1 # translation of ar.po to
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n"
13 "Last-Translator: Youssef Assad\n"
14 "Language-Team: <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
21 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
23 #: geeqie.desktop.in:3
28 #: geeqie.desktop.in:4
33 #: geeqie.desktop.in:5
35 msgid "View and manage images"
36 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
53 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
54 msgid "Import all images from camera"
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
60 msgstr "تحيّز التعرّض"
62 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
63 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
69 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
71 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
72 msgid "Crop image from marked rectangle"
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
80 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
81 msgid "Display random image from Collections and current folder"
84 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
86 msgid "Apply the orientation to image content"
87 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
89 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
93 #: plugins/template.desktop.in:7
97 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
98 msgid "Tethered photography"
101 #: src/advanced-exif.c:437 src/cache-maint.c:1773 src/preferences.c:133
102 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
106 #: src/advanced-exif.c:493 src/preferences.c:2756
110 #: src/advanced-exif.c:494
114 #: src/advanced-exif.c:495 src/desktop-file.c:631 src/dupe.c:3978
115 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
116 #: src/utilops.c:507 src/view-file/view-file-list.c:2228
120 #: src/advanced-exif.c:496
124 #: src/advanced-exif.c:497
128 #: src/advanced-exif.c:498
141 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
143 msgstr "الكلمات الدليلية"
145 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
150 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
167 msgstr "الملف لم يوجد"
171 msgid "Location and GPS"
174 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
176 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
178 #: src/bar.c:214 src/bar-gps.c:1023
182 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
187 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui-bookmark.c:414
191 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui-bookmark.c:416
195 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
197 msgid "Move to _bottom"
205 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
215 #: src/bar-comment.c:236
217 msgid "Add text to selected files"
218 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
220 #: src/bar-comment.c:237
221 msgid "Replace existing text in selected files"
224 #: src/bar-exif.c:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
228 #: src/bar-exif.c:562 src/bar-exif.c:572
230 msgid "Configure entry"
233 #: src/bar-exif.c:562 src/bar-exif.c:572 src/bar-exif.c:660
238 #: src/bar-exif.c:578
242 #: src/bar-exif.c:587
246 #: src/bar-exif.c:596
247 msgid "Show only if set"
250 #: src/bar-exif.c:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
254 #: src/bar-exif.c:646
256 msgid "Configure \"%s\""
259 #: src/bar-exif.c:647 src/bar-keywords.c:1369
261 msgid "Remove \"%s\""
264 #: src/bar-exif.c:648
269 #: src/bar-exif.c:661
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
278 "Do you want to geocode image %s?"
285 "Do you want to geocode %i images?"
291 "This image is already geocoded!"
297 "One image is already geocoded!"
304 "%i Images are already geocoded!"
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
321 msgid "Write lat/long to meta-data?"
331 msgid "Zoom level %i"
337 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
340 msgid "Enable markers"
344 msgid "Centre map on marker"
349 "Move map centre to marker\n"
355 "Move map centre to marker\n"
361 msgid "Map centering"
364 #: src/bar-gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
374 #: src/bar-histogram.c:234 src/layout-util.c:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
378 #: src/bar-histogram.c:235 src/layout-util.c:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
382 #: src/bar-histogram.c:236 src/layout-util.c:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
386 #: src/bar-histogram.c:237 src/layout-util.c:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
390 #: src/bar-histogram.c:238 src/layout-util.c:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
394 #: src/bar-histogram.c:242 src/layout-util.c:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
398 #: src/bar-histogram.c:243
399 msgid "L_og Histogram"
402 #: src/bar-keywords.c:490
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
405 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
407 #: src/bar-keywords.c:491
409 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
410 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
412 #: src/bar-keywords.c:962
417 #: src/bar-keywords.c:962 src/bar-keywords.c:969 src/bar-keywords.c:1314
420 msgstr "الكلمات الدليلية"
422 #: src/bar-keywords.c:969
424 msgid "Configure keyword"
427 #: src/bar-keywords.c:975
430 msgstr "الكلمات الدليلية"
432 #: src/bar-keywords.c:984
434 msgid "Keyword type:"
435 msgstr "الكلمات الدليلية"
437 #: src/bar-keywords.c:986
439 msgid "Active keyword"
440 msgstr "الشاشة الحالية"
442 #: src/bar-keywords.c:989
447 #: src/bar-keywords.c:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
451 #: src/bar-keywords.c:1065
453 msgid "Marks Keywords"
454 msgstr "الكلمات الدليلية"
456 #: src/bar-keywords.c:1338
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
459 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
461 #: src/bar-keywords.c:1344
466 #: src/bar-keywords.c:1351
471 #: src/bar-keywords.c:1359
473 msgid "Connect \"%s\" to mark"
476 #: src/bar-keywords.c:1366
481 #: src/bar-keywords.c:1376
483 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
486 #: src/bar-keywords.c:1383
487 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
490 #: src/bar-keywords.c:1394 src/bar-keywords.c:1408
491 msgid "Expand checked"
494 #: src/bar-keywords.c:1395 src/bar-keywords.c:1409
495 msgid "Collapse unchecked"
498 #: src/bar-keywords.c:1396 src/bar-keywords.c:1410
499 msgid "Hide unchecked"
502 #: src/bar-keywords.c:1397
503 msgid "Revert all hidden"
506 #: src/bar-keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
509 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
511 #: src/bar-keywords.c:1400
515 #: src/bar-keywords.c:1401
519 #: src/bar-keywords.c:1405
520 msgid "On any change"
523 #: src/bar-keywords.c:1901
525 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
526 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
528 #: src/bar-rating.c:167
531 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
533 #: src/bar-rating.c:171
537 #: src/bar-sort.c:435
539 msgid "Sort Manager Operations"
540 msgstr "مدير الترتيب"
542 #: src/bar-sort.c:438
544 "Additional operations utilising plugins\n"
545 "may be included by setting:\n"
547 "X-Geeqie-Filter=true\n"
549 "in the plugin file."
552 #: src/bar-sort.c:506
563 #: src/bar-sort.c:507
565 msgid "Collection exists"
566 msgstr "المجموعة فارغة"
568 #: src/bar-sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
571 "Failed to save the collection:\n"
574 "فشل حفظ المجموعة:\n"
577 #: src/bar-sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
579 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
581 #: src/bar-sort.c:557 src/bar-sort.c:737
585 #: src/bar-sort.c:561
587 msgid "Add Collection"
590 #: src/bar-sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui-bookmark.c:295
594 #: src/bar-sort.c:658
596 msgstr "مدير الترتيب"
598 #: src/bar-sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui-pathsel.c:1100
602 #: src/bar-sort.c:668 src/options.c:248
606 #: src/bar-sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
607 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
608 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
612 #: src/bar-sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
613 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
614 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
618 #: src/bar-sort.c:722
623 #: src/bar-sort.c:725
625 msgid "Add selection"
626 msgstr "الغى الاختيار"
628 #: src/bar-sort.c:740
629 msgid "Undo last image"
630 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
635 "error saving sim cache data: %s\n"
637 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
639 #: src/cache-maint.c:72
641 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
642 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
644 #: src/cache-maint.c:78
646 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
647 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
649 #: src/cache-maint.c:94
651 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
652 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
654 #: src/cache-maint.c:111
656 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
657 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
659 #: src/cache-maint.c:184 src/cache-maint.c:684 src/cache-maint.c:787
660 #: src/cache-maint.c:984 src/cache-maint.c:1455 src/editors.c:1245
661 #: src/preferences.c:3043
665 #: src/cache-maint.c:374
667 msgid "Removing old metadata..."
668 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
670 #: src/cache-maint.c:378
672 msgid "Clearing cached thumbnails..."
673 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
675 #: src/cache-maint.c:382 src/cache-maint.c:1157
677 msgid "Removing old thumbnails..."
678 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
680 #: src/cache-maint.c:385 src/cache-maint.c:1160
684 #: src/cache-maint.c:698 src/cache-maint.c:1334
687 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
689 #: src/cache-maint.c:817 src/cache-maint.c:1486 src/cache-maint.c:1616
690 #: src/preferences.c:3125
691 msgid "Invalid folder"
694 #: src/cache-maint.c:818 src/cache-maint.c:1487 src/cache-maint.c:1617
695 #: src/preferences.c:3126
696 msgid "The specified folder can not be found."
699 #: src/cache-maint.c:886 src/cache-maint.c:900 src/cache-maint.c:1753
701 msgid "Create thumbnails"
702 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
704 #: src/cache-maint.c:894 src/cache-maint.c:1167 src/cache-maint.c:1536
705 #: src/cache-maint.c:1655 src/preferences.c:3164
710 #: src/cache-maint.c:907 src/cache-maint.c:1549 src/cache-maint.c:1665
711 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
715 #: src/cache-maint.c:910 src/cache-maint.c:1552 src/cache-maint.c:1668
716 #: src/preferences.c:3180
718 msgid "Select folder"
719 msgstr "الغى الاختيار"
721 #: src/cache-maint.c:914 src/preferences.c:3184
723 msgid "Include subfolders"
726 #: src/cache-maint.c:915
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
730 #: src/cache-maint.c:924 src/cache-maint.c:1176 src/cache-maint.c:1562
731 #: src/preferences.c:3192
732 msgid "click start to begin"
735 #: src/cache-maint.c:1096 src/editors.c:1171
739 #: src/cache-maint.c:1152
740 msgid "Clearing thumbnails..."
741 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
743 #: src/cache-maint.c:1233 src/cache-maint.c:1236 src/cache-maint.c:1729
744 #: src/cache-maint.c:1748
746 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
748 #: src/cache-maint.c:1237
751 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
752 "that have been saved to disk, continue?"
754 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
757 #: src/cache-maint.c:1282
762 #: src/cache-maint.c:1531
764 msgid "Create sim. files"
765 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
767 #: src/cache-maint.c:1542
769 msgid "Create sim. files recursively"
770 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
772 #: src/cache-maint.c:1650 src/cache-maint.c:1784
774 msgid "Background cache maintenance"
775 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
777 #: src/cache-maint.c:1658
779 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
780 "and .sim files, and create new\n"
781 "thumbnails and .sim files"
784 #: src/cache-maint.c:1702
786 msgid "Cache Maintenance"
787 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
789 #: src/cache-maint.c:1714
790 msgid "Cache and Data Maintenance"
793 #: src/cache-maint.c:1718
795 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
796 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
798 #: src/cache-maint.c:1724 src/cache-maint.c:1743 src/cache-maint.c:1779
803 #: src/cache-maint.c:1727
804 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
807 #: src/cache-maint.c:1732
809 msgid "Delete all cached data."
810 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
812 #: src/cache-maint.c:1735
814 msgid "Shared thumbnail cache"
815 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
817 #: src/cache-maint.c:1746
818 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
821 #: src/cache-maint.c:1751
823 msgid "Delete all cached thumbnails."
824 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
826 #: src/cache-maint.c:1757
831 #: src/cache-maint.c:1760
832 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
835 #: src/cache-maint.c:1763
837 msgid "File similarity cache"
838 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
840 #: src/cache-maint.c:1767
844 #: src/cache-maint.c:1770
846 msgid "Create sim. files recursively."
847 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
849 #: src/cache-maint.c:1782
850 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
853 #: src/cache-maint.c:1788
856 msgstr "الغى الاختيار"
858 #: src/cache-maint.c:1791
859 msgid "Run cache maintenance as a background job."
862 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
863 #: src/image-overlay.c:343
869 msgid "Untitled (%d)"
870 msgstr "بدون اسم (%d)"
872 #: src/collect.c:1141
874 msgid "%s - Collection - %s"
875 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
877 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
878 msgid "Close collection"
879 msgstr "اغلق المجموعة"
881 #: src/collect.c:1258
883 "Collection has been modified.\n"
886 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
889 #: src/collect.c:1261
893 #: src/collect-dlg.c:67
898 "is a folder, collections are files"
902 "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
904 #: src/collect-dlg.c:68
905 msgid "Invalid filename"
906 msgstr "اسم الملف غير سليم"
908 #: src/collect-dlg.c:77
909 msgid "Overwrite File"
910 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
912 #: src/collect-dlg.c:82
914 msgid "Overwrite existing file?"
915 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
917 #: src/collect-dlg.c:84
920 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
922 #: src/collect-dlg.c:135
924 msgid "No such file '%s'."
927 #: src/collect-dlg.c:140
929 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
932 #: src/collect-dlg.c:145
934 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
937 #: src/collect-dlg.c:151
939 msgid "Can not open collection file"
941 "فشل حفظ المجموعة:\n"
944 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
945 msgid "Save collection"
946 msgstr "احفظ المجموعة"
948 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
949 msgid "Open collection"
952 #: src/collect-dlg.c:218
953 msgid "Append collection"
954 msgstr "اضف للمجموعة"
956 #: src/collect-dlg.c:219
961 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
962 msgid "Collection Files"
963 msgstr "ملفات المجموعة"
965 #: src/collect-io.c:406
967 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
969 "فشل حفظ المجموعة:\n"
972 #: src/collect-io.c:431
975 "error saving collection file: %s\n"
977 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
979 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
980 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
981 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
985 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
986 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
987 #: src/layout-image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
988 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
989 #: src/view-file/view-file.c:717
991 msgid "Move to Trash"
994 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
995 #: src/layout-util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
998 msgstr "اغلق النافذة"
1000 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1005 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout-util.c:2586
1008 msgid "View in new window"
1009 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1011 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1012 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout-util.c:2490 src/preferences.c:810
1013 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1014 #: src/view-file/view-file.c:1087 src/view-file/view-file.c:1137
1018 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1019 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout-util.c:2491
1020 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1021 #: src/view-file/view-file.c:1142
1023 msgstr "الغى الاختيار"
1025 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1027 msgid "Rectangular selection"
1028 msgstr "إختيار مستطيل"
1030 #: src/collect-table.c:93
1032 msgid "Select single file"
1033 msgstr "الغى الاختيار"
1035 #: src/collect-table.c:94
1037 msgid "Toggle select image"
1038 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1040 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1042 msgid "Append from file selection"
1043 msgstr "اضف من القائمة"
1045 #: src/collect-table.c:96
1047 msgid "Append from collection"
1048 msgstr "اضف من المجموعة"
1050 #: src/collect-table.c:98
1052 msgid "Save collection as"
1053 msgstr "احفظ المجموعة"
1055 #: src/collect-table.c:99
1057 msgid "Show filename text"
1058 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1060 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1061 msgid "Sort by name"
1062 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1064 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1065 msgid "Sort by number"
1066 msgstr "رتّب حسب العدد"
1068 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1069 msgid "Sort by date"
1070 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1072 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1073 msgid "Sort by size"
1074 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1076 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1077 msgid "Sort by path"
1078 msgstr "رتّب حسب المسار"
1080 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1081 #: src/toolbar.c:106
1086 #: src/collect-table.c:249
1088 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1089 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1091 #: src/collect-table.c:256
1093 msgid "%s, %d images"
1096 #: src/collect-table.c:261 src/layout-util.c:1935 src/layout-util.c:3672
1100 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1101 #: src/view-file/view-file.c:1376 src/view-file/view-file.c:1485
1102 msgid "Loading thumbs..."
1103 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1105 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1106 #: src/layout-util.c:2471 src/search.c:1153
1110 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1111 #: src/layout-image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1112 #: src/view-file/view-file.c:698
1113 msgid "View in _new window"
1114 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1116 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1118 msgid "Go to original"
1119 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1121 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1125 #: src/collect-table.c:1000
1126 msgid "Append from collection..."
