Update translations
[geeqie.git] / po / ar.po
1 # translation of ar.po to 
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
6 # Translators:
7 # Youssef Assad
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
15 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
16 "Language-Team:  <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
22 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
23 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
24
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "عن - Geeqie"
29
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
31 msgid "A lightweight image viewer"
32 msgstr ""
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid ""
36 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
37 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
38 "used to manage large collections of images."
39 msgstr ""
40
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
42 msgid ""
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
49 msgstr ""
50
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
52 msgid ""
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
62 #, fuzzy
63 msgid "image"
64 msgstr "صورة"
65
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
67 msgid "photography"
68 msgstr ""
69
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
71 msgid "fast"
72 msgstr ""
73
74 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
75 msgid "graphics"
76 msgstr ""
77
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
79 #, fuzzy
80 msgid "Image Viewer"
81 msgstr "حجم الصورة: "
82
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "View and manage images"
86 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
87
88 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
89 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
93 #, fuzzy
94 msgid "Camera import"
95 msgstr "كاميرا"
96
97 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
98 msgid "Import all images from camera"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
102 #, fuzzy
103 msgid "Export jpeg"
104 msgstr "تحيّز التعرّض"
105
106 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
107 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
108 msgstr ""
109
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
111 #, fuzzy
112 msgid "Image crop"
113 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
114
115 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
116 msgid "Crop image from marked rectangle"
117 msgstr ""
118
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
120 #, fuzzy
121 msgid "Open With"
122 msgstr "افتح"
123
124 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
125 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
126 msgstr ""
127
128 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
129 msgid "Template"
130 msgstr ""
131
132 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
133 #, fuzzy
134 msgid "Random image"
135 msgstr "عشوائى"
136
137 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
138 msgid "Display random image from Collections and current folder"
139 msgstr ""
140
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
142 #, fuzzy
143 msgid "Resize image"
144 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
145
146 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
147 msgid "Downsize an image"
148 msgstr ""
149
150 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
151 #, fuzzy
152 msgid "Apply the orientation to image content"
153 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
154
155 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
156 msgid "Symlink"
157 msgstr ""
158
159 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
160 msgid "Tethered photography"
161 msgstr ""
162
163 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
164 msgid "Video player"
165 msgstr ""
166
167 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
168 #, fuzzy
169 msgid "Display videos in Geeqie"
170 msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
171
172 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
173 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
174 msgid "Metadata"
175 msgstr ""
176
177 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
178 msgid "Description"
179 msgstr "الوصف"
180
181 #: src/advanced-exif.cc:509
182 msgid "Value"
183 msgstr "القيمة"
184
185 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
186 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
187 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
188 msgid "Name"
189 msgstr "الاسم"
190
191 #: src/advanced-exif.cc:511
192 msgid "Tag"
193 msgstr "البطاقة"
194
195 #: src/advanced-exif.cc:512
196 msgid "Format"
197 msgstr "الصيغة"
198
199 #: src/advanced-exif.cc:513
200 msgid "Elements"
201 msgstr "العناصر"
202
203 #: src/archives.cc:183
204 #, fuzzy
205 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
206 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
207
208 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
209 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
213 msgid ""
214 "\n"
215 "  Error code: "
216 msgstr ""
217
218 #: src/archives.cc:222
219 msgid "Warning: libarchive not installed"
220 msgstr ""
221
222 #: src/bar.cc:208
223 msgid "Histogram"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar.cc:209
227 #, fuzzy
228 msgid "Title"
229 msgstr "بدون اسم"
230
231 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
232 msgid "Keywords"
233 msgstr "الكلمات الدليلية"
234
235 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
236 #, fuzzy
237 msgid "Comment"
238 msgstr "تعليق:"
239
240 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
241 #, fuzzy
242 msgid "Star Rating"
243 msgstr "ترشيح"
244
245 #: src/bar.cc:213
246 #, fuzzy
247 msgid "Headline"
248 msgstr "ثنائيّ"
249
250 #: src/bar.cc:214
251 msgid "Exif"
252 msgstr "Exif"
253
254 #: src/bar.cc:216
255 #, fuzzy
256 msgid "File info"
257 msgstr "الملف لم يوجد"
258
259 #: src/bar.cc:217
260 #, fuzzy
261 msgid "Location and GPS"
262 msgstr "عمل"
263
264 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
265 msgid "Copyright"
266 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
267
268 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
269 msgid "GPS Map"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
273 #, fuzzy
274 msgid "Move to _top"
275 msgstr "إلى أعلى"
276
277 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
278 msgid "Move _up"
279 msgstr "إلى أعلى"
280
281 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
282 msgid "Move _down"
283 msgstr "غلى أسفل"
284
285 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
286 #, fuzzy
287 msgid "Move to _bottom"
288 msgstr "يسار أسفل"
289
290 #: src/bar.cc:429
291 #, fuzzy
292 msgid "Height..."
293 msgstr "الإرتفاع"
294
295 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
296 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
297 msgid "Remove"
298 msgstr "احذف"
299
300 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
301 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
302 msgid "Add"
303 msgstr "ضف"
304
305 #: src/bar.cc:822
306 #, fuzzy
307 msgid "Add Pane"
308 msgstr "%d الصور"
309
310 #: src/bar-comment.cc:250
311 #, fuzzy
312 msgid "Add text to selected files"
313 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
314
315 #: src/bar-comment.cc:251
316 msgid "Replace existing text in selected files"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:236
320 msgid "<empty label, fixme>"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
324 #, fuzzy
325 msgid "Configure entry"
326 msgstr "الإعدادات"
327
328 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
329 #, fuzzy
330 msgid "Add entry"
331 msgstr "أضف محتويات"
332
333 #: src/bar-exif.cc:595
334 msgid "Key:"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar-exif.cc:604
338 msgid "Title:"
339 msgstr ""
340
341 #: src/bar-exif.cc:613
342 msgid "Show only if set"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-exif.cc:614
346 msgid "Editable (supported only for XMP)"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-exif.cc:670
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Configure \"%s\""
352 msgstr "الإعدادات"
353
354 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Remove \"%s\""
357 msgstr "احذف"
358
359 #: src/bar-exif.cc:672
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Copy \"%s\""
362 msgstr "انسخ"
363
364 #: src/bar-exif.cc:685
365 #, fuzzy
366 msgid "Show hidden entries"
367 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
368
369 #: src/bar-gps.cc:199
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "\n"
373 "Do you want to geocode image %s?"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:204
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Do you want to geocode %i images?"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-gps.cc:209
384 msgid ""
385 "\n"
386 "This image is already geocoded!"
387 msgstr ""
388
389 #: src/bar-gps.cc:214
390 msgid ""
391 "\n"
392 "One image is already geocoded!"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-gps.cc:219
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "\n"
399 "%i Images are already geocoded!"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:222
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid ""
405 "\n"
406 "\n"
407 "Position: %lf %lf \n"
408 msgstr "عمل"
409
410 #: src/bar-gps.cc:224
411 #, fuzzy
412 msgid "Geocode images"
413 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
414
415 #: src/bar-gps.cc:228
416 msgid "Write lat/long to meta-data?"
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
420 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
421 msgid "Save"
422 msgstr "احفظ"
423
424 #: src/bar-gps.cc:743
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Zoom %i"
427 msgstr "ضخّم"
428
429 #: src/bar-gps.cc:759
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Zoom level %i"
432 msgstr "ضخّم"
433
434 #: src/bar-gps.cc:764
435 #, fuzzy
436 msgid "Loading map"
437 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
438
439 #: src/bar-gps.cc:830
440 msgid "Enable markers"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-gps.cc:832
444 msgid "Centre map on marker"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar-gps.cc:854
448 msgid ""
449 "Move map centre to marker\n"
450 " is disabled"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-gps.cc:859
454 msgid ""
455 "Move map centre to marker\n"
456 " is enabled"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar-gps.cc:863
460 #, fuzzy
461 msgid "Map centering"
462 msgstr "نمط القياس"
463
464 #: src/bar-gps.cc:865
465 #, fuzzy
466 msgid "Map Centering"
467 msgstr "نمط القياس"
468
469 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
470 #, fuzzy
471 msgid "Zoom"
472 msgstr "ضخّم"
473
474 #: src/bar-gps.cc:993
475 #, fuzzy
476 msgid "Zoom level"
477 msgstr "ضخّم"
478
479 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
480 msgid "Histogram on _Red"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
484 msgid "Histogram on _Green"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
488 msgid "Histogram on _Blue"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
492 msgid "_Histogram on RGB"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
496 msgid "Histogram on _Value"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
500 msgid "Li_near Histogram"
501 msgstr ""
502
503 #: src/bar-histogram.cc:252
504 msgid "L_og Histogram"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:483
508 #, fuzzy
509 msgid "Add selected keywords to selected files"
510 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
511
512 #: src/bar-keywords.cc:484
513 #, fuzzy
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "المحرّرون"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "الكلمات الدليلية"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "الإعدادات"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "الكلمات الدليلية"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "الكلمات الدليلية"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 #, fuzzy
544 msgid "Active keyword"
545 msgstr "الشاشة الحالية"
546
547 #: src/bar-keywords.cc:982
548 #, fuzzy
549 msgid "Helper"
550 msgstr "مساعدة"
551
552 #: src/bar-keywords.cc:1053
553 #, fuzzy
554 msgid "Marks Keywords"
555 msgstr "الكلمات الدليلية"
556
557 #: src/bar-keywords.cc:1056
558 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-keywords.cc:1056
562 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
563 msgstr ""
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1325
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
568 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1331
571 #, c-format
572 msgid "Hide \"%s\""
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1338
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Mark %d"
578 msgstr "أضف علامة"
579
580 #: src/bar-keywords.cc:1346
581 #, c-format
582 msgid "Connect \"%s\" to mark"
583 msgstr ""
584
585 #: src/bar-keywords.cc:1353
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Edit \"%s\""
588 msgstr "المحرّرون"
589
590 #: src/bar-keywords.cc:1363
591 #, c-format
592 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
593 msgstr ""
594
595 #: src/bar-keywords.cc:1370
596 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
597 msgstr ""
598
599 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
600 msgid "Expand checked"
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
604 msgid "Collapse unchecked"
605 msgstr ""
606
607 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
608 msgid "Hide unchecked"
609 msgstr ""
610
611 #: src/bar-keywords.cc:1384
612 msgid "Revert all hidden"
613 msgstr ""
614
615 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
616 #, fuzzy
617 msgid "Show all"
618 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
619
620 #: src/bar-keywords.cc:1387
621 msgid "Collapse all"
622 msgstr ""
623
624 #: src/bar-keywords.cc:1388
625 msgid "Revert"
626 msgstr ""
627
628 #: src/bar-keywords.cc:1392
629 msgid "On any change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
633 #, fuzzy
634 msgid "Keyword autocomplete"
635 msgstr "الكلمات الدليلية"
636
637 #: src/bar-keywords.cc:1785
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
640 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
641
642 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
643 #, fuzzy
644 msgid "Rejected"
645 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
646
647 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
648 msgid "Unrated"
649 msgstr ""
650
651 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
652 #, fuzzy
653 msgid "Sort Manager Operations"
654 msgstr "مدير الترتيب"
655
656 #: src/bar-sort.cc:447
657 msgid ""
658 "Additional operations utilising plugins\n"
659 "may be included by setting:\n"
660 "\n"
661 "X-Geeqie-Filter=true\n"
662 "\n"
663 "in the plugin file."
664 msgstr ""
665
666 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
667 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
668 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
669 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
670 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
671 msgid "Help"
672 msgstr "مساعدة"
673
674 #: src/bar-sort.cc:527
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "The collection:\n"
678 "%s\n"
679 "already exists."
680 msgstr ""
681 "هذا الدليل: \n"
682 "%s \n"
683 " موجود بالفعل."
684
685 #: src/bar-sort.cc:528
686 #, fuzzy
687 msgid "Collection exists"
688 msgstr "المجموعة فارغة"
689
690 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Failed to save the collection:\n"
694 "%s"
695 msgstr ""
696 "فشل حفظ المجموعة:\n"
697 "%s"
698
699 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
700 msgid "Save Failed"
701 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
702
703 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
704 msgid "Add Bookmark"
705 msgstr "أضف علامة"
706
707 #: src/bar-sort.cc:582
708 #, fuzzy
709 msgid "Add Collection"
710 msgstr "مجاميع"
711
712 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
713 msgid "Name:"
714 msgstr "الإسم:"
715
716 #: src/bar-sort.cc:680
717 msgid "Sort Manager"
718 msgstr "مدير الترتيب"
719
720 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
721 msgid "Folders"
722 msgstr "دﻻئل"
723
724 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
725 msgid "Collections"
726 msgstr "مجاميع"
727
728 #: src/bar-sort.cc:697
729 msgid "See the Help file for additional functions"
730 msgstr ""
731
732 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
733 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
734 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
735 msgid "Copy"
736 msgstr "انسخ"
737
738 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
739 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
740 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
741 msgid "Move"
742 msgstr "حرك"
743
744 #: src/bar-sort.cc:745
745 #, fuzzy
746 msgid "Add image"
747 msgstr "%d الصور"
748
749 #: src/bar-sort.cc:748
750 #, fuzzy
751 msgid "Add selection"
752 msgstr "الغى الاختيار"
753
754 #: src/bar-sort.cc:762
755 msgid "Undo"
756 msgstr ""
757
758 #: src/bar-sort.cc:763
759 msgid "Undo last image"
760 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
761
762 #: src/bar-sort.cc:766
763 msgid "Functions additional to Copy and Move"
764 msgstr ""
765
766 #: src/cache.cc:186
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "error saving sim cache data: %s\n"
770 "error: %s\n"
771 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
772
773 #: src/cache-maint.cc:86
774 #, fuzzy
775 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
776 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
777
778 #: src/cache-maint.cc:92
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
781 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
782
783 #: src/cache-maint.cc:108
784 #, fuzzy
785 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
786 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
787
788 #: src/cache-maint.cc:125
789 #, fuzzy
790 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
791 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
792
793 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
794 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
795 #: src/preferences.cc:3093
796 msgid "done"
797 msgstr "منتهى"
798
799 #: src/cache-maint.cc:388
800 #, fuzzy
801 msgid "Removing old metadata..."
802 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
803
804 #: src/cache-maint.cc:392
805 #, fuzzy
806 msgid "Clearing cached thumbnails..."
807 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
808
809 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
810 #, fuzzy
811 msgid "Removing old thumbnails..."
812 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
813
814 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
815 msgid "Maintenance"
816 msgstr ""
817
818 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
819 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
820 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
821 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
822 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
823 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
824 #, fuzzy
825 msgid "Close"
826 msgstr "أغلق"
827
828 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
829 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
830 #: src/search.cc:3758
831 msgid "Stop"
832 msgstr ""
833
834 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
835 #, fuzzy
836 msgid "stopped"
837 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
838
839 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
840 #: src/preferences.cc:3176
841 msgid "Invalid folder"
842 msgstr "دليل خاطئ"
843
844 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
845 #: src/preferences.cc:3177
846 msgid "The specified folder can not be found."
847 msgstr ""
848
849 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
850 #, fuzzy
851 msgid "Create thumbnails"
852 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
853
854 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
855 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
856 #, fuzzy
857 msgid "S_tart"
858 msgstr "رقم البداية"
859
860 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
861 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
862 msgid "Folder:"
863 msgstr "دليل:"
864
865 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
866 #: src/preferences.cc:3231
867 #, fuzzy
868 msgid "Select folder"
869 msgstr "الغى الاختيار"
870
871 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
872 #, fuzzy
873 msgid "Include subfolders"
874 msgstr "دليل خاطئ"
875
876 #: src/cache-maint.cc:928
877 msgid "Store thumbnails local to source images"
878 msgstr ""
879
880 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
881 #: src/preferences.cc:3243
882 msgid "click start to begin"
883 msgstr ""
884
885 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
886 msgid "running..."
887 msgstr "يجرى..."
888
889 #: src/cache-maint.cc:1165
890 msgid "Clearing thumbnails..."
891 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
892
893 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
894 #: src/cache-maint.cc:1761
895 msgid "Clear cache"
896 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
897
898 #: src/cache-maint.cc:1250
899 #, fuzzy
900 msgid ""
901 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
902 "that have been saved to disk, continue?"
903 msgstr ""
904 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
905 "هل تريد الإستمرار؟"
906
907 #: src/cache-maint.cc:1295
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Location: %s"
910 msgstr "عمل"
911
912 #: src/cache-maint.cc:1544
913 #, fuzzy
914 msgid "Create sim. files"
915 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1555
918 #, fuzzy
919 msgid "Create sim. files recursively"
920 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
923 #, fuzzy
924 msgid "Background cache maintenance"
925 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1671
928 msgid ""
929 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
930 "and .sim files, and create new\n"
931 "thumbnails and .sim files"
932 msgstr ""
933
934 #: src/cache-maint.cc:1715
935 #, fuzzy
936 msgid "Cache Maintenance"
937 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
938
939 #: src/cache-maint.cc:1727
940 msgid "Cache and Data Maintenance"
941 msgstr ""
942
943 #: src/cache-maint.cc:1731
944 #, fuzzy
945 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
946 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
947
948 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
949 #, fuzzy
950 msgid "Clean up"
951 msgstr "امسح"
952
953 #: src/cache-maint.cc:1740
954 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
955 msgstr ""
956
957 #: src/cache-maint.cc:1745
958 #, fuzzy
959 msgid "Delete all cached data."
960 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
961
962 #: src/cache-maint.cc:1748
963 #, fuzzy
964 msgid "Shared thumbnail cache"
965 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
966
967 #: src/cache-maint.cc:1759
968 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
969 msgstr ""
970
971 #: src/cache-maint.cc:1764
972 #, fuzzy
973 msgid "Delete all cached thumbnails."
974 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
975
976 #: src/cache-maint.cc:1770
977 #, fuzzy
978 msgid "Render"
979 msgstr "عد التسمية "
980
981 #: src/cache-maint.cc:1773
982 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
983 msgstr ""
984
985 #: src/cache-maint.cc:1776
986 #, fuzzy
987 msgid "File similarity cache"
988 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
989
990 #: src/cache-maint.cc:1780
991 msgid "Create"
992 msgstr "انشئ"
993
994 #: src/cache-maint.cc:1783
995 #, fuzzy
996 msgid "Create sim. files recursively."
997 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
998
999 #: src/cache-maint.cc:1795
1000 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/cache-maint.cc:1801
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Select"
1006 msgstr "الغى الاختيار"
1007
1008 #: src/cache-maint.cc:1804
1009 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1013 #: src/image-overlay.cc:361
1014 msgid "Untitled"
1015 msgstr "بدون اسم"
1016
1017 #: src/collect.cc:495
1018 #, c-format
1019 msgid "Untitled (%d)"
1020 msgstr "بدون اسم (%d)"
1021
1022 #: src/collect.cc:1141
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%s - Collection - %s"
1025 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
1026
1027 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1028 msgid "Close collection"
1029 msgstr "اغلق المجموعة"
1030
1031 #: src/collect.cc:1259
1032 msgid ""
1033 "Collection has been modified.\n"
1034 "Save first?"
1035 msgstr ""
1036 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
1037 "هل تريد حفظها؟"
1038
1039 #: src/collect.cc:1262
1040 msgid "_Discard"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/collect-dlg.cc:68
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Overwrite collection"
1046 msgstr ""
1047 "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
1048 "%s"
1049
1050 #: src/collect-dlg.cc:69
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Overwrite existing collection?"
1053 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
1054
1055 #: src/collect-dlg.cc:70
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Overwrite"
1058 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
1059
1060 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1061 msgid "Save collection"
1062 msgstr "احفظ المجموعة"
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:152
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Existing collections:"
1067 msgstr "افتح مجموعة"
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:183
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Save collection as:"
1072 msgstr "احفظ المجموعة"
1073
1074 #: src/collect-dlg.cc:203
1075 msgid "Append collection"
1076 msgstr "اضف للمجموعة"
1077
1078 #: src/collect-dlg.cc:210
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select from existing collections:"
1081 msgstr "احفظ المجموعة"
1082
1083 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1084 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1085 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1086 msgid "Cancel"
1087 msgstr "الغى"
1088
1089 #: src/collect-dlg.cc:212
1090 #, fuzzy
1091 msgid "_Append"
1092 msgstr "أضف"
1093
1094 #: src/collect-io.cc:424
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1097 msgstr ""
1098 "فشل حفظ المجموعة:\n"
1099 "%s"
1100
1101 #: src/collect-io.cc:449
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid ""
1104 "error saving collection file: %s\n"
1105 "error: %s\n"
1106 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1107
1108 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1109 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1110 #: src/utilops.cc:2930
1111 msgid "Rename"
1112 msgstr "عد التسمية "
1113
1114 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1115 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1116 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1117 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1118 #: src/view-file/view-file.cc:730
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Move to Trash"
1121 msgstr "إلى أعلى"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1124 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1125 #: src/search.cc:380
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Close window"
1128 msgstr "اغلق النافذة"
1129
1130 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1131 #: src/search.cc:381
1132 msgid "View"
1133 msgstr "عرض"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1136 #: src/search.cc:382
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View in new window"
1139 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1142 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1143 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1144 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1145 msgid "Select all"
1146 msgstr "اختر الكل"
1147
1148 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1149 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1150 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1151 msgid "Select none"
1152 msgstr "الغى الاختيار"
1153
1154 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Rectangular selection"
1157 msgstr "إختيار مستطيل"
1158
1159 #: src/collect-table.cc:112
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Select single file"
1162 msgstr "الغى الاختيار"
1163
1164 #: src/collect-table.cc:113
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Toggle select image"
1167 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Append from file selection"
1172 msgstr "اضف من القائمة"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:115
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Append from collection"
1177 msgstr "اضف من المجموعة"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:117
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Save collection as"
1182 msgstr "احفظ المجموعة"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:118
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Show filename text"
1187 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1188
1189 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1190 msgid "Sort by name"
1191 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1194 msgid "Sort by date"
1195 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1198 msgid "Sort by size"
1199 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1200
1201 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1202 msgid "Sort by path"
1203 msgstr "رتّب حسب المسار"
1204
1205 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Print"
1208 msgstr "ترشيح"
1209
1210 #: src/collect-table.cc:124
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Append (Append collection dialog)"
1213 msgstr "اضف للمجموعة"
1214
1215 #: src/collect-table.cc:125
1216 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/collect-table.cc:270
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1222 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1223
1224 #: src/collect-table.cc:277
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s, %d images"
1227 msgstr "%d الصور"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1230 #: src/layout-util.cc:3697
1231 msgid "Empty"
1232 msgstr "فارغ"
1233
1234 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1235 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1236 msgid "Loading thumbs..."
