1 # translation of ar.po to
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n"
13 "Last-Translator: Youssef Assad\n"
14 "Language-Team: <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
21 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
33 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 msgid "View and manage images"
36 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
39 msgid "A lightweight image viewer"
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
43 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
46 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
48 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
49 "can be used to manage large collections of images."
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
58 msgid "Import all images from camera"
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
65 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
66 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
72 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
74 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
75 msgid "Crop image from marked rectangle"
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
83 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
84 msgid "Display random image from Collections and current folder"
87 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
89 msgid "Apply the orientation to image content"
90 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
92 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
96 #. The name which appears in the menu:
97 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
101 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
102 msgid "Tethered photography"
105 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
106 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
107 #: ../src/search.c:3609
111 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
115 #: ../src/advanced_exif.c:466
119 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
120 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
121 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
125 #: ../src/advanced_exif.c:468
129 #: ../src/advanced_exif.c:469
133 #: ../src/advanced_exif.c:470
147 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
148 #: ../src/search.c:3528
150 msgstr "الكلمات الدليلية"
152 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
157 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
171 #. other pre-configured panes
175 msgstr "الملف لم يوجد"
179 msgid "Location and GPS"
182 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
186 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
190 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
195 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
199 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
205 msgid "Move to _bottom"
213 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
214 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
223 #: ../src/bar_comment.c:232
225 msgid "Add text to selected files"
226 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
228 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 msgid "Configure entry"
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
247 #: ../src/bar_exif.c:586
251 #: ../src/bar_exif.c:595
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
264 #: ../src/bar_exif.c:654
266 msgid "Configure \"%s\""
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 msgid "Remove \"%s\""
274 #: ../src/bar_exif.c:656
279 #: ../src/bar_exif.c:669
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
284 #: ../src/bar_gps.c:187
288 "Do you want to geocode image %s?"
291 #: ../src/bar_gps.c:192
295 "Do you want to geocode %i images?"
298 #: ../src/bar_gps.c:197
302 "This image is already geocoded!"
305 #: ../src/bar_gps.c:202
309 "One image is already geocoded!"
312 #: ../src/bar_gps.c:207
316 "%i Images are already geocoded!"
319 #: ../src/bar_gps.c:212
327 #: ../src/bar_gps.c:214
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 #: ../src/bar_gps.c:732
341 #: ../src/bar_gps.c:750
343 msgid "Zoom level %i"
346 #: ../src/bar_gps.c:755
349 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
359 #: ../src/bar_gps.c:845
361 "Move map centre to marker\n"
365 #: ../src/bar_gps.c:850
367 "Move map centre to marker\n"
371 #: ../src/bar_gps.c:854
373 msgid "Map centering"
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2275
382 #: ../src/bar_gps.c:970
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
389 msgid "Histogram on _Red"
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
393 msgid "Histogram on _Green"
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
397 msgid "Histogram on _Blue"
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
401 msgid "_Histogram on RGB"
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
405 msgid "Histogram on _Value"
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
409 msgid "Li_near Histogram"
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
421 #: ../src/bar_keywords.c:491
423 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
424 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
426 #: ../src/bar_keywords.c:962
431 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
432 #: ../src/bar_keywords.c:1314
435 msgstr "الكلمات الدليلية"
437 #: ../src/bar_keywords.c:969
439 msgid "Configure keyword"
442 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 msgstr "الكلمات الدليلية"
447 #: ../src/bar_keywords.c:984
449 msgid "Keyword type:"
450 msgstr "الكلمات الدليلية"
452 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr "الشاشة الحالية"
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "الكلمات الدليلية"
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
476 #: ../src/bar_keywords.c:1344
481 #: ../src/bar_keywords.c:1351
486 #: ../src/bar_keywords.c:1359
488 msgid "Connect \"%s\" to mark"
491 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 #: ../src/bar_keywords.c:1376
498 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
501 #: ../src/bar_keywords.c:1383
503 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
508 msgid "Expand checked"
511 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
512 msgid "Collapse unchecked"
515 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
516 msgid "Hide unchecked"
519 #: ../src/bar_keywords.c:1397
520 msgid "Revert all hidden"
523 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
526 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
528 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 #: ../src/bar_keywords.c:1405
537 msgid "On any change"
540 #: ../src/bar_keywords.c:1901
542 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
543 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
545 #: ../src/bar_sort.c:435
547 msgid "Sort Manager Operations"
548 msgstr "مدير الترتيب"
550 #: ../src/bar_sort.c:438
552 "Additional operations utilising plugins\n"
553 "may be included by setting:\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
557 "in the plugin file."
560 #: ../src/bar_sort.c:506
571 #: ../src/bar_sort.c:507
573 msgid "Collection exists"
574 msgstr "المجموعة فارغة"
576 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
579 "Failed to save the collection:\n"
582 "فشل حفظ المجموعة:\n"
585 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
587 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
589 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
593 #: ../src/bar_sort.c:561
595 msgid "Add Collection"
598 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
602 #: ../src/bar_sort.c:658
604 msgstr "مدير الترتيب"
606 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
607 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
611 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
615 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
616 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
617 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
618 #: ../src/utilops.c:2371
622 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
623 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
624 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
625 #: ../src/utilops.c:2321
629 #: ../src/bar_sort.c:722
634 #: ../src/bar_sort.c:725
636 msgid "Add selection"
637 msgstr "الغى الاختيار"
639 #: ../src/bar_sort.c:740
640 msgid "Undo last image"
641 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
643 #: ../src/cache.c:173
646 "error saving sim cache data: %s\n"
648 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
650 #: ../src/cache_maint.c:72
652 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
653 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
655 #: ../src/cache_maint.c:78
657 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
658 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
660 #: ../src/cache_maint.c:111
662 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
663 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
665 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
666 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
667 #: ../src/preferences.c:3044
671 #: ../src/cache_maint.c:374
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
676 #: ../src/cache_maint.c:378
678 msgid "Clearing cached thumbnails..."
679 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
681 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
683 msgid "Removing old thumbnails..."
684 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
686 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
690 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
693 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
695 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
696 #: ../src/preferences.c:3126
697 msgid "Invalid folder"
700 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
701 #: ../src/preferences.c:3127
702 msgid "The specified folder can not be found."
705 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
707 msgid "Create thumbnails"
708 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
710 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
711 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
716 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
717 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
721 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
722 #: ../src/preferences.c:3181
724 msgid "Select folder"
725 msgstr "الغى الاختيار"
727 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
729 msgid "Include subfolders"
732 #: ../src/cache_maint.c:915
733 msgid "Store thumbnails local to source images"
736 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
737 #: ../src/preferences.c:3193
738 msgid "click start to begin"
741 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
745 #: ../src/cache_maint.c:1152
746 msgid "Clearing thumbnails..."
747 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
749 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
750 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
752 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
754 #: ../src/cache_maint.c:1239
757 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
758 "that have been saved to disk, continue?"
760 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
763 #: ../src/cache_maint.c:1284
768 #: ../src/cache_maint.c:1537
770 msgid "Create sim. files"
771 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
773 #: ../src/cache_maint.c:1548
775 msgid "Create sim. files recursively"
776 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
778 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
780 msgid "Background cache maintenance"
781 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
783 #: ../src/cache_maint.c:1664
785 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
786 "and .sim files, and create new\n"
787 "thumbnails and .sim files"
790 #: ../src/cache_maint.c:1708
792 msgid "Cache Maintenance"
793 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
795 #: ../src/cache_maint.c:1720
796 msgid "Cache and Data Maintenance"
799 #: ../src/cache_maint.c:1724
801 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
802 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
804 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
805 #: ../src/cache_maint.c:1785
810 #: ../src/cache_maint.c:1733
811 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
814 #: ../src/cache_maint.c:1738
816 msgid "Delete all cached data."
817 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
819 #: ../src/cache_maint.c:1741
821 msgid "Shared thumbnail cache"
822 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
824 #: ../src/cache_maint.c:1752
825 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
828 #: ../src/cache_maint.c:1757
830 msgid "Delete all cached thumbnails."
831 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
833 #: ../src/cache_maint.c:1763
838 #: ../src/cache_maint.c:1766
839 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
842 #: ../src/cache_maint.c:1769
844 msgid "File similarity cache"
845 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
847 #: ../src/cache_maint.c:1773
851 #: ../src/cache_maint.c:1776
853 msgid "Create sim. files recursively."
854 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
856 #: ../src/cache_maint.c:1788
857 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
860 #: ../src/cache_maint.c:1794
863 msgstr "الغى الاختيار"
865 #: ../src/cache_maint.c:1797
866 msgid "Run cache maintenance as a background job."
869 #. When does this occur ??
870 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
871 #: ../src/image-overlay.c:343
875 #: ../src/collect.c:497
877 msgid "Untitled (%d)"
878 msgstr "بدون اسم (%d)"
880 #: ../src/collect.c:1143
882 msgid "%s - Collection - %s"
883 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
885 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
886 msgid "Close collection"
887 msgstr "اغلق المجموعة"
889 #: ../src/collect.c:1260
891 "Collection has been modified.\n"
894 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
897 #: ../src/collect.c:1263
901 #: ../src/collect-dlg.c:67
906 "is a folder, collections are files"
910 "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
912 #: ../src/collect-dlg.c:68
913 msgid "Invalid filename"
914 msgstr "اسم الملف غير سليم"
916 #: ../src/collect-dlg.c:77
917 msgid "Overwrite File"
918 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
920 #: ../src/collect-dlg.c:82
922 msgid "Overwrite existing file?"
923 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
925 #: ../src/collect-dlg.c:84
928 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
930 #: ../src/collect-dlg.c:135
932 msgid "No such file '%s'."
935 #: ../src/collect-dlg.c:140
937 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
940 #: ../src/collect-dlg.c:145
942 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
945 #: ../src/collect-dlg.c:151
947 msgid "Can not open collection file"
949 "فشل حفظ المجموعة:\n"
952 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
953 msgid "Save collection"
954 msgstr "احفظ المجموعة"
956 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
957 msgid "Open collection"
960 #: ../src/collect-dlg.c:218
961 msgid "Append collection"
962 msgstr "اضف للمجموعة"
964 #: ../src/collect-dlg.c:219
969 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
970 msgid "Collection Files"
971 msgstr "ملفات المجموعة"
973 #: ../src/collect-io.c:406
975 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
977 "فشل حفظ المجموعة:\n"
980 #: ../src/collect-io.c:431
983 "error saving collection file: %s\n"
985 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
987 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
988 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
989 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
993 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
994 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
995 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
996 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
997 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
999 msgid "Move to Trash"
1002 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1003 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1004 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1006 msgid "Close window"
1007 msgstr "اغلق النافذة"
1009 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1010 #: ../src/search.c:365
1014 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1015 #: ../src/search.c:366
1017 msgid "View in new window"
1018 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1020 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1021 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1022 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1023 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1024 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1028 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1029 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1030 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1031 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1033 msgstr "الغى الاختيار"
1035 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1037 msgid "Rectangular selection"
1038 msgstr "إختيار مستطيل"
1040 #: ../src/collect-table.c:93
1042 msgid "Select single file"
1043 msgstr "الغى الاختيار"
1045 #: ../src/collect-table.c:94
1047 msgid "Toggle select image"
1048 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1050 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1052 msgid "Append from file selection"
1053 msgstr "اضف من القائمة"
1055 #: ../src/collect-table.c:96
1057 msgid "Append from collection"
1058 msgstr "اضف من المجموعة"
1060 #: ../src/collect-table.c:98
1062 msgid "Save collection as"
1063 msgstr "احفظ المجموعة"
1065 #: ../src/collect-table.c:99
1067 msgid "Show filename text"
1068 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1070 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1071 msgid "Sort by name"
1072 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1074 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1075 msgid "Sort by number"
1076 msgstr "رتّب حسب العدد"
1078 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1079 msgid "Sort by date"
1080 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1082 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1083 msgid "Sort by size"
1084 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1086 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1087 msgid "Sort by path"
1088 msgstr "رتّب حسب المسار"
1090 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1091 #: ../src/toolbar.c:106
1096 #: ../src/collect-table.c:249
1098 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1099 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1101 #: ../src/collect-table.c:256
1103 msgid "%s, %d images"
1106 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1107 #: ../src/layout_util.c:3664
1111 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1112 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1113 msgid "Loading thumbs..."
1114 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1116 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1117 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1121 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1122 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1123 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1124 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1125 msgid "View in _new window"
1126 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1128 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1130 msgid "Go to original"
1131 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1133 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1137 #: ../src/collect-table.c:1015
1138 msgid "Append from collection..."
1139 msgstr "اضف من المجموعة"
1141 #: ../src/collect-table.c:1019
1144 msgstr "الغى الاختيار"
1146 #: ../src/collect-table.c:1025
1148 msgid "Invert selection"
1149 msgstr "الغى الاختيار"
1151 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1152 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1153 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1154 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1158 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1159 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1160 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1161 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1165 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1166 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1167 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1168 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1170 msgstr "أعد تسمية..."
1172 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1173 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1178 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1179 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1181 msgid "_Copy path unquoted"
1184 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1185 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1186 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1187 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1188 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1190 msgid "Move to Trash..."
1193 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1194 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1195 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1199 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1200 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1201 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1202 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1206 #: ../src/collect-table.c:1063
1211 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1212 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1216 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1217 msgid "Show filename _text"
1218 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1220 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1221 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1223 msgid "Show star rating"
1224 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1226 #: ../src/collect-table.c:1073
1227 msgid "_Save collection"
1228 msgstr "إحفظ المجموعة"
1230 #: ../src/collect-table.c:1075
1231 msgid "Save collection _as..."
1232 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1234 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1235 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1236 msgid "_Find duplicates..."
1237 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1239 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1240 #: ../src/search.c:1174
1243 msgstr "/ملف/إبحث..."
1245 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1247 msgid "Dropped list includes folders."
1248 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1250 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1251 msgid "_Add contents"
1252 msgstr "أضف محتويات"
1254 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1255 msgid "Add contents _recursive"
1256 msgstr "أضف محتويات "
1258 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1260 msgid "_Skip folders"
1261 msgstr "تجاهل الدلائل"
1263 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1264 #: ../src/view_dir.c:431
1268 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1272 #: ../src/color-man.c:436
1273 msgid "Adobe RGB compatible"
1276 #: ../src/color-man.c:452
1278 msgid "Custom profile"
1279 msgstr "جميع الملفات"
1281 #: ../src/debug.c:55
1284 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1286 #: ../src/debug.c:56
1290 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1294 #: ../src/desktop_file.c:83
1295 msgid "Please specify file name."
1298 #: ../src/desktop_file.c:95
1300 msgid "Could not create directory"
1301 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1303 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1305 msgid "Desktop file"
1306 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1308 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1311 "Unable to delete file:\n"
1313 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1315 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1316 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1317 msgid "File deletion failed"
1318 msgstr "فشل حذف الملف"
1320 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1321 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1325 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1328 "About to delete the file:\n"
1331 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1334 #: ../src/desktop_file.c:384
1337 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1339 #: ../src/desktop_file.c:549
1343 #: ../src/desktop_file.c:618
1347 #: ../src/desktop_file.c:640
1351 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1352 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1353 #: ../src/utilops.c:511
1357 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1358 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1359 #: ../src/utilops.c:2230
1363 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1364 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1369 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1371 msgid "Toggle thumbs"
1372 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1374 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1376 msgid "Collection from selection"
1377 msgstr "اضف من القائمة"
1379 #: ../src/dupe.c:165
1384 #: ../src/dupe.c:167
1386 msgid "Select group 1 duplicates"
1387 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1389 #: ../src/dupe.c:168
1391 msgid "Select group 2 duplicates"
1392 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1394 #: ../src/dupe.c:255
1395 msgid "Drop files to compare them."
