cb621640fab89d41ea84fbe6e1fba00c7e3613e6
[geeqie.git] / po / ar.po
1 # translation of ar.po to 
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
6 # Translators:
7 # Youssef Assad
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n"
15 "Last-Translator: Youssef Assad\n"
16 "Language-Team:  <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
23 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
24
25 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "عن - Geeqie"
29
30 #: geeqie.desktop.in:4
31 #, fuzzy
32 msgid "Image Viewer"
33 msgstr "حجم الصورة: "
34
35 #: geeqie.desktop.in:5
36 #, fuzzy
37 msgid "View and manage images"
38 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
41 msgid "A lightweight image viewer"
42 msgstr ""
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
45 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
49 msgid ""
50 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
51 "can be used to manage large collections of images."
52 msgstr ""
53
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
55 #, fuzzy
56 msgid "image"
57 msgstr "صورة"
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
60 msgid "photography"
61 msgstr ""
62
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
64 msgid "fast"
65 msgstr ""
66
67 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
68 msgid "graphics"
69 msgstr ""
70
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Camera import"
74 msgstr "كاميرا"
75
76 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
77 msgid "Import all images from camera"
78 msgstr ""
79
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Export jpeg"
83 msgstr "تحيّز التعرّض"
84
85 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
86 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
87 msgstr ""
88
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
90 #, fuzzy
91 msgid "Image crop"
92 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
93
94 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
95 msgid "Crop image from marked rectangle"
96 msgstr ""
97
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
99 #, fuzzy
100 msgid "Random image"
101 msgstr "عشوائى"
102
103 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
104 msgid "Display random image from Collections and current folder"
105 msgstr ""
106
107 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
108 #, fuzzy
109 msgid "Resize image"
110 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
111
112 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
113 msgid "Downsize an image"
114 msgstr ""
115
116 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
117 #, fuzzy
118 msgid "Apply the orientation to image content"
119 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
120
121 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
122 msgid "Symlink"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/template.desktop.in:11
126 msgid "Template"
127 msgstr ""
128
129 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
130 msgid "Tethered photography"
131 msgstr ""
132
133 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
134 msgid "Video player"
135 msgstr ""
136
137 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
138 #, fuzzy
139 msgid "Display videos in Geeqie"
140 msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
141
142 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
143 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
144 msgid "Metadata"
145 msgstr ""
146
147 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
148 msgid "Description"
149 msgstr "الوصف"
150
151 #: src/advanced-exif.cc:490
152 msgid "Value"
153 msgstr "القيمة"
154
155 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
156 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
157 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
158 msgid "Name"
159 msgstr "الاسم"
160
161 #: src/advanced-exif.cc:492
162 msgid "Tag"
163 msgstr "البطاقة"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:493
166 msgid "Format"
167 msgstr "الصيغة"
168
169 #: src/advanced-exif.cc:494
170 msgid "Elements"
171 msgstr "العناصر"
172
173 #: src/bar.cc:189
174 msgid "Histogram"
175 msgstr ""
176
177 #: src/bar.cc:190
178 #, fuzzy
179 msgid "Title"
180 msgstr "بدون اسم"
181
182 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
183 msgid "Keywords"
184 msgstr "الكلمات الدليلية"
185
186 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
187 #, fuzzy
188 msgid "Comment"
189 msgstr "تعليق:"
190
191 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
192 #, fuzzy
193 msgid "Star Rating"
194 msgstr "ترشيح"
195
196 #: src/bar.cc:194
197 #, fuzzy
198 msgid "Headline"
199 msgstr "ثنائيّ"
200
201 #: src/bar.cc:195
202 msgid "Exif"
203 msgstr "Exif"
204
205 #: src/bar.cc:197
206 #, fuzzy
207 msgid "File info"
208 msgstr "الملف لم يوجد"
209
210 #: src/bar.cc:198
211 #, fuzzy
212 msgid "Location and GPS"
213 msgstr "عمل"
214
215 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
216 msgid "Copyright"
217 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
218
219 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
220 msgid "GPS Map"
221 msgstr ""
222
223 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
224 #, fuzzy
225 msgid "Move to _top"
226 msgstr "إلى أعلى"
227
228 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
229 msgid "Move _up"
230 msgstr "إلى أعلى"
231
232 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
233 msgid "Move _down"
234 msgstr "غلى أسفل"
235
236 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
237 #, fuzzy
238 msgid "Move to _bottom"
239 msgstr "يسار أسفل"
240
241 #: src/bar.cc:410
242 #, fuzzy
243 msgid "Height..."
244 msgstr "الإرتفاع"
245
246 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
247 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
248 msgid "Remove"
249 msgstr "احذف"
250
251 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
252 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
253 msgid "Add"
254 msgstr "ضف"
255
256 #: src/bar.cc:800
257 #, fuzzy
258 msgid "Add Pane"
259 msgstr "%d الصور"
260
261 #: src/bar-comment.cc:238
262 #, fuzzy
263 msgid "Add text to selected files"
264 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
265
266 #: src/bar-comment.cc:239
267 msgid "Replace existing text in selected files"
268 msgstr ""
269
270 #: src/bar-exif.cc:217
271 msgid "<empty label, fixme>"
272 msgstr ""
273
274 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
275 #, fuzzy
276 msgid "Configure entry"
277 msgstr "الإعدادات"
278
279 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
280 #, fuzzy
281 msgid "Add entry"
282 msgstr "أضف محتويات"
283
284 #: src/bar-exif.cc:570
285 msgid "Key:"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar-exif.cc:579
289 msgid "Title:"
290 msgstr ""
291
292 #: src/bar-exif.cc:588
293 msgid "Show only if set"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-exif.cc:589
297 msgid "Editable (supported only for XMP)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar-exif.cc:645
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Configure \"%s\""
303 msgstr "الإعدادات"
304
305 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Remove \"%s\""
308 msgstr "احذف"
309
310 #: src/bar-exif.cc:647
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Copy \"%s\""
313 msgstr "انسخ"
314
315 #: src/bar-exif.cc:660
316 #, fuzzy
317 msgid "Show hidden entries"
318 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
319
320 #: src/bar-gps.cc:185
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "Do you want to geocode image %s?"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-gps.cc:190
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Do you want to geocode %i images?"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bar-gps.cc:195
335 msgid ""
336 "\n"
337 "This image is already geocoded!"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-gps.cc:200
341 msgid ""
342 "\n"
343 "One image is already geocoded!"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:205
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "\n"
350 "%i Images are already geocoded!"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar-gps.cc:208
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "\n"
357 "\n"
358 "Position: %lf %lf \n"
359 msgstr "عمل"
360
361 #: src/bar-gps.cc:210
362 #, fuzzy
363 msgid "Geocode images"
364 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
365
366 #: src/bar-gps.cc:214
367 msgid "Write lat/long to meta-data?"