1237 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1238
1239 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1240 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1241 msgid "_View"
1242 msgstr "اعرض"
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1245 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1246 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1247 msgid "View in _new window"
1248 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Go to original"
1253 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1254
1255 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1256 msgid "Rem_ove"
1257 msgstr "احذف"
1258
1259 #: src/collect-table.cc:1026
1260 msgid "Append from collection..."
1261 msgstr "اضف من المجموعة"
1262
1263 #: src/collect-table.cc:1030
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Selection"
1266 msgstr "الغى الاختيار"
1267
1268 #: src/collect-table.cc:1036
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Invert selection"
1271 msgstr "الغى الاختيار"
1272
1273 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1274 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1275 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1276 #: src/view-file/view-file.cc:717
1277 msgid "_Copy..."
1278 msgstr "إنسخ..."
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1281 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1282 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1283 #: src/view-file/view-file.cc:719
1284 msgid "_Move..."
1285 msgstr "حرك..."
1286
1287 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1288 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1289 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1290 #: src/view-file/view-file.cc:721
1291 msgid "_Rename..."
1292 msgstr "أعد تسمية..."
1293
1294 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1295 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Copy path"
1298 msgstr "انسخ"
1299
1300 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1301 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Copy path unquoted"
1304 msgstr "انسخ"
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1307 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1308 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1309 #: src/view-file/view-file.cc:729
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Move to Trash..."
1312 msgstr "حرك..."
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1315 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1316 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1317 msgid "_Delete..."
1318 msgstr "إحذف..."
1319
1320 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1321 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1322 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1323 msgid "_Delete"
1324 msgstr "احذف"
1325
1326 #: src/collect-table.cc:1074
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Randomize"
1329 msgstr "عشوائى"
1330
1331 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1332 #: src/view-file/view-file.cc:761
1333 msgid "_Sort"
1334 msgstr "رتب"
1335
1336 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1337 msgid "Show filename _text"
1338 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1339
1340 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1341 #: src/view-file/view-file.cc:789
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Show star rating"
1344 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1345
1346 #: src/collect-table.cc:1084
1347 msgid "_Save collection"
1348 msgstr "إحفظ المجموعة"
1349
1350 #: src/collect-table.cc:1086
1351 msgid "Save collection _as..."
1352 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1353
1354 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1355 #: src/view-file/view-file.cc:744
1356 msgid "_Find duplicates..."
1357 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1358
1359 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1360 #: src/search.cc:1185
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Print..."
1363 msgstr "/ملف/إبحث..."
1364
1365 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Dropped list includes folders."
1368 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1369
1370 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1371 msgid "_Add contents"
1372 msgstr "أضف محتويات"
1373
1374 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1375 msgid "Add contents _recursive"
1376 msgstr "أضف محتويات "
1377
1378 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Skip folders"
1381 msgstr "تجاهل الدلائل"
1382
1383 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1384 msgid "sRGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/color-man.cc:459
1388 msgid "Adobe RGB compatible"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/color-man.cc:475
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Custom profile"
1394 msgstr "جميع الملفات"
1395
1396 #: src/debug.cc:71
1397 #, fuzzy
1398 msgid "error"
1399 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1400
1401 #: src/debug.cc:72
1402 msgid "warning"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1406 msgid "Can't save"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/desktop-file.cc:96
1410 msgid "Please specify file name."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/desktop-file.cc:108
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Could not create directory"
1416 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1417
1418 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Desktop file"
1421 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1422
1423 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Unable to delete file:\n"
1427 "%s"
1428 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1429
1430 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1431 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1432 msgid "File deletion failed"
1433 msgstr "فشل حذف الملف"
1434
1435 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1436 #: src/ui-pathsel.cc:546
1437 msgid "Delete file"
1438 msgstr "غحذف الملف"
1439
1440 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1441 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1442 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1443 msgid "Delete"
1444 msgstr "غحذف"
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "About to delete the file:\n"
1450 " %s"
1451 msgstr ""
1452 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1453 "%s"
1454
1455 #: src/desktop-file.cc:397
1456 #, fuzzy
1457 msgid "new.desktop"
1458 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:564
1461 msgid "Plugins"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/desktop-file.cc:589
1465 msgid "New"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/desktop-file.cc:595
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Edit"
1471 msgstr "حرر"
1472
1473 #: src/desktop-file.cc:632
1474 msgid "Disabled"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/desktop-file.cc:654
1478 msgid "Hidden"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1482 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1483 msgid "Path"
1484 msgstr "المسار"
1485
1486 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1487 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1488 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Clear"
1491 msgstr "إمسح"
1492
1493 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Toggle thumbs"
1496 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1497
1498 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Collection from selection"
1501 msgstr "اضف من القائمة"
1502
1503 #: src/dupe.cc:174
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Append list"
1506 msgstr "أضف"
1507
1508 #: src/dupe.cc:176
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Select group 1 duplicates"
1511 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1512
1513 #: src/dupe.cc:177
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select group 2 duplicates"
1516 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1517
1518 #: src/dupe.cc:264
1519 msgid "Drop files to compare them."
1520 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1521
1522 #: src/dupe.cc:268
1523 #, c-format
1524 msgid "%d files"
1525 msgstr "%d ملفات"
1526
1527 #: src/dupe.cc:272
1528 #, c-format
1529 msgid "%d matches found in %d files"
1530 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1531
1532 #: src/dupe.cc:277
1533 msgid "[set 1]"
1534 msgstr "[المجموعة 1]"
1535
1536 #: src/dupe.cc:2327
1537 msgid "Reading checksums..."
1538 msgstr ""
1539 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1540
1541 #: src/dupe.cc:2363
1542 msgid "Reading dimensions..."
1543 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1544
1545 #: src/dupe.cc:2456
1546 msgid "Reading similarity data..."
1547 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1548
1549 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1550 msgid "Comparing..."
1551 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1552
1553 #: src/dupe.cc:2514
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Comparing"
1556 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1557
1558 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1559 msgid "Sorting..."
1560 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1561
1562 #: src/dupe.cc:2588
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Queuing..."
1565 msgstr "يجرى..."
1566
1567 #: src/dupe.cc:3019
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Loading file list"
1570 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1571
1572 #: src/dupe.cc:3130
1573 msgid "Image thumbprint debug info"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/dupe.cc:3522
1577 msgid "Select group _1 duplicates"
1578 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1579
1580 #: src/dupe.cc:3524
1581 msgid "Select group _2 duplicates"
1582 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1583
1584 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1585 msgid "C_lear"
1586 msgstr "إمسح"
1587
1588 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1589 msgid "Close _window"
1590 msgstr "غغلق النافذة"
1591
1592 #: src/dupe.cc:3732
1593 #, c-format
1594 msgid "%d files (set 2)"
1595 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1596
1597 #: src/dupe.cc:3965
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Name case-insensitive"
1600 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1601
1602 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1603 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1604 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1605 msgid "Size"
1606 msgstr "الحجم"
1607
1608 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1609 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1610 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1611 msgid "Date"
1612 msgstr "التاريخ"
1613
1614 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1615 msgid "Dimensions"
1616 msgstr "الأبعاد"
1617
1618 #: src/dupe.cc:3969
1619 msgid "Checksum"
1620 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1621
1622 #: src/dupe.cc:3971
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Similarity (high - 95)"
1625 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3972
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Similarity (med. - 90)"
1630 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1631
1632 #: src/dupe.cc:3973
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Similarity (low - 85)"
1635 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1636
1637 #: src/dupe.cc:3974
1638 msgid "Similarity (custom)"
1639 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1640
1641 #: src/dupe.cc:3975
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Name ≠ content"
1644 msgstr "محتوى الصورة"
1645
1646 #: src/dupe.cc:3976
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1649 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1650
1651 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Find duplicates"
1654 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1655
1656 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1657 msgid "Rank"
1658 msgstr "الرتبة"
1659
1660 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Thumb"
1663 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1664
1665 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1666 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Set"
1669 msgstr "بحث"
1670
1671 #: src/dupe.cc:4724
1672 msgid "Compare to:"
1673 msgstr "قارن مع: "
1674
1675 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1676 msgid "Thumbnails"
1677 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1678
1679 #: src/dupe.cc:4768
1680 msgid "Compare by:"
1681 msgstr "قارن حسب:"
1682
1683 #: src/dupe.cc:4776
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Custom Threshold"
1686 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق  حسب الطلب:"
1687
1688 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1689 msgid "Sort"
1690 msgstr "رتّب"
1691
1692 #: src/dupe.cc:4787
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Sort by group totals"
1695 msgstr "رتّب حسب المسار"
1696
1697 #: src/dupe.cc:4793
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Ignore Orientation"
1700 msgstr "التوجيه"
1701
1702 #: src/dupe.cc:4794
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Ignore image orientation"
1705 msgstr "التوجيه"
1706
1707 #: src/dupe.cc:4801
1708 msgid "Compare two file sets"
1709 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1710
1711 #: src/dupe.cc:5005
1712 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/dupe.cc:5256
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1718 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1719
1720 #: src/dupe.cc:5262
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Match"
1723 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1724
1725 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Group"
1728 msgstr "المجموعة:"
1729
1730 #: src/dupe.cc:5262
1731 msgid "Similarity"
1732 msgstr "درجة تطابق"
1733
1734 #: src/dupe.cc:5262
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Thumbnail"
1737 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1738
1739 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1740 msgid "Width"
1741 msgstr "العرض"
1742
1743 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1744 msgid "Height"
1745 msgstr "الإرتفاع"
1746
1747 #: src/dupe.cc:5262
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Path\n"
1750 msgstr "المسار"
1751
1752 #: src/dupe.cc:5361
1753 msgid "Export duplicates data"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/dupe.cc:5389
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Export Files"
1759 msgstr "تحيّز التعرّض"
1760
1761 #: src/dupe.cc:5415
1762 #, fuzzy
1763 msgid "_Export"
1764 msgstr "صورة بالطول"
1765
1766 #: src/dupe.cc:5420
1767 msgid "Export to csv"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/dupe.cc:5422
1771 msgid "Export to tab-delimited"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/editors.cc:320
1775 #, c-format
1776 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1780 msgid "yes"
1781 msgstr "نعم"
1782
1783 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1784 msgid "no"
1785 msgstr "لا"
1786
1787 #: src/editors.cc:582
1788 msgid "stopping..."
1789 msgstr "وقف..."
1790
1791 #: src/editors.cc:603
1792 msgid "Edit command results"
1793 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1794
1795 #: src/editors.cc:606
1796 #, c-format
1797 msgid "Output of %s"
1798 msgstr "الناتج من %s"
1799
1800 #: src/editors.cc:1144
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Failed to run command:\n"
1804 "%s\n"
1805 msgstr ""
1806 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1807 "%s\n"
1808
1809 #: src/editors.cc:1273
1810 msgid "stopped by user"
1811 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1812
1813 #: src/editors.cc:1358
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%s\n"
1817 "\"%s\""
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/editors.cc:1360
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Invalid editor command"
1823 msgstr "مسار خاطئ"
1824
1825 #: src/editors.cc:1447
1826 msgid "Editor template is empty."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/editors.cc:1448
1830 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/editors.cc:1449
1834 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/editors.cc:1450
1838 msgid "Can't find matching file type."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/editors.cc:1451
1842 msgid "Can't execute external editor."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/editors.cc:1452
1846 msgid "External editor returned error status."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/editors.cc:1453
1850 msgid "File was skipped."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/editors.cc:1454
1854 msgid "Unknown error."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1858 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1859 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1860 msgid "unknown"
1861 msgstr "غير معلوم"
1862
1863 #: src/exif.cc:138
1864 msgid "top left"
1865 msgstr "أعلى يسار"
1866
1867 #: src/exif.cc:139
1868 msgid "top right"
1869 msgstr "أعلى يمين"
1870
1871 #: src/exif.cc:140
1872 msgid "bottom right"
1873 msgstr "أسفل يمين"
1874
1875 #: src/exif.cc:141
1876 msgid "bottom left"
1877 msgstr "أسفل يسار"
1878
1879 #: src/exif.cc:142
1880 msgid "left top"
1881 msgstr "يسار أعلى"
1882
1883 #: src/exif.cc:143
1884 msgid "right top"
1885 msgstr "يمين أعلى"
1886
1887 #: src/exif.cc:144
1888 msgid "right bottom"
1889 msgstr "يمين أسفل"
1890
1891 #: src/exif.cc:145
1892 msgid "left bottom"
1893 msgstr "يسار أسفل"
1894
1895 #: src/exif.cc:152
1896 msgid "inch"
1897 msgstr "بوصة"
1898
1899 #: src/exif.cc:153
1900 msgid "centimeter"
1901 msgstr "سنتيمتر"
1902
1903 #: src/exif.cc:165
1904 msgid "average"
1905 msgstr "متوسط"
1906
1907 #: src/exif.cc:166
1908 msgid "center weighted"
1909 msgstr "موزون وسط"
1910
1911 #: src/exif.cc:167
1912 msgid "spot"
1913 msgstr "spot"
1914
1915 #: src/exif.cc:168
1916 msgid "multi-spot"
1917 msgstr "multi-spot"
1918
1919 #: src/exif.cc:169
1920 msgid "multi-segment"
1921 msgstr "multi-segment"
1922
1923 #: src/exif.cc:170
1924 msgid "partial"
1925 msgstr "partial"
1926
1927 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1928 msgid "other"
1929 msgstr "آخر"
1930
1931 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1932 msgid "not defined"
1933 msgstr "غير معرّف"
1934
1935 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1936 msgid "manual"
1937 msgstr "يدوى"
1938
1939 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1940 #: src/exif.cc:299
1941 msgid "normal"
1942 msgstr "عادى"
1943
1944 #: src/exif.cc:179
1945 msgid "aperture"
1946 msgstr "بُؤرة"
1947
1948 #: src/exif.cc:180
1949 msgid "shutter"
1950 msgstr "الدرفة"
1951
1952 #: src/exif.cc:181
1953 msgid "creative"
1954 msgstr "مبدع"
1955
1956 #: src/exif.cc:182
1957 msgid "action"
1958 msgstr "عمل"
1959
1960 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1961 msgid "portrait"
1962 msgstr "صورة بالطول"
1963
1964 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1965 msgid "landscape"
1966 msgstr "صورة بالعرض"
1967
1968 #: src/exif.cc:190
1969 msgid "daylight"
1970 msgstr "ضوء النهار"
1971
1972 #: src/exif.cc:191
1973 msgid "fluorescent"
1974 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1975
1976 #: src/exif.cc:192
1977 msgid "tungsten (incandescent)"
1978 msgstr "tungsten (منير)"
1979
1980 #: src/exif.cc:193
1981 msgid "flash"
1982 msgstr "فلاش"
1983
1984 #: src/exif.cc:194
1985 #, fuzzy
1986 msgid "fine weather"
1987 msgstr "آخر"
1988
1989 #: src/exif.cc:195
1990 msgid "cloudy weather"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:196
1994 msgid "shade"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/exif.cc:197
1998 #, fuzzy
1999 msgid "daylight fluorescent"
2000 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2001
2002 #: src/exif.cc:198
2003 #, fuzzy
2004 msgid "day white fluorescent"
2005 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2006
2007 #: src/exif.cc:199
2008 #, fuzzy
2009 msgid "cool white fluorescent"
2010 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2011
2012 #: src/exif.cc:200
2013 #, fuzzy
2014 msgid "white fluorescent"
2015 msgstr "إضاءة فلورسنت"
2016
2017 #: src/exif.cc:201
2018 #, fuzzy
2019 msgid "standard light A"
2020 msgstr "إمسح"
2021
2022 #: src/exif.cc:202
2023 #, fuzzy
2024 msgid "standard light B"
2025 msgstr "إمسح"
2026
2027 #: src/exif.cc:203
2028 #, fuzzy
2029 msgid "standard light C"
2030 msgstr "إمسح"
2031
2032 #: src/exif.cc:204
2033 msgid "D55"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:205
2037 msgid "D65"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:206
2041 msgid "D75"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/exif.cc:207
2045 msgid "D50"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/exif.cc:208
2049 msgid "ISO studio tungsten"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/exif.cc:216
2053 msgid "yes, not detected by strobe"
2054 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2055
2056 #: src/exif.cc:217
2057 msgid "yes, detected by strobe"
2058 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2059
2060 #: src/exif.cc:223
2061 msgid "uncalibrated"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/exif.cc:229
2065 msgid "1 chip color area"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/exif.cc:230
2069 msgid "2 chip color area"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.cc:231
2073 msgid "3 chip color area"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/exif.cc:232
2077 msgid "color sequential area"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:233
2081 #, fuzzy
2082 msgid "trilinear"
2083 msgstr "ثنائيّ"
2084
2085 #: src/exif.cc:234
2086 msgid "color sequential linear"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:239
2090 msgid "digital still camera"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:244
2094 msgid "direct photo"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:250
2098 #, fuzzy
2099 msgid "custom"
2100 msgstr "آلى"
2101
2102 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2103 msgid "auto"
2104 msgstr "آلى"
2105
2106 #: src/exif.cc:257
2107 #, fuzzy
2108 msgid "auto bracket"
2109 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
2110
2111 #: src/exif.cc:268
2112 #, fuzzy
2113 msgid "standard"
2114 msgstr "إمسح"
2115
2116 #: src/exif.cc:271
2117 #, fuzzy
2118 msgid "night scene"
2119 msgstr "مصدر الإضاءة"
2120
2121 #: src/exif.cc:276
2122 #, fuzzy
2123 msgid "none"
2124 msgstr "منتهى"
2125
2126 #: src/exif.cc:277
2127 #, fuzzy
2128 msgid "low gain up"
2129 msgstr "امسح"
2130
2131 #: src/exif.cc:278
2132 #, fuzzy
2133 msgid "high gain up"
2134 msgstr "امسح"
2135
2136 #: src/exif.cc:279
2137 #, fuzzy
2138 msgid "low gain down"
2139 msgstr "غغلق النافذة"
2140
2141 #: src/exif.cc:280
2142 #, fuzzy
2143 msgid "high gain down"
2144 msgstr "غغلق النافذة"
2145
2146 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2147 #, fuzzy
2148 msgid "soft"
2149 msgstr "spot"
2150
2151 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2152 msgid "hard"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:293
2156 msgid "low"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/exif.cc:294
2160 #, fuzzy
2161 msgid "high"
2162 msgstr "الإرتفاع"
2163
2164 #: src/exif.cc:307
2165 msgid "macro"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/exif.cc:308
2169 #, fuzzy
2170 msgid "close"
2171 msgstr "أغلق"
2172
2173 #: src/exif.cc:309
2174 msgid "distant"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/exif.cc:319
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Image Width"
2180 msgstr "حجم الصورة: "
2181
2182 #: src/exif.cc:320
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Image Height"
2185 msgstr "الإرتفاع"
2186
2187 #: src/exif.cc:321
2188 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/exif.cc:322
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Compression"
2194 msgstr "نسبة الضغط: "
2195
2196 #: src/exif.cc:323
2197 msgid "Image description"
2198 msgstr "وصف الصورة"
2199
2200 #: src/exif.cc:324
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Camera make"
2203 msgstr "كاميرا"
2204
2205 #: src/exif.cc:325
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Camera model"
2208 msgstr "كاميرا"
2209
2210 #: src/exif.cc:326
2211 msgid "Orientation"
2212 msgstr "التوجيه"
2213
2214 #: src/exif.cc:327
2215 #, fuzzy
2216 msgid "X resolution"
2217 msgstr "نقاء الصورة"
2218
2219 #: src/exif.cc:328
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Y Resolution"
2222 msgstr "نقاء الصورة"
2223
2224 #: src/exif.cc:329
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Resolution units"
2227 msgstr "نقاء الصورة"
2228
2229 #: src/exif.cc:330
2230 msgid "Firmware"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/exif.cc:332
2234 msgid "White point"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.cc:333
2238 msgid "Primary chromaticities"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/exif.cc:334
2242 msgid "YCbCy coefficients"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/exif.cc:335
2246 msgid "YCbCr positioning"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/exif.cc:336
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Black white reference"
2252 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2253
2254 #: src/exif.cc:338
2255 msgid "SubIFD Exif offset"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/exif.cc:340
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Exposure time (seconds)"
2261 msgstr "تحيّز التعرّض"
2262
2263 #: src/exif.cc:341
2264 msgid "FNumber"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:342
2268 msgid "Exposure program"
2269 msgstr "برنامج التعرض"
2270
2271 #: src/exif.cc:343
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Spectral Sensitivity"
2274 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2275
2276 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2277 msgid "ISO sensitivity"
2278 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2279
2280 #: src/exif.cc:345
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Optoelectric conversion factor"
2283 msgstr "افتح مجموعة"
2284
2285 #: src/exif.cc:346
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Exif version"
2288 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
2289
2290 #: src/exif.cc:347
2291 msgid "Date original"
2292 msgstr "تاريخ الأصل"
2293
2294 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2295 msgid "Date digitized"
2296 msgstr "تارسخ الترقيم"
2297
2298 #: src/exif.cc:349
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Pixel format"
2301 msgstr "تاريخ الملف"
2302
2303 #: src/exif.cc:350
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Compression ratio"
2306 msgstr "نسبة الضغط: "
2307
2308 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2309 msgid "Shutter speed"
2310 msgstr "سرعة الدرفة"
2311
2312 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2313 msgid "Aperture"
2314 msgstr "بُؤرة"
2315
2316 #: src/exif.cc:353
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Brightness"
2319 msgstr "مصدر الإضاءة"
2320
2321 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2322 msgid "Exposure bias"
2323 msgstr "تحيّز التعرّض"
2324
2325 #: src/exif.cc:355
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Maximum aperture"
2328 msgstr "بُؤرة"
2329
2330 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2331 msgid "Subject distance"
2332 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2333
2334 #: src/exif.cc:357
2335 msgid "Metering mode"
2336 msgstr "نمط القياس"
2337
2338 #: src/exif.cc:358
2339 msgid "Light source"
2340 msgstr "مصدر الإضاءة"
2341
2342 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2343 msgid "Flash"
2344 msgstr "فلاش"
2345
2346 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2347 msgid "Focal length"
2348 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2349
2350 #: src/exif.cc:361
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Subject area"
2353 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2354
2355 #: src/exif.cc:362
2356 msgid "MakerNote"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:363
2360 #, fuzzy
2361 msgid "UserComment"
2362 msgstr "تعليق:"
2363
2364 #: src/exif.cc:364
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subsecond time"
2367 msgstr "تاريخ الأصل"
2368
2369 #: src/exif.cc:365
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Subsecond time original"
2372 msgstr "تاريخ الأصل"
2373
2374 #: src/exif.cc:366
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Subsecond time digitized"
2377 msgstr "تارسخ الترقيم"
2378
2379 #: src/exif.cc:367