1396 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1398 #: ../src/dupe.c:259
1403 #: ../src/dupe.c:263
1405 msgid "%d matches found in %d files"
1406 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1408 #: ../src/dupe.c:268
1410 msgstr "[المجموعة 1]"
1412 #: ../src/dupe.c:2344
1413 msgid "Reading checksums..."
1415 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
1417 #: ../src/dupe.c:2380
1418 msgid "Reading dimensions..."
1419 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1421 #: ../src/dupe.c:2472
1422 msgid "Reading similarity data..."
1423 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1425 #. End of setup not done
1426 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1427 msgid "Comparing..."
1428 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1430 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1432 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1434 #: ../src/dupe.c:2600
1439 #: ../src/dupe.c:3033
1441 msgid "Loading file list"
1442 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1444 #: ../src/dupe.c:3536
1445 msgid "Select group _1 duplicates"
1446 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1448 #: ../src/dupe.c:3538
1449 msgid "Select group _2 duplicates"
1450 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1452 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1456 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1457 msgid "Close _window"
1458 msgstr "غغلق النافذة"
1460 #: ../src/dupe.c:3746
1462 msgid "%d files (set 2)"
1463 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1465 #: ../src/dupe.c:3979
1467 msgid "Name case-insensitive"
1468 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1470 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1471 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1472 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1476 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1477 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1478 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1482 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1486 #: ../src/dupe.c:3983
1488 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
1490 #: ../src/dupe.c:3985
1492 msgid "Similarity (high - 95)"
1493 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1495 #: ../src/dupe.c:3986
1497 msgid "Similarity (med. - 90)"
1498 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1500 #: ../src/dupe.c:3987
1502 msgid "Similarity (low - 85)"
1503 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1505 #: ../src/dupe.c:3988
1506 msgid "Similarity (custom)"
1507 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1509 #: ../src/dupe.c:3989
1511 msgid "Name ≠ content"
1512 msgstr "محتوى الصورة"
1514 #: ../src/dupe.c:3990
1516 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1517 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1519 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1520 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1522 msgid "Find duplicates"
1523 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1525 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1529 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1532 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1534 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1535 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1540 #: ../src/dupe.c:4747
1544 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1546 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1548 #: ../src/dupe.c:4793
1552 #: ../src/dupe.c:4801
1554 msgid "Custom Threshold"
1555 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:"
1557 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1561 #: ../src/dupe.c:4818
1563 msgid "Ignore Orientation"
1566 #: ../src/dupe.c:4826
1567 msgid "Compare two file sets"
1568 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1570 #: ../src/dupe.c:5030
1571 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1574 #: ../src/dupe.c:5283
1576 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1577 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1579 #: ../src/dupe.c:5289
1582 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1584 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1589 #: ../src/dupe.c:5289
1593 #: ../src/dupe.c:5289
1596 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1598 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1599 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1603 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1607 #: ../src/dupe.c:5289
1612 #: ../src/dupe.c:5420
1614 msgid "Export Files"
1615 msgstr "تحيّز التعرّض"
1617 #: ../src/dupe.c:5446
1620 msgstr "صورة بالطول"
1622 #: ../src/dupe.c:5451
1623 msgid "Export to csv"
1626 #: ../src/dupe.c:5453
1627 msgid "Export to tab-delimited"
1630 #: ../src/editors.c:309
1632 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1635 #. flash fired (bit 0)
1636 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1640 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1644 #: ../src/editors.c:571
1648 #: ../src/editors.c:592
1649 msgid "Edit command results"
1650 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1652 #: ../src/editors.c:595
1654 msgid "Output of %s"
1655 msgstr "الناتج من %s"
1657 #: ../src/editors.c:1122
1660 "Failed to run command:\n"
1663 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1666 #: ../src/editors.c:1249
1667 msgid "stopped by user"
1668 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1670 #: ../src/editors.c:1334
1677 #: ../src/editors.c:1336
1679 msgid "Invalid editor command"
1682 #: ../src/editors.c:1423
1683 msgid "Editor template is empty."
1686 #: ../src/editors.c:1424
1687 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1690 #: ../src/editors.c:1425
1691 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1694 #: ../src/editors.c:1426
1695 msgid "Can't find matching file type."
1698 #: ../src/editors.c:1427
1699 msgid "Can't execute external editor."
1702 #: ../src/editors.c:1428
1703 msgid "External editor returned error status."
1706 #: ../src/editors.c:1429
1707 msgid "File was skipped."
1710 #: ../src/editors.c:1430
1711 msgid "Unknown error."
1714 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1715 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1716 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1720 #: ../src/exif.c:143
1724 #: ../src/exif.c:144
1728 #: ../src/exif.c:145
1729 msgid "bottom right"
1732 #: ../src/exif.c:146
1736 #: ../src/exif.c:147
1740 #: ../src/exif.c:148
1744 #: ../src/exif.c:149
1745 msgid "right bottom"
1748 #: ../src/exif.c:150
1752 #: ../src/exif.c:157
1756 #: ../src/exif.c:158
1760 #: ../src/exif.c:170
1764 #: ../src/exif.c:171
1765 msgid "center weighted"
1768 #: ../src/exif.c:172
1772 #: ../src/exif.c:173
1776 #: ../src/exif.c:174
1777 msgid "multi-segment"
1778 msgstr "multi-segment"
1780 #: ../src/exif.c:175
1784 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1788 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1792 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1796 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1797 #: ../src/exif.c:304
1801 #: ../src/exif.c:184
1805 #: ../src/exif.c:185
1809 #: ../src/exif.c:186
1813 #: ../src/exif.c:187
1817 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1819 msgstr "صورة بالطول"
1821 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1823 msgstr "صورة بالعرض"
1825 #: ../src/exif.c:195
1829 #: ../src/exif.c:196
1831 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1833 #: ../src/exif.c:197
1834 msgid "tungsten (incandescent)"
1835 msgstr "tungsten (منير)"
1837 #: ../src/exif.c:198
1841 #: ../src/exif.c:199
1842 msgid "fine weather"
1845 #: ../src/exif.c:200
1846 msgid "cloudy weather"
1849 #: ../src/exif.c:201
1853 #: ../src/exif.c:202
1855 msgid "daylight fluorescent"
1856 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1858 #: ../src/exif.c:203
1860 msgid "day white fluorescent"
1861 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1863 #: ../src/exif.c:204
1865 msgid "cool white fluorescent"
1866 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1868 #: ../src/exif.c:205
1870 msgid "white fluorescent"
1871 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1873 #: ../src/exif.c:206
1874 msgid "standard light A"
1877 #: ../src/exif.c:207
1878 msgid "standard light B"
1881 #: ../src/exif.c:208
1882 msgid "standard light C"
1885 #: ../src/exif.c:209
1889 #: ../src/exif.c:210
1893 #: ../src/exif.c:211
1897 #: ../src/exif.c:212
1901 #: ../src/exif.c:213
1902 msgid "ISO studio tungsten"
1905 #: ../src/exif.c:221
1906 msgid "yes, not detected by strobe"
1907 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
1909 #: ../src/exif.c:222
1910 msgid "yes, detected by strobe"
1911 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
1913 #: ../src/exif.c:228
1914 msgid "uncalibrated"
1917 #: ../src/exif.c:234
1918 msgid "1 chip color area"
1921 #: ../src/exif.c:235
1922 msgid "2 chip color area"
1925 #: ../src/exif.c:236
1926 msgid "3 chip color area"
1929 #: ../src/exif.c:237
1930 msgid "color sequential area"
1933 #: ../src/exif.c:238
1938 #: ../src/exif.c:239
1939 msgid "color sequential linear"
1942 #: ../src/exif.c:244
1943 msgid "digital still camera"
1946 #: ../src/exif.c:249
1947 msgid "direct photo"
1950 #: ../src/exif.c:255
1955 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1959 #: ../src/exif.c:262
1961 msgid "auto bracket"
1962 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
1964 #: ../src/exif.c:273
1969 #: ../src/exif.c:276
1972 msgstr "مصدر الإضاءة"
1974 #: ../src/exif.c:281
1979 #: ../src/exif.c:282
1984 #: ../src/exif.c:283
1985 msgid "high gain up"
1988 #: ../src/exif.c:284
1990 msgid "low gain down"
1991 msgstr "غغلق النافذة"
1993 #: ../src/exif.c:285
1994 msgid "high gain down"
1997 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2002 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2006 #: ../src/exif.c:298
2010 #: ../src/exif.c:299
2015 #: ../src/exif.c:312
2019 #: ../src/exif.c:313
2024 #: ../src/exif.c:314
2028 #: ../src/exif.c:324
2031 msgstr "حجم الصورة: "
2033 #: ../src/exif.c:325
2035 msgid "Image Height"
2038 #: ../src/exif.c:326
2039 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2042 #: ../src/exif.c:327
2045 msgstr "نسبة الضغط: "
2047 #: ../src/exif.c:328
2048 msgid "Image description"
2051 #: ../src/exif.c:329
2056 #: ../src/exif.c:330
2058 msgid "Camera model"
2061 #: ../src/exif.c:331
2065 #: ../src/exif.c:332
2067 msgid "X resolution"
2068 msgstr "نقاء الصورة"
2070 #: ../src/exif.c:333
2072 msgid "Y Resolution"
2073 msgstr "نقاء الصورة"
2075 #: ../src/exif.c:334
2077 msgid "Resolution units"
2078 msgstr "نقاء الصورة"
2080 #: ../src/exif.c:335
2084 #: ../src/exif.c:337
2088 #: ../src/exif.c:338
2089 msgid "Primary chromaticities"
2092 #: ../src/exif.c:339
2093 msgid "YCbCy coefficients"
2096 #: ../src/exif.c:340
2097 msgid "YCbCr positioning"
2100 #: ../src/exif.c:341
2102 msgid "Black white reference"
2103 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2105 #: ../src/exif.c:343
2106 msgid "SubIFD Exif offset"
2110 #: ../src/exif.c:345
2112 msgid "Exposure time (seconds)"
2113 msgstr "تحيّز التعرّض"
2115 #: ../src/exif.c:346
2119 #: ../src/exif.c:347
2120 msgid "Exposure program"
2121 msgstr "برنامج التعرض"
2123 #: ../src/exif.c:348
2125 msgid "Spectral Sensitivity"
2126 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2128 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2129 msgid "ISO sensitivity"
2130 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2132 #: ../src/exif.c:350
2133 msgid "Optoelectric conversion factor"
2136 #: ../src/exif.c:351
2137 msgid "Exif version"
2140 #: ../src/exif.c:352
2141 msgid "Date original"
2142 msgstr "تاريخ الأصل"
2144 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2145 msgid "Date digitized"
2146 msgstr "تارسخ الترقيم"
2148 #: ../src/exif.c:354
2150 msgid "Pixel format"
2151 msgstr "تاريخ الملف"
2153 #: ../src/exif.c:355
2155 msgid "Compression ratio"
2156 msgstr "نسبة الضغط: "
2158 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2159 msgid "Shutter speed"
2160 msgstr "سرعة الدرفة"
2162 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2166 #: ../src/exif.c:358
2170 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2171 msgid "Exposure bias"
2172 msgstr "تحيّز التعرّض"
2174 #: ../src/exif.c:360
2176 msgid "Maximum aperture"
2179 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2180 msgid "Subject distance"
2181 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2183 #: ../src/exif.c:362
2184 msgid "Metering mode"
2187 #: ../src/exif.c:363
2188 msgid "Light source"
2189 msgstr "مصدر الإضاءة"
2191 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2195 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2196 msgid "Focal length"
2197 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2199 #: ../src/exif.c:366
2201 msgid "Subject area"
2202 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2204 #: ../src/exif.c:367
2208 #: ../src/exif.c:368
2213 #: ../src/exif.c:369
2214 msgid "Subsecond time"
2217 #: ../src/exif.c:370
2219 msgid "Subsecond time original"
2220 msgstr "تاريخ الأصل"
2222 #: ../src/exif.c:371
2224 msgid "Subsecond time digitized"
2225 msgstr "تارسخ الترقيم"
2227 #: ../src/exif.c:372
2228 msgid "FlashPix version"
2231 #: ../src/exif.c:373
2236 #: ../src/exif.c:377
2239 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2241 #: ../src/exif.c:378
2242 msgid "ExifR98 extension"
2245 #: ../src/exif.c:379
2247 msgid "Flash strength"
2248 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2250 #: ../src/exif.c:380
2251 msgid "Spatial frequency response"
2254 #: ../src/exif.c:381
2255 msgid "X Pixel density"
2258 #: ../src/exif.c:382
2259 msgid "Y Pixel density"
2262 #: ../src/exif.c:383
2263 msgid "Pixel density units"
2266 #: ../src/exif.c:384
2268 msgid "Subject location"
2269 msgstr "الغى الاختيار"
2271 #: ../src/exif.c:386
2276 #: ../src/exif.c:387
2281 #: ../src/exif.c:388
2286 #: ../src/exif.c:389
2287 msgid "Color filter array pattern"
2290 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2291 #: ../src/exif.c:391
2293 msgid "Render process"
2294 msgstr "عد التسمية "
2296 #: ../src/exif.c:392
2298 msgid "Exposure mode"
2299 msgstr "تحيّز التعرّض"
2301 #: ../src/exif.c:393
2302 msgid "White balance"
2305 #: ../src/exif.c:394
2306 msgid "Digital zoom ratio"
2309 #: ../src/exif.c:395
2311 msgid "Focal length (35mm)"
2312 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2314 #: ../src/exif.c:396
2315 msgid "Scene capture type"
2318 #: ../src/exif.c:397
2320 msgid "Gain control"
2321 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2323 #: ../src/exif.c:398
2326 msgstr "صورة بالطول"
2328 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2333 #: ../src/exif.c:400
2337 #: ../src/exif.c:401
2338 msgid "Device setting"
2341 #: ../src/exif.c:402
2343 msgid "Subject range"
2344 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2346 #: ../src/exif.c:403
2348 msgid "Image serial number"
2349 msgstr "حجم الصورة: "
2351 #: ../src/exif.c:1110
2352 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2355 #: ../src/exif.c:1116
2356 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2359 #: ../src/exif-common.c:405
2363 #: ../src/exif-common.c:434
2367 #: ../src/exif-common.c:438
2371 #: ../src/exif-common.c:441
2375 #: ../src/exif-common.c:450
2376 msgid "not detected by strobe"
2377 msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
2379 #: ../src/exif-common.c:451
2380 msgid "detected by strobe"
2381 msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
2383 #. we ignore flash function (bit 5)
2385 #: ../src/exif-common.c:456
2386 msgid "red-eye reduction"
2387 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2389 #: ../src/exif-common.c:476
2393 #: ../src/exif-common.c:509
2397 #: ../src/exif-common.c:517
2401 #: ../src/exif-common.c:612
2402 msgid "Above Sea Level"
2405 #: ../src/exif-common.c:612
2406 msgid "Below Sea Level"
2409 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2414 #: ../src/exif-common.c:919
2416 msgid "DateDigitized"
2417 msgstr "تارسخ الترقيم"
2419 #: ../src/exif-common.c:925
2421 msgid "Focal length 35mm"
2422 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2424 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2427 msgstr "نقاء الصورة"
2429 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2431 msgid "Color profile"
2432 msgstr "جميع الملفات"
2434 #: ../src/exif-common.c:930
2435 msgid "GPS position"
2438 #: ../src/exif-common.c:931
2439 msgid "GPS altitude"
2442 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2447 #: ../src/exif-common.c:933
2452 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2454 msgid "Country name"
2455 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2457 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2458 msgid "Country code"
2461 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2464 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2466 #: ../src/exif-common.c:937
2469 msgstr "حجم الملف: "
2471 #: ../src/exif-common.c:938
2474 msgstr "تاريخ الملف"
2476 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2481 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2484 msgstr "حجم الملف: "
2486 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2491 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2494 msgstr "الملف لم يوجد"
2496 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2499 msgstr "الملف لم يوجد"
2501 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2506 #: ../src/exif-common.c:945
2510 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2514 #: ../src/filedata.c:112
2519 #: ../src/filedata.c:116
2524 #: ../src/filedata.c:120
2527 msgstr "%.1f ميجابايت"
2529 #: ../src/filedata.c:125
2532 msgstr "%.1f جيجابايت"
2534 #: ../src/filedata.c:2771
2535 msgid "file or directory does not exist"
2538 #: ../src/filedata.c:2777
2540 msgid "destination already exists"
2546 #: ../src/filedata.c:2783
2547 msgid "destination can't be overwritten"
2550 #: ../src/filedata.c:2789
2551 msgid "destination directory is not writable"
2554 #: ../src/filedata.c:2795
2555 msgid "destination directory does not exist"
2558 #: ../src/filedata.c:2801
2559 msgid "source directory is not writable"
2562 #: ../src/filedata.c:2807
2564 msgid "no read permission"
2565 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات"
2567 #: ../src/filedata.c:2813
2568 msgid "file is readonly"
2571 #: ../src/filedata.c:2819
2572 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2575 #: ../src/filedata.c:2825
2577 msgid "source and destination are the same"
2578 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2580 #: ../src/filedata.c:2831
2582 msgid "source and destination have different extension"
2583 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2585 #: ../src/filedata.c:2837
2586 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2589 #: ../src/filedata.c:2843
2590 msgid "another destination file has the same filename"
2593 #: ../src/filedata.c:3398
2595 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2596 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2598 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2599 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2600 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2601 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2604 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2606 #: ../src/fullscreen.c:425