1127 msgstr "اضف من المجموعة"
1129 #: src/collect-table.c:1004
1132 msgstr "الغى الاختيار"
1134 #: src/collect-table.c:1010
1136 msgid "Invert selection"
1137 msgstr "الغى الاختيار"
1139 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1140 #: src/layout-image.c:801 src/layout-util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1141 #: src/search.c:1177 src/view-file/view-file.c:704
1145 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1146 #: src/layout-image.c:803 src/layout-util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1147 #: src/search.c:1179 src/view-file/view-file.c:706
1151 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1152 #: src/layout-image.c:805 src/layout-util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1153 #: src/search.c:1181 src/view-dir.c:735 src/view-file/view-file.c:708
1155 msgstr "أعد تسمية..."
1157 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1158 #: src/search.c:1183 src/view-dir.c:738
1163 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1164 #: src/search.c:1185 src/view-dir.c:741
1166 msgid "_Copy path unquoted"
1169 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1170 #: src/layout-image.c:814 src/layout-util.c:2486 src/layout-util.c:2487
1171 #: src/layout-util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1172 #: src/view-file/view-file.c:716
1174 msgid "Move to Trash..."
1177 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1178 #: src/layout-image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1179 #: src/view-dir.c:744 src/view-file/view-file.c:720
1183 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1184 #: src/layout-image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1185 #: src/ui-pathsel.c:644 src/view-file/view-file.c:721
1189 #: src/collect-table.c:1048
1194 #: src/collect-table.c:1050 src/view-dir.c:759 src/view-file/view-file.c:746
1198 #: src/collect-table.c:1053 src/view-file/view-file.c:762
1199 msgid "Show filename _text"
1200 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1202 #: src/collect-table.c:1055 src/view-file/view-file.c:770
1203 #: src/view-file/view-file.c:774
1205 msgid "Show star rating"
1206 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1208 #: src/collect-table.c:1058
1209 msgid "_Save collection"
1210 msgstr "إحفظ المجموعة"
1212 #: src/collect-table.c:1060
1213 msgid "Save collection _as..."
1214 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1216 #: src/collect-table.c:1063 src/layout-util.c:2526
1217 #: src/view-file/view-file.c:731
1218 msgid "_Find duplicates..."
1219 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1221 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout-util.c:2528
1222 #: src/search.c:1174
1225 msgstr "/ملف/إبحث..."
1227 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1229 msgid "Dropped list includes folders."
1230 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1232 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1233 msgid "_Add contents"
1234 msgstr "أضف محتويات"
1236 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1237 msgid "Add contents _recursive"
1238 msgstr "أضف محتويات "
1240 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1242 msgid "_Skip folders"
1243 msgstr "تجاهل الدلائل"
1245 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1246 #: src/view-dir.c:431
1250 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1254 #: src/color-man.c:440
1255 msgid "Adobe RGB compatible"
1258 #: src/color-man.c:456
1260 msgid "Custom profile"
1261 msgstr "جميع الملفات"
1266 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1272 #: src/desktop-file.c:83 src/desktop-file.c:95 src/desktop-file.c:101
1276 #: src/desktop-file.c:83
1277 msgid "Please specify file name."
1280 #: src/desktop-file.c:95
1282 msgid "Could not create directory"
1283 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1285 #: src/desktop-file.c:191 src/desktop-file.c:650
1287 msgid "Desktop file"
1288 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1290 #: src/desktop-file.c:301 src/ui-pathsel.c:494
1293 "Unable to delete file:\n"
1295 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1297 #: src/desktop-file.c:302 src/ui-pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1298 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1299 msgid "File deletion failed"
1300 msgstr "فشل حذف الملف"
1302 #: src/desktop-file.c:346 src/desktop-file.c:354 src/ui-pathsel.c:537
1303 #: src/ui-pathsel.c:545
1307 #: src/desktop-file.c:352 src/ui-pathsel.c:543
1310 "About to delete the file:\n"
1313 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1316 #: src/desktop-file.c:384
1319 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1321 #: src/desktop-file.c:549
1325 #: src/desktop-file.c:618
1329 #: src/desktop-file.c:640
1333 #: src/desktop-file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1334 #: src/search.c:3698 src/ui-pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1338 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1339 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1343 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1344 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view-file/view-file.c:1188
1350 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1352 msgid "Toggle thumbs"
1353 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1355 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1357 msgid "Collection from selection"
1358 msgstr "اضف من القائمة"
1367 msgid "Select group 1 duplicates"
1368 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1372 msgid "Select group 2 duplicates"
1373 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1376 msgid "Drop files to compare them."
1377 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1386 msgid "%d matches found in %d files"
1387 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1391 msgstr "[المجموعة 1]"
1394 msgid "Reading checksums..."
1396 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
1399 msgid "Reading dimensions..."
1400 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1403 msgid "Reading similarity data..."
1404 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1406 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1407 msgid "Comparing..."
1408 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1410 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1412 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1421 msgid "Loading file list"
1422 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1425 msgid "Select group _1 duplicates"
1426 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1429 msgid "Select group _2 duplicates"
1430 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1432 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1436 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1437 msgid "Close _window"
1438 msgstr "غغلق النافذة"
1442 msgid "%d files (set 2)"
1443 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1447 msgid "Name case-insensitive"
1448 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1450 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1451 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view-file/view-file-list.c:2240
1455 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1456 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1457 #: src/view-file/view-file-list.c:2244
1461 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1467 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
1471 msgid "Similarity (high - 95)"
1472 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1476 msgid "Similarity (med. - 90)"
1477 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1481 msgid "Similarity (low - 85)"
1482 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1485 msgid "Similarity (custom)"
1486 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1490 msgid "Name ≠ content"
1491 msgstr "محتوى الصورة"
1495 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1496 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1498 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1501 msgid "Find duplicates"
1502 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1504 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1508 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1511 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1513 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1514 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1523 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1525 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1533 msgid "Custom Threshold"
1534 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:"
1536 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1542 msgid "Ignore Orientation"
1546 msgid "Compare two file sets"
1547 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1550 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1555 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1556 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1561 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1563 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1575 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1577 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1581 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1592 msgid "Export Files"
1593 msgstr "تحيّز التعرّض"
1598 msgstr "صورة بالطول"
1601 msgid "Export to csv"
1605 msgid "Export to tab-delimited"
1608 #: src/editors.c:309
1610 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1613 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1617 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1621 #: src/editors.c:571
1625 #: src/editors.c:592
1626 msgid "Edit command results"
1627 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1629 #: src/editors.c:595
1631 msgid "Output of %s"
1632 msgstr "الناتج من %s"
1634 #: src/editors.c:1122
1637 "Failed to run command:\n"
1640 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1643 #: src/editors.c:1249
1644 msgid "stopped by user"
1645 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1647 #: src/editors.c:1334
1654 #: src/editors.c:1336
1656 msgid "Invalid editor command"
1659 #: src/editors.c:1423
1660 msgid "Editor template is empty."
1663 #: src/editors.c:1424
1664 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1667 #: src/editors.c:1425
1668 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1671 #: src/editors.c:1426
1672 msgid "Can't find matching file type."
1675 #: src/editors.c:1427
1676 msgid "Can't execute external editor."
1679 #: src/editors.c:1428
1680 msgid "External editor returned error status."
1683 #: src/editors.c:1429
1684 msgid "File was skipped."
1687 #: src/editors.c:1430
1688 msgid "Unknown error."
1691 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1692 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1693 #: src/exif-common.c:474
1706 msgid "bottom right"
1722 msgid "right bottom"
1742 msgid "center weighted"
1754 msgid "multi-segment"
1755 msgstr "multi-segment"
1761 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1765 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1769 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1773 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1793 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1795 msgstr "صورة بالطول"
1797 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1799 msgstr "صورة بالعرض"
1807 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1810 msgid "tungsten (incandescent)"
1811 msgstr "tungsten (منير)"
1819 msgid "fine weather"
1823 msgid "cloudy weather"
1832 msgid "daylight fluorescent"
1833 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1837 msgid "day white fluorescent"
1838 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1842 msgid "cool white fluorescent"
1843 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1847 msgid "white fluorescent"
1848 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1852 msgid "standard light A"
1857 msgid "standard light B"
1862 msgid "standard light C"
1882 msgid "ISO studio tungsten"
1886 msgid "yes, not detected by strobe"
1887 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
1890 msgid "yes, detected by strobe"
1891 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
1894 msgid "uncalibrated"
1898 msgid "1 chip color area"
1902 msgid "2 chip color area"
1906 msgid "3 chip color area"
1910 msgid "color sequential area"
1919 msgid "color sequential linear"
1923 msgid "digital still camera"
1927 msgid "direct photo"
1935 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1941 msgid "auto bracket"
1942 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
1952 msgstr "مصدر الإضاءة"
1966 msgid "high gain up"
1971 msgid "low gain down"
1972 msgstr "غغلق النافذة"
1976 msgid "high gain down"
1977 msgstr "غغلق النافذة"
1979 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
1984 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2013 msgstr "حجم الصورة: "
2017 msgid "Image Height"
2021 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2027 msgstr "نسبة الضغط: "
2030 msgid "Image description"
2040 msgid "Camera model"
2049 msgid "X resolution"
2050 msgstr "نقاء الصورة"
2054 msgid "Y Resolution"
2055 msgstr "نقاء الصورة"
2059 msgid "Resolution units"
2060 msgstr "نقاء الصورة"
2071 msgid "Primary chromaticities"
2075 msgid "YCbCy coefficients"
2079 msgid "YCbCr positioning"
2084 msgid "Black white reference"
2085 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2088 msgid "SubIFD Exif offset"
2093 msgid "Exposure time (seconds)"
2094 msgstr "تحيّز التعرّض"
2101 msgid "Exposure program"
2102 msgstr "برنامج التعرض"
2106 msgid "Spectral Sensitivity"
2107 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2109 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2110 msgid "ISO sensitivity"
2111 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2115 msgid "Optoelectric conversion factor"
2116 msgstr "افتح مجموعة"
2120 msgid "Exif version"
2121 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
2124 msgid "Date original"
2125 msgstr "تاريخ الأصل"
2127 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2128 msgid "Date digitized"
2129 msgstr "تارسخ الترقيم"
2133 msgid "Pixel format"
2134 msgstr "تاريخ الملف"
2138 msgid "Compression ratio"
2139 msgstr "نسبة الضغط: "
2141 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2142 msgid "Shutter speed"
2143 msgstr "سرعة الدرفة"
2145 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2152 msgstr "مصدر الإضاءة"
2154 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2155 msgid "Exposure bias"
2156 msgstr "تحيّز التعرّض"
2160 msgid "Maximum aperture"
2163 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2164 msgid "Subject distance"
2165 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2168 msgid "Metering mode"
2172 msgid "Light source"
2173 msgstr "مصدر الإضاءة"
2175 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2179 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2180 msgid "Focal length"
2181 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2185 msgid "Subject area"
2186 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2199 msgid "Subsecond time"
2200 msgstr "تاريخ الأصل"
2204 msgid "Subsecond time original"
2205 msgstr "تاريخ الأصل"
2209 msgid "Subsecond time digitized"
2210 msgstr "تارسخ الترقيم"
2213 msgid "FlashPix version"
2224 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2228 msgid "ExifR98 extension"
2229 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
2233 msgid "Flash strength"
2234 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2237 msgid "Spatial frequency response"
2241 msgid "X Pixel density"
2245 msgid "Y Pixel density"
2249 msgid "Pixel density units"
2254 msgid "Subject location"
2255 msgstr "الغى الاختيار"
2273 msgid "Color filter array pattern"
2278 msgid "Render process"
2279 msgstr "عد التسمية "
2283 msgid "Exposure mode"
2284 msgstr "تحيّز التعرّض"
2287 msgid "White balance"
2291 msgid "Digital zoom ratio"
2296 msgid "Focal length (35mm)"
2297 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2301 msgid "Scene capture type"
2306 msgid "Gain control"
2307 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2312 msgstr "صورة بالطول"
2314 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2324 msgid "Device setting"
2329 msgid "Subject range"
2330 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2334 msgid "Image serial number"
2335 msgstr "حجم الصورة: "
2338 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2342 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2345 #: src/exif-common.c:403
2349 #: src/exif-common.c:432
2353 #: src/exif-common.c:436
2357 #: src/exif-common.c:439
2361 #: src/exif-common.c:448
2362 msgid "not detected by strobe"
2363 msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
2365 #: src/exif-common.c:449
2366 msgid "detected by strobe"
2367 msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
2369 #: src/exif-common.c:454
2370 msgid "red-eye reduction"
2371 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2373 #: src/exif-common.c:474
2377 #: src/exif-common.c:507
2381 #: src/exif-common.c:515
2385 #: src/exif-common.c:610
2386 msgid "Above Sea Level"
2389 #: src/exif-common.c:610
2390 msgid "Below Sea Level"
2393 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2398 #: src/exif-common.c:917
2400 msgid "DateDigitized"
2401 msgstr "تارسخ الترقيم"
2403 #: src/exif-common.c:923
2405 msgid "Focal length 35mm"
2406 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2408 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2411 msgstr "نقاء الصورة"
2413 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2415 msgid "Color profile"
2416 msgstr "جميع الملفات"
2418 #: src/exif-common.c:928
2419 msgid "GPS position"
2422 #: src/exif-common.c:929
2423 msgid "GPS altitude"
2426 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2431 #: src/exif-common.c:931
2436 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2438 msgid "Country name"
2439 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2441 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2443 msgid "Country code"
2444 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2446 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2449 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2451 #: src/exif-common.c:935
2454 msgstr "حجم الملف: "
2456 #: src/exif-common.c:936
2459 msgstr "تاريخ الملف"
2461 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2466 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2469 msgstr "حجم الملف: "
2471 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2476 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2479 msgstr "الملف لم يوجد"
2481 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2484 msgstr "الملف لم يوجد"
2486 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2491 #: src/exif-common.c:943
2494 msgstr "تاريخ الملف"
2496 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2500 #: src/filedata.c:112
2505 #: src/filedata.c:116
2510 #: src/filedata.c:120
2513 msgstr "%.1f ميجابايت"
2515 #: src/filedata.c:125
2518 msgstr "%.1f جيجابايت"
2520 #: src/filedata.c:2766
2521 msgid "file or directory does not exist"
2524 #: src/filedata.c:2772
2526 msgid "destination already exists"
2532 #: src/filedata.c:2778
2533 msgid "destination can't be overwritten"
2536 #: src/filedata.c:2784
2537 msgid "destination directory is not writable"
2540 #: src/filedata.c:2790
2541 msgid "destination directory does not exist"
2544 #: src/filedata.c:2796
2545 msgid "source directory is not writable"
2548 #: src/filedata.c:2802
2550 msgid "no read permission"
2551 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات"
2553 #: src/filedata.c:2808