2380 msgid "FlashPix version"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/exif.cc:368
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Colorspace"
2386 msgstr "أغلق"
2387
2388 #: src/exif.cc:372
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Audio data"
2391 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2392
2393 #: src/exif.cc:373
2394 #, fuzzy
2395 msgid "ExifR98 extension"
2396 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
2397
2398 #: src/exif.cc:374
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Flash strength"
2401 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2402
2403 #: src/exif.cc:375
2404 msgid "Spatial frequency response"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif.cc:376
2408 msgid "X Pixel density"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/exif.cc:377
2412 msgid "Y Pixel density"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/exif.cc:378
2416 msgid "Pixel density units"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/exif.cc:379
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Subject location"
2422 msgstr "الغى الاختيار"
2423
2424 #: src/exif.cc:381
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Sensor type"
2427 msgstr "غير مرتّب"
2428
2429 #: src/exif.cc:382
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Source type"
2432 msgstr "رتّب"
2433
2434 #: src/exif.cc:383
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Scene type"
2437 msgstr "سنتيمتر"
2438
2439 #: src/exif.cc:384
2440 msgid "Color filter array pattern"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:386
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Render process"
2446 msgstr "عد التسمية "
2447
2448 #: src/exif.cc:387
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Exposure mode"
2451 msgstr "تحيّز التعرّض"
2452
2453 #: src/exif.cc:388
2454 msgid "White balance"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/exif.cc:389
2458 msgid "Digital zoom ratio"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/exif.cc:390
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Focal length (35mm)"
2464 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2465
2466 #: src/exif.cc:391
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene capture type"
2469 msgstr "سنتيمتر"
2470
2471 #: src/exif.cc:392
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Gain control"
2474 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2475
2476 #: src/exif.cc:393
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Contrast"
2479 msgstr "صورة بالطول"
2480
2481 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Saturation"
2484 msgstr "عمل"
2485
2486 #: src/exif.cc:395
2487 msgid "Sharpness"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/exif.cc:396
2491 msgid "Device setting"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/exif.cc:397
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Subject range"
2497 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2498
2499 #: src/exif.cc:398
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Image serial number"
2502 msgstr "حجم الصورة: "
2503
2504 #: src/exif.cc:1103
2505 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/exif.cc:1109
2509 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/exif-common.cc:409
2513 msgid "infinity"
2514 msgstr "اللانهاية"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:437
2517 msgid "mode:"
2518 msgstr "النمط:"
2519
2520 #: src/exif-common.cc:441
2521 msgid "on"
2522 msgstr "شغّال"
2523
2524 #: src/exif-common.cc:444
2525 msgid "off"
2526 msgstr "واقف"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:453
2529 msgid "not detected by strobe"
2530 msgstr "غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2531
2532 #: src/exif-common.cc:454
2533 msgid "detected by strobe"
2534 msgstr "مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2535
2536 #: src/exif-common.cc:459
2537 msgid "red-eye reduction"
2538 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2539
2540 #: src/exif-common.cc:478
2541 msgid "dot"
2542 msgstr "نقطة"
2543
2544 #: src/exif-common.cc:511
2545 msgid "AdobeRGB"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/exif-common.cc:519
2549 msgid "embedded"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/exif-common.cc:613
2553 msgid "Above Sea Level"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/exif-common.cc:613
2557 msgid "Below Sea Level"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Camera"
2563 msgstr "كاميرا"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:920
2566 #, fuzzy
2567 msgid "DateDigitized"
2568 msgstr "تارسخ الترقيم"
2569
2570 #: src/exif-common.cc:926
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Focal length 35mm"
2573 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2574
2575 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Resolution"
2578 msgstr "نقاء الصورة"
2579
2580 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Color profile"
2583 msgstr "جميع الملفات"
2584
2585 #: src/exif-common.cc:931
2586 msgid "GPS position"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/exif-common.cc:932
2590 msgid "GPS altitude"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Local time"
2596 msgstr "عمل"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:934
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Time zone"
2601 msgstr "ثنائيّ"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Country name"
2606 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Country code"
2611 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2612
2613 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Star rating"
2616 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2617
2618 #: src/exif-common.cc:938
2619 #, fuzzy
2620 msgid "File size"
2621 msgstr "حجم الملف: "
2622
2623 #: src/exif-common.cc:939
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File date"
2626 msgstr "تاريخ الملف"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File mode"
2631 msgstr "إسم الملف"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File ctime"
2636 msgstr "حجم الملف: "
2637
2638 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2639 #, fuzzy
2640 msgid "File owner"
2641 msgstr "إسم الملف"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2644 #, fuzzy
2645 msgid "File group"
2646 msgstr "الملف لم يوجد"
2647
2648 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File link"
2651 msgstr "الملف لم يوجد"
2652
2653 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2654 #, fuzzy
2655 msgid "File class"
2656 msgstr "ملفات"
2657
2658 #: src/exif-common.cc:946
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Page no."
2661 msgstr "تاريخ الملف"
2662
2663 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2664 msgid "Lens"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/filedata.cc:133
2668 #, c-format
2669 msgid "%d bytes"
2670 msgstr "%d بايت"
2671
2672 #: src/filedata.cc:137
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "%.1f KiB"
2675 msgstr "%.1f ك"
2676
2677 #: src/filedata.cc:141
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "%.1f MiB"
2680 msgstr "%.1f  ميجابايت"
2681
2682 #: src/filedata.cc:146
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "%.1f GiB"
2685 msgstr "%.1f  جيجابايت"
2686
2687 #: src/filedata.cc:2827
2688 msgid "file or directory does not exist"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:2833
2692 #, fuzzy
2693 msgid "destination already exists"
2694 msgstr ""
2695 "هذا الدليل: \n"
2696 "%s \n"
2697 " موجود بالفعل."
2698
2699 #: src/filedata.cc:2839
2700 msgid "destination can't be overwritten"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/filedata.cc:2845
2704 msgid "destination directory is not writable"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/filedata.cc:2851
2708 msgid "destination directory does not exist"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/filedata.cc:2857
2712 msgid "source directory is not writable"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/filedata.cc:2863
2716 #, fuzzy
2717 msgid "no read permission"
2718 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
2719
2720 #: src/filedata.cc:2869
2721 msgid "file is readonly"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/filedata.cc:2875
2725 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/filedata.cc:2881
2729 #, fuzzy
2730 msgid "source and destination are the same"
2731 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2732
2733 #: src/filedata.cc:2887
2734 #, fuzzy
2735 msgid "source and destination have different extension"
2736 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2737
2738 #: src/filedata.cc:2893
2739 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/filedata.cc:2899
2743 msgid "another destination file has the same filename"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/filedata.cc:3461
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2749 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2750
2751 #: src/fullscreen.cc:290
2752 msgid "Full size"
2753 msgstr "الحجم الكامل"
2754
2755 #: src/fullscreen.cc:299
2756 msgid "Monitor"
2757 msgstr "الشاشة"
2758
2759 #: src/fullscreen.cc:305
2760 msgid "Screen"
2761 msgstr "سطح الشاشة"
2762
2763 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2764 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2765 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2766 #: src/preferences.cc:2490
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Full screen"
2769 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2770
2771 #: src/fullscreen.cc:648
2772 msgid "Determined by Window Manager"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/fullscreen.cc:649
2776 msgid "Active screen"
2777 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2778
2779 #: src/fullscreen.cc:651
2780 msgid "Active monitor"
2781 msgstr "الشاشة الحالية"
2782
2783 #: src/histogram.cc:126
2784 msgid "Log Histogram on Red"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/histogram.cc:127
2788 msgid "Log Histogram on Green"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/histogram.cc:128
2792 msgid "Log Histogram on Blue"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/histogram.cc:129
2796 msgid "Log Histogram on RGB"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/histogram.cc:130
2800 msgid "Log Histogram on value"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/histogram.cc:135
2804 msgid "Linear Histogram on Red"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/histogram.cc:136
2808 msgid "Linear Histogram on Green"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/histogram.cc:137
2812 msgid "Linear Histogram on Blue"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/histogram.cc:138
2816 msgid "Linear Histogram on RGB"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/histogram.cc:139
2820 msgid "Linear Histogram on value"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/history-list.cc:295
2824 #, c-format
2825 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2826 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2827
2828 #: src/image.cc:378
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid " (Collection %s)"
2831 msgstr "مجاميع"
2832
2833 #: src/image-load-j2k.cc:222
2834 msgid "Could not open file for reading"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/image-load-j2k.cc:232
2838 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/image-load-j2k.cc:239
2842 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/image-load-j2k.cc:247
2846 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/image-load-j2k.cc:253
2850 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/image-load-j2k.cc:259
2854 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/image-load-j2k.cc:266
2858 msgid "JP2 image not rgb"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2862 #, c-format
2863 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Rotate 180°"
2869 msgstr "در 180 درجة"
2870
2871 #: src/img-view.cc:106
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Rotate mirror"
2874 msgstr "حجم الصورة: "
2875
2876 #: src/img-view.cc:107
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Rotate flip"
2879 msgstr "حجم الصورة: "
2880
2881 #: src/img-view.cc:108
2882 #, fuzzy
2883 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2884 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
2885
2886 #: src/img-view.cc:109
2887 #, fuzzy
2888 msgid " Rotate clockwise 90°"
2889 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
2890
2891 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2892 #: src/img-view.cc:113
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Previous"
2895 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2896
2897 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2898 #: src/img-view.cc:117
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Next"
2901 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2902
2903 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2904 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2905 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2906 msgid "Zoom in"
2907 msgstr "ضخّم"
2908
2909 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2910 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2911 msgid "Zoom out"
2912 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2913
2914 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2915 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Zoom to fit"
2918 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2919
2920 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2921 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom 1:1"
2925 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2926
2927 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Zoom 2:1"
2930 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2931
2932 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Zoom 3:1"
2935 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2936
2937 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Zoom 4:1"
2940 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2941
2942 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2943 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom 1:4"
2946 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2947
2948 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:3"
2952 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2953
2954 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2955 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Zoom 1:2"
2958 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2959
2960 #: src/img-view.cc:132
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Zoom fit window width"
2963 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2964
2965 #: src/img-view.cc:133
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Zoom fit window height"
2968 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2969
2970 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Toggle slideshow"
2973 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2974
2975 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Pause slideshow"
2978 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2979
2980 #: src/img-view.cc:136
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Reload image"
2983 msgstr "عشوائى"
2984
2985 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Fullscreen"
2988 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2989
2990 #: src/img-view.cc:140
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Image overlay"
2993 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2994
2995 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Exit fullscreen"
2998 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2999
3000 #: src/img-view.cc:143
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Desaturate"
3003 msgstr "بُؤرة"
3004
3005 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3006 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Cannot open archive file"
3009 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3010
3011 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3012 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3013 #: src/view-file/view-file.cc:395
3014 #, fuzzy
3015 msgid "See the Log Window"
3016 msgstr "نوافذ"
3017
3018 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3019 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3020 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3021 msgid "Zoom _in"
3022 msgstr "ضخّم"
3023
3024 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3025 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3026 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3027 msgid "Zoom _out"
3028 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3029
3030 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3031 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3032 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3033 msgid "Zoom _1:1"
3034 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3035
3036 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3037 msgid "_Go to directory view"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3041 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Toggle _slideshow"
3044 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
3045
3046 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3047 msgid "Continue slides_how"
3048 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
3049
3050 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3051 #: src/layout-image.cc:892
3052 msgid "Pause slides_how"
3053 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
3054
3055 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3056 msgid "Exit _full screen"
3057 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
3058
3059 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3060 msgid "_Full screen"
3061 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3062
3063 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3064 msgid "C_lose window"
3065 msgstr "اغلق النافذة"
3066
3067 #: src/layout.cc:406
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Open application menu"
3070 msgstr "افتح مجموعة من:"
3071
3072 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3073 msgid "Ascending"
3074 msgstr "صاعد"
3075
3076 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3077 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3078 msgid "Case"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/layout.cc:596
3082 msgid "Scroll to top left corner"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/layout.cc:601
3086 msgid "Scroll to image center"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/layout.cc:606
3090 msgid "Keep the region from previous image"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/layout.cc:708
3094 #, fuzzy
3095 msgid " Slideshow ["
3096 msgstr "عرض شرائح"
3097
3098 #: src/layout.cc:712
3099 #, fuzzy
3100 msgid " Paused ["
3101 msgstr "موقوف مؤقتا"
3102
3103 #: src/layout.cc:743
3104 #, c-format
3105 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3106 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
3107
3108 #: src/layout.cc:751
3109 #, c-format
3110 msgid "%s, %d files%s"
3111 msgstr "%s, %d ملفات %s"
3112
3113 #: src/layout.cc:757
3114 #, c-format
3115 msgid "%d files%s"
3116 msgstr "%d ملفات %s"
3117
3118 #: src/layout.cc:804
3119 #, c-format
3120 msgid "(no read permission) %s bytes"
3121 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
3122
3123 #: src/layout.cc:808
3124 #, c-format
3125 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3126 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
3127
3128 #: src/layout.cc:822
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3131 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3132
3133 #: src/layout.cc:826
3134 #, c-format
3135 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3136 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3137
3138 #: src/layout.cc:918
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Select sort order"
3141 msgstr "الغى الاختيار"
3142
3143 #: src/layout.cc:923
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "Folder contents (files selected)\n"
3147 "Slideshow [time interval]"
3148 msgstr "دليل خاطئ"
3149
3150 #: src/layout.cc:934
3151 #, fuzzy
3152 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3153 msgstr "أبعاد الصورة"
3154
3155 #: src/layout.cc:945
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Select zoom and scroll mode"
3158 msgstr "الغى الاختيار"
3159
3160 #: src/layout.cc:957
3161 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3165 msgid "Tools"
3166 msgstr "أدوات"
3167
3168 #: src/layout.cc:2366
3169 msgid "Window options and layout"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/layout.cc:2409
3173 msgid "Apply"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/layout.cc:2435
3177 #, fuzzy
3178 msgid "General options"
3179 msgstr "عام"
3180
3181 #: src/layout.cc:2437
3182 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/layout.cc:2445
3186 msgid "Use current"
3187 msgstr "استخدم الحالى"
3188
3189 #: src/layout.cc:2448
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Show date in directories list view"
3192 msgstr "دليل جديد"
3193
3194 #: src/layout.cc:2451
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Start-up directory:"
3197 msgstr "الدليل المبدأى"
3198
3199 #: src/layout.cc:2453
3200 msgid "No change"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/layout.cc:2456
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Restore last path"
3206 msgstr "اختر الكل"
3207
3208 #: src/layout.cc:2459
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Home path"
3211 msgstr "انسخ"
3212
3213 #: src/layout.cc:2463
3214 msgid "Layout"
3215 msgstr "التخطيط"
3216
3217 #: src/layout.cc:2762
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invalid geometry\n"
3220 msgstr "دليل خاطئ"
3221
3222 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3223 msgid "Files"
3224 msgstr "ملفات"
3225
3226 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3227 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3228 msgid "Image"
3229 msgstr "صورة"
3230
3231 #: src/layout-config.cc:428
3232 msgid "(drag to change order)"
3233 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3234
3235 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3236 #: src/view-file/view-file.cc:714
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open archive"
3239 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3240
3241 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3242 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Copy path to clipboard"
3245 msgstr "انسخ"
3246
3247 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3248 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3251 msgstr "انسخ"
3252
3253 #: src/layout-image.cc:854
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Copy _image to clipboard"
3256 msgstr "انسخ"
3257
3258 #: src/layout-image.cc:905
3259 msgid "GIF _animation"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/layout-image.cc:909
3263 msgid "Hide file _list"
3264 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3265
3266 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide Selectable Bars"
3269 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
3270
3271 #: src/layout-image.cc:2164
3272 #, c-format
3273 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/layout-image.cc:2172
3277 #, c-format
3278 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Clear Marks"
3284 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3285
3286 #: src/layout-util.cc:264
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Clear all marks?"
3289 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:264
3292 msgid ""
3293 "This will clear all marks for all images,\n"
3294 "including those linked to keywords"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/layout-util.cc:623
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Operation failed:\n"
3300 msgstr "فشل حذف الملف"
3301
3302 #: src/layout-util.cc:626
3303 #, fuzzy
3304 msgid "No file extension\n"
3305 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3306
3307 #: src/layout-util.cc:628
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Cannot create tmp file\n"
3310 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3311
3312 #: src/layout-util.cc:630
3313 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/layout-util.cc:632
3317 msgid "File is not writable\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:634
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Exiftran error\n"
3323 msgstr "ترشيح"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:636
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Mogrify error\n"
3328 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Image orientation"
3333 msgstr "التوجيه"
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2252
3336 #, c-format
3337 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2327
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3343 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Rename window"
3348 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Delete window"
3353 msgstr "اغلق النافذة"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3356 msgid "OK"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2583
3360 #, fuzzy
3361 msgid "rename window"
3362 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2614
3365 msgid "Delete window layout"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/layout-util.cc:2640
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_About"
3371 msgstr "/مساعدة/عن"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2640
3374 #, fuzzy
3375 msgid "About"
3376 msgstr "/مساعدة/عن"
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2641
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Original state"
3381 msgstr "الأسم الأصلى"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2641
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Image rotate Original state"
3386 msgstr "الأسم الأصلى"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2642
3389 msgid "_Back"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2642
3393 msgid "Back in folder history"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2643
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Clear Marks..."
3399 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2645
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Color Management"
3404 msgstr "مدير الترتيب"
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Connected Zoom 1:1"
3409 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Zoom _2:1"
3414 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2648
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Connected Zoom 2:1"
3419 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2649
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Connected Zoom 1:4"
3424 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Zoom _3:1"
3429 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3430
3431 #: src/layout-util.cc:2650
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Connected Zoom 3:1"
3434 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3435
3436 #: src/layout-util.cc:2651
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Connected Zoom 1:3"
3439 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Zoom _4:1"
3444 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2652
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Connected Zoom 4:1"
3449 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2653
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Connected Zoom 1:2"
3454 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Fit _Horizontally"
3459 msgstr "partial"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2654
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Connected Fit Horizontally"
3464 msgstr "partial"
3465
3466 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Fit _Vertically"
3469 msgstr "partial"
3470
3471 #: src/layout-util.cc:2655
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Connected Fit Vertically"
3474 msgstr "partial"
3475
3476 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3477 #: src/layout-util.cc:2786
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Zoom to fit"
3480 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Connected Zoom to fit"
3485 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Connected Zoom in"
3490 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2660
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Connected Zoom"
3495 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Connected Zoom out"
3500 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2663
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Copy..."