2608 msgstr "الحجم الكامل"
2610 #: ../src/fullscreen.c:433
2614 #: ../src/fullscreen.c:439
2618 #: ../src/fullscreen.c:674
2619 msgid "Determined by Window Manager"
2622 #: ../src/fullscreen.c:675
2623 msgid "Active screen"
2624 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2626 #: ../src/fullscreen.c:677
2627 msgid "Active monitor"
2628 msgstr "الشاشة الحالية"
2630 #: ../src/histogram.c:121
2631 msgid "Log Histogram on Red"
2634 #: ../src/histogram.c:122
2635 msgid "Log Histogram on Green"
2638 #: ../src/histogram.c:123
2639 msgid "Log Histogram on Blue"
2642 #: ../src/histogram.c:124
2643 msgid "Log Histogram on RGB"
2646 #: ../src/histogram.c:125
2647 msgid "Log Histogram on value"
2650 #: ../src/histogram.c:130
2651 msgid "Linear Histogram on Red"
2654 #: ../src/histogram.c:131
2655 msgid "Linear Histogram on Green"
2658 #: ../src/histogram.c:132
2659 msgid "Linear Histogram on Blue"
2662 #: ../src/histogram.c:133
2663 msgid "Linear Histogram on RGB"
2666 #: ../src/histogram.c:134
2667 msgid "Linear Histogram on value"
2670 #: ../src/history_list.c:289
2672 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2673 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2675 #: ../src/image.c:350
2677 msgid " (Collection %s)"
2680 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2682 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2685 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2686 msgid "Could not open file for reading"
2689 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2690 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2693 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2694 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2697 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2698 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2701 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2702 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2705 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2706 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2709 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2710 msgid "JP2 image not rgb"
2713 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2714 #: ../src/toolbar.c:112
2717 msgstr "در 180 درجة"
2719 #: ../src/img-view.c:100
2721 msgid "Rotate mirror"
2722 msgstr "حجم الصورة: "
2724 #: ../src/img-view.c:101
2727 msgstr "حجم الصورة: "
2729 #: ../src/img-view.c:102
2731 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2732 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
2734 #: ../src/img-view.c:103
2736 msgid " Rotate clockwise 90°"
2737 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
2739 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2740 #: ../src/img-view.c:107
2743 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2745 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2746 #: ../src/img-view.c:111
2749 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2751 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2752 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2753 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2757 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2758 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2760 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2762 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2763 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2764 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2767 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2769 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2770 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2771 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2775 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2777 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2778 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2781 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2783 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2784 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2787 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2789 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2790 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2793 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2795 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2796 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2799 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2801 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2802 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2805 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2807 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2808 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2811 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2813 #: ../src/img-view.c:126
2815 msgid "Zoom fit window width"
2816 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2818 #: ../src/img-view.c:127
2820 msgid "Zoom fit window height"
2821 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2823 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2825 msgid "Toggle slideshow"
2826 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2828 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2829 #: ../src/toolbar.c:138
2831 msgid "Pause slideshow"
2832 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2834 #: ../src/img-view.c:130
2836 msgid "Reload image"
2839 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2842 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2844 #: ../src/img-view.c:134
2846 msgid "Image overlay"
2847 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2849 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2851 msgid "Exit fullscreen"
2852 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2854 #: ../src/img-view.c:137
2859 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2860 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2862 msgid "Cannot open archive file"
2863 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
2865 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2866 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2867 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2869 msgid "See the Log Window"
2872 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2873 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2874 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2878 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2879 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2880 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2882 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2884 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2885 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2886 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2888 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2890 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2891 msgid "Set as _wallpaper"
2892 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
2894 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2895 msgid "_Go to directory view"
2898 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2899 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2901 msgid "Toggle _slideshow"
2902 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2904 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2905 msgid "Continue slides_how"
2906 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
2908 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2909 #: ../src/layout_image.c:859
2910 msgid "Pause slides_how"
2911 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2913 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2914 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2915 msgid "Exit _full screen"
2916 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2918 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2919 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2920 msgid "_Full screen"
2921 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2923 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2924 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2925 msgid "C_lose window"
2926 msgstr "اغلق النافذة"
2928 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2932 #: ../src/layout.c:581
2933 msgid "Scroll to top left corner"
2936 #: ../src/layout.c:586
2937 msgid "Scroll to image center"
2940 #: ../src/layout.c:591
2941 msgid "Keep the region from previous image"
2944 #: ../src/layout.c:704
2946 msgid " Slideshow ["
2949 #: ../src/layout.c:708
2952 msgstr "موقوف مؤقتا"
2954 #: ../src/layout.c:741
2956 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2957 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
2959 #: ../src/layout.c:749
2961 msgid "%s, %d files%s"
2962 msgstr "%s, %d ملفات %s"
2964 #: ../src/layout.c:755
2967 msgstr "%d ملفات %s"
2969 #: ../src/layout.c:805
2971 msgid "(no read permission) %s bytes"
2972 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات"
2974 #: ../src/layout.c:809
2976 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2977 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
2979 #: ../src/layout.c:822
2981 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2982 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2984 #: ../src/layout.c:826
2986 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2987 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2989 #: ../src/layout.c:918
2991 msgid "Select sort order"
2992 msgstr "الغى الاختيار"
2994 #: ../src/layout.c:923
2997 "Folder contents (files selected)\n"
2998 "Slideshow [time interval]"
3001 #: ../src/layout.c:934
3003 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3004 msgstr "أبعاد الصورة"
3006 #: ../src/layout.c:945
3008 msgid "Select zoom and scroll mode"
3009 msgstr "الغى الاختيار"
3011 #: ../src/layout.c:957
3012 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3015 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3019 #: ../src/layout.c:2310
3020 msgid "Window options and layout"
3023 #: ../src/layout.c:2379
3025 msgid "General options"
3028 #: ../src/layout.c:2381
3029 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3032 #: ../src/layout.c:2389
3034 msgstr "استخدم الحالى"
3036 #: ../src/layout.c:2392
3038 msgid "Show date in directories list view"
3041 #: ../src/layout.c:2395
3043 msgid "Start-up directory:"
3044 msgstr "الدليل المبدأى"
3046 #: ../src/layout.c:2397
3050 #: ../src/layout.c:2400
3052 msgid "Restore last path"
3055 #: ../src/layout.c:2403
3060 #: ../src/layout.c:2407
3064 #: ../src/layout.c:2738
3066 msgid "Invalid geometry\n"
3069 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3073 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3074 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3078 #: ../src/layout_config.c:358
3079 msgid "(drag to change order)"
3080 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3082 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3083 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3085 msgid "Open archive"
3086 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3088 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3089 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3091 msgid "_Copy path to clipboard"
3094 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3097 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3100 #: ../src/layout_image.c:821
3102 msgid "Copy _image to clipboard"
3105 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3106 msgid "GIF _animation"
3109 #: ../src/layout_image.c:876
3110 msgid "Hide file _list"
3111 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3113 #: ../src/layout_image.c:2122
3115 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3118 #: ../src/layout_image.c:2130
3120 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3123 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3126 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3128 #: ../src/layout_util.c:591
3130 msgid "Operation failed:\n"
3131 msgstr "فشل حذف الملف"
3133 #: ../src/layout_util.c:594
3135 msgid "No file extension\n"
3136 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3138 #: ../src/layout_util.c:596
3140 msgid "Cannot create tmp file\n"
3141 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3143 #: ../src/layout_util.c:598
3144 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3147 #: ../src/layout_util.c:600
3148 msgid "File is not writable\n"
3151 #: ../src/layout_util.c:602
3153 msgid "Exiftran error\n"
3156 #: ../src/layout_util.c:604
3158 msgid "Mogrify error\n"
3159 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3161 #: ../src/layout_util.c:608
3163 msgid "Image orientation"
3166 #: ../src/layout_util.c:2069
3168 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3171 #: ../src/layout_util.c:2143
3173 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3174 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3176 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3177 #: ../src/layout_util.c:2509
3179 msgid "Rename window"
3180 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3182 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3183 #: ../src/layout_util.c:2510
3185 msgid "Delete window"
3186 msgstr "اغلق النافذة"
3188 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3192 #: ../src/layout_util.c:2396
3194 msgid "rename window"
3195 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3197 #: ../src/layout_util.c:2427
3198 msgid "Delete window layout"
3201 #: ../src/layout_util.c:2453
3206 #: ../src/layout_util.c:2454
3210 #: ../src/layout_util.c:2455
3214 #: ../src/layout_util.c:2456
3217 msgstr "الغى الاختيار"
3219 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3221 msgid "_Orientation"
3224 #: ../src/layout_util.c:2458
3229 #: ../src/layout_util.c:2459
3231 msgid "P_references"
3234 #: ../src/layout_util.c:2461
3235 msgid "_Files and Folders"
3238 #: ../src/layout_util.c:2462
3243 #: ../src/layout_util.c:2463
3245 msgid "_Color Management"
3246 msgstr "مدير الترتيب"
3248 #: ../src/layout_util.c:2464
3249 msgid "_Connected Zoom"
3252 #: ../src/layout_util.c:2465
3256 #: ../src/layout_util.c:2466
3260 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3262 msgid "Image _Overlay"
3263 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3265 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3269 #: ../src/layout_util.c:2469
3274 #: ../src/layout_util.c:2470
3279 #: ../src/layout_util.c:2472
3284 #: ../src/layout_util.c:2473
3289 #: ../src/layout_util.c:2474
3292 msgstr "أعد تسمية..."
3294 #: ../src/layout_util.c:2478
3299 #: ../src/layout_util.c:2479
3304 #: ../src/layout_util.c:2480
3306 msgid "Select _none"
3307 msgstr "الغى الاختيار"
3309 #: ../src/layout_util.c:2481
3311 msgid "_Invert Selection"
3312 msgstr "الغى الاختيار"
3314 #: ../src/layout_util.c:2481
3316 msgid "Invert Selection"
3317 msgstr "الغى الاختيار"
3319 #: ../src/layout_util.c:2483
3324 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3329 #: ../src/layout_util.c:2484
3331 msgid "_First Image"
3332 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3334 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3337 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3339 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3340 #: ../src/layout_util.c:2487
3341 msgid "_Previous Image"
3344 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3345 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3347 msgid "Previous Image"
3348 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3350 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3351 #: ../src/layout_util.c:2500
3354 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3356 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3357 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3360 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3362 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3364 msgid "Image Forward"
3365 msgstr "حجم الصورة: "
3367 #: ../src/layout_util.c:2491
3368 msgid "Forward in image history"
3371 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3374 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3376 #: ../src/layout_util.c:2492
3377 msgid "Back in image history"
3380 #: ../src/layout_util.c:2494
3383 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3385 #: ../src/layout_util.c:2494
3386 msgid "First Page of multi-page image"
3389 #: ../src/layout_util.c:2495
3392 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3394 #: ../src/layout_util.c:2495
3395 msgid "Last Page of multi-page image"
3398 #: ../src/layout_util.c:2496
3401 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3403 #: ../src/layout_util.c:2496
3404 msgid "Next Page of multi-page image"
3407 #: ../src/layout_util.c:2497
3409 msgid "_Previous Page"
3410 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3412 #: ../src/layout_util.c:2497
3413 msgid "Previous Page of multi-page image"
3416 #: ../src/layout_util.c:2501
3419 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3421 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3424 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3426 #: ../src/layout_util.c:2502
3430 #: ../src/layout_util.c:2502
3431 msgid "Back in folder history"
3434 #: ../src/layout_util.c:2503
3438 #: ../src/layout_util.c:2503
3439 msgid "Forward in folder history"
3442 #: ../src/layout_util.c:2504
3445 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3447 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3448 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3450 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3452 #: ../src/layout_util.c:2505
3456 #: ../src/layout_util.c:2505
3458 msgid "Up one folder"
3459 msgstr "دليل جديد..."
3461 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3464 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3466 #: ../src/layout_util.c:2507
3471 #: ../src/layout_util.c:2507
3473 msgid "New window (default)"
3474 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3476 #: ../src/layout_util.c:2508
3478 msgid "from current"
3479 msgstr "استخدم الحالى"
3481 #: ../src/layout_util.c:2511
3483 msgid "_New collection"
3484 msgstr "إحفظ المجموعة"
3486 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3487 #: ../src/toolbar.c:89
3489 msgid "New collection"
3490 msgstr "إحفظ المجموعة"
3492 #: ../src/layout_util.c:2512
3494 msgid "_Open collection..."
3495 msgstr "افتح مجموعة"
3497 #: ../src/layout_util.c:2512
3499 msgid "Open collection..."
3500 msgstr "افتح مجموعة"
3502 #: ../src/layout_util.c:2513
3504 msgid "Open recen_t"
3505 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3507 #: ../src/layout_util.c:2513
3509 msgid "Open recent collection"
3510 msgstr "افتح مجموعة"
3512 #: ../src/layout_util.c:2514
3515 msgstr "جارى البحث..."
3517 #: ../src/layout_util.c:2514
3520 msgstr "جارى البحث..."
3522 #: ../src/layout_util.c:2515
3524 msgid "Find duplicates..."
3525 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3527 #: ../src/layout_util.c:2516
3530 msgstr "الواجهة المتطورة"
3532 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3535 msgstr "الواجهة المتطورة"
3537 #: ../src/layout_util.c:2517
3540 msgstr "/ملف/إبحث..."
3542 #: ../src/layout_util.c:2518
3544 msgid "N_ew folder..."
3545 msgstr "دليل جديد..."
3547 #: ../src/layout_util.c:2518
3549 msgid "New folder..."
3550 msgstr "دليل جديد..."