368 msgstr ""
369
370 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
371 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
372 msgid "Save"
373 msgstr "احفظ"
374
375 #: src/bar-gps.cc:724
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Zoom %i"
378 msgstr "ضخّم"
379
380 #: src/bar-gps.cc:740
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Zoom level %i"
383 msgstr "ضخّم"
384
385 #: src/bar-gps.cc:745
386 #, fuzzy
387 msgid "Loading map"
388 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
389
390 #: src/bar-gps.cc:811
391 msgid "Enable markers"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:813
395 msgid "Centre map on marker"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar-gps.cc:835
399 msgid ""
400 "Move map centre to marker\n"
401 " is disabled"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-gps.cc:840
405 msgid ""
406 "Move map centre to marker\n"
407 " is enabled"
408 msgstr ""
409
410 #: src/bar-gps.cc:844
411 #, fuzzy
412 msgid "Map centering"
413 msgstr "نمط القياس"
414
415 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
416 #, fuzzy
417 msgid "Zoom"
418 msgstr "ضخّم"
419
420 #: src/bar-gps.cc:971
421 #, fuzzy
422 msgid "Zoom level"
423 msgstr "ضخّم"
424
425 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
426 msgid "Histogram on _Red"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
430 msgid "Histogram on _Green"
431 msgstr ""
432
433 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
434 msgid "Histogram on _Blue"
435 msgstr ""
436
437 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
438 msgid "_Histogram on RGB"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
442 msgid "Histogram on _Value"
443 msgstr ""
444
445 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
446 msgid "Li_near Histogram"
447 msgstr ""
448
449 #: src/bar-histogram.cc:240
450 msgid "L_og Histogram"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:479
454 #, fuzzy
455 msgid "Add selected keywords to selected files"
456 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
457
458 #: src/bar-keywords.cc:480
459 #, fuzzy
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
461 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
462
463 #: src/bar-keywords.cc:951
464 #, fuzzy
465 msgid "Edit keyword"
466 msgstr "المحرّرون"
467
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
469 #, fuzzy
470 msgid "New keyword"
471 msgstr "الكلمات الدليلية"
472
473 #: src/bar-keywords.cc:958
474 #, fuzzy
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "الإعدادات"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:964
479 #, fuzzy
480 msgid "Keyword:"
481 msgstr "الكلمات الدليلية"
482
483 #: src/bar-keywords.cc:973
484 #, fuzzy
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "الكلمات الدليلية"
487
488 #: src/bar-keywords.cc:975
489 #, fuzzy
490 msgid "Active keyword"
491 msgstr "الشاشة الحالية"
492
493 #: src/bar-keywords.cc:978
494 #, fuzzy
495 msgid "Helper"
496 msgstr "مساعدة"
497
498 #: src/bar-keywords.cc:1051
499 #, fuzzy
500 msgid "Marks Keywords"
501 msgstr "الكلمات الدليلية"
502
503 #: src/bar-keywords.cc:1054
504 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:1322
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
510 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
511
512 #: src/bar-keywords.cc:1328
513 #, c-format
514 msgid "Hide \"%s\""
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:1335
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "Mark %d"
520 msgstr "أضف علامة"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1343
523 #, c-format
524 msgid "Connect \"%s\" to mark"
525 msgstr ""
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1350
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Edit \"%s\""
530 msgstr "المحرّرون"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:1360
533 #, c-format
534 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
535 msgstr ""
536
537 #: src/bar-keywords.cc:1367
538 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
539 msgstr ""
540
541 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
542 msgid "Expand checked"
543 msgstr ""
544
545 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
546 msgid "Collapse unchecked"
547 msgstr ""
548
549 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
550 msgid "Hide unchecked"
551 msgstr ""
552
553 #: src/bar-keywords.cc:1381
554 msgid "Revert all hidden"
555 msgstr ""
556
557 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
558 #, fuzzy
559 msgid "Show all"
560 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
561
562 #: src/bar-keywords.cc:1384
563 msgid "Collapse all"
564 msgstr ""
565
566 #: src/bar-keywords.cc:1385
567 msgid "Revert"
568 msgstr ""
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1389
571 msgid "On any change"
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1889
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
577 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
578
579 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
580 #, fuzzy
581 msgid "Rejected"
582 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
583
584 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
585 msgid "Unrated"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar-sort.cc:433
589 #, fuzzy
590 msgid "Sort Manager Operations"
591 msgstr "مدير الترتيب"
592
593 #: src/bar-sort.cc:436
594 msgid ""
595 "Additional operations utilising plugins\n"
596 "may be included by setting:\n"
597 "\n"
598 "X-Geeqie-Filter=true\n"
599 "\n"
600 "in the plugin file."