3505 msgstr "إنسخ..."
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2664
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Copy path to clipboard"
3510 msgstr "انسخ"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2665
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3515 msgstr "انسخ"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Disable file groupi_ng"
3520 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2670
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Disable file grouping"
3525 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2671
3528 msgid "_Edit"
3529 msgstr "حرر"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Enable file _grouping"
3534 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2672
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Enable file grouping"
3539 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Leave full screen"
3544 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Leave full screen"
3549 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2675
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Exif window"
3554 msgstr "اغلق النافذة"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2675
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Exif window"
3559 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2676
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Files and Folders"
3564 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2677
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_File"
3569 msgstr "/ملف"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2678
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Find duplicates..."
3574 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2679
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_First Image"
3579 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2679
3582 #, fuzzy
3583 msgid "First Image"
3584 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2680
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_First Page"
3589 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2680
3592 msgid "First Page of multi-page image"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2681
3596 msgid "_Flip"
3597 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2681
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Image Flip"
3602 msgstr "حجم الصورة: "
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2682
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Forward"
3607 msgstr "حجم الصورة: "
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2682
3610 msgid "Forward in folder history"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3614 #, fuzzy
3615 msgid "F_ull screen"
3616 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2686
3619 msgid "_Go"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2687
3623 #, fuzzy
3624 msgid "_ChangeLog"
3625 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2687
3628 #, fuzzy
3629 msgid "ChangeLog notes"
3630 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3631
3632 #: src/layout-util.cc:2688
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Help manual"
3635 msgstr "يدوى"
3636
3637 #: src/layout-util.cc:2688
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Help manual"
3640 msgstr "يدوى"
3641
3642 #: src/layout-util.cc:2689
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Keyboard map"
3645 msgstr "الكلمات الدليلية"
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2689
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Keyboard map"
3650 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2690
3653 #, fuzzy
3654 msgid "_Help"
3655 msgstr "/مساعدة"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2691
3658 msgid "_Readme"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2691
3662 msgid "Readme"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3666 msgid "On-line help search"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2693
3670 #, fuzzy
3671 msgid "_Keyboard shortcuts"
3672 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2693
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Keyboard shortcuts"
3677 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2694
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_Hide file list"
3682 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2694
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Hide file list"
3687 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2695
3690 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2695
3694 msgid "Cycle through histogram channels"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2696
3698 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2696
3702 msgid "Cycle through histogram modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/layout-util.cc:2697
3706 #, fuzzy
3707 msgid "_Home"
3708 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3709
3710 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3711 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3712 msgid "Home"
3713 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3714
3715 #: src/layout-util.cc:2698
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Image Back"
3718 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3719
3720 #: src/layout-util.cc:2698
3721 msgid "Back in image history"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2699
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Image Forward"
3727 msgstr "حجم الصورة: "
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2699
3730 msgid "Forward in image history"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2700
3734 msgid "_Cycle through overlay modes"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2700
3738 msgid "Cycle through Overlay modes"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2701
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Keyword Autocomplete"
3744 msgstr "الكلمات الدليلية"
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2702
3747 #, fuzzy
3748 msgid "_Last Image"
3749 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2702
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Last Image"
3754 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2703
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Last Page"
3759 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2703
3762 msgid "Last Page of multi-page image"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2704
3766 #, fuzzy
3767 msgid "_Configure this window..."
3768 msgstr "الإعدادات"
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2704
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Configure this window..."
3773 msgstr "الإعدادات"
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2705
3776 #, fuzzy
3777 msgid "_Log Window"
3778 msgstr "نوافذ"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2705
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Log Window"
3783 msgstr "نوافذ"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2706
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Cache maintenance..."
3788 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2706
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Cache maintenance..."
3793 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2707
3796 msgid "_Mirror"
3797 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2707
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Image Mirror"
3802 msgstr "حجم الصورة: "
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2708
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Move..."
3807 msgstr "حرك..."
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2709
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_New collection"
3812 msgstr "إحفظ المجموعة"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3815 #, fuzzy
3816 msgid "New collection"
3817 msgstr "إحفظ المجموعة"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2710
3820 #, fuzzy
3821 msgid "N_ew folder..."
3822 msgstr "دليل جديد..."
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2710
3825 #, fuzzy
3826 msgid "New folder..."
3827 msgstr "دليل جديد..."
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2711
3830 #, fuzzy
3831 msgid "default"
3832 msgstr "الإفتراضات"
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2711
3835 #, fuzzy
3836 msgid "New window (default)"
3837 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2712
3840 #, fuzzy
3841 msgid "from current"
3842 msgstr "استخدم الحالى"
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2713
3845 #, fuzzy
3846 msgid "New window"
3847 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3850 #, fuzzy
3851 msgid "_Next Image"
3852 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Next Image"
3857 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2717
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Next Page"
3862 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2717
3865 msgid "Next Page of multi-page image"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2719
3869 #, fuzzy
3870 msgid "_Open collection..."
3871 msgstr "افتح مجموعة"
3872
3873 #: src/layout-util.cc:2719
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Open collection..."
3876 msgstr "افتح مجموعة"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2720
3879 msgid "☰"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2721
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Open recen_t"
3885 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2721
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Open recent collection"
3890 msgstr "افتح مجموعة"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2722
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Open With..."
3895 msgstr "افتح مجموعة"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3898 #, fuzzy
3899 msgid "_Orientation"
3900 msgstr "التوجيه"
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Image _Overlay"
3905 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2725
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Pa_n view"
3910 msgstr "الواجهة المتطورة"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2725
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Pan view"
3915 msgstr "الواجهة المتطورة"
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2726
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Delete..."
3920 msgstr "إحذف..."
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2727
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Configure _Plugins..."
3925 msgstr "الإعدادات"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2727
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Configure Plugins..."
3930 msgstr "الإعدادات"
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3933 msgid "_Plugins"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2729
3937 #, fuzzy
3938 msgid "P_references..."
3939 msgstr "الخواص:"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2729
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Preferences..."
3944 msgstr "الخواص:"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2730
3947 #, fuzzy
3948 msgid "P_references"
3949 msgstr "الخواص:"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Previous Image"
3954 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Previous Image"
3959 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2734
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Previous Page"
3964 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3965
3966 #: src/layout-util.cc:2734
3967 msgid "Previous Page of multi-page image"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2735
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Print..."
3973 msgstr "/ملف/إبحث..."
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2736
3976 #, fuzzy
3977 msgid "_Quit"
3978 msgstr "النقاء"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Quit"
3983 msgstr "النقاء"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2737
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Rating 0"
3988 msgstr "ترشيح"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2737
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Rating 0"
3993 msgstr "ترشيح"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2738
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Rating 1"
3998 msgstr "ترشيح"
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2738
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Rating 1"
4003 msgstr "ترشيح"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2739
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Rating 2"
4008 msgstr "ترشيح"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2739
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rating 2"
4013 msgstr "ترشيح"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2740
4016 #, fuzzy
4017 msgid "_Rating 3"
4018 msgstr "ترشيح"
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2740
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Rating 3"
4023 msgstr "ترشيح"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2741
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_Rating 4"
4028 msgstr "ترشيح"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2741
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Rating 4"
4033 msgstr "ترشيح"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2742
4036 #, fuzzy
4037 msgid "_Rating 5"
4038 msgstr "ترشيح"
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2742
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Rating 5"
4043 msgstr "ترشيح"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2743
4046 #, fuzzy
4047 msgid "_Rating -1"
4048 msgstr "ترشيح"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2743
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Rating -1"
4053 msgstr "ترشيح"
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2744
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_Rating"
4058 msgstr "ترشيح"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2745
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Refresh"
4063 msgstr "انعش"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2745
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Refresh"
4068 msgstr "انعش"
4069
4070 #: src/layout-util.cc:2746
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Rename..."
4073 msgstr "أعد تسمية..."
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2748
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Rotate 1_80°"
4078 msgstr "در 180 درجة"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2748
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Image Rotate 180°"
4083 msgstr "در 180 درجة"
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2749
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4088 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
4089
4090 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4093 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2750
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4098 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2750
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4103 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2751
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Save metadata"
4108 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2751
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Save metadata"
4113 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2752
4116 msgid "Search and Run command"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2752
4120 msgid "Search commands by keyword and run them"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2753
4124 #, fuzzy
4125 msgid "_Search..."
4126 msgstr "جارى البحث..."
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2753
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Search..."
4131 msgstr "جارى البحث..."
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2754
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Select _all"
4136 msgstr "اختر الكل"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2755
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Invert Selection"
4141 msgstr "الغى الاختيار"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2755
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Invert Selection"
4146 msgstr "الغى الاختيار"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2756
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Select"
4151 msgstr "الغى الاختيار"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2757
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select _none"
4156 msgstr "الغى الاختيار"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2758
4159 msgid "Faster"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2758
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Slideshow Faster"
4165 msgstr "عرض شرائح"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2759
4168 #, fuzzy
4169 msgid "_Pause slideshow"
4170 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2760
4173 msgid "Slower"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2760
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Slideshow Slower"
4179 msgstr "عرض شرائح"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2761
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Down Pane"
4184 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2761
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Down Split Pane"
4189 msgstr "الحجم"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2762
4192 msgid "Spli_t"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2763
4196 #, fuzzy
4197 msgid "_Next Pane"
4198 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2763
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Next Split Pane"
4203 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2764
4206 #, fuzzy
4207 msgid "_Previous Pane"
4208 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2764
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Previous Split Pane"
4213 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2765
4216 #, fuzzy
4217 msgid "_Up Pane"
4218 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2765
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Up Split Pane"
4223 msgstr "الحجم"
4224
4225 #: src/layout-util.cc:2766
4226 msgid "_Cycle through stereo modes"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2766
4230 msgid "Cycle through stereo modes"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2767
4234 msgid "Stere_o"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2768
4238 msgid "_Up"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2768
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Up one folder"
4244 msgstr "دليل جديد..."
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2769
4247 #, fuzzy
4248 msgid "_View in new window"
4249 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2771
4252 msgid "Set as _wallpaper"
4253 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2771
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set as wallpaper"
4258 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2772
4261 #, fuzzy
4262 msgid "_Windows"
4263 msgstr "نوافذ"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2773
4266 #, fuzzy
4267 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4268 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2773
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4273 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2774
4276 #, fuzzy
4277 msgid "_Write orientation to file"
4278 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2774
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Write orientation to file"
4283 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2783
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Fit Horizontally"
4288 msgstr "partial"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2784
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Fit Vertically"
4293 msgstr "partial"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2789
4296 #, fuzzy
4297 msgid "_Zoom"
4298 msgstr "ضخّم"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2795
4301 #, fuzzy
4302 msgid "_Animation"
4303 msgstr "التوجيه"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2795
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Toggle animation"
4308 msgstr "اختر الكل"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2796
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Draw Rectangle"
4313 msgstr "اختر الكل"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2797
4316 #, fuzzy
4317 msgid "_Exif rotate"
4318 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2797
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Toggle Exif rotate"
4323 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2798
4326 #, fuzzy
4327 msgid "_Float file list"
4328 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2798
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Float file list"
4333 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2799
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Toggle _grayscale"
4338 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2799
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Toggle grayscale"
4343 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4344
4345 #: src/layout-util.cc:2800
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Hide Bars and Files"
4348 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2802
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Hide _alpha"
4353 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2802
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Hide alpha channel"
4358 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2803
4361 msgid "_Show Histogram"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2803
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Show Histogram"
4367 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2804
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Image Overlay"
4372 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2805
4375 msgid "Over/Under Exposed"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2805
4379 msgid "Highlight over/under exposed"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2806
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Rectangular Selection"
4385 msgstr "إختيار مستطيل"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2807
4388 msgid "_Info sidebar"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2807
4392 msgid "Info sidebar"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2808
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Sort _manager"
4398 msgstr "مدير الترتيب"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2808
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Sort manager"
4403 msgstr "مدير الترتيب"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2809
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Show File Filter"
4408 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2810
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Pi_xel Info"
4413 msgstr "تاريخ الملف"
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2810
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Show Pixel Info"
4418 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2811
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Show _Marks"
4423 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2811
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Show Marks"
4428 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2813
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Split Pane Sync"
4433 msgstr "الحجم"
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2814
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Show _Thumbnails"
4438 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2814
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Show Thumbnails"
4443 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2815
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Use _color profiles"
4448 msgstr "جميع الملفات"
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2815
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Use color profiles"
4453 msgstr "جميع الملفات"
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2816
4456 msgid "Use profile from _image"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2816
4460 msgid "Use profile from image"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2820
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Images as I_cons"
4466 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2820
4469 #, fuzzy
4470 msgid "View Images as Icons"
4471 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2821
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Images as _List"
4476 msgstr "حجم الصورة: "
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2821
4479 #, fuzzy
4480 msgid "View Images as List"
4481 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2825
4484 #, fuzzy
4485 msgid "T_oggle Folder View"
4486 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4487
4488 #: src/layout-util.cc:2825
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Toggle Folders View"
4491 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2829
4494 #, fuzzy
4495 msgid "_Horizontal"
4496 msgstr "partial"
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2829
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Split panes horizontal."
4501 msgstr "partial"
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2830
4504 msgid "_Quad"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2830
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Split panes quad"
4510 msgstr "الحجم"
4511
4512 #: src/layout-util.cc:2831
4513 #, fuzzy
4514 msgid "_Single"
4515 msgstr "الحجم"
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2831
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Single pane"
4520 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4521
4522 #: src/layout-util.cc:2832
4523 msgid "_Triple"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2832
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Split panes triple"
4529 msgstr "partial"
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2833
4532 #, fuzzy
4533 msgid "_Vertical"
4534 msgstr "partial"
4535
4536 #: src/layout-util.cc:2833
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Split panes vertical"
4539 msgstr "partial"
4540
4541 #: src/layout-util.cc:2837
4542 msgid "Input _0: sRGB"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:2837
4546 msgid "Input 0: sRGB"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2838
4550 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2838
4554 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2839
4558 msgid "Input _2"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2839
4562 msgid "Input 2"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2840
4566 msgid "Input _3"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:2840
4570 msgid "Input 3"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/layout-util.cc:2841
4574 msgid "Input _4"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/layout-util.cc:2841
4578 msgid "Input 4"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2842
4582 msgid "Input _5"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2842
4586 msgid "Input 5"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2846
4590 msgid "Histogram on Blue"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout-util.cc:2847
4594 msgid "Histogram on Green"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout-util.cc:2848
4598 msgid "Histogram on RGB"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2849
4602 msgid "Histogram on Red"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2850
4606 msgid "Histogram on Value"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:2854
4610 msgid "Linear Histogram"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/layout-util.cc:2855
4614 msgid "_Log Histogram"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/layout-util.cc:2855
4618 msgid "Log Histogram"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2859
4622 msgid "_Auto"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/layout-util.cc:2859
4626 msgid "Stereo Auto"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/layout-util.cc:2860
4630 msgid "_Cross"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/layout-util.cc:2860
4634 msgid "Stereo Cross"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/layout-util.cc:2861
4638 msgid "_Off"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/layout-util.cc:2861
4642 msgid "Stereo Off"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/layout-util.cc:2862
4646 msgid "_Side by Side"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/layout-util.cc:2862
4650 msgid "Stereo Side by Side"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/layout-util.cc:2917
4654 #, c-format
4655 msgid "Mark _%d"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4659 #, c-format
4660 msgid "_Set mark %d"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2918
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Set mark %d"
4666 msgstr "اختر الكل"
4667
4668 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4669 #, c-format
4670 msgid "_Reset mark %d"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/layout-util.cc:2919
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Reset mark %d"
4676 msgstr "اختر الكل"
4677
4678 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4679 #: src/view-file/view-file.cc:665
4680 #, c-format
4681 msgid "_Toggle mark %d"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Toggle mark %d"
4687 msgstr "اختر الكل"
4688
4689 #: src/layout-util.cc:2922
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Se_lect mark %d"
4692 msgstr "اختر الكل"
4693
4694 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Select mark %d"
4697 msgstr "اختر الكل"
4698
4699 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "_Select mark %d"
4702 msgstr "اختر الكل"
4703
4704 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "_Add mark %d"
4707 msgstr "أضف علامة"
4708
4709 #: src/layout-util.cc:2924
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Add mark %d"
4712 msgstr "أضف علامة"
4713
4714 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4715 #, c-format
4716 msgid "_Intersection with mark %d"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/layout-util.cc:2925
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Intersection with mark %d"
4722 msgstr "اختر الكل"
4723
4724 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4725 #, c-format
4726 msgid "_Unselect mark %d"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/layout-util.cc:2926
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Unselect mark %d"
4732 msgstr "اختر الكل"
4733
4734 #: src/layout-util.cc:2927
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "_Filter mark %d"
4737 msgstr "اختر الكل"
4738
4739 #: src/layout-util.cc:2927
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Filter mark %d"
4742 msgstr "اختر الكل"
4743
4744 #: src/layout-util.cc:3671
4745 #, c-format
4746 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/layout-util.cc:3677
4750 msgid "No unsaved metadata"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/layout-util.cc:3725
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Image profile: %s\n"
4757 "Screen profile: %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/layout-util.cc:3733
4761 msgid "Click to enable color management"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/layout-util.cc:3738
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Color profiles not supported"
4767 msgstr "الدليل لم يوجد"
4768
4769 #: src/layout-util.cc:3760
4770 #, c-format
4771 msgid "Input _%d: %s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/logwindow.cc:395
4775 msgid "Log"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4779 msgid "Debug level:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/logwindow.cc:449
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Pause scrolling"
4785 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4786
4787 #: src/logwindow.cc:457
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Enable line wrap"
4790 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4791
4792 #: src/logwindow.cc:464
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Timer"
4795 msgstr "تاريخ الملف"
4796
4797 #: src/logwindow.cc:465
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Enable timer data"
4800 msgstr "تاريخ الملف"
4801
4802 #: src/logwindow.cc:485
4803 msgid "Search for text in log window"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/logwindow.cc:494
4807 msgid "Search backwards"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/logwindow.cc:504
4811 msgid "Search forwards"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/logwindow.cc:514
4815 msgid "Highlight all"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/logwindow.cc:520
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Filter regexp"
4821 msgstr "الترشيح"
4822
4823 #: src/main.cc:530
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid ""
4826 "Usage: %s [options] [path]\n"
4827 "\n"
4828 msgstr ""
4829 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4830 "\n"
4831
4832 #: src/main.cc:531
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Valid options:\n"
4835 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4836
4837 #: src/main.cc:532
4838 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/main.cc:533
4842 msgid ""
4843 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/main.cc:534
4847 msgid ""
4848 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4849 "accel.)\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/main.cc:535
4853 #, fuzzy
4854 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4855 msgstr "  -f, --fullscreen           إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4856
4857 #: src/main.cc:536
4858 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/main.cc:537
4862 #, fuzzy
4863 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4864 msgstr ""
4865 "  -h, --help                 غعرض هذه الرسالة\n"
4866 "\n"
4867
4868 #: src/main.cc:538
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4872 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4873
4874 #: src/main.cc:539
4875 #, fuzzy
4876 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4877 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4878
4879 #: src/main.cc:540
4880 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/main.cc:541
4884 #, fuzzy
4885 msgid ""
4886 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4887 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4888
4889 #: src/main.cc:542
4890 #, fuzzy
4891 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4892 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4893
4894 #: src/main.cc:543
4895 #, fuzzy
4896 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4897 msgstr "  -s, --slideshow            ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4898
4899 #: src/main.cc:544
4900 #, fuzzy
4901 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4902 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4903
4904 #: src/main.cc:545
4905 #, fuzzy
4906 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4907 msgstr "  -t, --without-tools        خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4908
4909 #: src/main.cc:546
4910 #, fuzzy
4911 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4912 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4913
4914 #: src/main.cc:547
4915 #, fuzzy
4916 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4917 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4918
4919 #: src/main.cc:549
4920 #, fuzzy
4921 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4922 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4923
4924 #: src/main.cc:550
4925 #, fuzzy
4926 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4927 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4928
4929 #: src/main.cc:808
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Cannot load "
4932 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4933
4934 #: src/main.cc:814
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Configuration file path "
4937 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4938
4939 #: src/main.cc:814
4940 #, fuzzy
4941 msgid " is not a file\n"
4942 msgstr "الدليل المبدأى"
4943
4944 #: src/main.cc:821
4945 #, fuzzy
4946 msgid " is not a folder\n"
4947 msgstr "الدليل المبدأى"
4948
4949 #: src/main.cc:828
4950 msgid "No path parameter given\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/main.cc:890
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4956 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4957
4958 #: src/main.cc:894
4959 #, c-format
4960 msgid "Could not create dir:%s\n"
4961 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4962
4963 #: src/main.cc:947
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "error saving file: %s\n"
4966 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4967
4968 #: src/main.cc:966
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid ""
4971 "error saving file: %s\n"
4972 "error: %s\n"
4973 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4974
4975 #: src/main.cc:1117
4976 #, fuzzy
4977 msgid "exit"
4978 msgstr "خروج"
4979
4980 #: src/main.cc:1122
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Quit %s"
4983 msgstr "النقاء"
4984
4985 #: src/main.cc:1128
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Collections have been modified.\n"
4988 msgstr ""
4989 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت.  \n"
4990 "هل تريد الخروج؟"
4991
4992 #: src/main.cc:1133
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "%d windows are open.\n"
4996 "\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/main.cc:1136
5000 msgid "Quit anyway?"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/menu.cc:147
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Sort by file creation date"
5006 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5007
5008 #: src/menu.cc:150
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Sort by Exif date original"
5011 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5012
5013 #: src/menu.cc:153
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Sort by Exif date digitized"
5016 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5017
5018 #: src/menu.cc:156
5019 msgid "Unsorted"
5020 msgstr "غير مرتّب"
5021
5022 #: src/menu.cc:162
5023 msgid "Sort by number"
5024 msgstr "رتّب حسب العدد"
5025
5026 #: src/menu.cc:165
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Sort by rating"
5029 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5030
5031 #: src/menu.cc:168
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Sort by class"
5034 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
5035
5036 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5037 msgid "Zoom to original size"
5038 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
5039
5040 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5041 msgid "Fit image to window"
5042 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
5043
5044 #: src/menu.cc:271
5045 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5046 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
5047
5048 #: src/menu.cc:344
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Rotate clockwise 90°"
5051 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
5052
5053 #: src/menu.cc:353
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Mirror"
5056 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
5057
5058 #: src/menu.cc:356
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Flip"
5061 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
5062
5063 #: src/menu.cc:359
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Original state"
5066 msgstr "الأسم الأصلى"
5067
5068 #: src/menu.cc:457
5069 #, fuzzy
5070 msgid "_Add to Collection"
5071 msgstr "مجاميع"
5072
5073 #: src/metadata.cc:1749
5074 msgid "People"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1750
5078 msgid "Family"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1751
5082 msgid "Free time"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1752
5086 msgid "Children"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1753
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Sport"
5092 msgstr "صورة بالطول"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1754
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Culture"
5097 msgstr "بُؤرة"
5098
5099 #: src/metadata.cc:1755
5100 msgid "Festival"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1756
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Nature"
5106 msgstr "بُؤرة"
5107
5108 #: src/metadata.cc:1757
5109 msgid "Animal"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1758
5113 msgid "Bird"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1759
5117 msgid "Insect"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/metadata.cc:1760
5121 msgid "Pets"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1761
5125 msgid "Wildlife"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1762
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Zoo"
5131 msgstr "ضخّم"
5132
5133 #: src/metadata.cc:1763
5134 msgid "Plant"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1764
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Tree"
5140 msgstr "/اعرض/شجرة"
5141
5142 #: src/metadata.cc:1765
5143 msgid "Flower"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/metadata.cc:1766
5147 msgid "Water"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/metadata.cc:1767
5151 msgid "River"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1768
5155 msgid "Lake"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/metadata.cc:1769
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Sea"
5161 msgstr "بحث"
5162
5163 #: src/metadata.cc:1770
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Landscape"
5166 msgstr "صورة بالعرض"
5167
5168 #: src/metadata.cc:1771
5169 msgid "Art"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/metadata.cc:1772
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Statue"
5175 msgstr "رقم البداية"
5176
5177 #: src/metadata.cc:1773
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Painting"
5180 msgstr "ترشيح"
5181
5182 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5183 msgid "Historic"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5187 msgid "Modern"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/metadata.cc:1776
5191 msgid "City"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1777
5195 msgid "Park"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1778
5199 msgid "Street"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/metadata.cc:1779
5203 msgid "Square"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/metadata.cc:1780
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Architecture"
5209 msgstr "بُؤرة"
5210
5211 #: src/metadata.cc:1781
5212 msgid "Buildings"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/metadata.cc:1782
5216 msgid "House"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1783
5220 msgid "Cathedral"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/metadata.cc:1784
5224 msgid "Palace"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/metadata.cc:1785
5228 msgid "Castle"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/metadata.cc:1786
5232 msgid "Bridge"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/metadata.cc:1787
5236 msgid "Interior"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/metadata.cc:1790
5240 msgid "Places"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/metadata.cc:1791
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Conditions"
5246 msgstr "مجاميع"
5247
5248 #: src/metadata.cc:1792
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Night"
5251 msgstr "الإرتفاع"
5252
5253 #: src/metadata.cc:1793
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Lights"
5256 msgstr "مصدر الإضاءة"
5257
5258 #: src/metadata.cc:1794
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Reflections"
5261 msgstr "الغى الاختيار"
5262
5263 #: src/metadata.cc:1795
5264 msgid "Sun"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/metadata.cc:1796
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Weather"
5270 msgstr "آخر"
5271
5272 #: src/metadata.cc:1797
5273 msgid "Fog"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/metadata.cc:1798
5277 msgid "Rain"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/metadata.cc:1799
5281 msgid "Clouds"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/metadata.cc:1800
5285 msgid "Snow"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/metadata.cc:1801
5289 msgid "Sunny weather"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/metadata.cc:1802
5293 msgid "Photo"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/metadata.cc:1803
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Edited"
5299 msgstr "حرر"
5300
5301 #: src/metadata.cc:1804
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Detail"
5304 msgstr "التفاصيل"
5305
5306 #: src/metadata.cc:1805
5307 msgid "Macro"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/metadata.cc:1806
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Portrait"
5313 msgstr "صورة بالطول"
5314
5315 #: src/metadata.cc:1807
5316 msgid "Black and White"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/metadata.cc:1808
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Perspective"
5322 msgstr "مبدع"
5323
5324 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5325 msgid "Desktop"
5326 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5327
5328 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5329 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Mark "
5332 msgstr "أضف علامة"
5333
5334 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Collection"
5337 msgstr "مجاميع"
5338
5339 #: src/osd.cc:53
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Image index"
5342 msgstr "حجم الصورة: "
5343
5344 #: src/osd.cc:54
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Images total"
5347 msgstr "تفاصيل الصورة"
5348
5349 #: src/osd.cc:63
5350 #, fuzzy
5351 msgid "File page no."