2554 msgid "file is readonly"
2557 #: src/filedata.c:2814
2558 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2561 #: src/filedata.c:2820
2563 msgid "source and destination are the same"
2564 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2566 #: src/filedata.c:2826
2568 msgid "source and destination have different extension"
2569 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2571 #: src/filedata.c:2832
2572 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2575 #: src/filedata.c:2838
2576 msgid "another destination file has the same filename"
2579 #: src/filedata.c:3393
2581 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2582 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2584 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout-util.c:2588
2585 #: src/layout-util.c:2589 src/layout-util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2586 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2587 #: src/preferences.c:2438
2590 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2592 #: src/fullscreen.c:425
2594 msgstr "الحجم الكامل"
2596 #: src/fullscreen.c:433
2600 #: src/fullscreen.c:439
2604 #: src/fullscreen.c:674
2605 msgid "Determined by Window Manager"
2608 #: src/fullscreen.c:675
2609 msgid "Active screen"
2610 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2612 #: src/fullscreen.c:677
2613 msgid "Active monitor"
2614 msgstr "الشاشة الحالية"
2616 #: src/histogram.c:121
2617 msgid "Log Histogram on Red"
2620 #: src/histogram.c:122
2621 msgid "Log Histogram on Green"
2624 #: src/histogram.c:123
2625 msgid "Log Histogram on Blue"
2628 #: src/histogram.c:124
2629 msgid "Log Histogram on RGB"
2632 #: src/histogram.c:125
2633 msgid "Log Histogram on value"
2636 #: src/histogram.c:130
2637 msgid "Linear Histogram on Red"
2640 #: src/histogram.c:131
2641 msgid "Linear Histogram on Green"
2644 #: src/histogram.c:132
2645 msgid "Linear Histogram on Blue"
2648 #: src/histogram.c:133
2649 msgid "Linear Histogram on RGB"
2652 #: src/histogram.c:134
2653 msgid "Linear Histogram on value"
2656 #: src/history-list.c:291
2658 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2659 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2663 msgid " (Collection %s)"
2666 #: src/image-load-cr3.c:161 src/image-load-jpeg.c:164
2668 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2671 #: src/image-load-j2k.c:202
2672 msgid "Could not open file for reading"
2675 #: src/image-load-j2k.c:212
2676 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2679 #: src/image-load-j2k.c:219
2680 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2683 #: src/image-load-j2k.c:227
2684 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2687 #: src/image-load-j2k.c:233
2688 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2691 #: src/image-load-j2k.c:239
2692 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2695 #: src/image-load-j2k.c:246
2696 msgid "JP2 image not rgb"
2699 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2702 msgstr "در 180 درجة"
2704 #: src/img-view.c:100
2706 msgid "Rotate mirror"
2707 msgstr "حجم الصورة: "
2709 #: src/img-view.c:101
2712 msgstr "حجم الصورة: "
2714 #: src/img-view.c:102
2716 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2717 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
2719 #: src/img-view.c:103
2721 msgid " Rotate clockwise 90°"
2722 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
2724 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2727 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2729 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2732 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2734 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout-util.c:2554
2735 #: src/layout-util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2736 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2740 #: src/img-view.c:114 src/layout-util.c:2556 src/layout-util.c:2557
2741 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2743 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2745 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2746 #: src/layout-image.c:776 src/layout-util.c:2560 src/layout-util.c:2561
2747 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2750 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2752 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2753 #: src/layout-util.c:2558 src/layout-util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2754 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2755 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2758 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2760 #: src/img-view.c:120 src/layout-util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2761 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2764 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2766 #: src/img-view.c:121 src/layout-util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2767 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2770 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2772 #: src/img-view.c:122 src/layout-util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2773 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2776 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2778 #: src/img-view.c:123 src/layout-util.c:2569 src/layout-util.c:2585
2779 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2782 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2784 #: src/img-view.c:124 src/layout-util.c:2568 src/layout-util.c:2584
2785 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2788 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2790 #: src/img-view.c:125 src/layout-util.c:2567 src/layout-util.c:2583
2791 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2794 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2796 #: src/img-view.c:126
2798 msgid "Zoom fit window width"
2799 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2801 #: src/img-view.c:127
2803 msgid "Zoom fit window height"
2804 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2806 #: src/img-view.c:128 src/layout-util.c:2632
2808 msgid "Toggle slideshow"
2809 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2811 #: src/img-view.c:129 src/layout-util.c:2597 src/preferences.c:842
2812 #: src/toolbar.c:138
2814 msgid "Pause slideshow"
2815 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2817 #: src/img-view.c:130
2819 msgid "Reload image"
2822 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2825 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2827 #: src/img-view.c:134
2829 msgid "Image overlay"
2830 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2832 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2834 msgid "Exit fullscreen"
2835 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2837 #: src/img-view.c:137
2842 #: src/img-view.c:672 src/layout-image.c:692 src/layout-image.c:1891
2843 #: src/layout-util.c:914 src/view-file/view-file.c:396
2845 msgid "Cannot open archive file"
2846 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
2848 #: src/img-view.c:672 src/layout-image.c:692 src/layout-image.c:1891
2849 #: src/layout-util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2850 #: src/view-file/view-file.c:396
2852 msgid "See the Log Window"
2855 #: src/img-view.c:1403 src/layout-image.c:773 src/layout-util.c:2554
2856 #: src/layout-util.c:2555 src/layout-util.c:2570 src/layout-util.c:2571
2857 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2861 #: src/img-view.c:1404 src/layout-image.c:774 src/layout-util.c:2556
2862 #: src/layout-util.c:2557 src/layout-util.c:2572 src/layout-util.c:2573
2863 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2865 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2867 #: src/img-view.c:1405 src/layout-image.c:775 src/layout-util.c:2558
2868 #: src/layout-util.c:2559 src/layout-util.c:2574 src/layout-util.c:2575
2869 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2871 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2873 #: src/img-view.c:1418 src/layout-image.c:790
2874 msgid "_Go to directory view"
2877 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout-image.c:832
2878 #: src/layout-image.c:846 src/layout-util.c:2632
2880 msgid "Toggle _slideshow"
2881 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2883 #: src/img-view.c:1449 src/layout-image.c:835
2884 msgid "Continue slides_how"
2885 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
2887 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout-image.c:840
2888 #: src/layout-image.c:847
2889 msgid "Pause slides_how"
2890 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2892 #: src/img-view.c:1468 src/layout-image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2893 msgid "Exit _full screen"
2894 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2896 #: src/img-view.c:1472 src/layout-image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2897 msgid "_Full screen"
2898 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2900 #: src/img-view.c:1476 src/layout-util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2901 msgid "C_lose window"
2902 msgstr "اغلق النافذة"
2904 #: src/layout.c:460 src/view-dir.c:758 src/view-file/view-file.c:743
2909 msgid "Scroll to top left corner"
2913 msgid "Scroll to image center"
2917 msgid "Keep the region from previous image"
2922 msgid " Slideshow ["
2928 msgstr "موقوف مؤقتا"
2932 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2933 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
2937 msgid "%s, %d files%s"
2938 msgstr "%s, %d ملفات %s"
2943 msgstr "%d ملفات %s"
2947 msgid "(no read permission) %s bytes"
2948 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات"
2952 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2953 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
2957 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2958 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2962 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2963 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2967 msgid "Select sort order"
2968 msgstr "الغى الاختيار"
2973 "Folder contents (files selected)\n"
2974 "Slideshow [time interval]"
2979 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2980 msgstr "أبعاد الصورة"
2984 msgid "Select zoom and scroll mode"
2985 msgstr "الغى الاختيار"
2988 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2991 #: src/layout.c:1625 src/layout-config.c:67
2995 #: src/layout.c:2294
2996 msgid "Window options and layout"
2999 #: src/layout.c:2363
3001 msgid "General options"
3004 #: src/layout.c:2365
3005 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3008 #: src/layout.c:2373
3010 msgstr "استخدم الحالى"
3012 #: src/layout.c:2376
3014 msgid "Show date in directories list view"
3017 #: src/layout.c:2379
3019 msgid "Start-up directory:"
3020 msgstr "الدليل المبدأى"
3022 #: src/layout.c:2381
3026 #: src/layout.c:2384
3028 msgid "Restore last path"
3031 #: src/layout.c:2387
3036 #: src/layout.c:2391
3040 #: src/layout.c:2712
3042 msgid "Invalid geometry\n"
3045 #: src/layout-config.c:67 src/ui-pathsel.c:1179
3049 #: src/layout-config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3050 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3054 #: src/layout-config.c:358
3055 msgid "(drag to change order)"
3056 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3058 #: src/layout-image.c:793 src/layout-util.c:2285 src/layout-util.c:2587
3059 #: src/view-file/view-file.c:701
3061 msgid "Open archive"
3062 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3064 #: src/layout-image.c:807 src/layout-util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3065 #: src/view-file/view-file.c:710
3067 msgid "_Copy path to clipboard"
3070 #: src/layout-image.c:808 src/layout-util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3071 #: src/view-file/view-file.c:712
3073 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3076 #: src/layout-image.c:809
3078 msgid "Copy _image to clipboard"
3081 #: src/layout-image.c:860 src/layout-util.c:2639
3082 msgid "GIF _animation"
3085 #: src/layout-image.c:864
3086 msgid "Hide file _list"
3087 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3089 #: src/layout-image.c:2116
3091 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3094 #: src/layout-image.c:2124
3096 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3099 #: src/layout-util.c:244 src/layout-util.c:2618
3102 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3104 #: src/layout-util.c:591
3106 msgid "Operation failed:\n"
3107 msgstr "فشل حذف الملف"
3109 #: src/layout-util.c:594
3111 msgid "No file extension\n"
3112 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3114 #: src/layout-util.c:596
3116 msgid "Cannot create tmp file\n"
3117 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3119 #: src/layout-util.c:598
3120 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3123 #: src/layout-util.c:600
3124 msgid "File is not writable\n"
3127 #: src/layout-util.c:602
3129 msgid "Exiftran error\n"
3132 #: src/layout-util.c:604
3134 msgid "Mogrify error\n"
3135 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3137 #: src/layout-util.c:608
3139 msgid "Image orientation"
3142 #: src/layout-util.c:2080
3144 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3147 #: src/layout-util.c:2154
3149 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3150 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3152 #: src/layout-util.c:2155 src/layout-util.c:2404 src/layout-util.c:2520
3154 msgid "Rename window"
3155 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3157 #: src/layout-util.c:2255 src/layout-util.c:2435 src/layout-util.c:2521
3159 msgid "Delete window"
3160 msgstr "اغلق النافذة"
3162 #: src/layout-util.c:2405 src/layout-util.c:2436
3166 #: src/layout-util.c:2407
3168 msgid "rename window"
3169 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3171 #: src/layout-util.c:2438
3172 msgid "Delete window layout"
3175 #: src/layout-util.c:2464
3180 #: src/layout-util.c:2465
3184 #: src/layout-util.c:2466
3188 #: src/layout-util.c:2467
3191 msgstr "الغى الاختيار"
3193 #: src/layout-util.c:2468 src/menu.c:411
3195 msgid "_Orientation"
3198 #: src/layout-util.c:2469
3203 #: src/layout-util.c:2470
3205 msgid "P_references"
3208 #: src/layout-util.c:2472
3210 msgid "_Files and Folders"
3211 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
3213 #: src/layout-util.c:2473
3218 #: src/layout-util.c:2474
3220 msgid "_Color Management"
3221 msgstr "مدير الترتيب"
3223 #: src/layout-util.c:2475
3225 msgid "_Connected Zoom"
3226 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3228 #: src/layout-util.c:2476
3232 #: src/layout-util.c:2477
3236 #: src/layout-util.c:2478 src/layout-util.c:2636
3238 msgid "Image _Overlay"
3239 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3241 #: src/layout-util.c:2479 src/menu.c:121
3245 #: src/layout-util.c:2480
3250 #: src/layout-util.c:2481
3255 #: src/layout-util.c:2483
3260 #: src/layout-util.c:2484
3265 #: src/layout-util.c:2485
3268 msgstr "أعد تسمية..."
3270 #: src/layout-util.c:2489
3275 #: src/layout-util.c:2490
3280 #: src/layout-util.c:2491
3282 msgid "Select _none"
3283 msgstr "الغى الاختيار"
3285 #: src/layout-util.c:2492
3287 msgid "_Invert Selection"
3288 msgstr "الغى الاختيار"
3290 #: src/layout-util.c:2492
3292 msgid "Invert Selection"
3293 msgstr "الغى الاختيار"
3295 #: src/layout-util.c:2494
3300 #: src/layout-util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3305 #: src/layout-util.c:2495
3307 msgid "_First Image"
3308 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3310 #: src/layout-util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3313 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3315 #: src/layout-util.c:2496 src/layout-util.c:2497 src/layout-util.c:2498
3317 msgid "_Previous Image"
3318 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3320 #: src/layout-util.c:2496 src/layout-util.c:2497 src/layout-util.c:2498
3321 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3323 msgid "Previous Image"
3324 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3326 #: src/layout-util.c:2499 src/layout-util.c:2500 src/layout-util.c:2511
3329 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3331 #: src/layout-util.c:2499 src/layout-util.c:2500 src/layout-util.c:2511
3332 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3335 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3337 #: src/layout-util.c:2502 src/toolbar.c:86
3339 msgid "Image Forward"
3340 msgstr "حجم الصورة: "
3342 #: src/layout-util.c:2502
3343 msgid "Forward in image history"
3346 #: src/layout-util.c:2503 src/toolbar.c:87
3349 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3351 #: src/layout-util.c:2503
3352 msgid "Back in image history"
3355 #: src/layout-util.c:2505
3358 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3360 #: src/layout-util.c:2505
3361 msgid "First Page of multi-page image"
3364 #: src/layout-util.c:2506
3367 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3369 #: src/layout-util.c:2506
3370 msgid "Last Page of multi-page image"
3373 #: src/layout-util.c:2507
3376 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3378 #: src/layout-util.c:2507
3379 msgid "Next Page of multi-page image"
3382 #: src/layout-util.c:2508
3384 msgid "_Previous Page"
3385 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3387 #: src/layout-util.c:2508
3388 msgid "Previous Page of multi-page image"
3391 #: src/layout-util.c:2512
3394 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3396 #: src/layout-util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3399 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3401 #: src/layout-util.c:2513
3405 #: src/layout-util.c:2513
3406 msgid "Back in folder history"
3409 #: src/layout-util.c:2514
3412 msgstr "حجم الصورة: "
3414 #: src/layout-util.c:2514
3415 msgid "Forward in folder history"
3418 #: src/layout-util.c:2515
3421 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3423 #: src/layout-util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3424 #: src/toolbar.c:80 src/ui-bookmark.c:560 src/ui-pathsel.c:1047
3426 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3428 #: src/layout-util.c:2516
3432 #: src/layout-util.c:2516
3434 msgid "Up one folder"
3435 msgstr "دليل جديد..."
3437 #: src/layout-util.c:2517 src/toolbar.c:88
3440 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3442 #: src/layout-util.c:2518
3447 #: src/layout-util.c:2518
3449 msgid "New window (default)"
3450 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3452 #: src/layout-util.c:2519
3454 msgid "from current"
3455 msgstr "استخدم الحالى"
3457 #: src/layout-util.c:2522
3459 msgid "_New collection"
3460 msgstr "إحفظ المجموعة"
3462 #: src/layout-util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3464 msgid "New collection"
3465 msgstr "إحفظ المجموعة"
3467 #: src/layout-util.c:2523
3469 msgid "_Open collection..."
3470 msgstr "افتح مجموعة"
3472 #: src/layout-util.c:2523
3474 msgid "Open collection..."
3475 msgstr "افتح مجموعة"
3477 #: src/layout-util.c:2524
3479 msgid "Open recen_t"
3480 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3482 #: src/layout-util.c:2524
3484 msgid "Open recent collection"
3485 msgstr "افتح مجموعة"
3487 #: src/layout-util.c:2525
3490 msgstr "جارى البحث..."
3492 #: src/layout-util.c:2525
3495 msgstr "جارى البحث..."
3497 #: src/layout-util.c:2526
3499 msgid "Find duplicates..."
3500 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3502 #: src/layout-util.c:2527
3505 msgstr "الواجهة المتطورة"
3507 #: src/layout-util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3510 msgstr "الواجهة المتطورة"
3512 #: src/layout-util.c:2528
3515 msgstr "/ملف/إبحث..."