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
604 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
605 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
606 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
607 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
608 msgid "Help"
609 msgstr "مساعدة"
610
611 #: src/bar-sort.cc:516
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid ""
614 "The collection:\n"
615 "%s\n"
616 "already exists."
617 msgstr ""
618 "هذا الدليل: \n"
619 "%s \n"
620 " موجود بالفعل."
621
622 #: src/bar-sort.cc:517
623 #, fuzzy
624 msgid "Collection exists"
625 msgstr "المجموعة فارغة"
626
627 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Failed to save the collection:\n"
631 "%s"
632 msgstr ""
633 "فشل حفظ المجموعة:\n"
634 "%s"
635
636 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
637 msgid "Save Failed"
638 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
639
640 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
641 msgid "Add Bookmark"
642 msgstr "أضف علامة"
643
644 #: src/bar-sort.cc:571
645 #, fuzzy
646 msgid "Add Collection"
647 msgstr "مجاميع"
648
649 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
650 msgid "Name:"
651 msgstr "الإسم:"
652
653 #: src/bar-sort.cc:668
654 msgid "Sort Manager"
655 msgstr "مدير الترتيب"
656
657 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
658 msgid "Folders"
659 msgstr "دﻻئل"
660
661 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
662 msgid "Collections"
663 msgstr "مجاميع"
664
665 #: src/bar-sort.cc:685
666 msgid "See the Help file for additional functions"
667 msgstr ""
668
669 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
670 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
671 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
672 msgid "Copy"
673 msgstr "انسخ"
674
675 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
676 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
677 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
678 msgid "Move"
679 msgstr "حرك"
680
681 #: src/bar-sort.cc:733
682 #, fuzzy
683 msgid "Add image"
684 msgstr "%d الصور"
685
686 #: src/bar-sort.cc:736
687 #, fuzzy
688 msgid "Add selection"
689 msgstr "الغى الاختيار"
690
691 #: src/bar-sort.cc:750
692 msgid "Undo"
693 msgstr ""
694
695 #: src/bar-sort.cc:751
696 msgid "Undo last image"
697 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
698
699 #: src/bar-sort.cc:754
700 msgid "Functions additional to Copy and Move"
701 msgstr ""
702
703 #: src/cache.cc:172
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid ""
706 "error saving sim cache data: %s\n"
707 "error: %s\n"
708 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
709
710 #: src/cache-maint.cc:70
711 #, fuzzy
712 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
713 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
714
715 #: src/cache-maint.cc:76
716 #, fuzzy
717 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
718 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
719
720 #: src/cache-maint.cc:92
721 #, fuzzy
722 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
723 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
724
725 #: src/cache-maint.cc:109
726 #, fuzzy
727 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
728 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
729
730 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
731 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
732 #: src/preferences.cc:3035
733 msgid "done"
734 msgstr "منتهى"
735
736 #: src/cache-maint.cc:372
737 #, fuzzy
738 msgid "Removing old metadata..."
739 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
740
741 #: src/cache-maint.cc:376
742 #, fuzzy
743 msgid "Clearing cached thumbnails..."
744 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
745
746 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
747 #, fuzzy
748 msgid "Removing old thumbnails..."
749 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
750
751 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
752 msgid "Maintenance"
753 msgstr ""
754
755 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
756 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
757 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
758 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
759 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
760 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
761 #, fuzzy
762 msgid "Close"
763 msgstr "أغلق"
764
765 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
766 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
767 #: src/search.cc:3727
768 msgid "Stop"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
772 #, fuzzy
773 msgid "stopped"
774 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
775
776 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
777 #: src/preferences.cc:3117
778 msgid "Invalid folder"
779 msgstr "دليل خاطئ"
780
781 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
782 #: src/preferences.cc:3118
783 msgid "The specified folder can not be found."
784 msgstr ""
785
786 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
787 #, fuzzy
788 msgid "Create thumbnails"
789 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
790
791 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
792 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
793 #, fuzzy
794 msgid "S_tart"
795 msgstr "رقم البداية"
796
797 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
798 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
799 msgid "Folder:"
800 msgstr "دليل:"
801
802 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
803 #: src/preferences.cc:3172
804 #, fuzzy
805 msgid "Select folder"
806 msgstr "الغى الاختيار"
807
808 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
809 #, fuzzy
810 msgid "Include subfolders"
811 msgstr "دليل خاطئ"
812
813 #: src/cache-maint.cc:912
814 msgid "Store thumbnails local to source images"
815 msgstr ""
816
817 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
818 #: src/preferences.cc:3184
819 msgid "click start to begin"
820 msgstr ""
821
822 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
823 msgid "running..."
824 msgstr "يجرى..."
825
826 #: src/cache-maint.cc:1149
827 msgid "Clearing thumbnails..."
828 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
829
830 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
831 #: src/cache-maint.cc:1745
832 msgid "Clear cache"
833 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
834
835 #: src/cache-maint.cc:1234
836 #, fuzzy
837 msgid ""
838 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
839 "that have been saved to disk, continue?"
840 msgstr ""
841 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
842 "هل تريد الإستمرار؟"
843
844 #: src/cache-maint.cc:1279
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "Location: %s"
847 msgstr "عمل"
848
849 #: src/cache-maint.cc:1528
850 #, fuzzy
851 msgid "Create sim. files"
852 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1539
855 #, fuzzy
856 msgid "Create sim. files recursively"
857 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
860 #, fuzzy
861 msgid "Background cache maintenance"
862 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
863
864 #: src/cache-maint.cc:1655
865 msgid ""
866 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
867 "and .sim files, and create new\n"
868 "thumbnails and .sim files"
869 msgstr ""
870
871 #: src/cache-maint.cc:1699
872 #, fuzzy
873 msgid "Cache Maintenance"
874 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
875
876 #: src/cache-maint.cc:1711
877 msgid "Cache and Data Maintenance"
878 msgstr ""
879
880 #: src/cache-maint.cc:1715
881 #, fuzzy
882 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
883 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
884
885 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
886 #, fuzzy
887 msgid "Clean up"
888 msgstr "امسح"
889
890 #: src/cache-maint.cc:1724
891 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
892 msgstr ""
893
894 #: src/cache-maint.cc:1729
895 #, fuzzy
896 msgid "Delete all cached data."