5352 msgstr "تاريخ الملف"
5353
5354 #: src/osd.cc:64
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Image date"
5357 msgstr "حجم الصورة: "
5358
5359 #: src/osd.cc:66
5360 #, fuzzy
5361 msgid "ShutterSpeed"
5362 msgstr "سرعة الدرفة"
5363
5364 #: src/osd.cc:72
5365 msgid "ISO"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/osd.cc:74
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Focal len. 35mm"
5371 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5372
5373 #: src/osd.cc:78
5374 msgid "Lat, Long"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/osd.cc:79
5378 msgid "Altitude"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/osd.cc:81
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Timezone"
5384 msgstr "ثنائيّ"
5385
5386 #: src/osd.cc:84
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Rating"
5389 msgstr "ترشيح"
5390
5391 #: src/osd.cc:86
5392 #, fuzzy
5393 msgid "© Creator"
5394 msgstr "انشئ"
5395
5396 #: src/osd.cc:87
5397 msgid "© Contributor"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/osd.cc:88
5401 #, fuzzy
5402 msgid "© Rights"
5403 msgstr "مصدر الإضاءة"
5404
5405 #: src/osd.cc:172
5406 msgid ""
5407 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5411 msgid "Display Find search bar"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Start search"
5417 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5420 msgid "Hide Find search bar"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Scroll left"
5426 msgstr "أعلى يسار"
5427
5428 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Scroll right"
5431 msgstr "أعلى يمين"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Scroll up"
5436 msgstr "أعلى يسار"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Scroll down"
5441 msgstr "عرض شرائح"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Scroll left faster"
5446 msgstr "عرض شرائح"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Scroll right faster"
5451 msgstr "أعلى يمين"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Scroll up faster"
5456 msgstr "عرض شرائح"
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Scroll down faster"
5461 msgstr "عرض شرائح"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5464 msgid "Scroll display half screen up"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5468 msgid "Scroll display half screen down"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5472 msgid "Scroll display half screen left"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5476 msgid "Scroll display half screen right"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "%d images, %s"
5482 msgstr "%d الصور"
5483
5484 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5485 #, c-format
5486 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Folder not supported"
5492 msgstr "الدليل لم يوجد"
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Reading image data..."
5497 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Sorting images..."
5502 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5505 msgid "Filename:"
5506 msgstr "إسم الملف:"
5507
5508 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5509 #: src/preferences.cc:2494
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Location:"
5512 msgstr "عمل"
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Date:"
5517 msgstr "التاريخ"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5520 msgid "Size:"
5521 msgstr "الحجم:"
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5524 msgid "Folder not found"
5525 msgstr "الدليل لم يوجد"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5528 msgid "The entered path is not a folder"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Pan View"
5534 msgstr "الواجهة المتطورة"
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Timeline"
5539 msgstr "ثنائيّ"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Calendar"
5544 msgstr "إمسح"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Folders (flower)"
5549 msgstr "دﻻئل"
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5552 msgid "Grid"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Dots"
5558 msgstr "Xpaint"
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5561 #, fuzzy
5562 msgid "No Images"
5563 msgstr "صورة"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Small Thumbnails"
5568 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Normal Thumbnails"
5573 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Large Thumbnails"
5578 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5579
5580 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5581 msgid "1:10 (10%)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5585 msgid "1:4 (25%)"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5589 msgid "1:3 (33%)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5593 msgid "1:2 (50%)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5597 msgid "1:1 (100%)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5601 msgid "Pan View Performance"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5605 msgid "Pan view performance may be poor."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5609 msgid ""
5610 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5611 "pan view the following options can be enabled.\n"
5612 "\n"
5613 "Note that both options must be enabled to\n"
5614 "notice a change in performance."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5618 msgid "Cache thumbnails"
5619 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5622 msgid "Use shared thumbnail cache"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5626 msgid "Do not show this dialog again"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5630 msgid "_Play"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Sort by E_xif date"
5636 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5637
5638 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5639 msgid "_Show Exif information"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Show im_age"
5645 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5646
5647 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5648 #, fuzzy
5649 msgid "_None"
5650 msgstr " لا شيئ "
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5653 #, fuzzy
5654 msgid "_Full size"
5655 msgstr "الحجم الكامل"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5658 msgid "Require"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5662 msgid "R"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Exclude"
5668 msgstr "إستثن"
5669
5670 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5671 msgid "E"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Include"
5677 msgstr "إستثن"
5678
5679 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5680 msgid "I"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5684 msgid "G"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Keyword Filter:"
5690 msgstr "الكلمات الدليلية"
5691
5692 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5693 msgid "Filter"
5694 msgstr "ترشيح"
5695
5696 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Removed keyword…"
5699 msgstr "الشاشة الحالية"
5700
5701 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Find:"
5704 msgstr "ترشيح:"
5705
5706 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5707 msgid "Find"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5711 msgid "path found"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5715 #, fuzzy
5716 msgid "filename found"
5717 msgstr "الملف لم يوجد"
5718
5719 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "partial match"
5722 msgstr "partial"
5723
5724 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5725 msgid "no match"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Unknown"
5731 msgstr "غير معلوم"
5732
5733 #: src/preferences.cc:149
5734 #, fuzzy
5735 msgid "RAW Image"
5736 msgstr "صورة"
5737
5738 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5739 msgid "Video"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Document"
5745 msgstr "تعليق:"
5746
5747 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Archive"
5750 msgstr "بُؤرة"
5751
5752 #: src/preferences.cc:699
5753 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5754 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5755
5756 #: src/preferences.cc:701
5757 msgid "Tiles"
5758 msgstr "بلاط"
5759
5760 #: src/preferences.cc:703
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5763 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5764
5765 #: src/preferences.cc:726
5766 msgid "Ask"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/preferences.cc:754
5770 msgid "Primary"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/preferences.cc:756
5774 msgid "Clipboard"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/preferences.cc:758
5778 msgid "Both"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/preferences.cc:798
5782 msgid "Geometric"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/preferences.cc:800
5786 msgid "Arithmetic"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:933
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Custom"
5792 msgstr "آلى"
5793
5794 #: src/preferences.cc:1015
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Single image"
5797 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5798
5799 #: src/preferences.cc:1017
5800 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1019
5804 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1021
5808 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1023
5812 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/preferences.cc:1025
5816 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/preferences.cc:1027
5820 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/preferences.cc:1029
5824 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/preferences.cc:1031
5828 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/preferences.cc:1033
5832 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/preferences.cc:1036
5836 msgid "Side by Side"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/preferences.cc:1037
5840 msgid "Side by Side Half size"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1044
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Top - Bottom"
5846 msgstr "إلى:"
5847
5848 #: src/preferences.cc:1045
5849 msgid "Top - Bottom Half size"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5853 msgid "Fixed position"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5857 msgid "Reset filters"
5858 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5859
5860 #: src/preferences.cc:1400
5861 msgid ""
5862 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5863 "Continue?"
5864 msgstr ""
5865 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5866 "هل تريد الإستمرار؟"
5867
5868 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5869 msgid "Clear trash"
5870 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5871
5872 #: src/preferences.cc:1431
5873 msgid "This will remove the trash contents."
5874 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5875
5876 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5877 msgid "Reset image overlay template string"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/preferences.cc:1479
5881 #, fuzzy
5882 msgid ""
5883 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5884 "Continue?"
5885 msgstr ""
5886 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5887 "هل تريد الإستمرار؟"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1520
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Image Overlay Font"
5892 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5893
5894 #: src/preferences.cc:1566
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Image Overlay Text Color"
5897 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5898
5899 #: src/preferences.cc:1615
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Image Overlay Background Color"
5902 msgstr "خلفية سوداء"
5903
5904 #: src/preferences.cc:2013
5905 msgid "General"
5906 msgstr "عام"
5907
5908 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5909 msgid "Quality:"
5910 msgstr "النقاء:"
5911
5912 #: src/preferences.cc:2022
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Custom size: "
5915 msgstr "جميع الملفات"
5916
5917 #: src/preferences.cc:2023
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Width:"
5920 msgstr "العرض"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2024
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Height:"
5925 msgstr "الإرتفاع"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2026
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5930 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2034
5933 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2041
5937 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2048
5941 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2054
5945 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/preferences.cc:2057
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Thumbnail color management"
5951 msgstr "مدير الترتيب"
5952
5953 #: src/preferences.cc:2060
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Collection preview:"
5956 msgstr "ملفات المجموعة"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2063
5959 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.cc:2066
5963 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.cc:2079
5967 msgid "Star character: "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5971 msgid "Display selected character"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5975 msgid ""
5976 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5977 "characters may be found on the Internet."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Default"
5983 msgstr "الإفتراضات"
5984
5985 #: src/preferences.cc:2111
5986 msgid "Rejected character: "
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2143
5990 msgid "Slide show"
5991 msgstr "عرض شرائح"
5992
5993 #: src/preferences.cc:2154
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5996 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5997
5998 #: src/preferences.cc:2170
5999 msgid "Random"
6000 msgstr "عشوائى"
6001
6002 #: src/preferences.cc:2171
6003 msgid "Repeat"
6004 msgstr "كرّر"
6005
6006 #: src/preferences.cc:2175
6007 msgid "Image loading and caching"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2177
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6013 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
6014
6015 #: src/preferences.cc:2179
6016 msgid "Preload next image"
6017 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6018
6019 #: src/preferences.cc:2182
6020 msgid "Refresh on file change"
6021 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
6022
6023 #: src/preferences.cc:2188
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Menu style"
6026 msgstr "إسم القائمة"
6027
6028 #: src/preferences.cc:2190
6029 msgid ""
6030 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6031 "effect)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/preferences.cc:2192
6035 msgid ""
6036 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6037 "frame"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2196
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Expand toolbar"
6043 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
6044
6045 #: src/preferences.cc:2198
6046 msgid ""
6047 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6048 "effect)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.cc:2200
6052 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2206
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Menu bar"
6058 msgstr "إسم القائمة"
6059
6060 #: src/preferences.cc:2209
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Tool bar"
6063 msgstr "أدوات"
6064
6065 #: src/preferences.cc:2212
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Status bar"
6068 msgstr "رقم البداية"
6069
6070 #: src/preferences.cc:2214
6071 msgid ""
6072 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6073 "will toggle the display of the bars selected here"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/preferences.cc:2220
6077 msgid "AppImage updates notifications"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/preferences.cc:2222
6081 msgid "Enable"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/preferences.cc:2223
6085 msgid ""
6086 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6087 "current. Requires an Internet connection"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Timezone database"
6093 msgstr "تاريخ الملف"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6096 msgid "Update"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/preferences.cc:2259
6100 msgid "Install"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.cc:2262
6104 msgid "Download database from: "
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/preferences.cc:2268
6108 msgid ""
6109 "No Internet connection!\n"
6110 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6111 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2272
6115 msgid ""
6116 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6117 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2278
6121 msgid "On-line help search engine"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/preferences.cc:2285
6125 msgid ""
6126 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6127 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6128 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/preferences.cc:2318
6132 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2322
6136 msgid "Zoom increment:"
6137 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2329
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Zoom style:"
6142 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6143
6144 #: src/preferences.cc:2334
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6147 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6148
6149 #: src/preferences.cc:2340
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6153 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6154 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6155 "100% is full-size."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2343
6159 #, c-format
6160 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2349
6164 msgid ""
6165 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6166 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6167 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6168 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6169 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.cc:2351
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Tile size"
6175 msgstr "حجم الملف: "
6176
6177 #: src/preferences.cc:2354
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Pixels"
6180 msgstr "تاريخ الملف"
6181
6182 #: src/preferences.cc:2354
6183 msgid "(Requires restart)"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/preferences.cc:2357
6187 msgid ""
6188 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6189 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6190 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6191 "a large image is seen."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2359
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Appearance"
6197 msgstr "أضف"
6198
6199 #: src/preferences.cc:2361
6200 msgid "Use custom border color in window mode"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.cc:2364
6204 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2367
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Border color"
6210 msgstr "خلفية سوداء"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2372
6213 msgid "Alpha channel color 1"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2375
6217 msgid "Alpha channel color 2"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2443
6221 msgid "Windows"
6222 msgstr "نوافذ"
6223
6224 #: src/preferences.cc:2445
6225 #, fuzzy
6226 msgid "State"
6227 msgstr "رقم البداية"
6228
6229 #: src/preferences.cc:2447
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Remember session"
6232 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6233
6234 #: src/preferences.cc:2450
6235 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.cc:2454
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Remember window workspace"
6241 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2458
6244 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6245 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6246
6247 #: src/preferences.cc:2461
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Remember dialog window positions"
6250 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6251
6252 #: src/preferences.cc:2464
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Show window IDs"
6255 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6256
6257 #: src/preferences.cc:2468
6258 msgid "Use current layout for default: "
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/preferences.cc:2473
6262 msgid ""
6263 "Current window layout\n"
6264 "has been set as default"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2479
6268 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6269 msgstr ""
6270 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6271 "الرئيسية أو مخفاه"
6272
6273 #: src/preferences.cc:2483
6274 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6275 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6276
6277 #: src/preferences.cc:2498
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Smooth image flip"
6280 msgstr "حجم الصورة: "
6281
6282 #: src/preferences.cc:2500
6283 msgid "Disable screen saver"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.cc:2520
6287 msgid "OSD"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2524
6291 msgid "Overlay Screen Display"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2536
6295 msgid "Image overlay template"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6299 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Font"
6305 msgstr "شغّال"
6306
6307 #: src/preferences.cc:2560
6308 msgid "Text"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2564
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Background"
6314 msgstr "خلفية سوداء"
6315
6316 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6317 msgid "Defaults"
6318 msgstr "الإفتراضات"
6319
6320 #: src/preferences.cc:2586
6321 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2590
6325 #, fuzzy
6326 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6327 msgstr "التوجيه"
6328
6329 #: src/preferences.cc:2595
6330 msgid "Field separators"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2599
6334 msgid ""
6335 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6336 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2604
6340 msgid "Field maximum length"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2608
6344 #, fuzzy
6345 msgid "%path:39%"
6346 msgstr "المسار"
6347
6348 #: src/preferences.cc:2613
6349 msgid "Pre- and post- text"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2617
6353 msgid ""
6354 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6355 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6356 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2622
6360 msgid "Pango markup"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2626
6364 msgid ""
6365 "<b>bold</b>\n"
6366 "<u>underline</u>\n"
6367 "<i>italic</i>\n"
6368 "<s>strikethrough</s>"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2727
6372 #, fuzzy
6373 msgid "File Filters"
6374 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6375
6376 #: src/preferences.cc:2731
6377 msgid "Show hidden files or folders"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2733
6381 msgid "Show parent folder (..)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/preferences.cc:2735
6385 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/preferences.cc:2736
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Disable file extension checks"
6391 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6392
6393 #: src/preferences.cc:2739
6394 msgid "Disable File Filtering"
6395 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6396
6397 #: src/preferences.cc:2743
6398 msgid "Grouping sidecar extensions"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2750
6402 #, fuzzy
6403 msgid "File types"
6404 msgstr "تاريخ الملف"
6405
6406 #: src/preferences.cc:2772
6407 msgid "Enabled"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6411 msgid "Class"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6415 msgid "Writable"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2854
6419 msgid "Sidecar is allowed"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2903
6423 msgid "Metadata writing sequence"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2905
6427 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2907
6431 msgid ""
6432 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6433 "process will stop when the first successful write occurs."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2911
6437 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2915
6441 msgid "Step 1"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2915
6445 msgid ""
6446 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6447 "the XMP standard"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2918
6451 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2918
6455 msgid " and "
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2918
6459 msgid "Sidecar Is Allowed"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2918
6463 msgid " columns of the File Filters tab)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2928
6467 msgid "Step 2"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2928
6471 msgid ") Save metadata in the folder "
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2928
6475 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2933
6479 msgid "Step 3"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2933
6483 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2942
6487 msgid "Step 1 Options:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2950
6491 msgid ""
6492 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6493 "standard)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.cc:2951
6497 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:2953
6501 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:2955
6505 msgid "Ask before writing to image files"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2958
6509 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2960
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Create sidecar files named "
6515 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
6516
6517 #: src/preferences.cc:2960
6518 msgid " (as opposed to the normal "
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2966
6522 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:2971
6526 msgid ""
6527 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6528 "Comments)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/preferences.cc:2975
6532 msgid "Miscellaneous"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:2976
6536 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.cc:2977
6540 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2979
6544 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2980
6548 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2982
6552 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2983
6556 msgid ""
6557 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6558 "issued on an image will be written to metadata\n"
6559 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6560 "will be lost when Geeqie closes"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:2991
6564 msgid "Auto-save options"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/preferences.cc:2993
6568 msgid "Write metadata after timeout"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:2998
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Timeout (seconds):"