3517 #: src/layout-util.c:2529
3519 msgid "N_ew folder..."
3520 msgstr "دليل جديد..."
3522 #: src/layout-util.c:2529
3524 msgid "New folder..."
3525 msgstr "دليل جديد..."
3527 #: src/layout-util.c:2530 src/view-file/view-file.c:725
3529 msgid "Enable file _grouping"
3530 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3532 #: src/layout-util.c:2530
3534 msgid "Enable file grouping"
3535 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3537 #: src/layout-util.c:2531 src/view-file/view-file.c:727
3539 msgid "Disable file groupi_ng"
3540 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3542 #: src/layout-util.c:2531
3544 msgid "Disable file grouping"
3545 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3547 #: src/layout-util.c:2532
3549 msgid "Copy path to clipboard"
3552 #: src/layout-util.c:2533
3554 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3557 #: src/layout-util.c:2534
3562 #: src/layout-util.c:2534
3567 #: src/layout-util.c:2535
3572 #: src/layout-util.c:2535
3577 #: src/layout-util.c:2536
3582 #: src/layout-util.c:2536
3587 #: src/layout-util.c:2537
3592 #: src/layout-util.c:2537
3597 #: src/layout-util.c:2538
3602 #: src/layout-util.c:2538
3607 #: src/layout-util.c:2539
3612 #: src/layout-util.c:2539
3617 #: src/layout-util.c:2540
3622 #: src/layout-util.c:2540
3627 #: src/layout-util.c:2541
3629 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3630 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
3632 #: src/layout-util.c:2541
3634 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3635 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
3637 #: src/layout-util.c:2542
3639 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3640 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
3642 #: src/layout-util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3643 #: src/toolbar.c:111
3645 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3646 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
3648 #: src/layout-util.c:2543
3650 msgid "Rotate 1_80°"
3651 msgstr "در 180 درجة"
3653 #: src/layout-util.c:2543
3655 msgid "Image Rotate 180°"
3656 msgstr "در 180 درجة"
3658 #: src/layout-util.c:2544
3660 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3662 #: src/layout-util.c:2544
3664 msgid "Image Mirror"
3665 msgstr "حجم الصورة: "
3667 #: src/layout-util.c:2545
3669 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3671 #: src/layout-util.c:2545
3674 msgstr "حجم الصورة: "
3676 #: src/layout-util.c:2546
3678 msgid "_Original state"
3679 msgstr "الأسم الأصلى"
3681 #: src/layout-util.c:2546
3683 msgid "Image rotate Original state"
3684 msgstr "الأسم الأصلى"
3686 #: src/layout-util.c:2547
3688 msgid "P_references..."
3691 #: src/layout-util.c:2547
3693 msgid "Preferences..."
3696 #: src/layout-util.c:2548
3698 msgid "Configure _Plugins..."
3701 #: src/layout-util.c:2548
3703 msgid "Configure Plugins..."
3706 #: src/layout-util.c:2549
3708 msgid "_Configure this window..."
3711 #: src/layout-util.c:2549
3713 msgid "Configure this window..."
3716 #: src/layout-util.c:2550
3718 msgid "_Cache maintenance..."
3719 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3721 #: src/layout-util.c:2550
3723 msgid "Cache maintenance..."
3724 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3726 #: src/layout-util.c:2551
3727 msgid "Set as _wallpaper"
3728 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
3730 #: src/layout-util.c:2551
3732 msgid "Set as wallpaper"
3733 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
3735 #: src/layout-util.c:2552
3737 msgid "_Save metadata"
3738 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3740 #: src/layout-util.c:2552 src/toolbar.c:136
3742 msgid "Save metadata"
3743 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3745 #: src/layout-util.c:2553
3747 msgid "Keyword autocomplete"
3748 msgstr "الكلمات الدليلية"
3750 #: src/layout-util.c:2553
3752 msgid "Keyword Autocomplete"
3753 msgstr "الكلمات الدليلية"
3755 #: src/layout-util.c:2560 src/layout-util.c:2561 src/layout-util.c:2576
3756 #: src/layout-util.c:2577
3758 msgid "_Zoom to fit"
3759 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3761 #: src/layout-util.c:2562 src/layout-util.c:2578
3763 msgid "Fit _Horizontally"
3766 #: src/layout-util.c:2562
3768 msgid "Fit Horizontally"
3771 #: src/layout-util.c:2563 src/layout-util.c:2579
3773 msgid "Fit _Vertically"
3776 #: src/layout-util.c:2563
3778 msgid "Fit Vertically"
3781 #: src/layout-util.c:2564 src/layout-util.c:2580
3784 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3786 #: src/layout-util.c:2565 src/layout-util.c:2581
3789 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3791 #: src/layout-util.c:2566 src/layout-util.c:2582
3794 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3796 #: src/layout-util.c:2570 src/layout-util.c:2571 src/preferences.c:837
3797 #: src/toolbar.c:128
3799 msgid "Connected Zoom in"
3800 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3802 #: src/layout-util.c:2572 src/layout-util.c:2573
3804 msgid "Connected Zoom out"
3805 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3807 #: src/layout-util.c:2574 src/layout-util.c:2575
3809 msgid "Connected Zoom 1:1"
3810 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3812 #: src/layout-util.c:2576 src/layout-util.c:2577
3814 msgid "Connected Zoom to fit"
3815 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3817 #: src/layout-util.c:2578
3819 msgid "Connected Fit Horizontally"
3822 #: src/layout-util.c:2579
3824 msgid "Connected Fit Vertically"
3827 #: src/layout-util.c:2580
3829 msgid "Connected Zoom 2:1"
3830 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3832 #: src/layout-util.c:2581
3834 msgid "Connected Zoom 3:1"
3835 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3837 #: src/layout-util.c:2582
3839 msgid "Connected Zoom 4:1"
3840 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3842 #: src/layout-util.c:2583
3844 msgid "Connected Zoom 1:2"
3845 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3847 #: src/layout-util.c:2584
3849 msgid "Connected Zoom 1:3"
3850 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3852 #: src/layout-util.c:2585
3854 msgid "Connected Zoom 1:4"
3855 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3857 #: src/layout-util.c:2586
3859 msgid "_View in new window"
3860 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
3862 #: src/layout-util.c:2588 src/layout-util.c:2589 src/layout-util.c:2590
3864 msgid "F_ull screen"
3865 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3867 #: src/layout-util.c:2591 src/layout-util.c:2592
3869 msgid "_Leave full screen"
3870 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3872 #: src/layout-util.c:2591 src/layout-util.c:2592
3874 msgid "Leave full screen"
3875 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3877 #: src/layout-util.c:2593
3878 msgid "_Cycle through overlay modes"
3881 #: src/layout-util.c:2593
3882 msgid "Cycle through Overlay modes"
3885 #: src/layout-util.c:2594
3886 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3889 #: src/layout-util.c:2594
3890 msgid "Cycle through histogram channels"
3893 #: src/layout-util.c:2595
3894 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3897 #: src/layout-util.c:2595
3898 msgid "Cycle through histogram modes"
3901 #: src/layout-util.c:2596
3903 msgid "_Hide file list"
3904 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3906 #: src/layout-util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3908 msgid "Hide file list"
3909 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3911 #: src/layout-util.c:2597
3913 msgid "_Pause slideshow"
3914 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
3916 #: src/layout-util.c:2598
3920 #: src/layout-util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3922 msgid "Slideshow Faster"
3925 #: src/layout-util.c:2599
3929 #: src/layout-util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3931 msgid "Slideshow Slower"
3934 #: src/layout-util.c:2600
3939 #: src/layout-util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3944 #: src/layout-util.c:2601
3946 msgid "_Help manual"
3949 #: src/layout-util.c:2601
3954 #: src/layout-util.c:2602 src/window.c:371
3955 msgid "On-line help search"
3958 #: src/layout-util.c:2603
3960 msgid "_Keyboard shortcuts"
3961 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3963 #: src/layout-util.c:2603
3965 msgid "Keyboard shortcuts"
3966 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3968 #: src/layout-util.c:2604
3970 msgid "_Keyboard map"
3971 msgstr "الكلمات الدليلية"
3973 #: src/layout-util.c:2604
3975 msgid "Keyboard map"
3976 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3978 #: src/layout-util.c:2605
3982 #: src/layout-util.c:2605
3986 #: src/layout-util.c:2606
3989 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3991 #: src/layout-util.c:2606
3993 msgid "ChangeLog notes"
3994 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3996 #: src/layout-util.c:2607 src/search-and-run.c:291
3997 msgid "Search and Run command"
4000 #: src/layout-util.c:2607
4001 msgid "Search commands by keyword and run them"
4004 #: src/layout-util.c:2608
4009 #: src/layout-util.c:2608
4014 #: src/layout-util.c:2609
4019 #: src/layout-util.c:2609
4024 #: src/layout-util.c:2610
4026 msgid "_Exif window"
4027 msgstr "اغلق النافذة"
4029 #: src/layout-util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4032 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
4034 #: src/layout-util.c:2611
4035 msgid "_Cycle through stereo modes"
4038 #: src/layout-util.c:2611
4039 msgid "Cycle through stereo modes"
4042 #: src/layout-util.c:2612
4045 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4047 #: src/layout-util.c:2612
4049 msgid "Next Split Pane"
4050 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4052 #: src/layout-util.c:2613
4054 msgid "_Previous Pane"
4055 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4057 #: src/layout-util.c:2613
4059 msgid "Previous Split Pane"
4060 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4062 #: src/layout-util.c:2614
4065 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4067 #: src/layout-util.c:2614
4069 msgid "Up Split Pane"
4072 #: src/layout-util.c:2615
4075 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4077 #: src/layout-util.c:2615
4079 msgid "Down Split Pane"
4082 #: src/layout-util.c:2616
4084 msgid "_Write orientation to file"
4085 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4087 #: src/layout-util.c:2616
4089 msgid "Write orientation to file"
4090 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4092 #: src/layout-util.c:2617
4094 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4095 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4097 #: src/layout-util.c:2617
4099 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4100 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4102 #: src/layout-util.c:2618
4104 msgid "Clear Marks..."
4105 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
4107 #: src/layout-util.c:2622
4109 msgid "Show _Thumbnails"
4110 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4112 #: src/layout-util.c:2622
4114 msgid "Show Thumbnails"
4115 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4117 #: src/layout-util.c:2623
4120 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4122 #: src/layout-util.c:2623
4125 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4127 #: src/layout-util.c:2624
4129 msgid "Show File Filter"
4130 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4132 #: src/layout-util.c:2625
4135 msgstr "تاريخ الملف"
4137 #: src/layout-util.c:2625
4139 msgid "Show Pixel Info"
4140 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4142 #: src/layout-util.c:2626
4145 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4147 #: src/layout-util.c:2626
4149 msgid "Hide alpha channel"
4150 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4152 #: src/layout-util.c:2627
4154 msgid "_Float file list"
4155 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4157 #: src/layout-util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4159 msgid "Float file list"
4160 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4162 #: src/layout-util.c:2628
4164 msgid "Hide tool_bar"
4165 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4167 #: src/layout-util.c:2628
4169 msgid "Hide toolbar"
4170 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4172 #: src/layout-util.c:2629
4173 msgid "_Info sidebar"
4176 #: src/layout-util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4177 msgid "Info sidebar"
4180 #: src/layout-util.c:2630
4182 msgid "Sort _manager"
4183 msgstr "مدير الترتيب"
4185 #: src/layout-util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4187 msgid "Sort manager"
4188 msgstr "مدير الترتيب"
4190 #: src/layout-util.c:2631
4193 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4195 #: src/layout-util.c:2633
4197 msgid "Use _color profiles"
4198 msgstr "جميع الملفات"
4200 #: src/layout-util.c:2633 src/toolbar.c:135
4202 msgid "Use color profiles"
4203 msgstr "جميع الملفات"
4205 #: src/layout-util.c:2634
4206 msgid "Use profile from _image"
4209 #: src/layout-util.c:2634
4210 msgid "Use profile from image"
4213 #: src/layout-util.c:2635
4215 msgid "Toggle _grayscale"
4216 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4218 #: src/layout-util.c:2635
4220 msgid "Toggle grayscale"
4221 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4223 #: src/layout-util.c:2636
4225 msgid "Image Overlay"
4226 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4228 #: src/layout-util.c:2637
4229 msgid "_Show Histogram"
4232 #: src/layout-util.c:2637
4234 msgid "Show Histogram"
4235 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4237 #: src/layout-util.c:2638
4239 msgid "Rectangular Selection"
4240 msgstr "إختيار مستطيل"
4242 #: src/layout-util.c:2639
4243 msgid "Toggle GIF animation"
4246 #: src/layout-util.c:2640
4248 msgid "_Exif rotate"
4249 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4251 #: src/layout-util.c:2640
4253 msgid "Toggle Exif rotate"
4254 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4256 #: src/layout-util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4258 msgid "Draw Rectangle"
4261 #: src/layout-util.c:2642
4262 msgid "Over/Under Exposed"
4265 #: src/layout-util.c:2642
4266 msgid "Highlight over/under exposed"
4269 #: src/layout-util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4271 msgid "Split Pane Sync"
4274 #: src/layout-util.c:2647
4276 msgid "Images as _List"
4277 msgstr "حجم الصورة: "
4279 #: src/layout-util.c:2647
4281 msgid "View Images as List"
4282 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4284 #: src/layout-util.c:2648
4286 msgid "Images as I_cons"
4287 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4289 #: src/layout-util.c:2648
4291 msgid "View Images as Icons"
4292 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4294 #: src/layout-util.c:2652
4296 msgid "T_oggle Folder View"
4297 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4299 #: src/layout-util.c:2652
4301 msgid "Toggle Folders View"
4302 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4304 #: src/layout-util.c:2656
4309 #: src/layout-util.c:2656
4311 msgid "Split panes horizontal."