3552 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3554 msgid "Enable file _grouping"
3555 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3557 #: ../src/layout_util.c:2519
3559 msgid "Enable file grouping"
3560 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3562 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3564 msgid "Disable file groupi_ng"
3565 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3567 #: ../src/layout_util.c:2520
3569 msgid "Disable file grouping"
3570 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3572 #: ../src/layout_util.c:2521
3573 msgid "Copy path to clipboard"
3576 #: ../src/layout_util.c:2522
3578 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3581 #: ../src/layout_util.c:2523
3585 #: ../src/layout_util.c:2523
3590 #: ../src/layout_util.c:2524
3594 #: ../src/layout_util.c:2524
3599 #: ../src/layout_util.c:2525
3603 #: ../src/layout_util.c:2525
3608 #: ../src/layout_util.c:2526
3612 #: ../src/layout_util.c:2526
3617 #: ../src/layout_util.c:2527
3621 #: ../src/layout_util.c:2527
3626 #: ../src/layout_util.c:2528
3630 #: ../src/layout_util.c:2528
3635 #: ../src/layout_util.c:2529
3639 #: ../src/layout_util.c:2529
3643 #: ../src/layout_util.c:2530
3645 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3646 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
3648 #: ../src/layout_util.c:2530
3650 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3651 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
3653 #: ../src/layout_util.c:2531
3655 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3656 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
3658 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3659 #: ../src/toolbar.c:111
3661 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3662 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
3664 #: ../src/layout_util.c:2532
3666 msgid "Rotate 1_80°"
3667 msgstr "در 180 درجة"
3669 #: ../src/layout_util.c:2532
3671 msgid "Image Rotate 180°"
3672 msgstr "در 180 درجة"
3674 #: ../src/layout_util.c:2533
3676 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3678 #: ../src/layout_util.c:2533
3680 msgid "Image Mirror"
3681 msgstr "حجم الصورة: "
3683 #: ../src/layout_util.c:2534
3685 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3687 #: ../src/layout_util.c:2534
3690 msgstr "حجم الصورة: "
3692 #: ../src/layout_util.c:2535
3694 msgid "_Original state"
3695 msgstr "الأسم الأصلى"
3697 #: ../src/layout_util.c:2535
3699 msgid "Image rotate Original state"
3700 msgstr "الأسم الأصلى"
3702 #: ../src/layout_util.c:2536
3704 msgid "P_references..."
3707 #: ../src/layout_util.c:2536
3709 msgid "Preferences..."
3712 #: ../src/layout_util.c:2537
3714 msgid "Configure _Plugins..."
3717 #: ../src/layout_util.c:2537
3719 msgid "Configure Plugins..."
3722 #: ../src/layout_util.c:2538
3724 msgid "_Configure this window..."
3727 #: ../src/layout_util.c:2538
3729 msgid "Configure this window..."
3732 #: ../src/layout_util.c:2539
3734 msgid "_Cache maintenance..."
3735 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3737 #: ../src/layout_util.c:2539
3739 msgid "Cache maintenance..."
3740 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3742 #: ../src/layout_util.c:2540
3744 msgid "Set as wallpaper"
3745 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
3747 #: ../src/layout_util.c:2541
3748 msgid "_Save metadata"
3751 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3752 msgid "Save metadata"
3755 #: ../src/layout_util.c:2542
3757 msgid "Keyword autocomplete"
3758 msgstr "الكلمات الدليلية"
3760 #: ../src/layout_util.c:2542
3762 msgid "Keyword Autocomplete"
3763 msgstr "الكلمات الدليلية"
3765 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3766 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3768 msgid "_Zoom to fit"
3769 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3771 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3772 msgid "Fit _Horizontally"
3775 #: ../src/layout_util.c:2551
3776 msgid "Fit Horizontally"
3779 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3781 msgid "Fit _Vertically"
3784 #: ../src/layout_util.c:2552
3786 msgid "Fit Vertically"
3789 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3792 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3794 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3797 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3799 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3802 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3804 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3805 #: ../src/toolbar.c:128
3806 msgid "Connected Zoom in"
3809 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3811 msgid "Connected Zoom out"
3812 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3814 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3816 msgid "Connected Zoom 1:1"
3817 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3819 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3821 msgid "Connected Zoom to fit"
3822 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3824 #: ../src/layout_util.c:2567
3825 msgid "Connected Fit Horizontally"
3828 #: ../src/layout_util.c:2568
3829 msgid "Connected Fit Vertically"
3832 #: ../src/layout_util.c:2569
3834 msgid "Connected Zoom 2:1"
3835 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3837 #: ../src/layout_util.c:2570
3839 msgid "Connected Zoom 3:1"
3840 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3842 #: ../src/layout_util.c:2571
3844 msgid "Connected Zoom 4:1"
3845 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3847 #: ../src/layout_util.c:2572
3849 msgid "Connected Zoom 1:2"
3850 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3852 #: ../src/layout_util.c:2573
3854 msgid "Connected Zoom 1:3"
3855 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3857 #: ../src/layout_util.c:2574
3859 msgid "Connected Zoom 1:4"
3860 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3862 #: ../src/layout_util.c:2575
3864 msgid "_View in new window"
3865 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
3867 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3868 #: ../src/layout_util.c:2579
3870 msgid "F_ull screen"
3871 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3873 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3875 msgid "_Leave full screen"
3876 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3878 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3880 msgid "Leave full screen"
3881 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3883 #: ../src/layout_util.c:2582
3884 msgid "_Cycle through overlay modes"
3887 #: ../src/layout_util.c:2582
3888 msgid "Cycle through Overlay modes"
3891 #: ../src/layout_util.c:2583
3892 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3895 #: ../src/layout_util.c:2583
3896 msgid "Cycle through histogram channels"
3899 #: ../src/layout_util.c:2584
3900 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3903 #: ../src/layout_util.c:2584
3904 msgid "Cycle through histogram modes"
3907 #: ../src/layout_util.c:2585
3909 msgid "_Hide file list"
3910 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3912 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3914 msgid "Hide file list"
3915 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3917 #: ../src/layout_util.c:2586
3919 msgid "_Pause slideshow"
3920 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
3922 #: ../src/layout_util.c:2587
3926 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3928 msgid "Slideshow Faster"
3931 #: ../src/layout_util.c:2588
3935 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3937 msgid "Slideshow Slower"
3940 #: ../src/layout_util.c:2589
3945 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3950 #: ../src/layout_util.c:2590
3952 msgid "_Help manual"
3955 #: ../src/layout_util.c:2590
3960 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3961 msgid "On-line help search"
3964 #: ../src/layout_util.c:2592
3966 msgid "_Keyboard shortcuts"
3967 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3969 #: ../src/layout_util.c:2592
3971 msgid "Keyboard shortcuts"
3972 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3974 #: ../src/layout_util.c:2593
3976 msgid "_Keyboard map"
3977 msgstr "الكلمات الدليلية"
3979 #: ../src/layout_util.c:2593
3981 msgid "Keyboard map"
3982 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3984 #: ../src/layout_util.c:2594
3988 #: ../src/layout_util.c:2594
3992 #: ../src/layout_util.c:2595
3996 #: ../src/layout_util.c:2595
3998 msgid "ChangeLog notes"
3999 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
4001 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4002 msgid "Search and Run command"
4005 #: ../src/layout_util.c:2596
4006 msgid "Search commands by keyword and run them"
4009 #: ../src/layout_util.c:2597
4014 #: ../src/layout_util.c:2597
4019 #: ../src/layout_util.c:2598
4024 #: ../src/layout_util.c:2598
4029 #: ../src/layout_util.c:2599
4031 msgid "_Exif window"
4032 msgstr "اغلق النافذة"
4034 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4037 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
4039 #: ../src/layout_util.c:2600
4040 msgid "_Cycle through stereo modes"
4043 #: ../src/layout_util.c:2600
4044 msgid "Cycle through stereo modes"
4047 #: ../src/layout_util.c:2601
4050 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4052 #: ../src/layout_util.c:2601
4054 msgid "Next Split Pane"
4055 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4057 #: ../src/layout_util.c:2602
4059 msgid "_Previous Pane"
4060 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4062 #: ../src/layout_util.c:2602
4064 msgid "Previous Split Pane"
4065 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4067 #: ../src/layout_util.c:2603
4071 #: ../src/layout_util.c:2603
4073 msgid "Up Split Pane"
4076 #: ../src/layout_util.c:2604
4080 #: ../src/layout_util.c:2604
4081 msgid "Down Split Pane"
4084 #: ../src/layout_util.c:2605
4086 msgid "_Write orientation to file"
4087 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4089 #: ../src/layout_util.c:2605
4091 msgid "Write orientation to file"
4092 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4094 #: ../src/layout_util.c:2606
4095 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4098 #: ../src/layout_util.c:2606
4099 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4102 #: ../src/layout_util.c:2607
4104 msgid "Clear Marks..."
4105 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
4107 #: ../src/layout_util.c:2611
4109 msgid "Show _Thumbnails"
4110 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4112 #: ../src/layout_util.c:2611
4114 msgid "Show Thumbnails"
4115 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4117 #: ../src/layout_util.c:2612
4120 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4122 #: ../src/layout_util.c:2612
4125 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4127 #: ../src/layout_util.c:2613
4129 msgid "Show File Filter"
4130 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4132 #: ../src/layout_util.c:2614
4135 msgstr "تاريخ الملف"
4137 #: ../src/layout_util.c:2614
4139 msgid "Show Pixel Info"
4140 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4142 #: ../src/layout_util.c:2615
4145 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4147 #: ../src/layout_util.c:2615
4148 msgid "Hide alpha channel"
4151 #: ../src/layout_util.c:2616
4153 msgid "_Float file list"
4154 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4156 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4158 msgid "Float file list"
4159 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4161 #: ../src/layout_util.c:2617
4163 msgid "Hide tool_bar"
4164 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4166 #: ../src/layout_util.c:2617
4168 msgid "Hide toolbar"
4169 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4171 #: ../src/layout_util.c:2618
4172 msgid "_Info sidebar"
4175 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4176 msgid "Info sidebar"
4179 #: ../src/layout_util.c:2619
4181 msgid "Sort _manager"
4182 msgstr "مدير الترتيب"
4184 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4186 msgid "Sort manager"
4187 msgstr "مدير الترتيب"
4189 #: ../src/layout_util.c:2620
4192 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4194 #: ../src/layout_util.c:2622
4195 msgid "Use _color profiles"
4198 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4200 msgid "Use color profiles"
4201 msgstr "جميع الملفات"
4203 #: ../src/layout_util.c:2623
4204 msgid "Use profile from _image"
4207 #: ../src/layout_util.c:2623
4208 msgid "Use profile from image"
4211 #: ../src/layout_util.c:2624
4213 msgid "Toggle _grayscale"
4214 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4216 #: ../src/layout_util.c:2624
4218 msgid "Toggle grayscale"
4219 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4221 #: ../src/layout_util.c:2625
4223 msgid "Image Overlay"
4224 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4226 #: ../src/layout_util.c:2626
4227 msgid "_Show Histogram"
4230 #: ../src/layout_util.c:2626
4231 msgid "Show Histogram"
4234 #: ../src/layout_util.c:2627
4236 msgid "Rectangular Selection"
4237 msgstr "إختيار مستطيل"
4239 #: ../src/layout_util.c:2628
4240 msgid "Toggle GIF animation"
4243 #: ../src/layout_util.c:2629
4245 msgid "_Exif rotate"
4246 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4248 #: ../src/layout_util.c:2629
4250 msgid "Toggle Exif rotate"
4251 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4253 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4254 msgid "Draw Rectangle"
4257 #: ../src/layout_util.c:2631
4258 msgid "Over/Under Exposed"
4261 #: ../src/layout_util.c:2631
4262 msgid "Highlight over/under exposed"
4265 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4266 msgid "Split Pane Sync"
4269 #: ../src/layout_util.c:2636
4271 msgid "Images as _List"
4272 msgstr "حجم الصورة: "
4274 #: ../src/layout_util.c:2636
4276 msgid "View Images as List"
4277 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4279 #: ../src/layout_util.c:2637
4281 msgid "Images as I_cons"
4282 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4284 #: ../src/layout_util.c:2637
4286 msgid "View Images as Icons"
4287 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4289 #: ../src/layout_util.c:2641
4291 msgid "T_oggle Folder View"
4292 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4294 #: ../src/layout_util.c:2641
4296 msgid "Toggle Folders View"
4297 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4299 #: ../src/layout_util.c:2645
4303 #: ../src/layout_util.c:2645
4305 msgid "Split panes horizontal."