6574 msgstr "تحيّز التعرّض"
6575
6576 #: src/preferences.cc:3000
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Write metadata on image change"
6579 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6580
6581 #: src/preferences.cc:3002
6582 msgid "Write metadata on directory change"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/preferences.cc:3007
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Spelling checks"
6588 msgstr ""
6589 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
6590
6591 #: src/preferences.cc:3009
6592 msgid "Check spelling - Requires restart"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.cc:3010
6596 msgid ""
6597 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6598 "Title"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/preferences.cc:3015
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Pre-load metadata"
6604 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6605
6606 #: src/preferences.cc:3017
6607 msgid "Read metadata in background"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Search for keywords"
6613 msgstr "الكلمات الدليلية"
6614
6615 #: src/preferences.cc:3323
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6618 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3327
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search"
6623 msgstr "بحث"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3329
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Search for existing keywords"
6628 msgstr "الكلمات الدليلية"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3414
6631 msgid "Perceptual"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3416
6635 msgid "Relative Colorimetric"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3420
6639 msgid "Absolute Colorimetric"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3425
6643 msgid ""
6644 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6645 "Intent is not available"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3444
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Color management"
6651 msgstr "مدير الترتيب"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3446
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Input profiles"
6656 msgstr "جميع الملفات"
6657
6658 #: src/preferences.cc:3454
6659 msgid "Type"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.cc:3457
6663 msgid "Menu name"
6664 msgstr "إسم القائمة"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6667 #, fuzzy
6668 msgid "File"
6669 msgstr "ترشيح:"
6670
6671 #: src/preferences.cc:3468
6672 #, c-format
6673 msgid "Input %d:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Select color profile"
6679 msgstr "الغى الاختيار"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3490
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Screen profile"
6684 msgstr "جميع الملفات"
6685
6686 #: src/preferences.cc:3494
6687 msgid "Use system screen profile if available"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/preferences.cc:3499
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Screen:"
6693 msgstr "سطح الشاشة"
6694
6695 #: src/preferences.cc:3505
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Render Intent:"
6698 msgstr "عد التسمية "
6699
6700 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6701 msgid "Behavior"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:3560
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Confirm permanent file delete"
6707 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6708
6709 #: src/preferences.cc:3562
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Confirm move file to Trash"
6712 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6713
6714 #: src/preferences.cc:3564
6715 msgid "Enable Delete key"
6716 msgstr "مكّن زر الDelete"
6717
6718 #: src/preferences.cc:3567
6719 msgid "Use Geeqie trash location"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/preferences.cc:3585
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Maximum size:"
6725 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6726
6727 #: src/preferences.cc:3585
6728 msgid "MiB"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/preferences.cc:3587
6732 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/preferences.cc:3600
6736 msgid "Use system Trash bin"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/preferences.cc:3603
6740 msgid "Use no trash at all"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3613
6744 msgid "Descend folders in tree view"
6745 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6746
6747 #: src/preferences.cc:3616
6748 msgid "In place renaming"
6749 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3619
6752 msgid "List directory view uses single click to enter"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3622
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Circular selection lists"
6758 msgstr "المجموعة فارغة"
6759
6760 #: src/preferences.cc:3624
6761 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3626
6765 msgid "Save marks on exit"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3628
6769 msgid ""
6770 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6771 "setting"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/preferences.cc:3630
6775 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.cc:3634
6779 msgid "Permit duplicates in Collections"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3636
6783 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3638
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Open collections on top"
6789 msgstr "افتح مجموعة"
6790
6791 #: src/preferences.cc:3640
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Open collections window on top"
6794 msgstr "افتح مجموعة"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3642
6797 msgid "Hide window in fullscreen"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3646
6801 msgid "Recent folder list maximum size"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3649
6805 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3650
6809 msgid ""
6810 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6811 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3652
6815 msgid "Drag'n drop icon size"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3656
6819 msgid "Drag`n drop default action:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3659
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Copy path clipboard selection:"
6825 msgstr "انسخ"
6826
6827 #: src/preferences.cc:3663
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Navigation"
6830 msgstr "عمل"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3665
6833 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6834 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6835
6836 #: src/preferences.cc:3667
6837 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3669
6841 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6842 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6843
6844 #: src/preferences.cc:3671
6845 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.cc:3673
6849 msgid "Open archive by left click on image"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3675
6853 msgid "Play video by left click on image"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.cc:3678
6857 msgid "Play with:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.cc:3682
6861 msgid "Mouse button Back:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3684
6865 msgid "Mouse button Forward:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3688
6869 msgid "GPU"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3690
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Override disable GPU"
6875 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6876
6877 #: src/preferences.cc:3692
6878 msgid "Contact the developers for usage"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.cc:3697
6882 msgid "Debugging"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.cc:3702
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Timer data"
6888 msgstr "تاريخ الملف"
6889
6890 #: src/preferences.cc:3705
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Log Window max. lines:"
6893 msgstr "نوافذ"
6894
6895 #: src/preferences.cc:3709
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Log Window F1 command: "
6898 msgstr "نوافذ"
6899
6900 #: src/preferences.cc:3768
6901 msgid "Keyboard"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/preferences.cc:3770
6905 msgid "Accelerators"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.cc:3789
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Action"
6911 msgstr "عمل"
6912
6913 #: src/preferences.cc:3811
6914 msgid "KEY"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/preferences.cc:3822
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Tooltip"
6920 msgstr "أدوات"
6921
6922 #: src/preferences.cc:3860
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Reset selected"
6925 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6926
6927 #: src/preferences.cc:3862
6928 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/preferences.cc:3866
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Clear selected"
6934 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6935
6936 #: src/preferences.cc:3881
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Toolbar Main"
6939 msgstr "أدوات"
6940
6941 #: src/preferences.cc:3897
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Toolbar Status"
6944 msgstr "أدوات"
6945
6946 #: src/preferences.cc:3927
6947 msgid "Advanced"
6948 msgstr "متطور"
6949
6950 #: src/preferences.cc:3928
6951 msgid "External preview extraction"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/preferences.cc:3930
6955 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/preferences.cc:3967
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Usable file types:\n"
6961 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6962
6963 #: src/preferences.cc:3973
6964 #, fuzzy
6965 msgid "File identification tool"
6966 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6967
6968 #: src/preferences.cc:3976
6969 msgid "Select file identification tool"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/preferences.cc:3980
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Preview extraction tool"
6975 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6976
6977 #: src/preferences.cc:3983
6978 msgid "Select preview extraction tool"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/preferences.cc:3996
6982 msgid "Thread pool limits"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/preferences.cc:3998
6986 msgid ""
6987 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6988 "when running duplicate checks.\n"
6989 "The value 0 means all available cores will be used."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/preferences.cc:4003
6993 msgid "Duplicate check:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/preferences.cc:4003
6997 msgid "max. threads"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/preferences.cc:4004
7001 msgid "Set to 0 for unlimited"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/preferences.cc:4010
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7007 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
7008
7009 #: src/preferences.cc:4012
7010 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/preferences.cc:4017
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Use grayscale"
7016 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7017
7018 #: src/preferences.cc:4018
7019 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/preferences.cc:4031
7023 msgid "Stereo"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7027 msgid "Windowed stereo mode"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Mirror left image"
7033 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7034
7035 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Flip left image"
7038 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7039
7040 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Mirror right image"
7043 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7044
7045 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Flip right image"
7048 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7049
7050 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7051 msgid "Swap left and right images"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7055 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Fullscreen stereo mode"
7061 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
7062
7063 #: src/preferences.cc:4057
7064 msgid "Use different settings for fullscreen"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/preferences.cc:4087
7068 msgid "Left X"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/preferences.cc:4089
7072 msgid "Left Y"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/preferences.cc:4091
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Right X"
7078 msgstr "الإرتفاع"
7079
7080 #: src/preferences.cc:4093
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Right Y"
7083 msgstr "الإرتفاع"
7084
7085 #: src/preferences.cc:4109
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Preferences"
7088 msgstr "الخواص:"
7089
7090 #: src/preferences.cc:4234
7091 msgid ""
7092 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7093 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7094 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7095 "\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:4252
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "\n"
7102 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/preferences.cc:4278
7106 msgid ""
7107 "Project created by John Ellis\n"
7108 "GQview 1998\n"
7109 "Geeqie 2007\n"
7110 "\n"
7111 "\n"
7112 "Development and bug reports:\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/preferences.cc:4278
7116 msgid ""
7117 "\n"
7118 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/preferences.cc:4286
7122 #, fuzzy
7123 msgid "About Geeqie"
7124 msgstr "عن - Geeqie"
7125
7126 #: src/preferences.cc:4293
7127 msgid "Website"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7131 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:4381
7135 msgid "Error: Timezone database download failed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/preferences.cc:4423
7139 msgid "Timezone database download failed"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/preferences.cc:4434
7143 msgid "Downloading timezone database"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/print.cc:378
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Image text"
7149 msgstr "الإرتفاع"
7150
7151 #: src/print.cc:380
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Show image text"
7154 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7155
7156 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Header 1"
7159 msgstr "ثنائيّ"
7160
7161 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 2"
7164 msgstr "ثنائيّ"
7165
7166 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7167 msgid "Footer 1"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7171 msgid "Footer 2"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/print.cc:442
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Page text"
7177 msgstr "بداية الكتابة"
7178
7179 #: src/print.cc:444
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Show page text"
7182 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
7183
7184 #: src/print.cc:482
7185 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/print.cc:917
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Options"
7191 msgstr "عمل"
7192
7193 #: src/rcfile.cc:99
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7196 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
7197
7198 #: src/rcfile.cc:699
7199 #, c-format
7200 msgid "error saving config file: %s\n"
7201 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7202
7203 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid ""
7206 "error saving config file: %s\n"
7207 "error: %s\n"
7208 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7209
7210 #: src/rcfile.cc:798
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7213 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
7214
7215 #: src/remote.cc:794
7216 #, c-format
7217 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/remote.cc:831
7221 #, c-format
7222 msgid "%dx%d+%d+%d"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/remote.cc:1319
7226 #, c-format
7227 msgid "Class: %s\n"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1323
7231 #, c-format
7232 msgid "Page no: %d/%d\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1331
7236 #, c-format
7237 msgid "Country name: %s\n"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/remote.cc:1338
7241 #, c-format
7242 msgid "Country code: %s\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1345
7246 #, c-format
7247 msgid "Timezone: %s\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7251 msgid "lua error: no data"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1712
7255 msgid "<ACTION>"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1712
7259 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1713
7263 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1714
7267 #, fuzzy
7268 msgid "previous image"
7269 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7270
7271 #: src/remote.cc:1715
7272 #, fuzzy
7273 msgid "close window"
7274 msgstr "اغلق النافذة"
7275
7276 #: src/remote.cc:1716
7277 msgid "<FILE>|layout ID"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1716
7281 msgid "load configuration from FILE"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1717
7285 msgid "clean the metadata cache"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1718
7289 #, fuzzy
7290 msgid "<folder>  "
7291 msgstr "دليل:"
7292
7293 #: src/remote.cc:1718
7294 #, fuzzy
7295 msgid " render thumbnails"
7296 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7297
7298 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7299 #, fuzzy
7300 msgid "<folder> "
7301 msgstr "دليل:"
7302
7303 #: src/remote.cc:1719
7304 #, fuzzy
7305 msgid "render thumbnails recursively"
7306 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7307
7308 #: src/remote.cc:1720
7309 #, fuzzy
7310 msgid " render thumbnails (see Help)"
7311 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7312
7313 #: src/remote.cc:1721
7314 #, fuzzy
7315 msgid "<folder>"
7316 msgstr "دليل:"
7317
7318 #: src/remote.cc:1721
7319 #, fuzzy
7320 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7321 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7322
7323 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7324 msgid "clear|clean"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/remote.cc:1722
7328 #, fuzzy
7329 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7330 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7331
7332 #: src/remote.cc:1723
7333 #, fuzzy
7334 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7335 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7336
7337 #: src/remote.cc:1724
7338 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/remote.cc:1724
7342 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/remote.cc:1725
7346 #, fuzzy
7347 msgid "first image"
7348 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7349
7350 #: src/remote.cc:1726
7351 #, fuzzy
7352 msgid "toggle full screen"
7353 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7354
7355 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7356 msgid "<FILE>|<URL>"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7360 #, fuzzy
7361 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7362 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7363
7364 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7365 #, fuzzy
7366 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7367 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7368
7369 #: src/remote.cc:1731
7370 #, fuzzy
7371 msgid "start full screen"
7372 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7373
7374 #: src/remote.cc:1732
7375 #, fuzzy
7376 msgid "stop full screen"
7377 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7378
7379 #: src/remote.cc:1733
7380 msgid "<GEOMETRY>"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/remote.cc:1733
7384 #, fuzzy
7385 msgid "set window geometry"
7386 msgstr "دليل خاطئ"
7387
7388 #: src/remote.cc:1734
7389 msgid "<COLLECTION>"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/remote.cc:1734
7393 #, fuzzy
7394 msgid "get collection content"
7395 msgstr "إحفظ المجموعة"
7396
7397 #: src/remote.cc:1735
7398 #, fuzzy
7399 msgid "get collection list"
7400 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7401
7402 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7403 #: src/remote.cc:1770
7404 msgid "<FILE>"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/remote.cc:1736
7408 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/remote.cc:1737
7412 #, fuzzy
7413 msgid "get file info"
7414 msgstr "الملف لم يوجد"
7415
7416 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7417 msgid "[<FOLDER>]"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/remote.cc:1738
7421 msgid "get list of files and class"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/remote.cc:1739
7425 #, fuzzy
7426 msgid "get list of files and class recursive"
7427 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7428
7429 #: src/remote.cc:1740
7430 #, fuzzy
7431 msgid "get rectangle co-ordinates"
7432 msgstr "عد التسمية "
7433
7434 #: src/remote.cc:1741
7435 #, fuzzy
7436 msgid "get render intent"
7437 msgstr "عد التسمية "
7438
7439 #: src/remote.cc:1742
7440 #, fuzzy
7441 msgid "get list of selected files"
7442 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
7443
7444 #: src/remote.cc:1743
7445 msgid "get list of sidecars of FILE"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/remote.cc:1744
7449 msgid "<ID>"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/remote.cc:1744
7453 msgid "window id for following commands"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/remote.cc:1745
7457 #, fuzzy
7458 msgid "last image"
7459 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7460
7461 #: src/remote.cc:1746
7462 #, fuzzy
7463 msgid "add FILE to command line collection list"
7464 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7465
7466 #: src/remote.cc:1747
7467 #, fuzzy
7468 msgid "clear command line collection list"
7469 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7470
7471 #: src/remote.cc:1749
7472 msgid "<FILE>,<lua script>"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/remote.cc:1749
7476 msgid "run lua script on FILE"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/remote.cc:1751
7480 #, fuzzy
7481 msgid "new window"
7482 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7483
7484 #: src/remote.cc:1752
7485 #, fuzzy
7486 msgid "next image"
7487 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7488
7489 #: src/remote.cc:1753
7490 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/remote.cc:1754
7494 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/remote.cc:1755
7498 msgid "<PWD>"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/remote.cc:1755
7502 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/remote.cc:1756
7506 msgid "quit"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7510 #, fuzzy
7511 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7512 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7513
7514 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7515 msgid "[<FILE>]"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/remote.cc:1759
7519 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/remote.cc:1760
7523 #, fuzzy
7524 msgid "clears the current selection"
7525 msgstr "افتح مجموعة"
7526
7527 #: src/remote.cc:1761
7528 msgid ""
7529 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/remote.cc:1762
7533 #, fuzzy
7534 msgid "toggle slide show"
7535 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7536
7537 #: src/remote.cc:1763
7538 msgid "<FOLDER>"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/remote.cc:1763
7542 #, fuzzy
7543 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7544 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7545
7546 #: src/remote.cc:1764
7547 #, fuzzy
7548 msgid "start slide show"
7549 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7550
7551 #: src/remote.cc:1765
7552 #, fuzzy
7553 msgid "stop slide show"
7554 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7555
7556 #: src/remote.cc:1766
7557 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/remote.cc:1767
7561 #, fuzzy
7562 msgid "show tools"
7563 msgstr "Geeqie أدوات"
7564
7565 #: src/remote.cc:1768
7566 #, fuzzy
7567 msgid "hide tools"
7568 msgstr "Geeqie أدوات"
7569
7570 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7571 #, fuzzy
7572 msgid "open FILE in new window"
7573 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7574
7575 #: src/remote.cc:1836
7576 msgid "Remote command list:\n"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/remote.cc:1855
7580 msgid ""
7581 "\n"
7582 "\n"
7583 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7584 "\n"
7585 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7586 "may be used.\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/remote.cc:1905
7590 #, c-format
7591 msgid "Remote %s not running, starting..."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/remote.cc:2043
7595 msgid "Remote not available\n"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/search.cc:286
7599 #, fuzzy
7600 msgid "folder"
7601 msgstr "دليل:"
7602
7603 #: src/search.cc:287
7604 msgid "comments"
7605 msgstr "تعليقات"
7606
7607 #: src/search.cc:288
7608 msgid "results"
7609 msgstr "نتائج"
7610
7611 #: src/search.cc:289
7612 #, fuzzy
7613 msgid "collection"
7614 msgstr "مجاميع"
7615
7616 #: src/search.cc:293
7617 #, fuzzy
7618 msgid "name contains"
7619 msgstr "يحتوى على"
7620
7621 #: src/search.cc:294
7622 #, fuzzy
7623 msgid "name is"
7624 msgstr "عد تسمية الملف:"
7625
7626 #: src/search.cc:295
7627 #, fuzzy
7628 msgid "path contains"
7629 msgstr "يحتوى على"
7630
7631 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7632 msgid "equal to"
7633 msgstr "يساوى"
7634
7635 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7636 msgid "less than"
7637 msgstr "أقلّ من"
7638
7639 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7640 msgid "greater than"
7641 msgstr "أكثر من"
7642
7643 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7644 msgid "between"
7645 msgstr "ما بين"
7646
7647 #: src/search.cc:307
7648 msgid "before"
7649 msgstr "قبل"
7650
7651 #: src/search.cc:308
7652 msgid "after"
7653 msgstr "بعد"
7654
7655 #: src/search.cc:313
7656 msgid "match all"
7657 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7658
7659 #: src/search.cc:314
7660 msgid "match any"
7661 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7662
7663 #: src/search.cc:315
7664 msgid "exclude"
7665 msgstr "إستثن"
7666
7667 #: src/search.cc:319
7668 msgid "contains"
7669 msgstr "يحتوى على"
7670
7671 #: src/search.cc:320
7672 msgid "miss"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/search.cc:332
7676 #, fuzzy
7677 msgid "not geocoded"
7678 msgstr "غير معرّف"
7679
7680 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7681 msgid "is"
7682 msgstr "هو"
7683
7684 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7685 msgid "is not"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/search.cc:384
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Start/stop search"
7691 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7692
7693 #: src/search.cc:426
7694 #, c-format
7695 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7696 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7697
7698 #: src/search.cc:431
7699 #, c-format
7700 msgid "%s, %d files"
7701 msgstr "%s, %d ملفات"
7702
7703 #: src/search.cc:449
7704 msgid "Searching..."
7705 msgstr "جارى البحث..."