4314 #: src/layout-util.c:2657
4319 #: src/layout-util.c:2657
4321 msgid "Split panes vertical"
4324 #: src/layout-util.c:2658
4328 #: src/layout-util.c:2658
4330 msgid "Split panes quad"
4333 #: src/layout-util.c:2659
4338 #: src/layout-util.c:2659
4341 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4343 #: src/layout-util.c:2663
4344 msgid "Input _0: sRGB"
4347 #: src/layout-util.c:2663
4348 msgid "Input 0: sRGB"
4351 #: src/layout-util.c:2664
4352 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4355 #: src/layout-util.c:2664
4356 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4359 #: src/layout-util.c:2665
4363 #: src/layout-util.c:2665
4367 #: src/layout-util.c:2666
4371 #: src/layout-util.c:2666
4375 #: src/layout-util.c:2667
4379 #: src/layout-util.c:2667
4383 #: src/layout-util.c:2668
4387 #: src/layout-util.c:2668
4391 #: src/layout-util.c:2672
4392 msgid "Histogram on Red"
4395 #: src/layout-util.c:2673
4396 msgid "Histogram on Green"
4399 #: src/layout-util.c:2674
4400 msgid "Histogram on Blue"
4403 #: src/layout-util.c:2675
4404 msgid "Histogram on RGB"
4407 #: src/layout-util.c:2676
4408 msgid "Histogram on Value"
4411 #: src/layout-util.c:2680
4412 msgid "Linear Histogram"
4415 #: src/layout-util.c:2681
4416 msgid "_Log Histogram"
4419 #: src/layout-util.c:2681
4420 msgid "Log Histogram"
4423 #: src/layout-util.c:2685
4427 #: src/layout-util.c:2685
4431 #: src/layout-util.c:2686
4432 msgid "_Side by Side"
4435 #: src/layout-util.c:2686
4436 msgid "Stereo Side by Side"
4439 #: src/layout-util.c:2687
4443 #: src/layout-util.c:2687
4444 msgid "Stereo Cross"
4447 #: src/layout-util.c:2688
4451 #: src/layout-util.c:2688
4455 #: src/layout-util.c:3021
4460 #: src/layout-util.c:3022 src/view-file/view-file.c:650
4462 msgid "_Set mark %d"
4465 #: src/layout-util.c:3022
4470 #: src/layout-util.c:3023 src/view-file/view-file.c:651
4472 msgid "_Reset mark %d"
4475 #: src/layout-util.c:3023
4477 msgid "Reset mark %d"
4480 #: src/layout-util.c:3024 src/layout-util.c:3025 src/view-file/view-file.c:652
4482 msgid "_Toggle mark %d"
4485 #: src/layout-util.c:3024 src/layout-util.c:3025
4487 msgid "Toggle mark %d"
4490 #: src/layout-util.c:3026
4492 msgid "Se_lect mark %d"
4495 #: src/layout-util.c:3026 src/layout-util.c:3027
4497 msgid "Select mark %d"
4500 #: src/layout-util.c:3027 src/view-file/view-file.c:653
4502 msgid "_Select mark %d"
4505 #: src/layout-util.c:3028 src/view-file/view-file.c:654
4507 msgid "_Add mark %d"
4510 #: src/layout-util.c:3028
4515 #: src/layout-util.c:3029 src/view-file/view-file.c:655
4517 msgid "_Intersection with mark %d"
4520 #: src/layout-util.c:3029
4522 msgid "Intersection with mark %d"
4525 #: src/layout-util.c:3030 src/view-file/view-file.c:656
4527 msgid "_Unselect mark %d"
4530 #: src/layout-util.c:3030
4532 msgid "Unselect mark %d"
4535 #: src/layout-util.c:3031
4537 msgid "_Filter mark %d"
4540 #: src/layout-util.c:3031
4542 msgid "Filter mark %d"
4545 #: src/layout-util.c:3646
4547 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4550 #: src/layout-util.c:3652
4551 msgid "No unsaved metadata"
4554 #: src/layout-util.c:3700
4557 "Image profile: %s\n"
4558 "Screen profile: %s"
4561 #: src/layout-util.c:3708
4562 msgid "Click to enable color management"
4565 #: src/layout-util.c:3713
4567 msgid "Color profiles not supported"
4568 msgstr "الدليل لم يوجد"
4570 #: src/layout-util.c:3735
4572 msgid "Input _%d: %s"
4575 #: src/logwindow.c:326
4579 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4580 msgid "Debug level:"
4583 #: src/logwindow.c:381
4585 msgid "Pause scrolling"
4586 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4588 #: src/logwindow.c:389
4590 msgid "Enable line wrap"
4591 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4593 #: src/logwindow.c:397
4595 msgid "Enable timer data"
4596 msgstr "تاريخ الملف"
4598 #: src/logwindow.c:417
4599 msgid "Search for text in log window"
4602 #: src/logwindow.c:426
4603 msgid "Search backwards"
4606 #: src/logwindow.c:436
4607 msgid "Search forwards"
4610 #: src/logwindow.c:446
4611 msgid "Highlight all"
4614 #: src/logwindow.c:452
4616 msgid "Filter regexp"
4622 "Usage: %s [options] [path]\n"
4625 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4630 msgid "Valid options:\n"
4631 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4634 msgid " --blank start with blank file list\n"
4639 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4644 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4650 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4651 msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4654 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4659 msgid " -h, --help show this message\n"
4661 " -h, --help غعرض هذه الرسالة\n"
4667 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4668 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4672 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4673 msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n"
4676 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4682 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4683 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4687 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4688 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4692 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4693 msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4697 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4698 msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4702 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4703 msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4707 msgid " -v, --version print version info\n"
4708 msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n"
4712 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4713 msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4717 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4718 msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n"
4721 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4726 msgid "Cannot load "
4727 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4731 msgid "Configuration file path "
4732 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4736 msgid " is not a file\n"
4737 msgstr "الدليل المبدأى"
4741 msgid " is not a folder\n"
4742 msgstr "الدليل المبدأى"
4745 msgid "No path parameter given\n"
4750 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4751 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4755 msgid "Could not create dir:%s\n"
4756 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4760 msgid "error saving file: %s\n"
4761 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4766 "error saving file: %s\n"
4768 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4782 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4784 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n"
4789 msgid "Sort by file creation date"
4790 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4794 msgid "Sort by Exif date original"
4795 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4799 msgid "Sort by Exif date digitized"
4800 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4808 msgid "Sort by rating"
4809 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4813 msgid "Sort by class"
4814 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
4816 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4817 msgid "Zoom to original size"
4818 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
4820 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4821 msgid "Fit image to window"
4822 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
4825 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4826 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
4828 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4830 msgid "Rotate clockwise 90°"
4831 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
4833 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4836 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
4838 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4841 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
4843 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4845 msgid "Original state"
4846 msgstr "الأسم الأصلى"
4850 msgid "_Add to Collection"
4853 #: src/metadata.c:1739
4857 #: src/metadata.c:1740
4861 #: src/metadata.c:1741
4865 #: src/metadata.c:1742
4869 #: src/metadata.c:1743
4872 msgstr "صورة بالطول"
4874 #: src/metadata.c:1744
4879 #: src/metadata.c:1745
4883 #: src/metadata.c:1746
4888 #: src/metadata.c:1747
4892 #: src/metadata.c:1748
4896 #: src/metadata.c:1749
4900 #: src/metadata.c:1750
4904 #: src/metadata.c:1751
4908 #: src/metadata.c:1752
4913 #: src/metadata.c:1753
4917 #: src/metadata.c:1754
4922 #: src/metadata.c:1755
4926 #: src/metadata.c:1756
4930 #: src/metadata.c:1757
4934 #: src/metadata.c:1758
4938 #: src/metadata.c:1759
4943 #: src/metadata.c:1760
4946 msgstr "صورة بالعرض"
4948 #: src/metadata.c:1761
4952 #: src/metadata.c:1762
4955 msgstr "رقم البداية"
4957 #: src/metadata.c:1763
4962 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4966 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4970 #: src/metadata.c:1766
4974 #: src/metadata.c:1767
4978 #: src/metadata.c:1768
4982 #: src/metadata.c:1769
4986 #: src/metadata.c:1770
4988 msgid "Architecture"
4991 #: src/metadata.c:1771
4995 #: src/metadata.c:1772
4999 #: src/metadata.c:1773
5003 #: src/metadata.c:1774
5007 #: src/metadata.c:1775
5011 #: src/metadata.c:1776
5015 #: src/metadata.c:1777
5019 #: src/metadata.c:1780
5023 #: src/metadata.c:1781
5028 #: src/metadata.c:1782
5033 #: src/metadata.c:1783
5036 msgstr "مصدر الإضاءة"
5038 #: src/metadata.c:1784
5041 msgstr "الغى الاختيار"
5043 #: src/metadata.c:1785
5047 #: src/metadata.c:1786
5052 #: src/metadata.c:1787
5056 #: src/metadata.c:1788
5060 #: src/metadata.c:1789
5064 #: src/metadata.c:1790
5068 #: src/metadata.c:1791
5069 msgid "Sunny weather"
5072 #: src/metadata.c:1792
5076 #: src/metadata.c:1793
5081 #: src/metadata.c:1794
5086 #: src/metadata.c:1795
5090 #: src/metadata.c:1796
5093 msgstr "صورة بالطول"
5095 #: src/metadata.c:1797
5096 msgid "Black and White"
5099 #: src/metadata.c:1798
5105 msgid "Warning: libarchive not installed"
5110 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5111 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
5113 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5114 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5117 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5123 #: src/options.c:246 src/ui-bookmark.c:571
5125 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5127 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5128 #: src/search.c:3631 src/view-file/view-file.c:915
5133 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5141 msgstr "حجم الصورة: "
5145 msgid "Images total"
5146 msgstr "تفاصيل الصورة"
5150 msgid "File page no."
5151 msgstr "تاريخ الملف"
5156 msgstr "حجم الصورة: "
5160 msgid "ShutterSpeed"
5161 msgstr "سرعة الدرفة"
5169 msgid "Focal len. 35mm"
5170 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5196 msgid "© Contributor"
5202 msgstr "مصدر الإضاءة"
5206 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5209 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5210 msgid "Display Find search bar"
5213 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5215 msgid "Start search"
5216 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5218 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5219 msgid "Hide Find search bar"
5222 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5227 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5229 msgid "Scroll right"
5232 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5237 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5242 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5244 msgid "Scroll left faster"
5247 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5249 msgid "Scroll right faster"
5252 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5254 msgid "Scroll up faster"
5257 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5259 msgid "Scroll down faster"
5262 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5263 msgid "Scroll display half screen up"
5266 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5267 msgid "Scroll display half screen down"
5270 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5271 msgid "Scroll display half screen left"
5274 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5275 msgid "Scroll display half screen right"
5278 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5280 msgid "%d images, %s"
5283 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5285 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5288 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5290 msgid "Folder not supported"
5291 msgstr "الدليل لم يوجد"
5293 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5295 msgid "Reading image data..."
5296 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5298 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5300 msgid "Sorting images..."
5301 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5303 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5307 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5308 #: src/preferences.c:2442
5313 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5318 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5322 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5323 msgid "Folder not found"
5324 msgstr "الدليل لم يوجد"
5326 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5327 msgid "The entered path is not a folder"
5330 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5333 msgstr "الواجهة المتطورة"
5335 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5340 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5345 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5347 msgid "Folders (flower)"
5350 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5354 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5359 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5364 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5366 msgid "Small Thumbnails"
5367 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5369 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5371 msgid "Normal Thumbnails"
5372 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5374 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5376 msgid "Large Thumbnails"
5377 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5379 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5383 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5387 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5391 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5395 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5399 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5400 msgid "Pan View Performance"
5403 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5404 msgid "Pan view performance may be poor."
5407 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5409 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5410 "pan view the following options can be enabled.\n"
5412 "Note that both options must be enabled to\n"
5413 "notice a change in performance."
5416 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5417 msgid "Cache thumbnails"
5418 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5420 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5421 msgid "Use shared thumbnail cache"
5424 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5425 msgid "Do not show this dialog again"
5428 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5432 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5434 msgid "Sort by E_xif date"
5435 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5437 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5438 msgid "_Show Exif information"
5441 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5444 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5446 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5451 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5454 msgstr "الحجم الكامل"
5456 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5460 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5464 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5469 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5473 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5482 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5486 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5488 msgid "Keyword Filter:"
5489 msgstr "الكلمات الدليلية"
5491 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5495 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5497 msgid "Removed keyword…"
5498 msgstr "الشاشة الحالية"
5500 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5505 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5509 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5513 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5515 msgid "filename found"
5516 msgstr "الملف لم يوجد"
5518 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5520 msgid "partial match"
5523 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5527 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5532 #: src/preferences.c:132
5537 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5541 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5546 #: src/preferences.c:137
5551 #: src/preferences.c:664
5552 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5553 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5555 #: src/preferences.c:666
5559 #: src/preferences.c:668
5561 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5562 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5564 #: src/preferences.c:691
5568 #: src/preferences.c:719
5572 #: src/preferences.c:721
5576 #: src/preferences.c:723
5580 #: src/preferences.c:763
5584 #: src/preferences.c:765
5588 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5592 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5595 msgstr "حجم الصورة: "
5597 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5601 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5604 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5606 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5609 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5611 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5614 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5616 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5618 msgid "Previous Page"
5619 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5621 #: src/preferences.c:798
5624 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
5626 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5631 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui-pathsel.c:1049
5632 #: src/utilops.c:3189
5635 msgstr "دليل جديد..."
5637 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5639 msgid "Close Window"
5640 msgstr "اغلق النافذة"
5642 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5644 msgid "Select invert"
5645 msgstr "الغى الاختيار"
5647 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5649 msgid "Show file filter"
5650 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5652 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5654 msgid "Select rectangle"
5657 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5662 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5664 msgid "Configure this window"
5667 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5669 msgid "Cache maintenance"
5670 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5672 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5674 msgid "Fit Horizontaly"
5677 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5679 msgid "Fit vertically"
5682 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5685 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
5687 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5690 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
5692 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5693 msgid "Over Under Exposed"
5696 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5700 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5702 msgid "Show thumbnails"
5703 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
5705 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5708 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5710 #: src/preferences.c:968
5715 #: src/preferences.c:1050
5717 msgid "Single image"
5718 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5720 #: src/preferences.c:1052
5721 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5724 #: src/preferences.c:1054
5725 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5728 #: src/preferences.c:1056
5729 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5732 #: src/preferences.c:1058
5733 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5736 #: src/preferences.c:1060
5737 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5740 #: src/preferences.c:1062
5741 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5744 #: src/preferences.c:1064
5745 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5748 #: src/preferences.c:1066
5749 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5752 #: src/preferences.c:1068
5753 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5756 #: src/preferences.c:1071
5757 msgid "Side by Side"
5760 #: src/preferences.c:1072
5761 msgid "Side by Side Half size"
5764 #: src/preferences.c:1079
5766 msgid "Top - Bottom"
5769 #: src/preferences.c:1080
5770 msgid "Top - Bottom Half size"
5773 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5774 msgid "Fixed position"
5777 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5778 msgid "Reset filters"
5779 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5781 #: src/preferences.c:1441
5783 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5786 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5787 "هل تريد الإستمرار؟"
5789 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5791 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5793 #: src/preferences.c:1472
5794 msgid "This will remove the trash contents."
5795 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5797 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5798 msgid "Reset image overlay template string"
5801 #: src/preferences.c:1520
5804 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5807 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5808 "هل تريد الإستمرار؟"
5810 #: src/preferences.c:1971
5814 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5818 #: src/preferences.c:1980
5820 msgid "Custom size: "
5821 msgstr "جميع الملفات"
5823 #: src/preferences.c:1981
5828 #: src/preferences.c:1982
5833 #: src/preferences.c:1984
5835 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5836 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5838 #: src/preferences.c:1992
5839 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5842 #: src/preferences.c:1999
5843 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5846 #: src/preferences.c:2006
5847 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5850 #: src/preferences.c:2012
5851 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5854 #: src/preferences.c:2015
5856 msgid "Thumbnail color management"
5857 msgstr "مدير الترتيب"
5859 #: src/preferences.c:2018
5861 msgid "Collection preview:"
5862 msgstr "ملفات المجموعة"
5864 #: src/preferences.c:2021
5865 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5868 #: src/preferences.c:2024
5869 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5872 #: src/preferences.c:2040
5873 msgid "Star character: "
5876 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5877 msgid "Display selected character"
5880 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5882 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5883 "characters may be found on the Internet."
5886 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5891 #: src/preferences.c:2072
5892 msgid "Rejected character: "
5895 #: src/preferences.c:2104
5899 #: src/preferences.c:2115
5901 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5902 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5904 #: src/preferences.c:2131
5908 #: src/preferences.c:2132
5912 #: src/preferences.c:2136
5913 msgid "Image loading and caching"
5916 #: src/preferences.c:2138
5918 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5919 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
5921 #: src/preferences.c:2140
5922 msgid "Preload next image"
5923 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5925 #: src/preferences.c:2143
5926 msgid "Refresh on file change"
5927 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
5929 #: src/preferences.c:2149
5930 msgid "Expand menu and toolbar"
5933 #: src/preferences.c:2151
5935 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5939 #: src/preferences.c:2153
5940 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5943 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5945 msgid "Timezone database"
5946 msgstr "تاريخ الملف"
5948 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5952 #: src/preferences.c:2187
5956 #: src/preferences.c:2190
5957 msgid "Download database from: "
5960 #: src/preferences.c:2196
5962 "No Internet connection!\n"
5963 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5964 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5967 #: src/preferences.c:2200
5969 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5970 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5973 #: src/preferences.c:2206
5974 msgid "On-line help search engine"
5977 #: src/preferences.c:2213
5979 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5980 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5981 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5984 #: src/preferences.c:2262
5985 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5988 #: src/preferences.c:2270
5989 msgid "Zoom increment:"
5990 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
5992 #: src/preferences.c:2277
5995 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
5997 #: src/preferences.c:2282
5999 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6000 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6002 #: src/preferences.c:2288
6005 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6006 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6007 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6008 "100% is full-size."