4308 #: ../src/layout_util.c:2646
4313 #: ../src/layout_util.c:2646
4315 msgid "Split panes vertical"
4318 #: ../src/layout_util.c:2647
4322 #: ../src/layout_util.c:2647
4324 msgid "Split panes quad"
4327 #: ../src/layout_util.c:2648
4332 #: ../src/layout_util.c:2648
4335 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4337 #: ../src/layout_util.c:2652
4338 msgid "Input _0: sRGB"
4341 #: ../src/layout_util.c:2652
4342 msgid "Input 0: sRGB"
4345 #: ../src/layout_util.c:2653
4346 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4349 #: ../src/layout_util.c:2653
4350 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4353 #: ../src/layout_util.c:2654
4357 #: ../src/layout_util.c:2654
4361 #: ../src/layout_util.c:2655
4365 #: ../src/layout_util.c:2655
4369 #: ../src/layout_util.c:2656
4373 #: ../src/layout_util.c:2656
4377 #: ../src/layout_util.c:2657
4381 #: ../src/layout_util.c:2657
4385 #: ../src/layout_util.c:2661
4386 msgid "Histogram on Red"
4389 #: ../src/layout_util.c:2662
4390 msgid "Histogram on Green"
4393 #: ../src/layout_util.c:2663
4394 msgid "Histogram on Blue"
4397 #: ../src/layout_util.c:2664
4398 msgid "Histogram on RGB"
4401 #: ../src/layout_util.c:2665
4402 msgid "Histogram on Value"
4405 #: ../src/layout_util.c:2669
4406 msgid "Linear Histogram"
4409 #: ../src/layout_util.c:2670
4410 msgid "_Log Histogram"
4413 #: ../src/layout_util.c:2670
4414 msgid "Log Histogram"
4417 #: ../src/layout_util.c:2674
4421 #: ../src/layout_util.c:2674
4425 #: ../src/layout_util.c:2675
4426 msgid "_Side by Side"
4429 #: ../src/layout_util.c:2675
4430 msgid "Stereo Side by Side"
4433 #: ../src/layout_util.c:2676
4437 #: ../src/layout_util.c:2676
4438 msgid "Stereo Cross"
4441 #: ../src/layout_util.c:2677
4445 #: ../src/layout_util.c:2677
4449 #: ../src/layout_util.c:3013
4454 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4456 msgid "_Set mark %d"
4459 #: ../src/layout_util.c:3014
4464 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4466 msgid "_Reset mark %d"
4469 #: ../src/layout_util.c:3015
4471 msgid "Reset mark %d"
4474 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4475 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4477 msgid "_Toggle mark %d"
4480 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4482 msgid "Toggle mark %d"
4485 #: ../src/layout_util.c:3018
4487 msgid "Se_lect mark %d"
4490 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4492 msgid "Select mark %d"
4495 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4497 msgid "_Select mark %d"
4500 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4502 msgid "_Add mark %d"
4505 #: ../src/layout_util.c:3020
4510 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4512 msgid "_Intersection with mark %d"
4515 #: ../src/layout_util.c:3021
4517 msgid "Intersection with mark %d"
4520 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4522 msgid "_Unselect mark %d"
4525 #: ../src/layout_util.c:3022
4527 msgid "Unselect mark %d"
4530 #: ../src/layout_util.c:3023
4532 msgid "_Filter mark %d"
4535 #: ../src/layout_util.c:3023
4537 msgid "Filter mark %d"
4540 #: ../src/layout_util.c:3638
4542 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4545 #: ../src/layout_util.c:3644
4546 msgid "No unsaved metadata"
4549 #: ../src/layout_util.c:3692
4552 "Image profile: %s\n"
4553 "Screen profile: %s"
4556 #: ../src/layout_util.c:3700
4557 msgid "Click to enable color management"
4560 #: ../src/layout_util.c:3705
4562 msgid "Color profiles not supported"
4563 msgstr "الدليل لم يوجد"
4565 #: ../src/layout_util.c:3727
4567 msgid "Input _%d: %s"
4570 #. something went badly wrong
4571 #: ../src/lirc.c:209
4573 msgid "disconnected from LIRC\n"
4576 #: ../src/lirc.c:234
4579 "could not read LIRC config file\n"
4580 "please read the documentation of LIRC to \n"
4581 "know how to create a proper config file\n"
4584 #: ../src/logwindow.c:350
4588 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4589 msgid "Debug level:"
4592 #: ../src/logwindow.c:405
4594 msgid "Pause scrolling"
4595 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4597 #: ../src/logwindow.c:413
4599 msgid "Enable line wrap"
4600 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4602 #: ../src/logwindow.c:421
4604 msgid "Enable timer data"
4605 msgstr "تاريخ الملف"
4607 #: ../src/logwindow.c:441
4608 msgid "Search for text in log window"
4611 #: ../src/logwindow.c:450
4612 msgid "Search backwards"
4615 #: ../src/logwindow.c:460
4616 msgid "Search forwards"
4619 #: ../src/logwindow.c:470
4620 msgid "Highlight all"
4623 #: ../src/logwindow.c:476
4625 msgid "Filter regexp"
4628 #: ../src/main.c:593
4631 "Usage: %s [options] [path]\n"
4634 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4637 #: ../src/main.c:594
4639 msgid "Valid options:\n"
4640 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4642 #: ../src/main.c:595
4643 msgid " --blank start with blank file list\n"
4646 #: ../src/main.c:596
4648 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4651 #: ../src/main.c:597
4653 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4657 #: ../src/main.c:598
4659 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4660 msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4662 #: ../src/main.c:599
4663 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4666 #: ../src/main.c:600
4668 msgid " -h, --help show this message\n"
4670 " -h, --help غعرض هذه الرسالة\n"
4673 #: ../src/main.c:601
4676 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4677 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4679 #: ../src/main.c:602
4681 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4682 msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n"
4684 #: ../src/main.c:603
4685 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4688 #: ../src/main.c:604
4691 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4692 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4694 #: ../src/main.c:605
4696 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4697 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4699 #: ../src/main.c:606
4701 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4702 msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4704 #: ../src/main.c:607
4706 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4707 msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4709 #: ../src/main.c:608
4711 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4712 msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4714 #: ../src/main.c:609
4716 msgid " -v, --version print version info\n"
4717 msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n"
4719 #: ../src/main.c:610
4721 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4722 msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4724 #: ../src/main.c:612
4726 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4727 msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n"
4729 #: ../src/main.c:613
4730 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4733 #: ../src/main.c:875
4735 msgid "Cannot load "
4736 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4738 #: ../src/main.c:881
4740 msgid "Configuration file path "
4741 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4743 #: ../src/main.c:881
4745 msgid " is not a file\n"
4746 msgstr "الدليل المبدأى"
4748 #: ../src/main.c:888
4750 msgid " is not a folder\n"
4751 msgstr "الدليل المبدأى"
4753 #: ../src/main.c:895
4754 msgid "No path parameter given\n"
4757 #: ../src/main.c:957
4759 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4760 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4762 #: ../src/main.c:961
4764 msgid "Could not create dir:%s\n"
4765 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4767 #: ../src/main.c:1013
4769 msgid "error saving file: %s\n"
4770 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4772 #: ../src/main.c:1032
4775 "error saving file: %s\n"
4777 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4779 #: ../src/main.c:1182
4784 #: ../src/main.c:1187
4789 #: ../src/main.c:1189
4791 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4793 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n"
4796 #: ../src/menu.c:149
4798 msgid "Sort by file creation date"
4799 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4801 #: ../src/menu.c:152
4803 msgid "Sort by Exif date original"
4804 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4806 #: ../src/menu.c:155
4808 msgid "Sort by Exif date digitized"
4809 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4811 #: ../src/menu.c:158
4815 #: ../src/menu.c:167
4817 msgid "Sort by rating"
4818 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4820 #: ../src/menu.c:170
4822 msgid "Sort by class"
4823 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
4825 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4826 msgid "Zoom to original size"
4827 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
4829 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4830 msgid "Fit image to window"
4831 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
4833 #: ../src/menu.c:274
4834 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4835 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
4837 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4839 msgid "Rotate clockwise 90°"
4840 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
4842 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4845 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
4847 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4850 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
4852 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4854 msgid "Original state"
4855 msgstr "الأسم الأصلى"
4857 #: ../src/menu.c:462
4859 msgid "_Add to Collection"
4862 #: ../src/metadata.c:1735
4866 #: ../src/metadata.c:1736
4870 #: ../src/metadata.c:1737
4874 #: ../src/metadata.c:1738
4878 #: ../src/metadata.c:1739
4881 msgstr "صورة بالطول"
4883 #: ../src/metadata.c:1740
4888 #: ../src/metadata.c:1741
4892 #: ../src/metadata.c:1742
4897 #: ../src/metadata.c:1743
4901 #: ../src/metadata.c:1744
4905 #: ../src/metadata.c:1745
4909 #: ../src/metadata.c:1746
4913 #: ../src/metadata.c:1747
4917 #: ../src/metadata.c:1748
4922 #: ../src/metadata.c:1749
4926 #: ../src/metadata.c:1750
4931 #: ../src/metadata.c:1751
4935 #: ../src/metadata.c:1752
4939 #: ../src/metadata.c:1753
4943 #: ../src/metadata.c:1754
4947 #: ../src/metadata.c:1755
4952 #: ../src/metadata.c:1756
4955 msgstr "صورة بالعرض"
4957 #: ../src/metadata.c:1757
4961 #: ../src/metadata.c:1758
4964 msgstr "رقم البداية"
4966 #: ../src/metadata.c:1759
4971 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4975 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4979 #: ../src/metadata.c:1762
4983 #: ../src/metadata.c:1763
4987 #: ../src/metadata.c:1764
4991 #: ../src/metadata.c:1765
4995 #: ../src/metadata.c:1766
4997 msgid "Architecture"
5000 #: ../src/metadata.c:1767
5004 #: ../src/metadata.c:1768
5008 #: ../src/metadata.c:1769
5012 #: ../src/metadata.c:1770
5016 #: ../src/metadata.c:1771
5020 #: ../src/metadata.c:1772
5024 #: ../src/metadata.c:1773
5028 #: ../src/metadata.c:1776
5032 #: ../src/metadata.c:1777
5037 #: ../src/metadata.c:1778
5042 #: ../src/metadata.c:1779
5045 msgstr "مصدر الإضاءة"
5047 #: ../src/metadata.c:1780
5050 msgstr "الغى الاختيار"
5052 #: ../src/metadata.c:1781
5056 #: ../src/metadata.c:1782
5061 #: ../src/metadata.c:1783
5065 #: ../src/metadata.c:1784
5069 #: ../src/metadata.c:1785
5073 #: ../src/metadata.c:1786
5077 #: ../src/metadata.c:1787
5078 msgid "Sunny weather"
5081 #: ../src/metadata.c:1788
5085 #: ../src/metadata.c:1789
5090 #: ../src/metadata.c:1790
5095 #: ../src/metadata.c:1791
5099 #: ../src/metadata.c:1792
5102 msgstr "صورة بالطول"
5104 #: ../src/metadata.c:1793
5105 msgid "Black and White"
5108 #: ../src/metadata.c:1794
5113 #: ../src/misc.c:395
5114 msgid "Warning: libarchive not installed"
5117 #: ../src/misc.c:422
5119 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5120 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
5122 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5123 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5126 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5132 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5134 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5136 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5137 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5142 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5150 msgstr "حجم الصورة: "
5154 msgid "Images total"
5155 msgstr "تفاصيل الصورة"
5159 msgid "File page no."
5160 msgstr "تاريخ الملف"
5165 msgstr "حجم الصورة: "
5169 msgid "ShutterSpeed"
5170 msgstr "سرعة الدرفة"
5178 msgid "Focal len. 35mm"
5179 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5200 msgid "© Contributor"
5206 msgstr "مصدر الإضاءة"
5210 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5213 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5214 msgid "Display Find search bar"
5217 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5219 msgid "Start search"
5220 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5222 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5223 msgid "Hide Find search bar"
5226 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5233 msgid "Scroll right"
5236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5245 msgid "Scroll left faster"
5248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5249 msgid "Scroll right faster"
5252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5253 msgid "Scroll up faster"
5256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5258 msgid "Scroll down faster"
5261 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5262 msgid "Scroll display half screen up"
5265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5266 msgid "Scroll display half screen down"
5269 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5270 msgid "Scroll display half screen left"
5273 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5274 msgid "Scroll display half screen right"
5277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5279 msgid "%d images, %s"
5282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5284 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5289 msgid "Folder not supported"
5290 msgstr "الدليل لم يوجد"
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5294 msgid "Reading image data..."
5295 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5299 msgid "Sorting images..."
5300 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5307 #: ../src/preferences.c:2477
5312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5322 msgid "Folder not found"
5323 msgstr "الدليل لم يوجد"
5325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5326 msgid "The entered path is not a folder"
5329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5332 msgstr "الواجهة المتطورة"
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5346 msgid "Folders (flower)"
5349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5365 msgid "Small Thumbnails"
5366 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5370 msgid "Normal Thumbnails"
5371 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5375 msgid "Large Thumbnails"
5376 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5378 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5382 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5399 msgid "Pan View Performance"
5402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5403 msgid "Pan view performance may be poor."
5406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5408 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5409 "pan view the following options can be enabled.\n"
5411 "Note that both options must be enabled to\n"
5412 "notice a change in performance."
5415 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5416 msgid "Cache thumbnails"
5417 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5419 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5420 msgid "Use shared thumbnail cache"
5423 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5424 msgid "Do not show this dialog again"
5427 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5433 msgid "Sort by E_xif date"
5434 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5436 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5437 msgid "_Show Exif information"
5440 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5443 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5445 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5453 msgstr "الحجم الكامل"
5455 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5459 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5472 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5477 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5481 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5485 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5487 msgid "Keyword Filter:"
5488 msgstr "الكلمات الدليلية"
5490 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5494 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5496 msgid "Removed keyword…"
5497 msgstr "الشاشة الحالية"
5499 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5504 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5508 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5514 msgid "filename found"
5515 msgstr "الملف لم يوجد"
5517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5519 msgid "partial match"
5522 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5526 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5531 #: ../src/preferences.c:127
5536 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5540 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5545 #: ../src/preferences.c:132
5550 #: ../src/preferences.c:657
5551 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5552 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5554 #: ../src/preferences.c:659
5558 #: ../src/preferences.c:661
5560 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5561 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5563 #: ../src/preferences.c:684
5567 #: ../src/preferences.c:712
5571 #: ../src/preferences.c:714
5575 #: ../src/preferences.c:716
5579 #: ../src/preferences.c:756
5583 #: ../src/preferences.c:758
5587 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5591 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5595 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5599 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5602 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5604 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5607 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5609 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5612 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5614 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5616 msgid "Previous Page"
5617 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5619 #: ../src/preferences.c:791
5622 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
5624 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5629 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5630 #: ../src/utilops.c:3210
5633 msgstr "دليل جديد..."
5635 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5637 msgid "Close Window"
5638 msgstr "اغلق النافذة"
5640 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5642 msgid "Select invert"
5643 msgstr "الغى الاختيار"
5645 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5647 msgid "Show file filter"
5648 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5650 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5652 msgid "Select rectangle"
5655 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5660 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5662 msgid "Configure this window"
5665 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5667 msgid "Cache maintenance"
5668 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5670 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5672 msgid "Fit Horizontaly"
5675 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5677 msgid "Fit vertically"
5680 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5683 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
5685 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5688 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
5690 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5691 msgid "Over Under Exposed"
5694 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5695 #: ../src/window.c:308
5699 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5701 msgid "Show thumbnails"
5702 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
5704 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5707 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5709 #: ../src/preferences.c:961
5714 #: ../src/preferences.c:1043
5716 msgid "Single image"
5717 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5719 #: ../src/preferences.c:1045
5720 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5723 #: ../src/preferences.c:1047
5724 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5727 #: ../src/preferences.c:1049
5728 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5731 #: ../src/preferences.c:1051
5732 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5735 #: ../src/preferences.c:1053
5736 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5739 #: ../src/preferences.c:1055
5740 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5743 #: ../src/preferences.c:1057
5744 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5747 #: ../src/preferences.c:1059
5748 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5751 #: ../src/preferences.c:1061
5752 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5755 #: ../src/preferences.c:1064
5756 msgid "Side by Side"
5759 #: ../src/preferences.c:1065
5760 msgid "Side by Side Half size"
5763 #: ../src/preferences.c:1072
5765 msgid "Top - Bottom"
5768 #: ../src/preferences.c:1073
5769 msgid "Top - Bottom Half size"
5772 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5773 msgid "Fixed position"
5776 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5777 msgid "Reset filters"
5778 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5780 #: ../src/preferences.c:1414
5782 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5785 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5786 "هل تريد الإستمرار؟"
5788 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5790 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5792 #: ../src/preferences.c:1445
5793 msgid "This will remove the trash contents."
5794 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5796 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5797 msgid "Reset image overlay template string"
5800 #: ../src/preferences.c:1493
5803 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5806 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5807 "هل تريد الإستمرار؟"
5809 #: ../src/preferences.c:2001
5813 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5817 #: ../src/preferences.c:2010
5819 msgid "Custom size: "
5820 msgstr "جميع الملفات"
5822 #: ../src/preferences.c:2011
5827 #: ../src/preferences.c:2012
5832 #: ../src/preferences.c:2014
5834 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5835 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5837 #: ../src/preferences.c:2022
5838 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5841 #: ../src/preferences.c:2029
5842 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5845 #: ../src/preferences.c:2036
5846 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5849 #: ../src/preferences.c:2042
5850 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5853 #: ../src/preferences.c:2045
5855 msgid "Thumbnail color management"
5856 msgstr "مدير الترتيب"
5858 #: ../src/preferences.c:2048
5860 msgid "Collection preview:"
5861 msgstr "ملفات المجموعة"
5863 #: ../src/preferences.c:2051
5864 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5867 #: ../src/preferences.c:2054
5868 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5871 #: ../src/preferences.c:2063
5876 #: ../src/preferences.c:2070
5877 msgid "Star character: "
5880 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5881 msgid "Display selected character"
5884 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5886 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5887 "characters may be found on the Internet."