897 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
898
899 #: src/cache-maint.cc:1732
900 #, fuzzy
901 msgid "Shared thumbnail cache"
902 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
903
904 #: src/cache-maint.cc:1743
905 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
906 msgstr ""
907
908 #: src/cache-maint.cc:1748
909 #, fuzzy
910 msgid "Delete all cached thumbnails."
911 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
912
913 #: src/cache-maint.cc:1754
914 #, fuzzy
915 msgid "Render"
916 msgstr "عد التسمية "
917
918 #: src/cache-maint.cc:1757
919 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1760
923 #, fuzzy
924 msgid "File similarity cache"
925 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1764
928 msgid "Create"
929 msgstr "انشئ"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1767
932 #, fuzzy
933 msgid "Create sim. files recursively."
934 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1779
937 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
938 msgstr ""
939
940 #: src/cache-maint.cc:1785
941 #, fuzzy
942 msgid "Select"
943 msgstr "الغى الاختيار"
944
945 #: src/cache-maint.cc:1788
946 msgid "Run cache maintenance as a background job."
947 msgstr ""
948
949 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
950 #: src/image-overlay.cc:343
951 msgid "Untitled"
952 msgstr "بدون اسم"
953
954 #: src/collect.cc:476
955 #, c-format
956 msgid "Untitled (%d)"
957 msgstr "بدون اسم (%d)"
958
959 #: src/collect.cc:1122
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s - Collection - %s"
962 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
963
964 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
965 msgid "Close collection"
966 msgstr "اغلق المجموعة"
967
968 #: src/collect.cc:1239
969 msgid ""
970 "Collection has been modified.\n"
971 "Save first?"
972 msgstr ""
973 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
974 "هل تريد حفظها؟"
975
976 #: src/collect.cc:1242
977 msgid "_Discard"
978 msgstr ""
979
980 #: src/collect-dlg.cc:63
981 #, fuzzy
982 msgid "Overwrite collection"
983 msgstr ""
984 "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
985 "%s"
986
987 #: src/collect-dlg.cc:64
988 #, fuzzy
989 msgid "Overwrite existing collection?"
990 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
991
992 #: src/collect-dlg.cc:65
993 #, fuzzy
994 msgid "Overwrite"
995 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
996
997 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
998 msgid "Save collection"
999 msgstr "احفظ المجموعة"
1000
1001 #: src/collect-dlg.cc:147
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Existing collections:"
1004 msgstr "افتح مجموعة"
1005
1006 #: src/collect-dlg.cc:198
1007 msgid "Append collection"
1008 msgstr "اضف للمجموعة"
1009
1010 #: src/collect-dlg.cc:205
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Select from existing collections:"
1013 msgstr "احفظ المجموعة"
1014
1015 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1016 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1017 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1018 msgid "Cancel"
1019 msgstr "الغى"
1020
1021 #: src/collect-dlg.cc:207
1022 #, fuzzy
1023 msgid "_Append"
1024 msgstr "أضف"
1025
1026 #: src/collect-io.cc:409
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1029 msgstr ""
1030 "فشل حفظ المجموعة:\n"
1031 "%s"
1032
1033 #: src/collect-io.cc:434
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid ""
1036 "error saving collection file: %s\n"
1037 "error: %s\n"
1038 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1039
1040 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1041 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1042 #: src/utilops.cc:2910
1043 msgid "Rename"
1044 msgstr "عد التسمية "
1045
1046 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1047 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1048 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1049 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1050 #: src/view-file/view-file.cc:720
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Move to Trash"
1053 msgstr "إلى أعلى"
1054
1055 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1056 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1057 #: src/search.cc:357
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Close window"
1060 msgstr "اغلق النافذة"
1061
1062 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1063 #: src/search.cc:358
1064 msgid "View"
1065 msgstr "عرض"
1066
1067 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1068 #: src/search.cc:359
1069 #, fuzzy
1070 msgid "View in new window"
1071 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1072
1073 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1074 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1075 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1076 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1077 msgid "Select all"
1078 msgstr "اختر الكل"
1079
1080 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1081 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1082 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1083 msgid "Select none"
1084 msgstr "الغى الاختيار"
1085
1086 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rectangular selection"
1089 msgstr "إختيار مستطيل"
1090
1091 #: src/collect-table.cc:87
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Select single file"
1094 msgstr "الغى الاختيار"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:88
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Toggle select image"
1099 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1100
1101 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Append from file selection"
1104 msgstr "اضف من القائمة"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:90
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Append from collection"
1109 msgstr "اضف من المجموعة"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:92
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Save collection as"
1114 msgstr "احفظ المجموعة"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:93
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Show filename text"
1119 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1120
1121 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1122 msgid "Sort by name"
1123 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1126 msgid "Sort by date"
1127 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1128
1129 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1130 msgid "Sort by size"
1131 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1134 msgid "Sort by path"
1135 msgstr "رتّب حسب المسار"
1136
1137 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Print"
1140 msgstr "ترشيح"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:99
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Append (Append collection dialog)"
1145 msgstr "اضف للمجموعة"
1146
1147 #: src/collect-table.cc:100
1148 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/collect-table.cc:244
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1154 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:251
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "%s, %d images"
1159 msgstr "%d الصور"
1160
1161 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1162 #: src/layout-util.cc:3472
1163 msgid "Empty"
1164 msgstr "فارغ"
1165
1166 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1167 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1168 msgid "Loading thumbs..."
