "/_View"
9812 #~ msgstr "/اعرض"
9813
9814 #~ msgid "/View/tear1"
9815 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9816
9817 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9818 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9819
9820 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9821 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9822
9823 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9824 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9825
9826 #~ msgid "/View/sep1"
9827 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9828
9829 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9830 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9831
9832 #~ msgid "/View/I_cons"
9833 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9834
9835 #~ msgid "/View/sep2"
9836 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9837
9838 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9839 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9840
9841 #~ msgid "/View/sep3"
9842 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9843
9844 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9845 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9846
9847 #~ msgid "/View/sep4"
9848 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9849
9850 #, fuzzy
9851 #~ msgid "/View/_Keywords"
9852 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9853
9854 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9855 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9856
9857 #~ msgid "/View/sep5"
9858 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9859
9860 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9861 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9862
9863 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9864 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9865
9866 #~ msgid "/Help/tear1"
9867 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9868
9869 #~ msgid "/Help/sep1"
9870 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9871
9872 #~ msgid "Geeqie configuration"
9873 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9874
9875 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9876 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9877
9878 #~ msgid "Append collection from:"
9879 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9880
9881 #~ msgid "Exit"
9882 #~ msgstr "خروج"
9883
9884 #~ msgid "Ok"
9885 #~ msgstr "موافق"
9886
9887 #, fuzzy
9888 #~ msgid "Initial folder"
9889 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9890
9891 #, fuzzy
9892 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9893 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9894
9895 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9896 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9897
9898 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9899 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9900
9901 #, fuzzy
9902 #~ msgid "Point size:"
9903 #~ msgstr "حجم الملف: "
9904
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "Overwrite file:\n"
9907 #~ " %s\n"
9908 #~ " with:\n"
9909 #~ " %s"
9910 #~ msgstr ""
9911 #~ "حذف الملف: \n"
9912 #~ "%s\n"
9913 #~ "و حفظ الملف: \n"
9914 #~ "%s بدﻻ منه"
9915
9916 #~ msgid "Yes"
9917 #~ msgstr "نعم"
9918
9919 #~ msgid "Yes to all"
9920 #~ msgstr "نعم للجميع"
9921
9922 #~ msgid ""
9923 #~ "Overwrite file:\n"
9924 #~ "%s\n"
9925 #~ " with:\n"
9926 #~ "%s"
9927 #~ msgstr ""
9928 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9929 #~ "%s\n"
9930 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9931 #~ "%s"
9932
9933 #~ msgid ""
9934 #~ "Copy file:\n"
9935 #~ "%s\n"
9936 #~ "to:"
9937 #~ msgstr ""
9938 #~ "انسخ الملف:\n"
9939 #~ "%s\n"
9940 #~ "إلى:"
9941
9942 #~ msgid ""
9943 #~ "Move file:\n"
9944 #~ "%s\n"
9945 #~ "to:"
9946 #~ msgstr ""
9947 #~ "حرّك الملف:\n"
9948 #~ "%s\n"
9949 #~ "إلى:"
9950
9951 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9952 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9953
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "Overwrite file:\n"
9956 #~ "%s\n"
9957 #~ "by renaming:\n"
9958 #~ "%s"
9959 #~ msgstr ""
9960 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9961 #~ "%s\n"
9962 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9963 #~ "%s"
9964
9965 #~ msgid "to:"
9966 #~ msgstr "إلى:"
9967
9968 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9969 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9970
9971 #~ msgid ""
9972 #~ "Unable to create directory:\n"
9973 #~ "%s"
9974 #~ msgstr ""
9975 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9976 #~ "%s"
9977
9978 #~ msgid "Error creating directory"
9979 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"