5890 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5891 #: ../src/preferences.c:2252
5896 #: ../src/preferences.c:2102
5897 msgid "Rejected character: "
5900 #: ../src/preferences.c:2134
5904 #: ../src/preferences.c:2145
5906 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5907 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5909 #: ../src/preferences.c:2161
5913 #: ../src/preferences.c:2162
5917 #: ../src/preferences.c:2166
5918 msgid "Image loading and caching"
5921 #: ../src/preferences.c:2168
5923 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5924 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
5926 #: ../src/preferences.c:2170
5927 msgid "Preload next image"
5928 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5930 #: ../src/preferences.c:2173
5931 msgid "Refresh on file change"
5932 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
5934 #: ../src/preferences.c:2179
5935 msgid "Expand menu and toolbar"
5938 #: ../src/preferences.c:2181
5940 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5944 #: ../src/preferences.c:2183
5945 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5948 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5950 msgid "Timezone database"
5951 msgstr "تاريخ الملف"
5953 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5957 #: ../src/preferences.c:2217
5961 #: ../src/preferences.c:2220
5962 msgid "Download database from: "
5965 #: ../src/preferences.c:2226
5967 "No Internet connection!\n"
5968 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5969 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5972 #: ../src/preferences.c:2230
5974 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5975 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5978 #: ../src/preferences.c:2236
5979 msgid "On-line help search engine"
5982 #: ../src/preferences.c:2243
5984 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5985 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5986 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5989 #: ../src/preferences.c:2285
5990 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5993 #: ../src/preferences.c:2293
5994 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5997 #: ../src/preferences.c:2301
5998 msgid "Zoom increment:"
5999 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6001 #: ../src/preferences.c:2308
6004 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6006 #: ../src/preferences.c:2313
6008 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6009 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6011 #: ../src/preferences.c:2319
6014 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6015 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6016 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6017 "100% is full-size."
6020 #: ../src/preferences.c:2322
6022 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6025 #: ../src/preferences.c:2328
6027 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6028 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6029 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6030 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6031 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6034 #: ../src/preferences.c:2330
6037 msgstr "حجم الملف: "
6039 #: ../src/preferences.c:2334
6042 msgstr "تاريخ الملف"
6044 #: ../src/preferences.c:2334
6045 msgid "(Requires restart)"
6048 #: ../src/preferences.c:2337
6050 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6051 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6052 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6053 "a large image is seen."
6056 #: ../src/preferences.c:2339
6061 #: ../src/preferences.c:2341
6062 msgid "Use custom border color in window mode"
6065 #: ../src/preferences.c:2344
6066 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6069 #: ../src/preferences.c:2347
6071 msgid "Border color"
6072 msgstr "خلفية سوداء"
6074 #: ../src/preferences.c:2352
6075 msgid "Alpha channel color 1"
6078 #: ../src/preferences.c:2355
6079 msgid "Alpha channel color 2"
6082 #: ../src/preferences.c:2424
6086 #: ../src/preferences.c:2426
6089 msgstr "رقم البداية"
6091 #: ../src/preferences.c:2428
6093 msgid "Remember session"
6094 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6096 #: ../src/preferences.c:2431
6097 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6100 #: ../src/preferences.c:2435
6102 msgid "Remember window workspace"
6103 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6105 #: ../src/preferences.c:2439
6106 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6107 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6109 #: ../src/preferences.c:2442
6111 msgid "Remember dialog window positions"
6112 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6114 #: ../src/preferences.c:2445
6116 msgid "Show window IDs"
6117 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6119 #: ../src/preferences.c:2449
6120 msgid "Use current layout for default: "
6123 #: ../src/preferences.c:2455
6125 "Current window layout\n"
6126 "has been set as default"
6129 #: ../src/preferences.c:2462
6130 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6132 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6135 #: ../src/preferences.c:2466
6136 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6137 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6139 #: ../src/preferences.c:2481
6141 msgid "Smooth image flip"
6142 msgstr "حجم الصورة: "
6144 #: ../src/preferences.c:2483
6145 msgid "Disable screen saver"
6148 #: ../src/preferences.c:2501
6152 #: ../src/preferences.c:2505
6153 msgid "Overlay Screen Display"
6156 #: ../src/preferences.c:2517
6157 msgid "Image overlay template"
6160 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6161 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6164 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6169 #: ../src/preferences.c:2548
6173 #: ../src/preferences.c:2553
6176 msgstr "خلفية سوداء"
6178 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6179 #: ../src/preferences.c:3734
6183 #: ../src/preferences.c:2576
6184 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6187 #: ../src/preferences.c:2580
6189 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6192 #: ../src/preferences.c:2585
6193 msgid "Field separators"
6196 #: ../src/preferences.c:2589
6198 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6199 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6202 #: ../src/preferences.c:2594
6203 msgid "Field maximum length"
6206 #: ../src/preferences.c:2598
6211 #: ../src/preferences.c:2603
6212 msgid "Pre- and post- text"
6215 #: ../src/preferences.c:2607
6217 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6218 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6219 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6222 #: ../src/preferences.c:2612
6223 msgid "Pango markup"
6226 #: ../src/preferences.c:2616
6229 "<u>underline</u>\n"
6231 "<s>strikethrough</s>"
6234 #: ../src/preferences.c:2711
6235 msgid "Show hidden files or folders"
6238 #: ../src/preferences.c:2713
6239 msgid "Show parent folder (..)"
6242 #: ../src/preferences.c:2715
6243 msgid "Case sensitive sort"
6244 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
6246 #: ../src/preferences.c:2717
6247 msgid "Natural sort order"
6250 #: ../src/preferences.c:2719
6252 msgid "Disable file extension checks"
6253 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6255 #: ../src/preferences.c:2722
6256 msgid "Disable File Filtering"
6257 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6259 #: ../src/preferences.c:2726
6260 msgid "Grouping sidecar extensions"
6263 #: ../src/preferences.c:2733
6266 msgstr "تاريخ الملف"
6268 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6272 #: ../src/preferences.c:2815
6276 #: ../src/preferences.c:2828
6277 msgid "Sidecar is allowed"
6280 #: ../src/preferences.c:2875
6281 msgid "Metadata writing process"
6284 #: ../src/preferences.c:2877
6285 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6288 #: ../src/preferences.c:2879
6290 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6294 #: ../src/preferences.c:2887
6296 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6300 #: ../src/preferences.c:2893
6302 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6305 #: ../src/preferences.c:2896
6307 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6310 #: ../src/preferences.c:2907
6311 msgid "Step 1: Write to image files"
6314 #: ../src/preferences.c:2915
6316 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6320 #: ../src/preferences.c:2918
6321 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6324 #: ../src/preferences.c:2921
6325 msgid "Ask before writing to image files"
6328 #: ../src/preferences.c:2924
6329 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6332 #: ../src/preferences.c:2927
6333 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6336 #: ../src/preferences.c:2932
6338 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6342 #: ../src/preferences.c:2936
6343 msgid "Miscellaneous"
6346 #: ../src/preferences.c:2937
6348 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6352 #: ../src/preferences.c:2940
6353 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6356 #: ../src/preferences.c:2943
6357 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6360 #: ../src/preferences.c:2949
6361 msgid "Auto-save options"
6364 #: ../src/preferences.c:2951
6365 msgid "Write metadata after timeout"
6368 #: ../src/preferences.c:2957
6370 msgid "Timeout (seconds):"
6371 msgstr "تحيّز التعرّض"
6373 #: ../src/preferences.c:2960
6375 msgid "Write metadata on image change"
6376 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6378 #: ../src/preferences.c:2963
6379 msgid "Write metadata on directory change"
6382 #: ../src/preferences.c:2966
6384 msgid "Pre-load metadata"
6385 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6387 #: ../src/preferences.c:2968
6388 msgid "Read metadata in background"
6391 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6393 msgid "Search for keywords"
6394 msgstr "الكلمات الدليلية"
6396 #: ../src/preferences.c:3269
6398 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6399 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6401 #: ../src/preferences.c:3352
6405 #: ../src/preferences.c:3354
6406 msgid "Relative Colorimetric"
6409 #: ../src/preferences.c:3358
6410 msgid "Absolute Colorimetric"
6413 #: ../src/preferences.c:3382
6415 msgid "Color management"
6416 msgstr "مدير الترتيب"
6418 #: ../src/preferences.c:3384
6420 msgid "Input profiles"
6421 msgstr "جميع الملفات"
6423 #: ../src/preferences.c:3392
6427 #: ../src/preferences.c:3395
6429 msgstr "إسم القائمة"
6431 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6436 #: ../src/preferences.c:3406
6441 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6443 msgid "Select color profile"
6444 msgstr "الغى الاختيار"
6446 #: ../src/preferences.c:3430
6448 msgid "Screen profile"
6449 msgstr "جميع الملفات"
6451 #: ../src/preferences.c:3434
6452 msgid "Use system screen profile if available"
6455 #: ../src/preferences.c:3439
6460 #: ../src/preferences.c:3445
6462 msgid "Render Intent:"
6463 msgstr "عد التسمية "
6465 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6469 #: ../src/preferences.c:3502
6471 msgid "Confirm permanent file delete"
6472 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6474 #: ../src/preferences.c:3504
6476 msgid "Confirm move file to Trash"
6477 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6479 #: ../src/preferences.c:3506
6480 msgid "Enable Delete key"
6481 msgstr "مكّن زر الDelete"
6483 #: ../src/preferences.c:3509
6484 msgid "Use Geeqie trash location"
6487 #: ../src/preferences.c:3527
6489 msgid "Maximum size:"
6490 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6492 #: ../src/preferences.c:3527
6496 #: ../src/preferences.c:3529
6497 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6500 #: ../src/preferences.c:3538
6501 msgid "Use system Trash bin"
6504 #: ../src/preferences.c:3541
6505 msgid "Use no trash at all"
6508 #: ../src/preferences.c:3551
6509 msgid "Descend folders in tree view"
6510 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6512 #: ../src/preferences.c:3554
6513 msgid "In place renaming"
6514 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6516 #: ../src/preferences.c:3557
6517 msgid "List directory view uses single click to enter"
6520 #: ../src/preferences.c:3560
6522 msgid "Circular selection lists"
6523 msgstr "المجموعة فارغة"
6525 #: ../src/preferences.c:3562
6526 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6529 #: ../src/preferences.c:3564
6530 msgid "Save marks on exit"
6533 #: ../src/preferences.c:3568
6534 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6537 #: ../src/preferences.c:3572
6539 msgid "Open collections on top"
6540 msgstr "افتح مجموعة"
6542 #: ../src/preferences.c:3576
6543 msgid "Hide window in fullscreen"
6546 #: ../src/preferences.c:3580
6547 msgid "Recent folder list maximum size"
6550 #: ../src/preferences.c:3583
6551 msgid "Drag'n drop icon size"
6554 #: ../src/preferences.c:3587
6555 msgid "Drag`n drop default action:"
6558 #: ../src/preferences.c:3590
6560 msgid "Copy path clipboard selection:"
6563 #: ../src/preferences.c:3594
6568 #: ../src/preferences.c:3596
6569 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6570 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6572 #: ../src/preferences.c:3598
6573 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6576 #: ../src/preferences.c:3600
6577 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6578 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6580 #: ../src/preferences.c:3602
6581 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6584 #: ../src/preferences.c:3604
6585 msgid "Open archive by left click on image"
6588 #: ../src/preferences.c:3606
6589 msgid "Play video by left click on image"
6592 #: ../src/preferences.c:3609
6596 #: ../src/preferences.c:3613
6597 msgid "Mouse button Back:"
6600 #: ../src/preferences.c:3615
6601 msgid "Mouse button Forward:"
6604 #: ../src/preferences.c:3619
6608 #: ../src/preferences.c:3621
6610 msgid "Override disable GPU"
6611 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6613 #: ../src/preferences.c:3628
6617 #: ../src/preferences.c:3633
6620 msgstr "تاريخ الملف"
6622 #: ../src/preferences.c:3636
6624 msgid "Log Window max. lines:"
6627 #: ../src/preferences.c:3654
6631 #: ../src/preferences.c:3656
6632 msgid "Accelerators"
6635 #: ../src/preferences.c:3675
6640 #: ../src/preferences.c:3697
6644 #: ../src/preferences.c:3708
6649 #: ../src/preferences.c:3739
6651 msgid "Reset selected"
6652 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6654 #: ../src/preferences.c:3754
6656 msgid "Toolbar Main"
6659 #: ../src/preferences.c:3770
6661 msgid "Toolbar Status"
6664 #: ../src/preferences.c:3798
6668 #: ../src/preferences.c:3799
6669 msgid "External preview extraction"
6672 #: ../src/preferences.c:3801
6673 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6676 #: ../src/preferences.c:3838
6678 msgid "Usable file types:\n"
6679 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6681 #: ../src/preferences.c:3844
6683 msgid "File identification tool"
6684 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6686 #: ../src/preferences.c:3847
6687 msgid "Select file identification tool"
6690 #: ../src/preferences.c:3851
6692 msgid "Preview extraction tool"
6693 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6695 #: ../src/preferences.c:3854
6696 msgid "Select preview extraction tool"
6699 #: ../src/preferences.c:3867
6700 msgid "Thread pool limits"
6703 #: ../src/preferences.c:3874
6704 msgid "Duplicate check:"
6707 #: ../src/preferences.c:3874
6708 msgid "max. threads"
6711 #: ../src/preferences.c:3875
6712 msgid "Set to 0 for unlimited"
6715 #: ../src/preferences.c:3888
6719 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6720 msgid "Windowed stereo mode"
6723 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6725 msgid "Mirror left image"
6726 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6728 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6730 msgid "Flip left image"
6731 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6733 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6735 msgid "Mirror right image"
6736 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6738 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6740 msgid "Flip right image"
6741 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6743 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6744 msgid "Swap left and right images"
6747 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6748 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6751 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6753 msgid "Fullscreen stereo mode"
6754 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
6756 #: ../src/preferences.c:3914
6757 msgid "Use different settings for fullscreen"
6760 #: ../src/preferences.c:3944
6764 #: ../src/preferences.c:3946
6768 #: ../src/preferences.c:3948
6773 #: ../src/preferences.c:3950
6778 #: ../src/preferences.c:4126
6780 msgid "About Geeqie"
6781 msgstr "عن - Geeqie"
6783 #: ../src/preferences.c:4136
6784 msgid "translator-credits"
6787 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6788 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6791 #: ../src/preferences.c:4217
6792 msgid "Error: Timezone database download failed"
6795 #: ../src/preferences.c:4259
6796 msgid "Timezone database download failed"
6799 #: ../src/preferences.c:4270
6800 msgid "Downloading timezone database"
6803 #: ../src/print.c:353
6808 #: ../src/print.c:355
6810 msgid "Show image text"
6811 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6813 #: ../src/print.c:424
6816 msgstr "بداية الكتابة"
6818 #: ../src/print.c:426
6820 msgid "Show page text"
6821 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
6823 #: ../src/rcfile.c:91
6825 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6826 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
6828 #: ../src/rcfile.c:654
6830 msgid "error saving config file: %s\n"
6831 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6833 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6836 "error saving config file: %s\n"
6838 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6840 #: ../src/rcfile.c:754
6842 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6843 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6845 #: ../src/remote.c:757
6847 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6850 #: ../src/remote.c:791
6855 #: ../src/remote.c:1079
6860 #: ../src/remote.c:1084
6862 msgid "Page no: %d/%d\n"
6865 #: ../src/remote.c:1092
6867 msgid "Country name: %s\n"
6870 #: ../src/remote.c:1099
6872 msgid "Country code: %s\n"
6875 #: ../src/remote.c:1106
6877 msgid "Timezone: %s\n"
6880 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6881 msgid "lua error: no data"
6884 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6885 #: ../src/remote.c:1399
6886 msgid "previous image"
6889 #: ../src/remote.c:1400
6891 msgid "close window"
6892 msgstr "اغلق النافذة"
6894 #: ../src/remote.c:1401
6895 msgid "<FILE>|layout ID"
6898 #: ../src/remote.c:1401
6899 msgid " load configuration from FILE"
6902 #: ../src/remote.c:1402
6903 msgid "clean the metadata cache"
6906 #: ../src/remote.c:1403
6911 #: ../src/remote.c:1403
6913 msgid " render thumbnails"
6914 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
6916 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6921 #: ../src/remote.c:1404
6923 msgid "render thumbnails recursively"
6924 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
6926 #: ../src/remote.c:1405
6928 msgid " render thumbnails (see Help)"
6929 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
6931 #: ../src/remote.c:1406
6936 #: ../src/remote.c:1406
6937 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6940 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6944 #: ../src/remote.c:1407
6946 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6947 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
6949 #: ../src/remote.c:1408
6951 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6952 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
6954 #: ../src/remote.c:1409
6955 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6958 #: ../src/remote.c:1409
6959 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6962 #: ../src/remote.c:1410
6965 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6967 #: ../src/remote.c:1411
6969 msgid "toggle full screen"
6970 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
6972 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6973 #: ../src/remote.c:1415
6974 msgid "<FILE>|<URL>"
6977 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6979 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6980 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
6982 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6984 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6985 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
6987 #: ../src/remote.c:1416
6989 msgid "start full screen"
6990 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
6992 #: ../src/remote.c:1417
6994 msgid "stop full screen"
6995 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
6997 #: ../src/remote.c:1418
7001 #: ../src/remote.c:1418
7003 msgid "set window geometry"
7006 #: ../src/remote.c:1419
7007 msgid "<COLLECTION>"
7010 #: ../src/remote.c:1419
7012 msgid "get collection content"
7013 msgstr "إحفظ المجموعة"
7015 #: ../src/remote.c:1420
7017 msgid "get collection list"
7018 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7020 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7021 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7025 #: ../src/remote.c:1421
7026 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7029 #: ../src/remote.c:1422
7031 msgid "get file info"
7032 msgstr "الملف لم يوجد"
7034 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7038 #: ../src/remote.c:1423
7039 msgid "get list of files and class"
7042 #: ../src/remote.c:1424
7043 msgid "get list of files and class recursive"
7046 #: ../src/remote.c:1425
7047 msgid "get rectangle co-ordinates"
7050 #: ../src/remote.c:1426
7052 msgid "get render intent"
7053 msgstr "عد التسمية "
7055 #: ../src/remote.c:1427
7056 msgid "get list of sidecars of FILE"
7059 #: ../src/remote.c:1428
7063 #: ../src/remote.c:1428
7064 msgid "window id for following commands"
7067 #: ../src/remote.c:1429
7070 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7072 #: ../src/remote.c:1430
7074 msgid "add FILE to command line collection list"
7075 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7077 #: ../src/remote.c:1431
7078 msgid "clear command line collection list"
7081 #: ../src/remote.c:1433
7082 msgid "<FILE>,<lua script>"
7085 #: ../src/remote.c:1433
7086 msgid "run lua script on FILE"
7089 #: ../src/remote.c:1435
7092 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7094 #: ../src/remote.c:1436
7097 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7099 #: ../src/remote.c:1437
7100 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7103 #: ../src/remote.c:1438
7104 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7107 #: ../src/remote.c:1439
7111 #: ../src/remote.c:1439
7112 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7115 #: ../src/remote.c:1440
7119 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7120 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7123 #: ../src/remote.c:1443
7125 msgid "toggle slide show"
7126 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7128 #: ../src/remote.c:1444
7132 #: ../src/remote.c:1444
7134 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7135 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7137 #: ../src/remote.c:1445
7139 msgid "start slide show"
7140 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7142 #: ../src/remote.c:1446
7144 msgid "stop slide show"
7145 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7147 #: ../src/remote.c:1447
7148 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7151 #: ../src/remote.c:1448
7155 #: ../src/remote.c:1449
7158 msgstr "Geeqie أدوات"
7160 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7162 msgid "open FILE in new window"
7163 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7165 #: ../src/remote.c:1516
7166 msgid "Remote command list:\n"
7169 #: ../src/remote.c:1534
7173 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7175 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7179 #: ../src/remote.c:1584
7181 msgid "Remote %s not running, starting..."