1169 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1170
1171 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1172 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1173 msgid "_View"
1174 msgstr "اعرض"
1175
1176 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1177 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1178 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1179 msgid "View in _new window"
1180 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1181
1182 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Go to original"
1185 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1186
1187 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1188 msgid "Rem_ove"
1189 msgstr "احذف"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:995
1192 msgid "Append from collection..."
1193 msgstr "اضف من المجموعة"
1194
1195 #: src/collect-table.cc:999
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Selection"
1198 msgstr "الغى الاختيار"
1199
1200 #: src/collect-table.cc:1005
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Invert selection"
1203 msgstr "الغى الاختيار"
1204
1205 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1206 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1207 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1208 #: src/view-file/view-file.cc:707
1209 msgid "_Copy..."
1210 msgstr "إنسخ..."
1211
1212 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1213 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1214 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1215 #: src/view-file/view-file.cc:709
1216 msgid "_Move..."
1217 msgstr "حرك..."
1218
1219 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1220 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1221 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1222 #: src/view-file/view-file.cc:711
1223 msgid "_Rename..."
1224 msgstr "أعد تسمية..."
1225
1226 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1227 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1228 #, fuzzy
1229 msgid "_Copy path"
1230 msgstr "انسخ"
1231
1232 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1233 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Copy path unquoted"
1236 msgstr "انسخ"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1239 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1240 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1241 #: src/view-file/view-file.cc:719
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Move to Trash..."
1244 msgstr "حرك..."
1245
1246 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1247 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1248 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1249 msgid "_Delete..."
1250 msgstr "إحذف..."
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1253 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1254 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1255 msgid "_Delete"
1256 msgstr "احذف"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1043
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Randomize"
1261 msgstr "عشوائى"
1262
1263 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1264 #: src/view-file/view-file.cc:751
1265 msgid "_Sort"
1266 msgstr "رتب"
1267
1268 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1269 msgid "Show filename _text"
1270 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1271
1272 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1273 #: src/view-file/view-file.cc:779
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Show star rating"
1276 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1053
1279 msgid "_Save collection"
1280 msgstr "إحفظ المجموعة"
1281
1282 #: src/collect-table.cc:1055
1283 msgid "Save collection _as..."
1284 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1285
1286 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1287 #: src/view-file/view-file.cc:734
1288 msgid "_Find duplicates..."
1289 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1290
1291 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1292 #: src/search.cc:1162
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Print..."
1295 msgstr "/ملف/إبحث..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Dropped list includes folders."
1300 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1301
1302 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1303 msgid "_Add contents"
1304 msgstr "أضف محتويات"
1305
1306 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1307 msgid "Add contents _recursive"
1308 msgstr "أضف محتويات "
1309
1310 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1311 #, fuzzy
1312 msgid "_Skip folders"
1313 msgstr "تجاهل الدلائل"
1314
1315 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1316 msgid "sRGB"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/color-man.cc:450
1320 msgid "Adobe RGB compatible"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/color-man.cc:466
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Custom profile"
1326 msgstr "جميع الملفات"
1327
1328 #: src/debug.cc:60
1329 #, fuzzy
1330 msgid "error"
1331 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1332
1333 #: src/debug.cc:61
1334 msgid "warning"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1338 msgid "Can't save"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/desktop-file.cc:78
1342 msgid "Please specify file name."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/desktop-file.cc:90
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Could not create directory"
1348 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1349
1350 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Desktop file"
1353 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1354
1355 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Unable to delete file:\n"
1359 "%s"
1360 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1361
1362 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1363 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1364 msgid "File deletion failed"
1365 msgstr "فشل حذف الملف"
1366
1367 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1368 #: src/ui-pathsel.cc:532
1369 msgid "Delete file"
1370 msgstr "غحذف الملف"
1371
1372 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "About to delete the file:\n"
1376 " %s"
1377 msgstr ""
1378 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1379 "%s"
1380
1381 #: src/desktop-file.cc:379
1382 #, fuzzy
1383 msgid "new.desktop"
1384 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1385
1386 #: src/desktop-file.cc:544
1387 msgid "Plugins"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/desktop-file.cc:569
1391 msgid "New"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/desktop-file.cc:575
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Edit"
1397 msgstr "حرر"
1398
1399 #: src/desktop-file.cc:612
1400 msgid "Disabled"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/desktop-file.cc:634
1404 msgid "Hidden"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1408 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1409 msgid "Path"
1410 msgstr "المسار"
1411
1412 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1413 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1414 msgid "Delete"
1415 msgstr "غحذف"
1416
1417 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1418 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1419 #: src/window.cc:400
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Clear"
1422 msgstr "إمسح"
1423
1424 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Toggle thumbs"
1427 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1428
1429 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Collection from selection"
1432 msgstr "اضف من القائمة"
1433
1434 #: src/dupe.cc:157
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Append list"
1437 msgstr "أضف"
1438
1439 #: src/dupe.cc:159
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Select group 1 duplicates"
1442 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1443
1444 #: src/dupe.cc:160
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Select group 2 duplicates"
1447 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1448
1449 #: src/dupe.cc:247
1450 msgid "Drop files to compare them."
1451 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1452
1453 #: src/dupe.cc:251
1454 #, c-format
1455 msgid "%d files"
1456 msgstr "%d ملفات"
1457
1458 #: src/dupe.cc:255
1459 #, c-format
1460 msgid "%d matches found in %d files"
1461 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1462
1463 #: src/dupe.cc:260
1464 msgid "[set 1]"
1465 msgstr "[المجموعة 1]"
1466
1467 #: src/dupe.cc:2320
1468 msgid "Reading checksums..."
1469 msgstr ""
1470 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1471
1472 #: src/dupe.cc:2356
1473 msgid "Reading dimensions..."