6011 #: src/preferences.c:2291
6013 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6016 #: src/preferences.c:2297
6018 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6019 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6020 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6021 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6022 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6025 #: src/preferences.c:2299
6028 msgstr "حجم الملف: "
6030 #: src/preferences.c:2303
6033 msgstr "تاريخ الملف"
6035 #: src/preferences.c:2303
6036 msgid "(Requires restart)"
6039 #: src/preferences.c:2306
6041 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6042 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6043 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6044 "a large image is seen."
6047 #: src/preferences.c:2308
6052 #: src/preferences.c:2310
6053 msgid "Use custom border color in window mode"
6056 #: src/preferences.c:2313
6057 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6060 #: src/preferences.c:2316
6062 msgid "Border color"
6063 msgstr "خلفية سوداء"
6065 #: src/preferences.c:2321
6066 msgid "Alpha channel color 1"
6069 #: src/preferences.c:2324
6070 msgid "Alpha channel color 2"
6073 #: src/preferences.c:2391
6077 #: src/preferences.c:2393
6080 msgstr "رقم البداية"
6082 #: src/preferences.c:2395
6084 msgid "Remember session"
6085 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6087 #: src/preferences.c:2398
6088 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6091 #: src/preferences.c:2402
6093 msgid "Remember window workspace"
6094 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6096 #: src/preferences.c:2406
6097 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6098 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6100 #: src/preferences.c:2409
6102 msgid "Remember dialog window positions"
6103 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6105 #: src/preferences.c:2412
6107 msgid "Show window IDs"
6108 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6110 #: src/preferences.c:2416
6111 msgid "Use current layout for default: "
6114 #: src/preferences.c:2421
6116 "Current window layout\n"
6117 "has been set as default"
6120 #: src/preferences.c:2427
6121 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6123 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6126 #: src/preferences.c:2431
6127 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6128 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6130 #: src/preferences.c:2446
6132 msgid "Smooth image flip"
6133 msgstr "حجم الصورة: "
6135 #: src/preferences.c:2448
6136 msgid "Disable screen saver"
6139 #: src/preferences.c:2466
6143 #: src/preferences.c:2470
6144 msgid "Overlay Screen Display"
6147 #: src/preferences.c:2482
6148 msgid "Image overlay template"
6151 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6152 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6155 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6160 #: src/preferences.c:2506
6164 #: src/preferences.c:2511
6167 msgstr "خلفية سوداء"
6169 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6173 #: src/preferences.c:2534
6174 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6177 #: src/preferences.c:2538
6179 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6182 #: src/preferences.c:2543
6183 msgid "Field separators"
6186 #: src/preferences.c:2547
6188 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6189 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6192 #: src/preferences.c:2552
6193 msgid "Field maximum length"
6196 #: src/preferences.c:2556
6201 #: src/preferences.c:2561
6202 msgid "Pre- and post- text"
6205 #: src/preferences.c:2565
6207 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6208 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6209 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6212 #: src/preferences.c:2570
6213 msgid "Pango markup"
6216 #: src/preferences.c:2574
6219 "<u>underline</u>\n"
6221 "<s>strikethrough</s>"
6224 #: src/preferences.c:2675
6226 msgid "File Filters"
6227 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6229 #: src/preferences.c:2679
6230 msgid "Show hidden files or folders"
6233 #: src/preferences.c:2681
6234 msgid "Show parent folder (..)"
6237 #: src/preferences.c:2683
6238 msgid "Case sensitive sort"
6239 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
6241 #: src/preferences.c:2685
6242 msgid "Natural sort order"
6245 #: src/preferences.c:2687
6247 msgid "Disable file extension checks"
6248 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6250 #: src/preferences.c:2690
6251 msgid "Disable File Filtering"
6252 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6254 #: src/preferences.c:2694
6255 msgid "Grouping sidecar extensions"
6258 #: src/preferences.c:2701
6261 msgstr "تاريخ الملف"
6263 #: src/preferences.c:2723
6267 #: src/preferences.c:2773 src/view-file/view-file.c:1227
6271 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6275 #: src/preferences.c:2805
6276 msgid "Sidecar is allowed"
6279 #: src/preferences.c:2854
6280 msgid "Metadata writing sequence"
6283 #: src/preferences.c:2856
6284 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6287 #: src/preferences.c:2858
6289 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6290 "process will stop when the first successful write occurs."
6293 #: src/preferences.c:2862
6294 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6297 #: src/preferences.c:2866
6301 #: src/preferences.c:2866
6303 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6307 #: src/preferences.c:2869
6308 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6311 #: src/preferences.c:2869
6315 #: src/preferences.c:2869
6316 msgid "Sidecar Is Allowed"
6319 #: src/preferences.c:2869
6320 msgid " columns of the File Filters tab)"
6323 #: src/preferences.c:2879
6327 #: src/preferences.c:2879
6328 msgid ") Save metadata in the folder "
6331 #: src/preferences.c:2879
6332 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6335 #: src/preferences.c:2884
6339 #: src/preferences.c:2884
6340 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6343 #: src/preferences.c:2893
6344 msgid "Step 1 Options:"
6347 #: src/preferences.c:2901
6349 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6353 #: src/preferences.c:2902
6354 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6357 #: src/preferences.c:2904
6358 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6361 #: src/preferences.c:2906
6362 msgid "Ask before writing to image files"
6365 #: src/preferences.c:2909
6366 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6369 #: src/preferences.c:2911
6371 msgid "Create sidecar files named "
6372 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
6374 #: src/preferences.c:2911
6375 msgid " (as opposed to the normal "
6378 #: src/preferences.c:2917
6379 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6382 #: src/preferences.c:2922
6384 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6388 #: src/preferences.c:2926
6389 msgid "Miscellaneous"
6392 #: src/preferences.c:2927
6393 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6396 #: src/preferences.c:2928
6397 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6400 #: src/preferences.c:2930
6401 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6404 #: src/preferences.c:2931
6405 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6408 #: src/preferences.c:2933
6409 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6412 #: src/preferences.c:2934
6414 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6415 "issued on an image will be written to metadata\n"
6416 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6417 "will be lost when Geeqie closes"
6420 #: src/preferences.c:2942
6421 msgid "Auto-save options"
6424 #: src/preferences.c:2944
6425 msgid "Write metadata after timeout"
6428 #: src/preferences.c:2949
6430 msgid "Timeout (seconds):"
6431 msgstr "تحيّز التعرّض"
6433 #: src/preferences.c:2951
6435 msgid "Write metadata on image change"
6436 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6438 #: src/preferences.c:2953
6439 msgid "Write metadata on directory change"
6442 #: src/preferences.c:2958
6444 msgid "Spelling checks"
6446 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
6448 #: src/preferences.c:2960
6449 msgid "Check spelling - Requires restart"
6452 #: src/preferences.c:2961
6454 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6458 #: src/preferences.c:2966
6460 msgid "Pre-load metadata"
6461 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6463 #: src/preferences.c:2968
6464 msgid "Read metadata in background"
6467 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6469 msgid "Search for keywords"
6470 msgstr "الكلمات الدليلية"
6472 #: src/preferences.c:3271
6474 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6475 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6477 #: src/preferences.c:3362
6481 #: src/preferences.c:3364
6482 msgid "Relative Colorimetric"
6485 #: src/preferences.c:3368
6486 msgid "Absolute Colorimetric"
6489 #: src/preferences.c:3392
6491 msgid "Color management"
6492 msgstr "مدير الترتيب"
6494 #: src/preferences.c:3394
6496 msgid "Input profiles"
6497 msgstr "جميع الملفات"
6499 #: src/preferences.c:3402
6503 #: src/preferences.c:3405
6505 msgstr "إسم القائمة"
6507 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6512 #: src/preferences.c:3416
6517 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6519 msgid "Select color profile"
6520 msgstr "الغى الاختيار"
6522 #: src/preferences.c:3440
6524 msgid "Screen profile"
6525 msgstr "جميع الملفات"
6527 #: src/preferences.c:3444
6528 msgid "Use system screen profile if available"
6531 #: src/preferences.c:3449
6536 #: src/preferences.c:3455
6538 msgid "Render Intent:"
6539 msgstr "عد التسمية "
6541 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6545 #: src/preferences.c:3512
6547 msgid "Confirm permanent file delete"
6548 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6550 #: src/preferences.c:3514
6552 msgid "Confirm move file to Trash"
6553 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6555 #: src/preferences.c:3516
6556 msgid "Enable Delete key"
6557 msgstr "مكّن زر الDelete"
6559 #: src/preferences.c:3519
6560 msgid "Use Geeqie trash location"
6563 #: src/preferences.c:3537
6565 msgid "Maximum size:"
6566 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6568 #: src/preferences.c:3537
6572 #: src/preferences.c:3539
6573 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6576 #: src/preferences.c:3552
6577 msgid "Use system Trash bin"
6580 #: src/preferences.c:3555
6581 msgid "Use no trash at all"
6584 #: src/preferences.c:3565
6585 msgid "Descend folders in tree view"
6586 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6588 #: src/preferences.c:3568
6589 msgid "In place renaming"
6590 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6592 #: src/preferences.c:3571
6593 msgid "List directory view uses single click to enter"
6596 #: src/preferences.c:3574
6598 msgid "Circular selection lists"
6599 msgstr "المجموعة فارغة"
6601 #: src/preferences.c:3576
6602 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6605 #: src/preferences.c:3578
6606 msgid "Save marks on exit"
6609 #: src/preferences.c:3582
6610 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6613 #: src/preferences.c:3586
6615 msgid "Open collections on top"
6616 msgstr "افتح مجموعة"
6618 #: src/preferences.c:3590
6619 msgid "Hide window in fullscreen"
6622 #: src/preferences.c:3594
6623 msgid "Recent folder list maximum size"
6626 #: src/preferences.c:3597
6627 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6630 #: src/preferences.c:3598
6632 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6633 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6636 #: src/preferences.c:3600
6637 msgid "Drag'n drop icon size"
6640 #: src/preferences.c:3604
6641 msgid "Drag`n drop default action:"
6644 #: src/preferences.c:3607
6646 msgid "Copy path clipboard selection:"
6649 #: src/preferences.c:3611
6654 #: src/preferences.c:3613
6655 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6656 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6658 #: src/preferences.c:3615
6659 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6662 #: src/preferences.c:3617
6663 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6664 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6666 #: src/preferences.c:3619
6667 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6670 #: src/preferences.c:3621
6671 msgid "Open archive by left click on image"
6674 #: src/preferences.c:3623
6675 msgid "Play video by left click on image"
6678 #: src/preferences.c:3626
6682 #: src/preferences.c:3630
6683 msgid "Mouse button Back:"
6686 #: src/preferences.c:3632
6687 msgid "Mouse button Forward:"
6690 #: src/preferences.c:3636
6694 #: src/preferences.c:3638
6696 msgid "Override disable GPU"
6697 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6699 #: src/preferences.c:3645
6703 #: src/preferences.c:3650
6706 msgstr "تاريخ الملف"
6708 #: src/preferences.c:3653
6710 msgid "Log Window max. lines:"
6713 #: src/preferences.c:3671
6717 #: src/preferences.c:3673
6718 msgid "Accelerators"
6721 #: src/preferences.c:3692
6726 #: src/preferences.c:3714
6730 #: src/preferences.c:3725
6735 #: src/preferences.c:3756
6737 msgid "Reset selected"
6738 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6740 #: src/preferences.c:3771
6742 msgid "Toolbar Main"
6745 #: src/preferences.c:3787
6747 msgid "Toolbar Status"
6750 #: src/preferences.c:3815
6754 #: src/preferences.c:3816
6755 msgid "External preview extraction"
6758 #: src/preferences.c:3818
6759 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6762 #: src/preferences.c:3855
6764 msgid "Usable file types:\n"
6765 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6767 #: src/preferences.c:3861
6769 msgid "File identification tool"
6770 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6772 #: src/preferences.c:3864
6773 msgid "Select file identification tool"
6776 #: src/preferences.c:3868
6778 msgid "Preview extraction tool"
6779 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6781 #: src/preferences.c:3871
6782 msgid "Select preview extraction tool"
6785 #: src/preferences.c:3884
6786 msgid "Thread pool limits"
6789 #: src/preferences.c:3891
6790 msgid "Duplicate check:"
6793 #: src/preferences.c:3891
6794 msgid "max. threads"
6797 #: src/preferences.c:3892
6798 msgid "Set to 0 for unlimited"
6801 #: src/preferences.c:3905
6805 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6806 msgid "Windowed stereo mode"
6809 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6811 msgid "Mirror left image"
6812 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6814 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6816 msgid "Flip left image"
6817 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6819 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6821 msgid "Mirror right image"
6822 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6824 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6826 msgid "Flip right image"
6827 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6829 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6830 msgid "Swap left and right images"
6833 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6834 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6837 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6839 msgid "Fullscreen stereo mode"
6840 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
6842 #: src/preferences.c:3931
6843 msgid "Use different settings for fullscreen"
6846 #: src/preferences.c:3961
6850 #: src/preferences.c:3963
6854 #: src/preferences.c:3965
6859 #: src/preferences.c:3967
6864 #: src/preferences.c:4143
6866 msgid "About Geeqie"
6867 msgstr "عن - Geeqie"
6869 #: src/preferences.c:4153
6870 msgid "translator-credits"
6873 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6874 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6877 #: src/preferences.c:4234
6878 msgid "Error: Timezone database download failed"
6881 #: src/preferences.c:4276
6882 msgid "Timezone database download failed"
6885 #: src/preferences.c:4287
6886 msgid "Downloading timezone database"
6896 msgid "Show image text"
6897 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6902 msgstr "بداية الكتابة"
6906 msgid "Show page text"
6907 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
6910 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6915 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6916 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
6920 msgid "error saving config file: %s\n"
6921 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6923 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6926 "error saving config file: %s\n"
6928 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6932 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6933 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6937 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6945 #: src/remote.c:1079
6950 #: src/remote.c:1084
6952 msgid "Page no: %d/%d\n"
6955 #: src/remote.c:1092
6957 msgid "Country name: %s\n"
6960 #: src/remote.c:1099
6962 msgid "Country code: %s\n"
6965 #: src/remote.c:1106
6967 msgid "Timezone: %s\n"
6970 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6971 msgid "lua error: no data"
6974 #: src/remote.c:1399
6976 msgid "previous image"
6977 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6979 #: src/remote.c:1400
6981 msgid "close window"
6982 msgstr "اغلق النافذة"
6984 #: src/remote.c:1401
6985 msgid "<FILE>|layout ID"
6988 #: src/remote.c:1401
6989 msgid "load configuration from FILE"
6992 #: src/remote.c:1402
6993 msgid "clean the metadata cache"
6996 #: src/remote.c:1403
7001 #: src/remote.c:1403
7003 msgid " render thumbnails"
7004 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7006 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7011 #: src/remote.c:1404
7013 msgid "render thumbnails recursively"
7014 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7016 #: src/remote.c:1405
7018 msgid " render thumbnails (see Help)"
7019 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7021 #: src/remote.c:1406
7026 #: src/remote.c:1406
7028 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7029 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7031 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7035 #: src/remote.c:1407
7037 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7038 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7040 #: src/remote.c:1408
7042 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7043 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7045 #: src/remote.c:1409
7046 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7049 #: src/remote.c:1409
7050 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7053 #: src/remote.c:1410
7056 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7058 #: src/remote.c:1411
7060 msgid "toggle full screen"
7061 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7063 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7064 msgid "<FILE>|<URL>"
7067 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7069 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7070 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7072 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7074 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7075 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7077 #: src/remote.c:1416
7079 msgid "start full screen"
7080 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7082 #: src/remote.c:1417
7084 msgid "stop full screen"
7085 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7087 #: src/remote.c:1418
7091 #: src/remote.c:1418
7093 msgid "set window geometry"
7096 #: src/remote.c:1419
7097 msgid "<COLLECTION>"
7100 #: src/remote.c:1419
7102 msgid "get collection content"
7103 msgstr "إحفظ المجموعة"
7105 #: src/remote.c:1420
7107 msgid "get collection list"
7108 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7110 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7111 #: src/remote.c:1451
7115 #: src/remote.c:1421
7116 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7119 #: src/remote.c:1422
7121 msgid "get file info"
7122 msgstr "الملف لم يوجد"
7124 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7128 #: src/remote.c:1423
7129 msgid "get list of files and class"
7132 #: src/remote.c:1424
7134 msgid "get list of files and class recursive"
7135 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7137 #: src/remote.c:1425
7139 msgid "get rectangle co-ordinates"
7140 msgstr "عد التسمية "
7142 #: src/remote.c:1426
7144 msgid "get render intent"
7145 msgstr "عد التسمية "
7147 #: src/remote.c:1427
7148 msgid "get list of sidecars of FILE"
7151 #: src/remote.c:1428
7155 #: src/remote.c:1428
7156 msgid "window id for following commands"
7159 #: src/remote.c:1429
7162 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7164 #: src/remote.c:1430
7166 msgid "add FILE to command line collection list"
7167 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7169 #: src/remote.c:1431
7171 msgid "clear command line collection list"
7172 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7174 #: src/remote.c:1433
7175 msgid "<FILE>,<lua script>"
7178 #: src/remote.c:1433
7179 msgid "run lua script on FILE"
7182 #: src/remote.c:1435
7185 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7187 #: src/remote.c:1436
7190 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7192 #: src/remote.c:1437
7193 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7196 #: src/remote.c:1438
7197 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7200 #: src/remote.c:1439
7204 #: src/remote.c:1439
7205 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7208 #: src/remote.c:1440
7212 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7214 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7215 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7217 #: src/remote.c:1443
7219 msgid "toggle slide show"
7220 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7222 #: src/remote.c:1444
7226 #: src/remote.c:1444
7228 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7229 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7231 #: src/remote.c:1445
7233 msgid "start slide show"
7234 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7236 #: src/remote.c:1446
7238 msgid "stop slide show"
7239 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7241 #: src/remote.c:1447
7242 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7245 #: src/remote.c:1448
7248 msgstr "Geeqie أدوات"
7250 #: src/remote.c:1449
7253 msgstr "Geeqie أدوات"
7255 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7257 msgid "open FILE in new window"
7258 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7260 #: src/remote.c:1516
7261 msgid "Remote command list:\n"
7264 #: src/remote.c:1534
7268 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7270 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7274 #: src/remote.c:1584
7276 msgid "Remote %s not running, starting..."