7706
7707 #: src/search.cc:1595
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Image is not geocoded"
7710 msgstr "غير معرّف"
7711
7712 #: src/search.cc:2052
7713 msgid "Changed"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Original"
7719 msgstr "الأسم الأصلى"
7720
7721 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Digitized"
7724 msgstr "تارسخ الترقيم"
7725
7726 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Raw Image"
7729 msgstr "صورة"
7730
7731 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Any mark"
7734 msgstr "أضف علامة"
7735
7736 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7737 msgid "km"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7741 #, fuzzy
7742 msgid "miles"
7743 msgstr "ملفات"
7744
7745 #: src/search.cc:2715
7746 msgid "File not found"
7747 msgstr "الملف لم يوجد"
7748
7749 #: src/search.cc:2716
7750 msgid "Please enter an existing file for image content."
7751 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7752
7753 #: src/search.cc:2741
7754 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/search.cc:2800
7758 msgid "Please enter an existing folder to search."
7759 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7760
7761 #: src/search.cc:2846
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Collection not found"
7764 msgstr "الدليل لم يوجد"
7765
7766 #: src/search.cc:2846
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Please enter an existing collection name."
7769 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7770
7771 #: src/search.cc:3304
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Select collection"
7774 msgstr "احفظ المجموعة"
7775
7776 #: src/search.cc:3314
7777 msgid "Collection Files"
7778 msgstr "ملفات المجموعة"
7779
7780 #: src/search.cc:3373
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Image search"
7783 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7784
7785 #: src/search.cc:3412
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Search:"
7788 msgstr "بحث"
7789
7790 #: src/search.cc:3426
7791 msgid "Recurse"
7792 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7793
7794 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7795 msgid "Match case"
7796 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7797
7798 #: src/search.cc:3452
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Symbolic link"
7801 msgstr ""
7802 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7803 "%s"
7804
7805 #: src/search.cc:3457
7806 msgid "File size is"
7807 msgstr "حجم الملف"
7808
7809 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7810 msgid "and"
7811 msgstr "و"
7812
7813 #: src/search.cc:3470
7814 msgid "File date is"
7815 msgstr "تاريخ الملف"
7816
7817 #: src/search.cc:3488
7818 msgid "Modified"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/search.cc:3489
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Status Changed"
7824 msgstr "رقم البداية"
7825
7826 #: src/search.cc:3499
7827 msgid "Image dimensions are"
7828 msgstr "أبعاد الصورة"
7829
7830 #: src/search.cc:3520
7831 msgid "Image content is"
7832 msgstr "محتوى الصورة"
7833
7834 #: src/search.cc:3526
7835 #, no-c-format
7836 msgid "% similar to"
7837 msgstr "% مثل"
7838
7839 #: src/search.cc:3534
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Ignore rotation"
7842 msgstr "التوجيه"
7843
7844 #: src/search.cc:3566
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Image rating is"
7847 msgstr "محتوى الصورة"
7848
7849 #: src/search.cc:3580
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Image is"
7852 msgstr "حجم الصورة: "
7853
7854 #: src/search.cc:3592
7855 msgid "n.m."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/search.cc:3598
7859 msgid "from"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/search.cc:3603
7863 msgid ""
7864 "Enter a coordinate in the form:\n"
7865 "89.123 179.456\n"
7866 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7867 "or left-click on the map and paste\n"
7868 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7869 "an internet search URL\n"
7870 "See the Help file"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/search.cc:3611
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Image class"
7876 msgstr "حجم الصورة: "
7877
7878 #: src/search.cc:3623
7879 msgid "Broken"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/search.cc:3630
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Marks"
7885 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7886
7887 #: src/secure-save.cc:403
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Cannot read the file"
7890 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7891
7892 #: src/secure-save.cc:405
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Cannot get file status"
7895 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7896
7897 #: src/secure-save.cc:407
7898 msgid "Cannot access the file"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/secure-save.cc:409
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Cannot create temp file"
7904 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7905
7906 #: src/secure-save.cc:411
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Cannot rename the file"
7909 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7910
7911 #: src/secure-save.cc:413
7912 msgid "File saving disabled by option"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/secure-save.cc:415
7916 msgid "Out of memory"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/secure-save.cc:417
7920 msgid "Cannot write the file"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/secure-save.cc:421
7924 msgid "Secure file saving error"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Add Shortcut"
7930 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7931
7932 #: src/thumb.cc:427
7933 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7934 msgstr ""
7935 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7936
7937 #: src/toolbar.cc:468
7938 msgid "Add Toolbar Item"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7942 #: src/utilops.cc:2810
7943 msgid "Delete failed"
7944 msgstr "فشل عملية الحذف"
7945
7946 #: src/trash.cc:99
7947 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7948 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7949
7950 #: src/trash.cc:150
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Unable to remove file"
7953 msgstr ""
7954 "فشل تحريك:\n"
7955 "%s\n"
7956 "إلى:\n"
7957 "%s"
7958
7959 #: src/trash.cc:162
7960 msgid "Could not create folder"
7961 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7962
7963 #: src/trash.cc:184
7964 msgid "Permission denied"
7965 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7966
7967 #: src/trash.cc:193
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7971 "\"%s\""
7972 msgstr ""
7973 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7974 "\"%s\""
7975
7976 #: src/trash.cc:206
7977 #, fuzzy
7978 msgid ""
7979 "Move to trash failed\n"
7980 "\n"
7981 msgstr "إلى أعلى"
7982
7983 #: src/trash.cc:225
7984 msgid "Deletion by external command"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/trash.cc:229
7988 msgid "Deleting without trash"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/trash.cc:237
7992 #, c-format
7993 msgid " (max. %d MiB)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/trash.cc:241
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "Using Geeqie Trash bin\n"
8000 "%s"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/trash.cc:246
8004 msgid "Using system Trash bin"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8008 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8012 msgid "New Bookmark"
8013 msgstr "مسار مفضّل جديد"
8014
8015 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8016 msgid "Edit Bookmark"
8017 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
8018
8019 #: src/ui-bookmark.cc:305
8020 msgid "Path:"
8021 msgstr "المسار:"
8022
8023 #: src/ui-bookmark.cc:314
8024 msgid "Icon:"
8025 msgstr "الأيقون:"
8026
8027 #: src/ui-bookmark.cc:320
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Select icon"
8030 msgstr "الغى الاختيار"
8031
8032 #: src/ui-bookmark.cc:402
8033 msgid "_Properties..."
8034 msgstr "الخواص:"
8035
8036 #: src/ui-bookmark.cc:408
8037 msgid "_Remove"
8038 msgstr "إحذف"
8039
8040 #: src/ui-fileops.cc:91
8041 msgid ""
8042 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8043 "set.\n"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/ui-fileops.cc:92
8047 #, c-format
8048 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/ui-fileops.cc:94
8052 msgid ""
8053 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8054 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/ui-fileops.cc:96
8058 #, c-format
8059 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/ui-fileops.cc:98
8063 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/ui-fileops.cc:100
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8070 "(set by the LANG environment variable)\n"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/ui-fileops.cc:105
8074 msgid ""
8075 "\n"
8076 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8080 msgid "[name not displayable]"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/ui-fileops.cc:109
8084 #, c-format
8085 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/ui-fileops.cc:111
8089 #, c-format
8090 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8094 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/ui-fileops.cc:1057
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Web file download failed"
8100 msgstr "فشل حذف الملف"
8101
8102 #: src/ui-fileops.cc:1120
8103 msgid "Download web file"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/ui-fileops.cc:1122
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Downloading "
8109 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8110
8111 #: src/ui-help.cc:121
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "Unable to load:\n"
8115 "%s"
8116 msgstr ""
8117 "فشل تحميل: \n"
8118 "%s"
8119
8120 #: src/ui-pathsel.cc:433
8121 #, c-format
8122 msgid "A file with name %s already exists."
8123 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
8124
8125 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8126 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Rename failed"
8129 msgstr "عد تسمية الملف:"
8130
8131 #: src/ui-pathsel.cc:439
8132 #, c-format
8133 msgid "Failed to rename %s to %s."
8134 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
8135
8136 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8137 msgid "_Rename"
8138 msgstr "عد تسمية"
8139
8140 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8141 msgid "Add _Bookmark"
8142 msgstr "ضف مسار مفضّل"
8143
8144 #: src/ui-pathsel.cc:960
8145 msgid "All Files"
8146 msgstr "جميع الملفات"
8147
8148 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8149 #, fuzzy
8150 msgid "New folder"
8151 msgstr "دليل جديد..."
8152
8153 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8154 msgid "Show hidden"
8155 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8156
8157 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8158 msgid "Filter:"
8159 msgstr "ترشيح:"
8160
8161 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8162 msgid ""
8163 "File extension.\n"
8164 "All files: *\n"
8165 "Or, e.g. png;jpg\n"
8166 "Or, e.g. png; jpg"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8170 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8174 msgid "Search for commands and run them"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Select path"
8180 msgstr "اختر الكل"
8181
8182 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8183 #, fuzzy
8184 msgid "All files"
8185 msgstr "جميع الملفات"
8186
8187 #: src/uri-utils.cc:45
8188 msgid "Drag and Drop failed"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/utilops.cc:704
8192 #, fuzzy
8193 msgid ""
8194 "\n"
8195 " Continue multiple file operation?"
8196 msgstr ""
8197 "فشل عملية حذف الملف:\n"
8198 "%s\n"
8199 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
8200
8201 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Co_ntinue"
8204 msgstr "استمرّ"
8205
8206 #: src/utilops.cc:888
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8210 "\n"
8211 "%s"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/utilops.cc:1032
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid ""
8217 "%s\n"
8218 "Unable to start external command.\n"
8219 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8220
8221 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "%s is not a directory"
8224 msgstr "الدليل المبدأى"
8225
8226 #: src/utilops.cc:1100
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "%s already exists"
8229 msgstr ""
8230 "هذا الدليل: \n"
8231 "%s \n"
8232 " موجود بالفعل."
8233
8234 #: src/utilops.cc:1121
8235 msgid "Really continue?"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8239 msgid "This operation can't continue:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8243 msgid "Discard changes"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8247 #: src/utilops.cc:2116
8248 #, fuzzy
8249 msgid "File details"
8250 msgstr "تاريخ الملف"
8251
8252 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8253 msgid "Sidecars"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/utilops.cc:1635
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Write to file"
8259 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8260
8261 #: src/utilops.cc:1675
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Choose the destination folder."
8264 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8265
8266 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8267 #, fuzzy
8268 msgid "With Rename"
8269 msgstr "عد التسمية "
8270
8271 #: src/utilops.cc:1762
8272 #, fuzzy
8273 msgid "New name"
8274 msgstr "عد تسمية:"
8275
8276 #: src/utilops.cc:1777
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Source"
8279 msgstr "رتّب"
8280
8281 #: src/utilops.cc:1777
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Destination"
8284 msgstr "الوصف"
8285
8286 #: src/utilops.cc:1794
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Manual rename"
8289 msgstr "إسم القائمة"
8290
8291 #: src/utilops.cc:1799
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Original name:"
8294 msgstr "الأسم الأصلى"
8295
8296 #: src/utilops.cc:1802
8297 #, fuzzy
8298 msgid "New name:"
8299 msgstr "عد تسمية:"
8300
8301 #: src/utilops.cc:1815
8302 msgid "Auto rename"
8303 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
8304
8305 #: src/utilops.cc:1821
8306 msgid "Begin text"
8307 msgstr "بداية الكتابة"
8308
8309 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8310 msgid "Start #"
8311 msgstr "رقم البداية"
8312
8313 #: src/utilops.cc:1835
8314 msgid "End text"
8315 msgstr "نهاية الكتابة"
8316
8317 #: src/utilops.cc:1843
8318 msgid "Padding:"
8319 msgstr "التبطين:"
8320
8321 #: src/utilops.cc:1848
8322 msgid "Formatted rename"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/utilops.cc:1853
8326 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/utilops.cc:2003
8330 msgid "Another operation in progress.\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/utilops.cc:2058
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "File: '%s'\n"
8336 msgstr "ترشيح:"
8337
8338 #: src/utilops.cc:2063
8339 msgid "with sidecar files:\n"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/utilops.cc:2069
8343 #, c-format
8344 msgid " '%s'\n"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/utilops.cc:2073
8348 msgid ""
8349 "\n"
8350 "Status: "
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/utilops.cc:2086
8354 msgid "no problem detected"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Exclude file"
8360 msgstr "إستثن"
8361
8362 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8363 msgid "Overview of changed metadata"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/utilops.cc:2165
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "The following metadata tags will be written to\n"
8370 "'%s'."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/utilops.cc:2169
8374 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/utilops.cc:2275
8378 #, fuzzy
8379 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8380 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8381
8382 #: src/utilops.cc:2279
8383 #, fuzzy
8384 msgid "This will permanently delete the following files"
8385 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8386
8387 #: src/utilops.cc:2282
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Delete files?"
8390 msgstr "غحذف الملف"
8391
8392 #: src/utilops.cc:2302
8393 msgid "Can't write metadata"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/utilops.cc:2325
8397 msgid "Write metadata"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/utilops.cc:2326
8401 msgid "Write metadata?"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/utilops.cc:2327
8405 #, fuzzy
8406 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8407 msgstr ""
8408 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
8409 "هل تريد الإستمرار؟"
8410
8411 #: src/utilops.cc:2329
8412 msgid "Metadata writing failed"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Move failed"
8418 msgstr "عد تسمية الملف:"
8419
8420 #: src/utilops.cc:2373
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Move files?"
8423 msgstr "عد تسمية الملف:"
8424
8425 #: src/utilops.cc:2374
8426 #, fuzzy
8427 msgid "This will move the following files"
8428 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8429
8430 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Copy failed"
8433 msgstr "عد تسمية الملف:"
8434
8435 #: src/utilops.cc:2423
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Copy files?"
8438 msgstr "عد تسمية الملف:"
8439
8440 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8441 msgid "This will copy the following files"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/utilops.cc:2469
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Rename files?"
8447 msgstr "عد تسمية الملف:"
8448
8449 #: src/utilops.cc:2470
8450 #, fuzzy
8451 msgid "This will rename the following files"
8452 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8453
8454 #: src/utilops.cc:2522
8455 msgid "Can't run external editor"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/utilops.cc:2556
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Editor"
8461 msgstr "المحرّرون"
8462
8463 #: src/utilops.cc:2557
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Run editor?"
8466 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8467
8468 #: src/utilops.cc:2560
8469 #, fuzzy
8470 msgid "External command failed"
8471 msgstr "مكّن زر الDelete"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Delete folder"
8476 msgstr "الغى الاختيار"
8477
8478 #: src/utilops.cc:2730
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete symbolic link?"
8481 msgstr ""
8482 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8483 "%s"
8484
8485 #: src/utilops.cc:2732
8486 msgid ""
8487 "This will delete the symbolic link.\n"
8488 "The folder this link points to will not be deleted."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/utilops.cc:2733
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Link deletion failed"
8494 msgstr "فشل حذف الملف"
8495
8496 #: src/utilops.cc:2743
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid ""
8499 "Unable to remove folder %s\n"
8500 "Permissions do not allow writing to the folder."
8501 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8502
8503 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8506 msgstr ""
8507 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8508 "%s"
8509
8510 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Folder contains subfolders"
8513 msgstr "دليل خاطئ"
8514
8515 #: src/utilops.cc:2772
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Unable to delete the folder:\n"
8519 "\n"
8520 "%s\n"
8521 "\n"
8522 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/utilops.cc:2779
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Subfolders:"
8528 msgstr "دليل:"
8529
8530 #: src/utilops.cc:2800
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Delete folder?"
8533 msgstr "غحذف الملف"
8534
8535 #: src/utilops.cc:2801
8536 #, fuzzy
8537 msgid "The folder contains these files:"
8538 msgstr "دليل خاطئ"
8539
8540 #: src/utilops.cc:2802
8541 msgid ""
8542 "This will delete the folder.\n"
8543 "The contents of this folder will also be deleted."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/utilops.cc:2931
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Rename folder?"
8549 msgstr "عد تسمية الملف:"
8550
8551 #: src/utilops.cc:2932
8552 #, fuzzy
8553 msgid "The folder contains the following files"
8554 msgstr "دليل خاطئ"
8555
8556 #: src/utilops.cc:2975
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Create Folder"
8559 msgstr "الغى الاختيار"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2976
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Create folder?"
8564 msgstr "غحذف الملف"
8565
8566 #: src/utilops.cc:2979
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Can't create folder"
8569 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8570
8571 #: src/view-dir.cc:471
8572 msgid "_Copy"
8573 msgstr "انسخ"
8574
8575 #: src/view-dir.cc:473
8576 msgid "_Move"
8577 msgstr "حرّك"
8578
8579 #: src/view-dir.cc:789
8580 msgid "_Up to parent"
8581 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8582
8583 #: src/view-dir.cc:794
8584 msgid "_Slideshow"
8585 msgstr "عرض شرائح"
8586
8587 #: src/view-dir.cc:796
8588 msgid "Slideshow recursive"
8589 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8590
8591 #: src/view-dir.cc:800
8592 msgid "Find _duplicates..."
8593 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8594
8595 #: src/view-dir.cc:802
8596 msgid "Find duplicates recursive..."
8597 msgstr ""
8598 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8599 "المسار المختار"
8600
8601 #: src/view-dir.cc:807
8602 msgid "_New folder..."
8603 msgstr "دليل جديد..."
8604
8605 #: src/view-dir.cc:824
8606 #, fuzzy
8607 msgid "View as _List"
8608 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8609
8610 #: src/view-dir.cc:827
8611 #, fuzzy
8612 msgid "View as _Tree"
8613 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8614
8615 #: src/view-dir.cc:848
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Show _hidden files"
8618 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8619
8620 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8621 msgid "Re_fresh"
8622 msgstr "انعش"
8623
8624 #: src/view-file/view-file.cc:764
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Images as List"
8627 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8628
8629 #: src/view-file/view-file.cc:767
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Images as Icons"
8632 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8633
8634 #: src/view-file/view-file.cc:773
8635 msgid "Show _thumbnails"
8636 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8637
8638 #: src/view-file/view-file.cc:917
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Mark text"
8641 msgstr "أضف علامة"
8642
8643 #: src/view-file/view-file.cc:920
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Set mark text"
8646 msgstr "اختر الكل"
8647
8648 #: src/view-file/view-file.cc:921
8649 #, fuzzy
8650 msgid "This will set or clear the mark text."
8651 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8652
8653 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8654 msgid "Use regular expressions"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Case sensitive"
8660 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8661
8662 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Select Class filter"
8665 msgstr "الغى الاختيار"
8666
8667 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Loading meta..."