1474 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1475
1476 #: src/dupe.cc:2449
1477 msgid "Reading similarity data..."
1478 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1479
1480 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1481 msgid "Comparing..."
1482 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1483
1484 #: src/dupe.cc:2507
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comparing"
1487 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1488
1489 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1490 msgid "Sorting..."
1491 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1492
1493 #: src/dupe.cc:2581
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Queuing..."
1496 msgstr "يجرى..."
1497
1498 #: src/dupe.cc:3015
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Loading file list"
1501 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1502
1503 #: src/dupe.cc:3517
1504 msgid "Select group _1 duplicates"
1505 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1506
1507 #: src/dupe.cc:3519
1508 msgid "Select group _2 duplicates"
1509 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1510
1511 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1512 msgid "C_lear"
1513 msgstr "إمسح"
1514
1515 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1516 msgid "Close _window"
1517 msgstr "غغلق النافذة"
1518
1519 #: src/dupe.cc:3727
1520 #, c-format
1521 msgid "%d files (set 2)"
1522 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1523
1524 #: src/dupe.cc:3960
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Name case-insensitive"
1527 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1528
1529 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1530 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1531 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1532 msgid "Size"
1533 msgstr "الحجم"
1534
1535 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1536 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1537 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1538 msgid "Date"
1539 msgstr "التاريخ"
1540
1541 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1542 msgid "Dimensions"
1543 msgstr "الأبعاد"
1544
1545 #: src/dupe.cc:3964
1546 msgid "Checksum"
1547 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
1548
1549 #: src/dupe.cc:3966
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Similarity (high - 95)"
1552 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1553
1554 #: src/dupe.cc:3967
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Similarity (med. - 90)"
1557 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1558
1559 #: src/dupe.cc:3968
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Similarity (low - 85)"
1562 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1563
1564 #: src/dupe.cc:3969
1565 msgid "Similarity (custom)"
1566 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1567
1568 #: src/dupe.cc:3970
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Name ≠ content"
1571 msgstr "محتوى الصورة"
1572
1573 #: src/dupe.cc:3971
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1576 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1577
1578 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Find duplicates"
1581 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1582
1583 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1584 msgid "Rank"
1585 msgstr "الرتبة"
1586
1587 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Thumb"
1590 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1591
1592 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1593 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Set"
1596 msgstr "بحث"
1597
1598 #: src/dupe.cc:4718
1599 msgid "Compare to:"
1600 msgstr "قارن مع: "
1601
1602 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1603 msgid "Thumbnails"
1604 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1605
1606 #: src/dupe.cc:4762
1607 msgid "Compare by:"
1608 msgstr "قارن حسب:"
1609
1610 #: src/dupe.cc:4770
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Custom Threshold"
1613 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق  حسب الطلب:"
1614
1615 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1616 msgid "Sort"
1617 msgstr "رتّب"
1618
1619 #: src/dupe.cc:4787
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Ignore Orientation"
1622 msgstr "التوجيه"
1623
1624 #: src/dupe.cc:4795
1625 msgid "Compare two file sets"
1626 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1627
1628 #: src/dupe.cc:4999
1629 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dupe.cc:5250
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1635 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1636
1637 #: src/dupe.cc:5256
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Match"
1640 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1641
1642 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Group"
1645 msgstr "المجموعة:"
1646
1647 #: src/dupe.cc:5256
1648 msgid "Similarity"
1649 msgstr "درجة تطابق"
1650
1651 #: src/dupe.cc:5256
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Thumbnail"
1654 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1655
1656 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1657 msgid "Width"
1658 msgstr "العرض"
1659
1660 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1661 msgid "Height"
1662 msgstr "الإرتفاع"
1663
1664 #: src/dupe.cc:5256
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Path\n"
1667 msgstr "المسار"
1668
1669 #: src/dupe.cc:5383
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Export Files"
1672 msgstr "تحيّز التعرّض"
1673
1674 #: src/dupe.cc:5409
1675 #, fuzzy
1676 msgid "_Export"
1677 msgstr "صورة بالطول"
1678
1679 #: src/dupe.cc:5414
1680 msgid "Export to csv"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/dupe.cc:5416
1684 msgid "Export to tab-delimited"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/editors.cc:301
1688 #, c-format
1689 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1693 msgid "yes"
1694 msgstr "نعم"
1695
1696 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1697 msgid "no"
1698 msgstr "لا"
1699
1700 #: src/editors.cc:563
1701 msgid "stopping..."
1702 msgstr "وقف..."