7279 #: src/remote.c:1722
7280 msgid "Remote not available\n"
7303 msgid "name contains"
7309 msgstr "عد تسمية الملف:"
7313 msgid "path contains"
7316 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7320 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7324 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7325 msgid "greater than"
7328 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7342 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7346 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7362 msgid "not geocoded"
7365 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7369 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7375 msgid "Start/stop search"
7376 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7380 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7381 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7385 msgid "%s, %d files"
7386 msgstr "%s, %d ملفات"
7389 msgid "Searching..."
7390 msgstr "جارى البحث..."
7392 #: src/search.c:2058
7396 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7399 msgstr "الأسم الأصلى"
7401 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7404 msgstr "تارسخ الترقيم"
7406 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7411 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7416 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7420 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7425 #: src/search.c:2714
7426 msgid "File not found"
7427 msgstr "الملف لم يوجد"
7429 #: src/search.c:2715
7430 msgid "Please enter an existing file for image content."
7431 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7433 #: src/search.c:2740
7434 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7437 #: src/search.c:2790
7438 msgid "Please enter an existing folder to search."
7439 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7441 #: src/search.c:2836
7443 msgid "Collection not found"
7444 msgstr "الدليل لم يوجد"
7446 #: src/search.c:2836
7448 msgid "Please enter an existing collection name."
7449 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7451 #: src/search.c:3294
7453 msgid "Select collection"
7454 msgstr "احفظ المجموعة"
7456 #: src/search.c:3364
7458 msgid "Image search"
7459 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7461 #: src/search.c:3403
7466 #: src/search.c:3417
7468 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7470 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7472 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7474 #: src/search.c:3447
7475 msgid "File size is"
7478 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7482 #: src/search.c:3460
7483 msgid "File date is"
7484 msgstr "تاريخ الملف"
7486 #: src/search.c:3478
7490 #: src/search.c:3479
7492 msgid "Status Changed"
7493 msgstr "رقم البداية"
7495 #: src/search.c:3489
7496 msgid "Image dimensions are"
7497 msgstr "أبعاد الصورة"
7499 #: src/search.c:3510
7500 msgid "Image content is"
7501 msgstr "محتوى الصورة"
7503 #: src/search.c:3516
7505 msgid "% similar to"
7508 #: src/search.c:3524
7510 msgid "Ignore rotation"
7513 #: src/search.c:3556
7515 msgid "Image rating is"
7516 msgstr "محتوى الصورة"
7518 #: src/search.c:3570
7521 msgstr "حجم الصورة: "
7523 #: src/search.c:3582
7527 #: src/search.c:3588
7531 #: src/search.c:3593
7533 "Enter a coordinate in the form:\n"
7535 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7536 "or left-click on the map and paste\n"
7537 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7538 "an internet search URL\n"
7542 #: src/search.c:3601
7545 msgstr "حجم الصورة: "
7547 #: src/search.c:3612
7551 #: src/search.c:3619
7554 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7556 #: src/secure-save.c:407
7558 msgid "Cannot read the file"
7559 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7561 #: src/secure-save.c:409
7563 msgid "Cannot get file status"
7564 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7566 #: src/secure-save.c:411
7567 msgid "Cannot access the file"
7570 #: src/secure-save.c:413
7572 msgid "Cannot create temp file"
7573 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7575 #: src/secure-save.c:415
7577 msgid "Cannot rename the file"
7578 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7580 #: src/secure-save.c:417
7581 msgid "File saving disabled by option"
7584 #: src/secure-save.c:419
7585 msgid "Out of memory"
7588 #: src/secure-save.c:421
7589 msgid "Cannot write the file"
7592 #: src/secure-save.c:425
7593 msgid "Secure file saving error"
7596 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7598 msgid "Add Shortcut"
7599 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7602 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7604 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7606 #: src/toolbar.c:100
7608 msgid "Open Archive"
7609 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
7611 #: src/toolbar.c:132
7614 msgstr "تاريخ الملف"
7616 #: src/toolbar.c:133
7617 msgid "Ignore Alpha"
7620 #: src/toolbar.c:134
7623 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
7625 #: src/toolbar.c:538
7626 msgid "Add Toolbar Item"
7629 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7630 #: src/utilops.c:2742
7631 msgid "Delete failed"
7632 msgstr "فشل عملية الحذف"
7635 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7636 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7640 msgid "Unable to remove file"
7648 msgid "Could not create folder"
7649 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7652 msgid "Permission denied"
7653 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7658 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7661 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7665 msgid "Deletion by external command"
7669 msgid "Deleting without trash"
7674 msgid " (max. %d MiB)"
7680 "Using Geeqie Trash bin\n"
7685 msgid "Using system Trash bin"
7688 #: src/ui-bookmark.c:137 src/ui-bookmark.c:200
7689 msgid "New Bookmark"
7690 msgstr "مسار مفضّل جديد"
7692 #: src/ui-bookmark.c:283 src/ui-bookmark.c:289
7693 msgid "Edit Bookmark"
7694 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
7696 #: src/ui-bookmark.c:304
7700 #: src/ui-bookmark.c:313
7704 #: src/ui-bookmark.c:319
7707 msgstr "الغى الاختيار"
7709 #: src/ui-bookmark.c:412
7710 msgid "_Properties..."
7713 #: src/ui-bookmark.c:418
7717 #: src/ui-fileops.c:88
7719 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7723 #: src/ui-fileops.c:89
7725 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7728 #: src/ui-fileops.c:91
7730 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7731 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7734 #: src/ui-fileops.c:93
7736 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7739 #: src/ui-fileops.c:95
7740 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7743 #: src/ui-fileops.c:97
7746 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7747 "(set by the LANG environment variable)\n"
7750 #: src/ui-fileops.c:102
7753 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7756 #: src/ui-fileops.c:103 src/ui-fileops.c:106 src/ui-fileops.c:108
7757 msgid "[name not displayable]"
7760 #: src/ui-fileops.c:106
7762 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7765 #: src/ui-fileops.c:108
7767 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7770 #: src/ui-fileops.c:113 src/ui-fileops.c:118
7771 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7774 #: src/ui-fileops.c:1047
7776 msgid "Web file download failed"
7777 msgstr "فشل حذف الملف"
7779 #: src/ui-fileops.c:1110
7780 msgid "Download web file"
7783 #: src/ui-fileops.c:1112
7785 msgid "Downloading "
7786 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
7788 #: src/ui-help.c:117
7797 #: src/ui-pathsel.c:432
7799 msgid "A file with name %s already exists."
7800 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
7802 #: src/ui-pathsel.c:433 src/ui-pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7803 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7805 msgid "Rename failed"
7806 msgstr "عد تسمية الملف:"
7808 #: src/ui-pathsel.c:438
7810 msgid "Failed to rename %s to %s."
7811 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
7813 #: src/ui-pathsel.c:634 src/ui-pathsel.c:642
7817 #: src/ui-pathsel.c:636 src/ui-pathsel.c:646
7818 msgid "Add _Bookmark"
7819 msgstr "ضف مسار مفضّل"
7821 #: src/ui-pathsel.c:759
7824 "Unable to create folder:\n"
7827 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7830 #: src/ui-pathsel.c:760
7831 msgid "Error creating folder"
7832 msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
7834 #: src/ui-pathsel.c:980
7836 msgstr "جميع الملفات"
7838 #: src/ui-pathsel.c:1052
7840 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7842 #: src/ui-pathsel.c:1137
7846 #: src/ui-tabcomp.c:945
7851 #: src/ui-tabcomp.c:967
7854 msgstr "جميع الملفات"
7856 #: src/uri-utils.c:43
7857 msgid "Drag and Drop failed"
7860 #: src/utilops.c:592
7864 " Continue multiple file operation?"
7866 "فشل عملية حذف الملف:\n"
7868 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
7870 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7875 #: src/utilops.c:776
7878 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7883 #: src/utilops.c:920
7887 "Unable to start external command.\n"
7888 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
7890 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7892 msgid "%s is not a directory"
7893 msgstr "الدليل المبدأى"
7895 #: src/utilops.c:1024
7897 msgid "%s already exists"
7903 #: src/utilops.c:1045
7904 msgid "Really continue?"
7907 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7908 msgid "This operation can't continue:"
7911 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7912 msgid "Discard changes"
7915 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7917 msgid "File details"
7918 msgstr "تاريخ الملف"
7920 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7924 #: src/utilops.c:1557
7926 msgid "Write to file"
7927 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
7929 #: src/utilops.c:1597
7931 msgid "Choose the destination folder."
7932 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
7934 #: src/utilops.c:1677
7939 #: src/utilops.c:1714
7941 msgid "Manual rename"
7942 msgstr "إسم القائمة"
7944 #: src/utilops.c:1719
7946 msgid "Original name:"
7947 msgstr "الأسم الأصلى"
7949 #: src/utilops.c:1722
7954 #: src/utilops.c:1735
7956 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
7958 #: src/utilops.c:1741
7960 msgstr "بداية الكتابة"
7962 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7964 msgstr "رقم البداية"
7966 #: src/utilops.c:1755
7968 msgstr "نهاية الكتابة"
7970 #: src/utilops.c:1763
7974 #: src/utilops.c:1768
7975 msgid "Formatted rename"
7978 #: src/utilops.c:1773
7979 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7982 #: src/utilops.c:1925
7983 msgid "Another operation in progress.\n"
7986 #: src/utilops.c:1981
7988 msgid "File: '%s'\n"
7991 #: src/utilops.c:1986
7992 msgid "with sidecar files:\n"
7995 #: src/utilops.c:1992
8000 #: src/utilops.c:1996
8006 #: src/utilops.c:2008
8007 msgid "no problem detected"
8010 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8012 msgid "Exclude file"
8015 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8016 msgid "Overview of changed metadata"
8019 #: src/utilops.c:2087
8022 "The following metadata tags will be written to\n"
8026 #: src/utilops.c:2091
8027 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8030 #: src/utilops.c:2203
8032 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8033 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8035 #: src/utilops.c:2207
8037 msgid "This will permanently delete the following files"
8038 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8040 #: src/utilops.c:2210
8042 msgid "Delete files?"
8045 #: src/utilops.c:2230
8046 msgid "Can't write metadata"
8049 #: src/utilops.c:2253
8050 msgid "Write metadata"
8053 #: src/utilops.c:2254
8054 msgid "Write metadata?"
8057 #: src/utilops.c:2255
8059 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8061 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
8062 "هل تريد الإستمرار؟"
8064 #: src/utilops.c:2257
8065 msgid "Metadata writing failed"
8068 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8071 msgstr "عد تسمية الملف:"
8073 #: src/utilops.c:2301
8076 msgstr "عد تسمية الملف:"
8078 #: src/utilops.c:2302
8080 msgid "This will move the following files"
8081 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8083 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8086 msgstr "عد تسمية الملف:"
8088 #: src/utilops.c:2351
8091 msgstr "عد تسمية الملف:"
8093 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8094 msgid "This will copy the following files"
8097 #: src/utilops.c:2397
8099 msgid "Rename files?"
8100 msgstr "عد تسمية الملف:"
8102 #: src/utilops.c:2398
8104 msgid "This will rename the following files"
8105 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8107 #: src/utilops.c:2450
8108 msgid "Can't run external editor"
8111 #: src/utilops.c:2484
8116 #: src/utilops.c:2485
8119 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8121 #: src/utilops.c:2488
8123 msgid "External command failed"
8124 msgstr "مكّن زر الDelete"
8126 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8128 msgid "Delete folder"
8129 msgstr "الغى الاختيار"
8131 #: src/utilops.c:2658
8133 msgid "Delete symbolic link?"
8135 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8138 #: src/utilops.c:2660
8140 "This will delete the symbolic link.\n"
8141 "The folder this link points to will not be deleted."
8144 #: src/utilops.c:2662
8146 msgid "Link deletion failed"
8147 msgstr "فشل حذف الملف"
8149 #: src/utilops.c:2672
8152 "Unable to remove folder %s\n"
8153 "Permissions do not allow writing to the folder."