8670 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8671
8672 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8673 msgid " [NO GROUPING]"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "Invalid file name:\n"
8680 "%s"
8681 msgstr ""
8682 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8683 "%s"
8684
8685 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8686 msgid "Error renaming file"
8687 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8688
8689 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8690 #, fuzzy
8691 msgid "NameStars"
8692 msgstr "الاسم"
8693
8694 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Stars"
8697 msgstr "رقم البداية"
8698
8699 #: src/window.cc:387
8700 msgid "Search the on-line help files.\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/window.cc:392
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Search engine:"
8706 msgstr "بحث"
8707
8708 #: src/window.cc:403
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Search terms:"
8711 msgstr "بحث"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8715 #~ msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
8716
8717 #, fuzzy, c-format
8718 #~ msgid ""
8719 #~ "Specified path:\n"
8720 #~ "%s\n"
8721 #~ "is a folder, collections are files"
8722 #~ msgstr ""
8723 #~ "المكان المحدد:\n"
8724 #~ "%s\n"
8725 #~ "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
8726
8727 #~ msgid "Invalid filename"
8728 #~ msgstr "اسم الملف غير سليم"
8729
8730 #~ msgid "Overwrite File"
8731 #~ msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Can not open collection file"
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "فشل حفظ المجموعة:\n"
8737 #~ "%s"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Hide tool_bar"
8741 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "Forward"
8745 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8746
8747 #, fuzzy
8748 #~ msgid "First page"
8749 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8750
8751 #, fuzzy
8752 #~ msgid "Last Page"
8753 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Next page"
8757 #~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Previous Page"
8761 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "New _window"
8765 #~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "Close Window"
8769 #~ msgstr "اغلق النافذة"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Select invert"
8773 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Show file filter"
8777 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Select rectangle"
8781 #~ msgstr "اختر الكل"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Configure this window"
8785 #~ msgstr "الإعدادات"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Cache maintenance"
8789 #~ msgstr "بحث الصور - Geeqie"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8793 #~ msgstr "partial"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Fit vertically"
8797 #~ msgstr "partial"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Zoom1:3"
8801 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Grayscale"
8805 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Show thumbnails"
8809 #~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Show marks"
8813 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8814
8815 #~ msgid "Case sensitive sort"
8816 #~ msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Open Archive"
8820 #~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Pixel Info"
8824 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "Exif rotate"
8828 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8829
8830 #, c-format
8831 #~ msgid ""
8832 #~ "Unable to create folder:\n"
8833 #~ "%s"
8834 #~ msgstr ""
8835 #~ "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8836 #~ "%s"
8837
8838 #~ msgid "Error creating folder"
8839 #~ msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Create Folder - "
8843 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Create new folder"
8847 #~ msgstr "غحذف الملف"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Cannot create folder:"
8851 #~ msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8852
8853 #~ msgid "Fit image to _window"
8854 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8855
8856 #~ msgid "_Stop slideshow"
8857 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8858
8859 #~ msgid "_Start slideshow"
8860 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "Copy _image"
8864 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "_Contents"
8868 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Contents"
8872 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "_Release notes"
8876 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "Release notes"
8880 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "I_cons"
8884 #~ msgstr "الأيقون:"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "Split Single"
8888 #~ msgstr "الحجم"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "Rotate _180°"
8892 #~ msgstr "در 180 درجة"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "View as _Icons"
8896 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "_Show Guidelines"
8900 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "Show Guidelines"
8904 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "Show guidelines"
8908 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Keywords:"
8912 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Comment:"
8916 #~ msgstr "تعليق:"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "Rating:"
8920 #~ msgstr "ترشيح"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Convenience"
8924 #~ msgstr "استمرّ"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8928 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8929
8930 #~ msgid "Remember window positions"
8931 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "Ignore Rotation"
8935 #~ msgstr "التوجيه"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "File: "
8939 #~ msgstr "ترشيح:"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8943 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8944
8945 #, c-format
8946 #~ msgid ""
8947 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8948 #~ "Use --help for options\n"
8949 #~ msgstr ""
8950 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8951 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8955 #~ msgstr ""
8956 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8957 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8958
8959 #~ msgid "Command line"
8960 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8964 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8965
8966 #~ msgid "Bilinear"
8967 #~ msgstr "ثنائيّ"
8968
8969 #~ msgid "Safe delete"
8970 #~ msgstr "حذف آمن"
8971
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgid "Selection"
8974 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "Default printer"
8978 #~ msgstr "الإفتراضات"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "points"
8982 #~ msgstr "Xpaint"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "centimeters"
8986 #~ msgstr "سنتيمتر"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid "inches"
8990 #~ msgstr "بوصة"
8991
8992 #, fuzzy
8993 #~ msgid "Letter"
8994 #~ msgstr "سنتيمتر"
8995
8996 #, fuzzy, c-format
8997 #~ msgid "page %d of %d"
8998 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8999
9000 #~ msgid "Preview"
9001 #~ msgstr "العرض الأولي"
9002
9003 #~ msgid "Details"
9004 #~ msgstr "التفاصيل"
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "Format:"
9008 #~ msgstr "الصيغة"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Orientation:"
9012 #~ msgstr "التوجيه"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "<printer name>"
9016 #~ msgstr "إسم الملف"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "Unlimited"
9020 #~ msgstr "بدون اسم"
9021
9022 #~ msgid "Image size:"
9023 #~ msgstr "حجم الصورة: "
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "Proof size:"
9027 #~ msgstr "حجم الصورة: "
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "Paper"
9031 #~ msgstr "بُؤرة"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Right:"
9035 #~ msgstr "الإرتفاع"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Top:"
9039 #~ msgstr "المجموعة:"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "Bottom:"
9043 #~ msgstr "إلى:"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Printer"
9047 #~ msgstr "ترشيح"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "File:"
9051 #~ msgstr "ترشيح:"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "File format:"
9055 #~ msgstr "تاريخ الملف"
9056
9057 #~ msgid "File name"
9058 #~ msgstr "إسم الملف"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Exif date"
9062 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9066 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
9067
9068 #~ msgid "Turn off safe delete"
9069 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
9070
9071 #, fuzzy, c-format
9072 #~ msgid ""
9073 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9074 #~ "Trash: %s"
9075 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
9076
9077 #, c-format
9078 #~ msgid "Safe delete: %s"
9079 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "Thumbnail cache"
9083 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
9084
9085 #~ msgid "Editors"
9086 #~ msgstr "المحرّرون"
9087
9088 #~ msgid "Add to new collection"
9089 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9093 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid ""
9097 #~ "%s %s\n"
9098 #~ "\n"
9099 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9100 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9101 #~ "website: %s\n"
9102 #~ "email: %s\n"
9103 #~ "\n"
9104 #~ "Released under the GNU General Public License"
9105 #~ msgstr ""
9106 #~ "Geeqie %s\n"
9107 #~ "\n"
9108 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
9109 #~ "الموقع: %s\n"
9110 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
9111 #~ "\n"
9112 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
9113
9114 #~ msgid "Credits..."
9115 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "Add keywords"
9119 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "Folder Li_st"
9123 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
9124
9125 #, fuzzy
9126 #~ msgid "View Folders as List"
9127 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "Folder T_ree"
9131 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "View Folders as Tree"
9135 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
9136
9137 #~ msgid "When new image is selected:"
9138 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
9139
9140 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9141 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "Similarities"
9145 #~ msgstr "درجة تطابق"
9146
9147 #~ msgid "Advanced view"
9148 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "Todo"
9152 #~ msgstr "أدوات"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "Keyword Presets"
9156 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9160 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9164 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
9165
9166 #~ msgid "Save comment now"
9167 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid ""
9171 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9172 #~ "%s"
9173 #~ msgstr ""
9174 #~ "فشل تحريك:\n"
9175 #~ "%s\n"
9176 #~ "إلى:\n"
9177 #~ "%s"
9178
9179 #~ msgid "Unlink failed"
9180 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
9181
9182 #~ msgid "Link failed"
9183 #~ msgstr "فشل الوصل"
9184
9185 #~ msgid "Link"
9186 #~ msgstr "وصل"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9190 #~ msgstr "خلفية سوداء"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Foreground color"
9194 #~ msgstr "خلفية سوداء"
9195
9196 #~ msgid "Collection empty"
9197 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
9198
9199 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9200 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
9201
9202 #~ msgid "%d images (%d)"
9203 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
9204
9205 #~ msgid "_Properties"
9206 #~ msgstr "الخواص"
9207
9208 #~ msgid "The Gimp"
9209 #~ msgstr "The Gimp"
9210
9211 #~ msgid "XV"
9212 #~ msgstr "XV"
9213
9214 #~ msgid "Xpaint"
9215 #~ msgstr "Xpaint"
9216
9217 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9218 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
9219
9220 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9221 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "Stay above other windows"
9225 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
9226
9227 #~ msgid "Dimensions:"
9228 #~ msgstr "الأبعاد: "
9229
9230 #~ msgid "Transparent:"
9231 #~ msgstr "شفاف: "
9232
9233 #~ msgid "Compress ratio:"
9234 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "File type:"
9238 #~ msgstr "تاريخ الملف"
9239
9240 #~ msgid "Owner:"
9241 #~ msgstr "الصاحب:"
9242
9243 #~ msgid "Image %d of %d"
9244 #~ msgstr "صورة %d من %d"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "_%d %s..."
9248 #~ msgstr "فى %s..."
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9252 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "_%d empty"
9256 #~ msgstr "فارغ"
9257
9258 #~ msgid "_Adjust"
9259 #~ msgstr "عدّل"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "_View Directory as"
9263 #~ msgstr "دليل جديد"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "Escape"
9267 #~ msgstr "صورة بالعرض"
9268
9269 #, fuzzy
9270 #~ msgid "_Thumbnails"
9271 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
9272
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgid "_List"
9275 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Change to home folder"
9279 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
9280
9281 #~ msgid "Refresh file list"
9282 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
9283
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgid "_Float"
9286 #~ msgstr "الصيغة"
9287
9288 #~ msgid "Float Controls"
9289 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
9290
9291 #, fuzzy
9292 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9293 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
9294
9295 #~ msgid "None"
9296 #~ msgstr " لا شيئ "
9297
9298 #~ msgid "Normal"
9299 #~ msgstr "عادى"
9300
9301 #~ msgid "Best"
9302 #~ msgstr "الأفضل"
9303
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgid "Startup"
9306 #~ msgstr "رقم البداية"
9307
9308 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9309 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
9310
9311 #~ msgid "Dithering method:"
9312 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
9313
9314 #~ msgid "Two pass zooming"
9315 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
9316
9317 #~ msgid "#"
9318 #~ msgstr "#"
9319
9320 #~ msgid "Command Line"
9321 #~ msgstr "سطر الأوامر"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "Properties"
9325 #~ msgstr "الخواص"
9326
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgid "open file"
9329 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
9330
9331 #~ msgid "Error copying file"
9332 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid ""
9336 #~ "%s\n"
9337 #~ "Unable to copy file:\n"
9338 #~ "%s\n"
9339 #~ "to:\n"
9340 #~ "%s"
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9343 #~ "%s\n"
9344 #~ "إلى:\n"
9345 #~ "%s"
9346
9347 #~ msgid "Error moving file"
9348 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid ""
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ "Unable to move file:\n"
9354 #~ "%s\n"
9355 #~ "to:\n"
9356 #~ "%s"
9357 #~ msgstr ""
9358 #~ "فشل تحريك:\n"
9359 #~ "%s\n"
9360 #~ "إلى:\n"
9361 #~ "%s"
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid ""
9365 #~ "%s\n"
9366 #~ "Unable to rename file:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "to:\n"
9369 #~ "%s"
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9372 #~ "%s\n"
9373 #~ "إلى:\n"
9374 #~ " %s."
9375
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "Overwrite file?"
9378 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9379
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "Overwrite _all"
9382 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9383
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgid "S_kip all"
9386 #~ msgstr "استثنى الكل"
9387
9388 #, fuzzy
9389 #~ msgid "_Skip"
9390 #~ msgstr "استثنى"
9391
9392 #, fuzzy
9393 #~ msgid "Existing file"
9394 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9395
9396 #, fuzzy
9397 #~ msgid "New file"
9398 #~ msgstr "دليل جديد..."
9399
9400 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9401 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
9402
9403 #~ msgid ""
9404 #~ "Unable to copy file:\n"
9405 #~ "%s\n"
9406 #~ "to itself."
9407 #~ msgstr ""
9408 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
9409 #~ "%s \n"
9410 #~ "إلى نفسه"
9411
9412 #~ msgid "Source to move matches destination"
9413 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
9414
9415 #~ msgid ""
9416 #~ "Unable to move file:\n"
9417 #~ "%s\n"
9418 #~ "to itself."
9419 #~ msgstr ""
9420 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
9421 #~ "%s \n"
9422 #~ "إلى نفسه"
9423
9424 #~ msgid ""
9425 #~ "Unable to copy file:\n"
9426 #~ "%s\n"
9427 #~ "to:\n"
9428 #~ "%s\n"
9429 #~ "during multiple file copy."
9430 #~ msgstr ""
9431 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9432 #~ "%s\n"
9433 #~ "إلى:\n"
9434 #~ "%s\n"
9435 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
9436
9437 #~ msgid ""
9438 #~ "Unable to move file:\n"
9439 #~ "%s\n"
9440 #~ "to:\n"
9441 #~ "%s\n"
9442 #~ "during multiple file move."
9443 #~ msgstr ""
9444 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
9445 #~ "%s\n"
9446 #~ "إلى:\n"
9447 #~ "%s\n"
9448 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
9449
9450 #~ msgid "Source matches destination"
9451 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
9452
9453 #~ msgid ""
9454 #~ "Unable to copy file:\n"
9455 #~ "%s\n"
9456 #~ "to:\n"
9457 #~ "%s"
9458 #~ msgstr ""
9459 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9460 #~ "%s\n"
9461 #~ "إلى:\n"
9462 #~ "%s"
9463
9464 #~ msgid ""
9465 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9466 #~ "a folder, not a file."
9467 #~ msgstr ""
9468 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
9469 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
9470
9471 #~ msgid "Please select an existing folder."
9472 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
9473
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "Copy multiple files"
9476 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
9477
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgid "Move multiple files"
9480 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
9481
9482 #, fuzzy
9483 #~ msgid "File name:"
9484 #~ msgstr "إسم الملف"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid ""
9488 #~ "\n"
9489 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9490 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9491
9492 #~ msgid ""
9493 #~ "Unable to delete file:\n"
9494 #~ " %s\n"
9495 #~ " Continue multiple delete operation?"
9496 #~ msgstr ""
9497 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
9498 #~ "%s\n"
9499 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
9500
9501 #~ msgid "File %d of %d"
9502 #~ msgstr "ملف %d من %d"
9503
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid "Delete multiple files"
9506 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9507
9508 #~ msgid "Review %d files"
9509 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
9510
9511 #, fuzzy
9512 #~ msgid ""
9513 #~ "%s\n"
9514 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9515 #~ "%s"
9516 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9517
9518 #, fuzzy
9519 #~ msgid "Delete file?"
9520 #~ msgstr "غحذف الملف"
9521
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "Unable to rename file:\n"
9524 #~ "%s\n"
9525 #~ " to:\n"
9526 #~ "%s"
9527 #~ msgstr ""
9528 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
9529 #~ "%s\n"
9530 #~ "إلى:\n"
9531 #~ "%s"
9532
9533 #~ msgid ""
9534 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9535 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9536 #~ "match the resulting name list.\n"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
9539 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9540 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9541
9542 #~ msgid ""
9543 #~ "Failed to rename\n"
9544 #~ "%s\n"
9545 #~ "The number was %d."
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9548 #~ "%s\n"
9549 #~ "الرقم هو %d."
9550
9551 #, fuzzy
9552 #~ msgid "Rename multiple files"
9553 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9554
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "Unable to rename file:\n"
9557 #~ "%s\n"
9558 #~ "to:\n"
9559 #~ "%s"
9560 #~ msgstr ""
9561 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9562 #~ "%s\n"
9563 #~ "إلى:\n"
9564 #~ " %s."
9565
9566 #~ msgid ""
9567 #~ "The folder:\n"
9568 #~ "%s\n"
9569 #~ "already exists."
9570 #~ msgstr ""
9571 #~ "هذا الدليل: \n"
9572 #~ "%s \n"
9573 #~ " موجود بالفعل."
9574
9575 #~ msgid ""
9576 #~ "The path:\n"
9577 #~ "%s\n"
9578 #~ "already exists as a file."
9579 #~ msgstr ""
9580 #~ "هذا المسار: \n"
9581 #~ "%s \n"
9582 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9583
9584 #~ msgid ""
9585 #~ "Create folder in:\n"
9586 #~ "%s\n"
9587 #~ "named:"
9588 #~ msgstr ""
9589 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9590 #~ "%s \n"
9591 #~ "بإسم: "
9592
9593 #, fuzzy
9594 #~ msgid ""
9595 #~ "Unable to delete folder:\n"
9596 #~ "\n"
9597 #~ "%s"
9598 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9599
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgid "Contents:"
9602 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9603
9604 #~ msgid "new_folder"
9605 #~ msgstr "دليل جديد"
9606
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "_View as"
9609 #~ msgstr "اعرض"
9610
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9613 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9614
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid ""
9617 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9618 #~ "Continue?"
9619 #~ msgstr ""
9620 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9621 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9622
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9625 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9626
9627 #, fuzzy
9628 #~ msgid "List"
9629 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9630
9631 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9632 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9633
9634 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9635 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9636
9637 #~ msgid "Geeqie Tools"
9638 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9639
9640 #~ msgid "Help - Geeqie"
9641 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9642
9643 #~ msgid "Geeqie - exit"
9644 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9648 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Print - Geeqie"
9652 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9653
9654 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9655 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9656
9657 #~ msgid "Move - Geeqie"
9658 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9659
9660 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9661 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9662
9663 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9664 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9665
9666 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9667 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9668
9669 #~ msgid "/File/tear1"
9670 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9671
9672 #~ msgid "/File/_New collection"
9673 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9674
9675 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9676 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9677
9678 #~ msgid "/File/sep1"
9679 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9680
9681 #~ msgid "/File/_Search..."
9682 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9683
9684 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9685 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9686
9687 #~ msgid "/File/sep2"
9688 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9689
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgid "/File/_Print..."
9692 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9693
9694 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9695 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9696
9697 #~ msgid "/File/sep3"
9698 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9699
9700 #~ msgid "/File/_Copy..."
9701 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9702
9703 #~ msgid "/File/_Move..."
9704 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9705
9706 #~ msgid "/File/_Rename..."
9707 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9708
9709 #~ msgid "/File/_Delete..."
9710 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9711
9712 #~ msgid "/File/sep4"
9713 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9714
9715 #~ msgid "/File/C_lose window"
9716 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9717
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "/File/_Quit"
9720 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9721
9722 #~ msgid "/_Edit"
9723 #~ msgstr "/حرّر"
9724
9725 #~ msgid "/Edit/tear1"
9726 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9727
9728 #~ msgid "/Edit/editor1"
9729 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9730
9731 #~ msgid "/Edit/editor2"
9732 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9733
9734 #~ msgid "/Edit/editor3"
9735 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9736
9737 #~ msgid "/Edit/editor4"
9738 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9739
9740 #~ msgid "/Edit/editor5"
9741 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9742
9743 #~ msgid "/Edit/editor6"
9744 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9745
9746 #~ msgid "/Edit/editor7"
9747 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9748
9749 #~ msgid "/Edit/editor8"
9750 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9751
9752 #~ msgid "/Edit/editor9"
9753 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9754
9755 #~ msgid "/Edit/editor0"
9756 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9757
9758 #~ msgid "/Edit/sep1"
9759 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9760
9761 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9762 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9763
9764 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9765 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9766
9767 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9768 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9769
9770 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9771 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9772
9773 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9774 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9775
9776 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9777 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9778
9779 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9780 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9781
9782 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9783 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9784
9785 #~ msgid "/Edit/sep2"
9786 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9787
9788 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9789 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9790
9791 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9792 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9793
9794 #~ msgid "/Edit/sep3"
9795 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9796
9797 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9798 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9799
9800 #~ msgid "/Edit/sep4"
9801 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9802
9803 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9804 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9805
9806 #~ msgid "/_View"
9807 #~ msgstr "/اعرض"
9808
9809 #~ msgid "/View/tear1"
9810 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9811
9812 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9813 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9814
9815 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9816 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9817
9818 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9819 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9820
9821 #~ msgid "/View/sep1"
9822 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9823
9824 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9825 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9826
9827 #~ msgid "/View/I_cons"
9828 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9829
9830 #~ msgid "/View/sep2"
9831 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9832
9833 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9834 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9835
9836 #~ msgid "/View/sep3"
9837 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9838
9839 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9840 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9841
9842 #~ msgid "/View/sep4"
9843 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9844
9845 #, fuzzy
9846 #~ msgid "/View/_Keywords"
9847 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9848
9849 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9850 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9851
9852 #~ msgid "/View/sep5"
9853 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9854
9855 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9856 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9857
9858 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9859 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9860
9861 #~ msgid "/Help/tear1"
9862 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9863
9864 #~ msgid "/Help/sep1"
9865 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9866
9867 #~ msgid "Geeqie configuration"
9868 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9869
9870 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9871 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9872
9873 #~ msgid "Append collection from:"
9874 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9875
9876 #~ msgid "Exit"
9877 #~ msgstr "خروج"
9878
9879 #~ msgid "Ok"
9880 #~ msgstr "موافق"
9881
9882 #, fuzzy
9883 #~ msgid "Initial folder"
9884 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9885
9886 #, fuzzy
9887 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9888 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9889
9890 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9891 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9892
9893 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9894 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9895
9896 #, fuzzy
9897 #~ msgid "Point size:"
9898 #~ msgstr "حجم الملف: "
9899
9900 #~ msgid ""
9901 #~ "Overwrite file:\n"
9902 #~ " %s\n"
9903 #~ " with:\n"
9904 #~ " %s"
9905 #~ msgstr ""
9906 #~ "حذف الملف: \n"
9907 #~ "%s\n"
9908 #~ "و حفظ الملف: \n"
9909 #~ "%s بدﻻ منه"
9910
9911 #~ msgid "Yes"
9912 #~ msgstr "نعم"
9913
9914 #~ msgid "Yes to all"
9915 #~ msgstr "نعم للجميع"
9916
9917 #~ msgid ""
9918 #~ "Overwrite file:\n"
9919 #~ "%s\n"
9920 #~ " with:\n"
9921 #~ "%s"
9922 #~ msgstr ""
9923 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9924 #~ "%s\n"
9925 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9926 #~ "%s"
9927
9928 #~ msgid ""
9929 #~ "Copy file:\n"
9930 #~ "%s\n"
9931 #~ "to:"
9932 #~ msgstr ""
9933 #~ "انسخ الملف:\n"
9934 #~ "%s\n"
9935 #~ "إلى:"
9936
9937 #~ msgid ""
9938 #~ "Move file:\n"
9939 #~ "%s\n"
9940 #~ "to:"
9941 #~ msgstr ""
9942 #~ "حرّك الملف:\n"
9943 #~ "%s\n"
9944 #~ "إلى:"
9945
9946 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9947 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9948
9949 #~ msgid ""
9950 #~ "Overwrite file:\n"
9951 #~ "%s\n"
9952 #~ "by renaming:\n"
9953 #~ "%s"
9954 #~ msgstr ""
9955 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9956 #~ "%s\n"
9957 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9958 #~ "%s"
9959
9960 #~ msgid "to:"
9961 #~ msgstr "إلى:"
9962
9963 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9964 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9965
9966 #~ msgid ""
9967 #~ "Unable to create directory:\n"
9968 #~ "%s"
9969 #~ msgstr ""
9970 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9971 #~ "%s"
9972
9973 #~ msgid "Error creating directory"
9974 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"