1703
1704 #: src/editors.cc:584
1705 msgid "Edit command results"
1706 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1707
1708 #: src/editors.cc:587
1709 #, c-format
1710 msgid "Output of %s"
1711 msgstr "الناتج من %s"
1712
1713 #: src/editors.cc:1125
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "Failed to run command:\n"
1717 "%s\n"
1718 msgstr ""
1719 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1720 "%s\n"
1721
1722 #: src/editors.cc:1254
1723 msgid "stopped by user"
1724 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1725
1726 #: src/editors.cc:1339
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%s\n"
1730 "\"%s\""
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/editors.cc:1341
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Invalid editor command"
1736 msgstr "مسار خاطئ"
1737
1738 #: src/editors.cc:1428
1739 msgid "Editor template is empty."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/editors.cc:1429
1743 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/editors.cc:1430
1747 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/editors.cc:1431
1751 msgid "Can't find matching file type."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/editors.cc:1432
1755 msgid "Can't execute external editor."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/editors.cc:1433
1759 msgid "External editor returned error status."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/editors.cc:1434
1763 msgid "File was skipped."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/editors.cc:1435
1767 msgid "Unknown error."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1771 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1772 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1773 msgid "unknown"
1774 msgstr "غير معلوم"
1775
1776 #: src/exif.cc:141
1777 msgid "top left"
1778 msgstr "أعلى يسار"
1779
1780 #: src/exif.cc:142
1781 msgid "top right"
1782 msgstr "أعلى يمين"
1783
1784 #: src/exif.cc:143
1785 msgid "bottom right"
1786 msgstr "أسفل يمين"
1787
1788 #: src/exif.cc:144
1789 msgid "bottom left"
1790 msgstr "أسفل يسار"
1791
1792 #: src/exif.cc:145
1793 msgid "left top"
1794 msgstr "يسار أعلى"
1795
1796 #: src/exif.cc:146
1797 msgid "right top"
1798 msgstr "يمين أعلى"
1799
1800 #: src/exif.cc:147
1801 msgid "right bottom"
1802 msgstr "يمين أسفل"
1803
1804 #: src/exif.cc:148
1805 msgid "left bottom"
1806 msgstr "يسار أسفل"
1807
1808 #: src/exif.cc:155
1809 msgid "inch"
1810 msgstr "بوصة"
1811
1812 #: src/exif.cc:156
1813 msgid "centimeter"
1814 msgstr "سنتيمتر"
1815
1816 #: src/exif.cc:168
1817 msgid "average"
1818 msgstr "متوسط"
1819
1820 #: src/exif.cc:169
1821 msgid "center weighted"
1822 msgstr "موزون وسط"
1823
1824 #: src/exif.cc:170
1825 msgid "spot"
1826 msgstr "spot"
1827
1828 #: src/exif.cc:171
1829 msgid "multi-spot"
1830 msgstr "multi-spot"
1831
1832 #: src/exif.cc:172
1833 msgid "multi-segment"
1834 msgstr "multi-segment"
1835
1836 #: src/exif.cc:173
1837 msgid "partial"
1838 msgstr "partial"
1839
1840 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1841 msgid "other"
1842 msgstr "آخر"
1843
1844 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1845 msgid "not defined"
1846 msgstr "غير معرّف"
1847
1848 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1849 msgid "manual"
1850 msgstr "يدوى"
1851
1852 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1853 #: src/exif.cc:302
1854 msgid "normal"
1855 msgstr "عادى"
1856
1857 #: src/exif.cc:182
1858 msgid "aperture"
1859 msgstr "بُؤرة"
1860
1861 #: src/exif.cc:183
1862 msgid "shutter"
1863 msgstr "الدرفة"
1864
1865 #: src/exif.cc:184
1866 msgid "creative"
1867 msgstr "مبدع"
1868
1869 #: src/exif.cc:185
1870 msgid "action"
1871 msgstr "عمل"
1872
1873 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1874 msgid "portrait"
1875 msgstr "صورة بالطول"
1876
1877 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1878 msgid "landscape"
1879 msgstr "صورة بالعرض"
1880
1881 #: src/exif.cc:193
1882 msgid "daylight"
1883 msgstr "ضوء النهار"
1884
1885 #: src/exif.cc:194
1886 msgid "fluorescent"
1887 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1888
1889 #: src/exif.cc:195
1890 msgid "tungsten (incandescent)"
1891 msgstr "tungsten (منير)"
1892
1893 #: src/exif.cc:196
1894 msgid "flash"
1895 msgstr "فلاش"
1896
1897 #: src/exif.cc:197
1898 #, fuzzy
1899 msgid "fine weather"
1900 msgstr "آخر"
1901
1902 #: src/exif.cc:198
1903 msgid "cloudy weather"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.cc:199
1907 msgid "shade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.cc:200
1911 #, fuzzy
1912 msgid "daylight fluorescent"
1913 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1914
1915 #: src/exif.cc:201
1916 #, fuzzy
1917 msgid "day white fluorescent"
1918 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1919
1920 #: src/exif.cc:202
1921 #, fuzzy
1922 msgid "cool white fluorescent"
1923 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1924
1925 #: src/exif.cc:203
1926 #, fuzzy
1927 msgid "white fluorescent"
1928 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1929
1930 #: src/exif.cc:204
1931 #, fuzzy
1932 msgid "standard light A"
1933 msgstr "إمسح"
1934
1935 #: src/exif.cc:205
1936 #, fuzzy
1937 msgid "standard light B"
1938 msgstr "إمسح"
1939
1940 #: src/exif.cc:206
1941 #, fuzzy
1942 msgid "standard light C"
1943 msgstr "إمسح"
1944
1945 #: src/exif.cc:207
1946 msgid "D55"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:208
1950 msgid "D65"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:209
1954 msgid "D75"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/exif.cc:210
1958 msgid "D50"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:211
1962 msgid "ISO studio tungsten"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:219
1966 msgid "yes, not detected by strobe"
1967 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
1968
1969 #: src/exif.cc:220
1970 msgid "yes, detected by strobe"
1971 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
1972
1973 #: src/exif.cc:226
1974 msgid "uncalibrated"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:232
1978 msgid "1 chip color area"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:233
1982 msgid "2 chip color area"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:234
1986 msgid "3 chip color area"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:235
1990 msgid "color sequential area"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:236
1994 #, fuzzy
1995 msgid "trilinear"
1996 msgstr "ثنائيّ"
1997
1998 #: src/exif.cc:237
1999 msgid "color sequential linear"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:242
2003 msgid "digital still camera"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:247
2007 msgid "direct photo"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/exif.cc:253
2011 #, fuzzy
2012 msgid "custom"
2013 msgstr "آلى"
2014