8154 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8156 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8158 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8160 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8163 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8165 msgid "Folder contains subfolders"
8168 #: src/utilops.c:2702
8171 "Unable to delete the folder:\n"
8175 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8178 #: src/utilops.c:2710
8183 #: src/utilops.c:2731
8185 msgid "Delete folder?"
8188 #: src/utilops.c:2732
8190 msgid "The folder contains these files:"
8193 #: src/utilops.c:2733
8195 "This will delete the folder.\n"
8196 "The contents of this folder will also be deleted."
8199 #: src/utilops.c:2863
8201 msgid "Rename folder?"
8202 msgstr "عد تسمية الملف:"
8204 #: src/utilops.c:2864
8206 msgid "The folder contains the following files"
8209 #: src/utilops.c:2917
8211 msgid "Create Folder"
8212 msgstr "الغى الاختيار"
8214 #: src/utilops.c:2918
8216 msgid "Create folder?"
8219 #: src/utilops.c:2921
8221 msgid "Can't create folder"
8222 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8224 #: src/utilops.c:3192
8226 msgid "Create Folder - "
8227 msgstr "الغى الاختيار"
8229 #: src/utilops.c:3216
8231 msgid "Create new folder"
8234 #: src/utilops.c:3241
8236 msgid "Cannot create folder:"
8237 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8239 #: src/view-dir.c:411
8243 #: src/view-dir.c:413
8247 #: src/view-dir.c:714
8248 msgid "_Up to parent"
8249 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8251 #: src/view-dir.c:719
8255 #: src/view-dir.c:721
8256 msgid "Slideshow recursive"
8257 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8259 #: src/view-dir.c:725
8260 msgid "Find _duplicates..."
8261 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8263 #: src/view-dir.c:727
8264 msgid "Find duplicates recursive..."
8266 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8269 #: src/view-dir.c:732
8270 msgid "_New folder..."
8271 msgstr "دليل جديد..."
8273 #: src/view-dir.c:749
8275 msgid "View as _List"
8276 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8278 #: src/view-dir.c:752
8280 msgid "View as _Tree"
8281 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8283 #: src/view-dir.c:765
8285 msgid "Show _hidden files"
8286 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8288 #: src/view-dir.c:768 src/view-file/view-file.c:779
8292 #: src/view-file/view-file.c:749
8294 msgid "Images as List"
8295 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8297 #: src/view-file/view-file.c:752
8299 msgid "Images as Icons"
8300 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8302 #: src/view-file/view-file.c:758
8303 msgid "Show _thumbnails"
8304 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8306 #: src/view-file/view-file.c:904
8311 #: src/view-file/view-file.c:907
8313 msgid "Set mark text"
8316 #: src/view-file/view-file.c:908
8318 msgid "This will set or clear the mark text."
8319 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8321 #: src/view-file/view-file.c:1185
8322 msgid "Use regular expressions"
8325 #: src/view-file/view-file.c:1215
8329 #: src/view-file/view-file.c:1217
8331 msgid "Case sensitive"
8332 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8334 #: src/view-file/view-file.c:1234
8336 msgid "Select Class filter"
8337 msgstr "الغى الاختيار"
8339 #: src/view-file/view-file.c:1789
8341 msgid "Loading meta..."
8342 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8344 #: src/view-file/view-file-icon.c:2153 src/view-file/view-file-list.c:930
8345 msgid " [NO GROUPING]"
8348 #: src/view-file/view-file-list.c:515
8351 "Invalid file name:\n"
8354 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8357 #: src/view-file/view-file-list.c:516
8358 msgid "Error renaming file"
8359 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8361 #: src/view-file/view-file-list.c:2232
8366 #: src/view-file/view-file-list.c:2236
8369 msgstr "رقم البداية"
8372 msgid "Search the on-line help files.\n"
8377 msgid "Search engine:"
8382 msgid "Search terms:"
8385 #~ msgid "Fit image to _window"
8386 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8388 #~ msgid "_Stop slideshow"
8389 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8391 #~ msgid "_Start slideshow"
8392 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8395 #~ msgid "Copy _image"
8396 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8399 #~ msgid "_Contents"
8400 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8404 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8407 #~ msgid "_Release notes"
8408 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8411 #~ msgid "Release notes"
8412 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8416 #~ msgstr "الأيقون:"
8419 #~ msgid "Split Single"
8423 #~ msgid "Rotate _180°"
8424 #~ msgstr "در 180 درجة"
8427 #~ msgid "View as _Icons"
8428 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8431 #~ msgid "_Show Guidelines"
8432 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8435 #~ msgid "Show Guidelines"
8436 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8439 #~ msgid "Show guidelines"
8440 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8443 #~ msgid "Keywords:"
8444 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8455 #~ msgid "Convenience"
8459 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8460 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8462 #~ msgid "Remember window positions"
8463 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8466 #~ msgid "Ignore Rotation"
8474 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8475 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8479 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8480 #~ "Use --help for options\n"
8482 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8483 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8486 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8488 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8489 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8491 #~ msgid "Command line"
8492 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8495 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8496 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8501 #~ msgid "Safe delete"
8505 #~ msgid "Selection"
8506 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8509 #~ msgid "Default printer"
8510 #~ msgstr "الإفتراضات"
8517 #~ msgid "centimeters"
8529 #~ msgid "page %d of %d"
8530 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8533 #~ msgstr "العرض الأولي"
8536 #~ msgstr "التفاصيل"
8543 #~ msgid "Orientation:"
8547 #~ msgid "Destination:"
8551 #~ msgid "<printer name>"
8552 #~ msgstr "إسم الملف"
8555 #~ msgid "Unlimited"
8556 #~ msgstr "بدون اسم"
8562 #~ msgid "Image size:"
8563 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8566 #~ msgid "Proof size:"
8567 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8575 #~ msgstr "الإرتفاع"
8579 #~ msgstr "المجموعة:"
8594 #~ msgid "File format:"
8595 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8597 #~ msgid "File name"
8598 #~ msgstr "إسم الملف"
8601 #~ msgid "Exif date"
8602 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8605 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8606 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8608 #~ msgid "Turn off safe delete"
8609 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
8613 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8615 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8618 #~ msgid "Safe delete: %s"
8619 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8622 #~ msgid "Thumbnail cache"
8623 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8626 #~ msgstr "المحرّرون"
8628 #~ msgid "Add to new collection"
8629 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
8632 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8633 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
8639 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8640 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8644 #~ "Released under the GNU General Public License"
8648 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
8650 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
8652 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
8654 #~ msgid "Credits..."
8655 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
8658 #~ msgid "Add keywords"
8659 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8662 #~ msgid "Folder Li_st"
8663 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8666 #~ msgid "View Folders as List"
8667 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8670 #~ msgid "Folder T_ree"
8671 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8674 #~ msgid "View Folders as Tree"
8675 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8677 #~ msgid "When new image is selected:"
8678 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
8680 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8681 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8684 #~ msgid "Similarities"
8685 #~ msgstr "درجة تطابق"
8687 #~ msgid "Advanced view"
8688 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
8695 #~ msgid "Keyword Presets"
8696 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8699 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8700 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8703 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8704 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8706 #~ msgid "Save comment now"
8707 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
8711 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8719 #~ msgid "Unlink failed"
8720 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
8722 #~ msgid "Link failed"
8723 #~ msgstr "فشل الوصل"
8729 #~ msgid "Background color"
8730 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8733 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8734 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8737 #~ msgid "Foreground color"
8738 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8740 #~ msgid "Collection empty"
8741 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
8743 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8744 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
8746 #~ msgid "%d images (%d)"
8747 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
8749 #~ msgid "_Properties"
8753 #~ msgstr "The Gimp"
8761 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8762 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
8764 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8765 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
8768 #~ msgid "Stay above other windows"
8769 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
8771 #~ msgid "Dimensions:"
8772 #~ msgstr "الأبعاد: "
8774 #~ msgid "Transparent:"
8777 #~ msgid "Compress ratio:"
8778 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
8781 #~ msgid "File type:"
8782 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8787 #~ msgid "Image %d of %d"
8788 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8791 #~ msgid "_%d %s..."
8792 #~ msgstr "فى %s..."
8795 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8796 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
8799 #~ msgid "_%d empty"
8806 #~ msgid "_View Directory as"
8807 #~ msgstr "دليل جديد"
8811 #~ msgstr "صورة بالعرض"
8814 #~ msgid "_Thumbnails"
8815 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
8819 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
8822 #~ msgid "Change to home folder"
8823 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
8825 #~ msgid "Refresh file list"
8826 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
8832 #~ msgid "Float Controls"
8833 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
8836 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8837 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
8840 #~ msgstr " لا شيئ "
8850 #~ msgstr "رقم البداية"
8852 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8853 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
8855 #~ msgid "Dithering method:"
8856 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
8858 #~ msgid "Two pass zooming"
8859 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
8864 #~ msgid "Command Line"
8865 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8868 #~ msgid "Properties"
8872 #~ msgid "open file"
8873 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8875 #~ msgid "Error copying file"
8876 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
8881 #~ "Unable to copy file:\n"
8886 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8891 #~ msgid "Error moving file"
8892 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
8897 #~ "Unable to move file:\n"
8910 #~ "Unable to rename file:\n"
8915 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
8921 #~ msgid "Overwrite file?"
8922 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8925 #~ msgid "Overwrite _all"
8926 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8929 #~ msgid "S_kip all"
8930 #~ msgstr "استثنى الكل"
8937 #~ msgid "Existing file"
8938 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
8942 #~ msgstr "دليل جديد..."
8944 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8945 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
8948 #~ "Unable to copy file:\n"
8952 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
8956 #~ msgid "Source to move matches destination"
8957 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
8960 #~ "Unable to move file:\n"
8964 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
8969 #~ "Unable to copy file:\n"
8973 #~ "during multiple file copy."
8975 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8979 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
8982 #~ "Unable to move file:\n"
8986 #~ "during multiple file move."
8988 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
8992 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
8994 #~ msgid "Source matches destination"
8995 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8998 #~ "Unable to copy file:\n"
9003 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9009 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9010 #~ "a folder, not a file."
9012 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
9013 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
9015 #~ msgid "Please select an existing folder."
9016 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
9019 #~ msgid "Copy multiple files"
9020 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
9023 #~ msgid "Move multiple files"
9024 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
9027 #~ msgid "File name:"
9028 #~ msgstr "إسم الملف"
9033 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9034 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9037 #~ "Unable to delete file:\n"
9039 #~ " Continue multiple delete operation?"
9041 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
9043 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
9045 #~ msgid "File %d of %d"
9046 #~ msgstr "ملف %d من %d"
9049 #~ msgid "Delete multiple files"
9050 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9052 #~ msgid "Review %d files"
9053 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
9058 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9060 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9063 #~ msgid "Delete file?"
9064 #~ msgstr "غحذف الملف"
9067 #~ "Unable to rename file:\n"
9072 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
9078 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9079 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9080 #~ "match the resulting name list.\n"
9082 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
9083 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9084 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9087 #~ "Failed to rename\n"
9089 #~ "The number was %d."
9091 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9096 #~ msgid "Rename multiple files"
9097 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9100 #~ "Unable to rename file:\n"
9105 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9113 #~ "already exists."
9122 #~ "already exists as a file."
9126 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9129 #~ "Create folder in:\n"
9133 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9139 #~ "Unable to delete folder:\n"
9142 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9145 #~ msgid "Contents:"
9146 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9148 #~ msgid "new_folder"
9149 #~ msgstr "دليل جديد"
9156 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9157 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9161 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9164 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9165 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9168 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9169 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9173 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9175 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9176 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9178 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9179 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9181 #~ msgid "Geeqie Tools"
9182 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9184 #~ msgid "Help - Geeqie"
9185 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9187 #~ msgid "Geeqie - exit"
9188 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9191 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9192 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9195 #~ msgid "Print - Geeqie"
9196 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9198 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9199 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9201 #~ msgid "Move - Geeqie"
9202 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9204 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9205 #~ msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
9207 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9208 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9210 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9211 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9213 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9214 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9216 #~ msgid "/File/tear1"
9217 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9219 #~ msgid "/File/_New collection"
9220 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9222 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9223 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9225 #~ msgid "/File/sep1"
9226 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9228 #~ msgid "/File/_Search..."
9229 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9231 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9232 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9234 #~ msgid "/File/sep2"
9235 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9238 #~ msgid "/File/_Print..."
9239 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9241 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9242 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9244 #~ msgid "/File/sep3"
9245 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9247 #~ msgid "/File/_Copy..."
9248 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9250 #~ msgid "/File/_Move..."
9251 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9253 #~ msgid "/File/_Rename..."
9254 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9256 #~ msgid "/File/_Delete..."
9257 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9259 #~ msgid "/File/sep4"
9260 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9262 #~ msgid "/File/C_lose window"
9263 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9266 #~ msgid "/File/_Quit"
9267 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9272 #~ msgid "/Edit/tear1"
9273 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9275 #~ msgid "/Edit/editor1"
9276 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9278 #~ msgid "/Edit/editor2"
9279 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9281 #~ msgid "/Edit/editor3"
9282 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9284 #~ msgid "/Edit/editor4"
9285 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9287 #~ msgid "/Edit/editor5"
9288 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9290 #~ msgid "/Edit/editor6"
9291 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9293 #~ msgid "/Edit/editor7"
9294 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9296 #~ msgid "/Edit/editor8"
9297 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9299 #~ msgid "/Edit/editor9"
9300 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9302 #~ msgid "/Edit/editor0"
9303 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9305 #~ msgid "/Edit/sep1"
9306 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9308 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9309 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9311 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9312 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9314 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9315 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9317 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9318 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9320 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9321 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9323 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9324 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9326 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9327 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9329 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9330 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9332 #~ msgid "/Edit/sep2"
9333 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9335 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9336 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9338 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9339 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9341 #~ msgid "/Edit/sep3"
9342 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9344 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9345 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9347 #~ msgid "/Edit/sep4"
9348 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9350 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9351 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9356 #~ msgid "/View/tear1"
9357 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9359 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9360 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9362 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9363 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9365 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9366 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9368 #~ msgid "/View/sep1"
9369 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9371 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9372 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9374 #~ msgid "/View/I_cons"
9375 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9377 #~ msgid "/View/sep2"
9378 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9380 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9381 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9383 #~ msgid "/View/sep3"
9384 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9386 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9387 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9389 #~ msgid "/View/sep4"
9390 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9393 #~ msgid "/View/_Keywords"
9394 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9396 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9397 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9399 #~ msgid "/View/sep5"
9400 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9402 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9403 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9405 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9406 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9408 #~ msgid "/Help/tear1"
9409 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9411 #~ msgid "/Help/sep1"
9412 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9414 #~ msgid "Geeqie configuration"
9415 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9417 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9418 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9424 #~ "Overwrite collection file:\n"
9427 #~ "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
9430 #~ msgid "Open collection from:"
9431 #~ msgstr "افتح مجموعة من:"
9436 #~ msgid "Append collection from:"
9437 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9446 #~ msgid "Initial folder"
9447 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9450 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9451 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9453 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9454 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9456 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9457 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9463 #~ msgid "Point size:"
9464 #~ msgstr "حجم الملف: "
9467 #~ "Overwrite file:\n"
9474 #~ "و حفظ الملف: \n"
9480 #~ msgid "Yes to all"
9481 #~ msgstr "نعم للجميع"
9484 #~ "Overwrite file:\n"
9489 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9491 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9512 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9513 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9516 #~ "Overwrite file:\n"
9521 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9523 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9529 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9530 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9533 #~ "Unable to create directory:\n"
9536 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9539 #~ msgid "Error creating directory"
9540 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"