7184 #: ../src/remote.c:1722
7185 msgid "Remote not available\n"
7188 #: ../src/search.c:270
7193 #: ../src/search.c:271
7197 #: ../src/search.c:272
7201 #: ../src/search.c:273
7206 #: ../src/search.c:277
7208 msgid "name contains"
7211 #: ../src/search.c:278
7214 msgstr "عد تسمية الملف:"
7216 #: ../src/search.c:279
7218 msgid "path contains"
7221 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7225 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7229 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7230 msgid "greater than"
7233 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7237 #: ../src/search.c:291
7241 #: ../src/search.c:292
7245 #: ../src/search.c:297
7247 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7249 #: ../src/search.c:298
7251 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7253 #: ../src/search.c:299
7257 #: ../src/search.c:303
7261 #: ../src/search.c:304
7265 #: ../src/search.c:316
7267 msgid "not geocoded"
7270 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7274 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7278 #: ../src/search.c:368
7279 msgid "Start/stop search"
7282 #: ../src/search.c:410
7284 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7285 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7287 #: ../src/search.c:415
7289 msgid "%s, %d files"
7290 msgstr "%s, %d ملفات"
7292 #: ../src/search.c:433
7293 msgid "Searching..."
7294 msgstr "جارى البحث..."
7296 #: ../src/search.c:2058
7300 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7303 msgstr "الأسم الأصلى"
7305 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7308 msgstr "تارسخ الترقيم"
7310 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7315 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7320 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7324 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7329 #: ../src/search.c:2713
7330 msgid "File not found"
7331 msgstr "الملف لم يوجد"
7333 #: ../src/search.c:2714
7334 msgid "Please enter an existing file for image content."
7335 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7337 #: ../src/search.c:2739
7338 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7341 #: ../src/search.c:2789
7342 msgid "Please enter an existing folder to search."
7343 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7345 #: ../src/search.c:2835
7347 msgid "Collection not found"
7348 msgstr "الدليل لم يوجد"
7350 #: ../src/search.c:2835
7352 msgid "Please enter an existing collection name."
7353 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7355 #: ../src/search.c:3293
7357 msgid "Select collection"
7358 msgstr "احفظ المجموعة"
7360 #: ../src/search.c:3363
7362 msgid "Image search"
7363 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7365 #: ../src/search.c:3402
7370 #: ../src/search.c:3416
7372 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7374 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7376 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7378 #: ../src/search.c:3446
7379 msgid "File size is"
7382 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7383 #: ../src/search.c:3562
7387 #: ../src/search.c:3459
7388 msgid "File date is"
7389 msgstr "تاريخ الملف"
7391 #: ../src/search.c:3477
7395 #: ../src/search.c:3478
7397 msgid "Status Changed"
7398 msgstr "رقم البداية"
7400 #: ../src/search.c:3488
7401 msgid "Image dimensions are"
7402 msgstr "أبعاد الصورة"
7404 #: ../src/search.c:3509
7405 msgid "Image content is"
7406 msgstr "محتوى الصورة"
7408 #: ../src/search.c:3515
7410 msgid "% similar to"
7413 #: ../src/search.c:3523
7415 msgid "Ignore rotation"
7418 #: ../src/search.c:3555
7420 msgid "Image rating is"
7421 msgstr "محتوى الصورة"
7423 #: ../src/search.c:3569
7426 msgstr "حجم الصورة: "
7428 #: ../src/search.c:3581
7432 #: ../src/search.c:3587
7436 #: ../src/search.c:3592
7438 "Enter a coordinate in the form:\n"
7440 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7441 "or left-click on the map and paste\n"
7442 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7443 "an internet search URL\n"
7447 #: ../src/search.c:3600
7450 msgstr "حجم الصورة: "
7452 #: ../src/search.c:3611
7456 #: ../src/search.c:3618
7459 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7461 #: ../src/secure_save.c:407
7463 msgid "Cannot read the file"
7464 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7466 #: ../src/secure_save.c:409
7468 msgid "Cannot get file status"
7469 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7471 #: ../src/secure_save.c:411
7472 msgid "Cannot access the file"
7475 #: ../src/secure_save.c:413
7477 msgid "Cannot create temp file"
7478 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7480 #: ../src/secure_save.c:415
7482 msgid "Cannot rename the file"
7483 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7485 #: ../src/secure_save.c:417
7486 msgid "File saving disabled by option"
7489 #: ../src/secure_save.c:419
7490 msgid "Out of memory"
7493 #: ../src/secure_save.c:421
7494 msgid "Cannot write the file"
7497 #: ../src/secure_save.c:425
7498 msgid "Secure file saving error"
7501 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7503 msgid "Add Shortcut"
7504 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7506 #: ../src/thumb.c:417
7507 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7509 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7511 #: ../src/toolbar.c:100
7513 msgid "Open Archive"
7514 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
7516 #: ../src/toolbar.c:132
7519 msgstr "تاريخ الملف"
7521 #: ../src/toolbar.c:133
7522 msgid "Ignore Alpha"
7525 #: ../src/toolbar.c:134
7528 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
7530 #: ../src/toolbar.c:538
7531 msgid "Add Toolbar Item"
7534 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7535 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7536 msgid "Delete failed"
7537 msgstr "فشل عملية الحذف"
7539 #: ../src/trash.c:89
7540 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7541 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7543 #: ../src/trash.c:134
7545 msgid "Unable to remove file"
7552 #: ../src/trash.c:146
7553 msgid "Could not create folder"
7554 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7556 #: ../src/trash.c:168
7557 msgid "Permission denied"
7558 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7560 #: ../src/trash.c:177
7563 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7566 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7569 #: ../src/trash.c:198
7570 msgid "Deletion by external command"
7573 #: ../src/trash.c:202
7574 msgid "Deleting without trash"
7577 #: ../src/trash.c:210
7579 msgid " (max. %d MiB)"
7582 #: ../src/trash.c:214
7585 "Using Geeqie Trash bin\n"
7589 #: ../src/trash.c:219
7590 msgid "Using system Trash bin"
7593 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7594 msgid "New Bookmark"
7595 msgstr "مسار مفضّل جديد"
7597 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7598 msgid "Edit Bookmark"
7599 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
7601 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7605 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7609 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7612 msgstr "الغى الاختيار"
7614 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7615 msgid "_Properties..."
7618 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7622 #: ../src/ui_fileops.c:90
7624 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7628 #: ../src/ui_fileops.c:91
7630 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7633 #: ../src/ui_fileops.c:93
7635 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7636 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7639 #: ../src/ui_fileops.c:95
7641 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7644 #: ../src/ui_fileops.c:97
7645 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7648 #: ../src/ui_fileops.c:99
7651 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7652 "(set by the LANG environment variable)\n"
7655 #: ../src/ui_fileops.c:104
7658 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7661 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7662 msgid "[name not displayable]"
7665 #: ../src/ui_fileops.c:108
7667 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7670 #: ../src/ui_fileops.c:110
7672 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7675 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7676 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7679 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7681 msgid "Web file download failed"
7682 msgstr "فشل حذف الملف"
7684 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7685 msgid "Download web file"
7688 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7690 msgid "Downloading "
7691 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
7693 #: ../src/ui_help.c:119
7702 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7704 msgid "A file with name %s already exists."
7705 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
7707 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7708 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7710 msgid "Rename failed"
7711 msgstr "عد تسمية الملف:"
7713 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7715 msgid "Failed to rename %s to %s."
7716 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
7718 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7722 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7723 msgid "Add _Bookmark"
7724 msgstr "ضف مسار مفضّل"
7726 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7729 "Unable to create folder:\n"
7732 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7735 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7736 msgid "Error creating folder"
7737 msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
7739 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7741 msgstr "جميع الملفات"
7743 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7745 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7747 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7751 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7756 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7759 msgstr "جميع الملفات"
7761 #: ../src/uri_utils.c:43
7762 msgid "Drag and Drop failed"
7765 #: ../src/utilops.c:600
7769 " Continue multiple file operation?"
7771 "فشل عملية حذف الملف:\n"
7773 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
7775 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7780 #: ../src/utilops.c:784
7783 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7788 #: ../src/utilops.c:928
7792 "Unable to start external command.\n"
7793 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
7795 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7796 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7797 #. * If not revert to the select directory dialog
7799 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7801 msgid "%s is not a directory"
7802 msgstr "الدليل المبدأى"
7804 #: ../src/utilops.c:1032
7806 msgid "%s already exists"
7812 #: ../src/utilops.c:1053
7813 msgid "Really continue?"
7816 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7817 msgid "This operation can't continue:"
7820 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7821 msgid "Discard changes"
7824 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7825 #: ../src/utilops.c:2053
7827 msgid "File details"
7828 msgstr "تاريخ الملف"
7830 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7834 #: ../src/utilops.c:1569
7836 msgid "Write to file"
7837 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
7839 #: ../src/utilops.c:1609
7841 msgid "Choose the destination folder."
7842 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
7844 #: ../src/utilops.c:1692
7849 #: ../src/utilops.c:1729
7851 msgid "Manual rename"
7852 msgstr "إسم القائمة"
7854 #: ../src/utilops.c:1734
7856 msgid "Original name:"
7857 msgstr "الأسم الأصلى"
7859 #: ../src/utilops.c:1737
7864 #: ../src/utilops.c:1750
7866 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
7868 #: ../src/utilops.c:1756
7870 msgstr "بداية الكتابة"
7872 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7874 msgstr "رقم البداية"
7876 #: ../src/utilops.c:1770
7878 msgstr "نهاية الكتابة"
7880 #: ../src/utilops.c:1778
7884 #: ../src/utilops.c:1783
7885 msgid "Formatted rename"
7888 #: ../src/utilops.c:1788
7889 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7892 #: ../src/utilops.c:1940
7893 msgid "Another operation in progress.\n"
7896 #: ../src/utilops.c:1996
7898 msgid "File: '%s'\n"
7901 #: ../src/utilops.c:2001
7902 msgid "with sidecar files:\n"
7905 #: ../src/utilops.c:2007
7910 #: ../src/utilops.c:2011
7916 #: ../src/utilops.c:2023
7917 msgid "no problem detected"
7920 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7922 msgid "Exclude file"
7925 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7926 msgid "Overview of changed metadata"
7929 #: ../src/utilops.c:2102
7932 "The following metadata tags will be written to\n"
7936 #: ../src/utilops.c:2106
7938 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7941 #: ../src/utilops.c:2224
7943 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7944 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
7946 #: ../src/utilops.c:2228
7948 msgid "This will permanently delete the following files"
7949 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
7951 #: ../src/utilops.c:2231
7953 msgid "Delete files?"
7956 #: ../src/utilops.c:2251
7957 msgid "Can't write metadata"
7960 #: ../src/utilops.c:2274
7961 msgid "Write metadata"
7964 #: ../src/utilops.c:2275
7965 msgid "Write metadata?"
7968 #: ../src/utilops.c:2276
7970 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7972 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
7973 "هل تريد الإستمرار؟"
7975 #: ../src/utilops.c:2278
7976 msgid "Metadata writing failed"
7979 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7982 msgstr "عد تسمية الملف:"
7984 #: ../src/utilops.c:2322
7987 msgstr "عد تسمية الملف:"
7989 #: ../src/utilops.c:2323
7991 msgid "This will move the following files"
7992 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
7994 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7997 msgstr "عد تسمية الملف:"
7999 #: ../src/utilops.c:2372
8002 msgstr "عد تسمية الملف:"
8004 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8005 msgid "This will copy the following files"
8008 #: ../src/utilops.c:2418
8010 msgid "Rename files?"
8011 msgstr "عد تسمية الملف:"
8013 #: ../src/utilops.c:2419
8015 msgid "This will rename the following files"
8016 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8018 #: ../src/utilops.c:2471
8019 msgid "Can't run external editor"
8022 #: ../src/utilops.c:2505
8027 #: ../src/utilops.c:2506
8030 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8032 #: ../src/utilops.c:2509
8034 msgid "External command failed"
8035 msgstr "مكّن زر الDelete"
8037 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8039 msgid "Delete folder"
8040 msgstr "الغى الاختيار"
8042 #: ../src/utilops.c:2679
8044 msgid "Delete symbolic link?"
8046 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8049 #: ../src/utilops.c:2681
8051 "This will delete the symbolic link.\n"
8052 "The folder this link points to will not be deleted."
8055 #: ../src/utilops.c:2683
8057 msgid "Link deletion failed"
8058 msgstr "فشل حذف الملف"
8060 #: ../src/utilops.c:2693
8063 "Unable to remove folder %s\n"
8064 "Permissions do not allow writing to the folder."
8065 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8067 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8069 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8071 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8074 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8076 msgid "Folder contains subfolders"
8079 #: ../src/utilops.c:2723
8082 "Unable to delete the folder:\n"
8086 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8089 #: ../src/utilops.c:2731
8094 #: ../src/utilops.c:2752
8096 msgid "Delete folder?"
8099 #: ../src/utilops.c:2753
8101 msgid "The folder contains these files:"
8104 #: ../src/utilops.c:2754
8106 "This will delete the folder.\n"
8107 "The contents of this folder will also be deleted."
8110 #: ../src/utilops.c:2884
8112 msgid "Rename folder?"
8113 msgstr "عد تسمية الملف:"
8115 #: ../src/utilops.c:2885
8117 msgid "The folder contains the following files"
8120 #: ../src/utilops.c:2938
8122 msgid "Create Folder"
8123 msgstr "الغى الاختيار"
8125 #: ../src/utilops.c:2939
8127 msgid "Create folder?"
8130 #: ../src/utilops.c:2942
8132 msgid "Can't create folder"
8133 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8135 #: ../src/utilops.c:3213
8137 msgid "Create Folder - "
8138 msgstr "الغى الاختيار"
8140 #: ../src/utilops.c:3237
8142 msgid "Create new folder"
8145 #: ../src/utilops.c:3262
8147 msgid "Cannot create folder:"
8148 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8150 #: ../src/view_dir.c:411
8154 #: ../src/view_dir.c:413
8158 #: ../src/view_dir.c:714
8159 msgid "_Up to parent"
8160 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8162 #: ../src/view_dir.c:719
8166 #: ../src/view_dir.c:721
8167 msgid "Slideshow recursive"
8168 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8170 #: ../src/view_dir.c:725
8171 msgid "Find _duplicates..."
8172 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8174 #: ../src/view_dir.c:727
8175 msgid "Find duplicates recursive..."
8177 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8180 #: ../src/view_dir.c:732
8181 msgid "_New folder..."
8182 msgstr "دليل جديد..."
8184 #: ../src/view_dir.c:749
8186 msgid "View as _List"
8187 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8189 #: ../src/view_dir.c:752
8191 msgid "View as _Tree"
8192 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8194 #: ../src/view_dir.c:765
8196 msgid "Show _hidden files"
8197 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8199 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8203 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8205 msgid "Images as List"
8206 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8208 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8210 msgid "Images as Icons"
8211 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8213 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8214 msgid "Show _thumbnails"
8215 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8217 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8222 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8224 msgid "Set mark text"
8227 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8229 msgid "This will set or clear the mark text."
8230 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8232 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8234 msgid "Case sensitive"
8235 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8237 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8239 msgid "Select Class filter"
8240 msgstr "الغى الاختيار"
8242 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8244 msgid "Loading meta..."
8245 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8247 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8248 msgid " [NO GROUPING]"
8251 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8254 "Invalid file name:\n"
8257 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8260 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8261 msgid "Error renaming file"
8262 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8264 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8269 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8272 msgstr "رقم البداية"
8274 #: ../src/window.c:374
8275 msgid "Search the on-line help files.\n"
8278 #: ../src/window.c:379
8280 msgid "Search engine:"
8283 #: ../src/window.c:397
8285 msgid "Search terms:"
8288 #~ msgid "Fit image to _window"
8289 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8291 #~ msgid "_Stop slideshow"
8292 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8294 #~ msgid "_Start slideshow"
8295 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8298 #~ msgid "Copy _image"
8299 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8302 #~ msgid "_Contents"
8303 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8307 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8310 #~ msgid "_Release notes"
8311 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8314 #~ msgid "Release notes"
8315 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8319 #~ msgstr "الأيقون:"
8322 #~ msgid "Split Single"
8326 #~ msgid "Rotate _180°"
8327 #~ msgstr "در 180 درجة"
8330 #~ msgid "View as _Icons"
8331 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8334 #~ msgid "_Show Guidelines"
8335 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8338 #~ msgid "Show Guidelines"
8339 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8342 #~ msgid "Show guidelines"
8343 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8346 #~ msgid "Keywords:"
8347 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8358 #~ msgid "Convenience"
8362 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8363 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8365 #~ msgid "Remember window positions"
8366 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8369 #~ msgid "Ignore Rotation"
8377 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8378 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8382 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8383 #~ "Use --help for options\n"
8385 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8386 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8389 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8391 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8392 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8394 #~ msgid "Command line"
8395 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8398 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8399 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8404 #~ msgid "Safe delete"
8408 #~ msgid "Selection"
8409 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8412 #~ msgid "Default printer"
8413 #~ msgstr "الإفتراضات"
8420 #~ msgid "centimeters"
8432 #~ msgid "page %d of %d"
8433 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8436 #~ msgstr "العرض الأولي"
8439 #~ msgstr "التفاصيل"
8446 #~ msgid "Orientation:"
8450 #~ msgid "Destination:"
8454 #~ msgid "<printer name>"
8455 #~ msgstr "إسم الملف"
8458 #~ msgid "Unlimited"
8459 #~ msgstr "بدون اسم"
8465 #~ msgid "Image size:"
8466 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8469 #~ msgid "Proof size:"
8470 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8478 #~ msgstr "الإرتفاع"
8482 #~ msgstr "المجموعة:"
8497 #~ msgid "File format:"
8498 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8500 #~ msgid "File name"
8501 #~ msgstr "إسم الملف"
8504 #~ msgid "Exif date"
8505 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8508 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8509 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8511 #~ msgid "Turn off safe delete"
8512 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
8516 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8518 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8521 #~ msgid "Safe delete: %s"
8522 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8525 #~ msgid "Thumbnail cache"
8526 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8529 #~ msgstr "المحرّرون"
8531 #~ msgid "Add to new collection"
8532 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
8535 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8536 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
8542 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8543 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8547 #~ "Released under the GNU General Public License"
8551 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
8553 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
8555 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
8557 #~ msgid "Credits..."
8558 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
8561 #~ msgid "Add keywords"
8562 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8565 #~ msgid "Folder Li_st"
8566 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8569 #~ msgid "View Folders as List"
8570 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8573 #~ msgid "Folder T_ree"
8574 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8577 #~ msgid "View Folders as Tree"
8578 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8580 #~ msgid "When new image is selected:"
8581 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
8583 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8584 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8587 #~ msgid "Similarities"
8588 #~ msgstr "درجة تطابق"
8590 #~ msgid "Advanced view"
8591 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
8598 #~ msgid "Keyword Presets"
8599 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8602 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8603 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8606 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8607 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8609 #~ msgid "Save comment now"
8610 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
8614 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8622 #~ msgid "Unlink failed"
8623 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
8625 #~ msgid "Link failed"
8626 #~ msgstr "فشل الوصل"
8632 #~ msgid "Background color"
8633 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8636 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8637 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8640 #~ msgid "Foreground color"
8641 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8643 #~ msgid "Collection empty"
8644 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
8646 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8647 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
8649 #~ msgid "%d images (%d)"
8650 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
8652 #~ msgid "_Properties"
8656 #~ msgstr "The Gimp"
8664 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8665 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
8667 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8668 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
8671 #~ msgid "Stay above other windows"
8672 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
8674 #~ msgid "Dimensions:"
8675 #~ msgstr "الأبعاد: "
8677 #~ msgid "Transparent:"
8680 #~ msgid "Compress ratio:"
8681 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
8684 #~ msgid "File type:"
8685 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8690 #~ msgid "Image %d of %d"
8691 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8694 #~ msgid "_%d %s..."
8695 #~ msgstr "فى %s..."
8698 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8699 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
8702 #~ msgid "_%d empty"
8709 #~ msgid "_View Directory as"
8710 #~ msgstr "دليل جديد"
8714 #~ msgstr "صورة بالعرض"
8717 #~ msgid "_Thumbnails"
8718 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
8722 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
8725 #~ msgid "Change to home folder"
8726 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
8728 #~ msgid "Refresh file list"
8729 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
8735 #~ msgid "Float Controls"
8736 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
8739 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8740 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
8743 #~ msgstr " لا شيئ "
8753 #~ msgstr "رقم البداية"
8755 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8756 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
8758 #~ msgid "Dithering method:"
8759 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
8761 #~ msgid "Two pass zooming"
8762 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
8767 #~ msgid "Command Line"
8768 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8771 #~ msgid "Properties"
8775 #~ msgid "open file"
8776 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8778 #~ msgid "Error copying file"
8779 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
8784 #~ "Unable to copy file:\n"
8789 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8794 #~ msgid "Error moving file"
8795 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
8800 #~ "Unable to move file:\n"
8813 #~ "Unable to rename file:\n"
8818 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
8824 #~ msgid "Overwrite file?"
8825 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8828 #~ msgid "Overwrite _all"
8829 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8832 #~ msgid "S_kip all"
8833 #~ msgstr "استثنى الكل"
8840 #~ msgid "Existing file"
8841 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
8845 #~ msgstr "دليل جديد..."
8847 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8848 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
8851 #~ "Unable to copy file:\n"
8855 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
8859 #~ msgid "Source to move matches destination"
8860 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
8863 #~ "Unable to move file:\n"
8867 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
8872 #~ "Unable to copy file:\n"
8876 #~ "during multiple file copy."
8878 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8882 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
8885 #~ "Unable to move file:\n"
8889 #~ "during multiple file move."
8891 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
8895 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
8897 #~ msgid "Source matches destination"
8898 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8901 #~ "Unable to copy file:\n"
8906 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8912 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8913 #~ "a folder, not a file."
8915 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
8916 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
8918 #~ msgid "Please select an existing folder."
8919 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
8922 #~ msgid "Copy multiple files"
8923 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
8926 #~ msgid "Move multiple files"
8927 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
8930 #~ msgid "File name:"
8931 #~ msgstr "إسم الملف"
8936 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8937 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8940 #~ "Unable to delete file:\n"
8942 #~ " Continue multiple delete operation?"
8944 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
8946 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
8948 #~ msgid "File %d of %d"
8949 #~ msgstr "ملف %d من %d"
8952 #~ msgid "Delete multiple files"
8953 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
8955 #~ msgid "Review %d files"
8956 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
8961 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8963 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8966 #~ msgid "Delete file?"
8967 #~ msgstr "غحذف الملف"
8970 #~ "Unable to rename file:\n"
8975 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
8981 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8982 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8983 #~ "match the resulting name list.\n"
8985 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
8986 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
8987 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
8990 #~ "Failed to rename\n"
8992 #~ "The number was %d."
8994 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
8999 #~ msgid "Rename multiple files"
9000 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9003 #~ "Unable to rename file:\n"
9008 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9016 #~ "already exists."
9025 #~ "already exists as a file."
9029 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9032 #~ "Create folder in:\n"
9036 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9042 #~ "Unable to delete folder:\n"
9045 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9048 #~ msgid "Contents:"
9049 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9051 #~ msgid "new_folder"
9052 #~ msgstr "دليل جديد"
9059 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9060 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9064 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9067 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9068 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9071 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9072 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9076 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9078 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9079 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9081 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9082 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9084 #~ msgid "Geeqie Tools"
9085 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9087 #~ msgid "Help - Geeqie"
9088 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9090 #~ msgid "Geeqie - exit"
9091 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9094 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9095 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9098 #~ msgid "Print - Geeqie"
9099 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9101 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9102 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9104 #~ msgid "Move - Geeqie"
9105 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9107 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9108 #~ msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
9110 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9111 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9113 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9114 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9116 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9117 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9119 #~ msgid "/File/tear1"
9120 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9122 #~ msgid "/File/_New collection"
9123 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9125 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9126 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9128 #~ msgid "/File/sep1"
9129 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9131 #~ msgid "/File/_Search..."
9132 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9134 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9135 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9137 #~ msgid "/File/sep2"
9138 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9141 #~ msgid "/File/_Print..."
9142 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9144 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9145 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9147 #~ msgid "/File/sep3"
9148 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9150 #~ msgid "/File/_Copy..."
9151 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9153 #~ msgid "/File/_Move..."
9154 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9156 #~ msgid "/File/_Rename..."
9157 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9159 #~ msgid "/File/_Delete..."
9160 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9162 #~ msgid "/File/sep4"
9163 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9165 #~ msgid "/File/C_lose window"
9166 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9169 #~ msgid "/File/_Quit"
9170 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9175 #~ msgid "/Edit/tear1"
9176 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9178 #~ msgid "/Edit/editor1"
9179 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9181 #~ msgid "/Edit/editor2"
9182 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9184 #~ msgid "/Edit/editor3"
9185 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9187 #~ msgid "/Edit/editor4"
9188 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9190 #~ msgid "/Edit/editor5"
9191 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9193 #~ msgid "/Edit/editor6"
9194 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9196 #~ msgid "/Edit/editor7"
9197 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9199 #~ msgid "/Edit/editor8"
9200 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9202 #~ msgid "/Edit/editor9"
9203 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9205 #~ msgid "/Edit/editor0"
9206 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9208 #~ msgid "/Edit/sep1"
9209 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9211 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9212 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9214 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9215 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9217 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9218 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9220 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9221 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9223 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9224 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9226 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9227 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9229 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9230 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9232 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9233 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9235 #~ msgid "/Edit/sep2"
9236 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9238 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9239 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9241 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9242 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9244 #~ msgid "/Edit/sep3"
9245 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9247 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9248 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9250 #~ msgid "/Edit/sep4"
9251 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9253 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9254 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9259 #~ msgid "/View/tear1"
9260 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9262 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9263 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9265 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9266 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9268 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9269 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9271 #~ msgid "/View/sep1"
9272 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9274 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9275 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9277 #~ msgid "/View/I_cons"
9278 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9280 #~ msgid "/View/sep2"
9281 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9283 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9284 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9286 #~ msgid "/View/sep3"
9287 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9289 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9290 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9292 #~ msgid "/View/sep4"
9293 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9296 #~ msgid "/View/_Keywords"
9297 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9299 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9300 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9302 #~ msgid "/View/sep5"
9303 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9305 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9306 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9308 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9309 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9311 #~ msgid "/Help/tear1"
9312 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9314 #~ msgid "/Help/sep1"
9315 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9317 #~ msgid "Geeqie configuration"
9318 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9320 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9321 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9327 #~ "Overwrite collection file:\n"
9330 #~ "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
9333 #~ msgid "Open collection from:"
9334 #~ msgstr "افتح مجموعة من:"
9339 #~ msgid "Append collection from:"
9340 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9349 #~ msgid "Initial folder"
9350 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9353 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9354 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9356 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9357 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9359 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9360 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9366 #~ msgid "Point size:"
9367 #~ msgstr "حجم الملف: "
9370 #~ "Overwrite file:\n"
9377 #~ "و حفظ الملف: \n"
9383 #~ msgid "Yes to all"
9384 #~ msgstr "نعم للجميع"
9387 #~ "Overwrite file:\n"
9392 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9394 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9415 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9416 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9419 #~ "Overwrite file:\n"
9424 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9426 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9432 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9433 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9436 #~ "Unable to create directory:\n"
9439 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9442 #~ msgid "Error creating directory"
9443 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"