2015 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2016 msgid "auto"
2017 msgstr "آلى"
2018
2019 #: src/exif.cc:260
2020 #, fuzzy
2021 msgid "auto bracket"
2022 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
2023
2024 #: src/exif.cc:271
2025 #, fuzzy
2026 msgid "standard"
2027 msgstr "إمسح"
2028
2029 #: src/exif.cc:274
2030 #, fuzzy
2031 msgid "night scene"
2032 msgstr "مصدر الإضاءة"
2033
2034 #: src/exif.cc:279
2035 #, fuzzy
2036 msgid "none"
2037 msgstr "منتهى"
2038
2039 #: src/exif.cc:280
2040 #, fuzzy
2041 msgid "low gain up"
2042 msgstr "امسح"
2043
2044 #: src/exif.cc:281
2045 #, fuzzy
2046 msgid "high gain up"
2047 msgstr "امسح"
2048
2049 #: src/exif.cc:282
2050 #, fuzzy
2051 msgid "low gain down"
2052 msgstr "غغلق النافذة"
2053
2054 #: src/exif.cc:283
2055 #, fuzzy
2056 msgid "high gain down"
2057 msgstr "غغلق النافذة"
2058
2059 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2060 #, fuzzy
2061 msgid "soft"
2062 msgstr "spot"
2063
2064 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2065 msgid "hard"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/exif.cc:296
2069 msgid "low"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.cc:297
2073 #, fuzzy
2074 msgid "high"
2075 msgstr "الإرتفاع"
2076
2077 #: src/exif.cc:310
2078 msgid "macro"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:311
2082 #, fuzzy
2083 msgid "close"
2084 msgstr "أغلق"
2085
2086 #: src/exif.cc:312
2087 msgid "distant"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/exif.cc:322
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Image Width"
2093 msgstr "حجم الصورة: "
2094
2095 #: src/exif.cc:323
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Image Height"
2098 msgstr "الإرتفاع"
2099
2100 #: src/exif.cc:324
2101 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:325
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Compression"
2107 msgstr "نسبة الضغط: "
2108
2109 #: src/exif.cc:326
2110 msgid "Image description"
2111 msgstr "وصف الصورة"
2112
2113 #: src/exif.cc:327
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Camera make"
2116 msgstr "كاميرا"
2117
2118 #: src/exif.cc:328
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Camera model"
2121 msgstr "كاميرا"
2122
2123 #: src/exif.cc:329
2124 msgid "Orientation"
2125 msgstr "التوجيه"
2126
2127 #: src/exif.cc:330
2128 #, fuzzy
2129 msgid "X resolution"
2130 msgstr "نقاء الصورة"
2131
2132 #: src/exif.cc:331
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Y Resolution"
2135 msgstr "نقاء الصورة"
2136
2137 #: src/exif.cc:332
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Resolution units"
2140 msgstr "نقاء الصورة"
2141
2142 #: src/exif.cc:333
2143 msgid "Firmware"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:335
2147 msgid "White point"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/exif.cc:336
2151 msgid "Primary chromaticities"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/exif.cc:337
2155 msgid "YCbCy coefficients"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/exif.cc:338
2159 msgid "YCbCr positioning"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/exif.cc:339
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Black white reference"
2165 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2166
2167 #: src/exif.cc:341
2168 msgid "SubIFD Exif offset"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/exif.cc:343
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Exposure time (seconds)"
2174 msgstr "تحيّز التعرّض"
2175
2176 #: src/exif.cc:344
2177 msgid "FNumber"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/exif.cc:345
2181 msgid "Exposure program"
2182 msgstr "برنامج التعرض"
2183
2184 #: src/exif.cc:346
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Spectral Sensitivity"
2187 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2188
2189 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2190 msgid "ISO sensitivity"
2191 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2192
2193 #: src/exif.cc:348
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Optoelectric conversion factor"
2196 msgstr "افتح مجموعة"
2197
2198 #: src/exif.cc:349
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Exif version"
2201 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
2202
2203 #: src/exif.cc:350
2204 msgid "Date original"
2205 msgstr "تاريخ الأصل"
2206
2207 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2208 msgid "Date digitized"
2209 msgstr "تارسخ الترقيم"
2210
2211 #: src/exif.cc:352
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Pixel format"
2214 msgstr "تاريخ الملف"
2215
2216 #: src/exif.cc:353
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Compression ratio"
2219 msgstr "نسبة الضغط: "
2220
2221 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2222 msgid "Shutter speed"
2223 msgstr "سرعة الدرفة"
2224
2225 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2226 msgid "Aperture"
2227 msgstr "بُؤرة"
2228
2229 #: src/exif.cc:356
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Brightness"
2232 msgstr "مصدر الإضاءة"
2233
2234 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2235 msgid "Exposure bias"
2236 msgstr "تحيّز التعرّض"
2237
2238 #: src/exif.cc:358
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Maximum aperture"
2241 msgstr "بُؤرة"
2242
2243 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2244 msgid "Subject distance"
2245 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2246
2247 #: src/exif.cc:360
2248 msgid "Metering mode"
2249 msgstr "نمط القياس"
2250
2251 #: src/exif.cc:361
2252 msgid "Light source"
2253 msgstr "مصدر الإضاءة"
2254
2255 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2256 msgid "Flash"
2257 msgstr "فلاش"
2258
2259 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2260 msgid "Focal length"
2261 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2262
2263 #: src/exif.cc:364
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Subject area"
2266 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2267
2268 #: src/exif.cc:365
2269 msgid "MakerNote"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:366
2273 #, fuzzy
2274 msgid "UserComment"
2275 msgstr "تعليق:"
2276
2277 #: src/exif.cc:367
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Subsecond time"
2280 msgstr "تاريخ الأصل"
2281
2282 #: src/exif.cc:368
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Subsecond time original"
2285 msgstr "تاريخ الأصل"
2286
2287 #: src/exif.cc:369
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Subsecond time digitized"
2290 msgstr "تارسخ الترقيم"
2291
2292 #: src/exif.cc:370
2293 msgid "FlashPix version"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:371
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Colorspace"
2299 msgstr "أغلق"
2300
2301 #: src/exif.cc:375
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Audio data"
2304 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2305
2306 #: src/exif.cc:376
2307 #, fuzzy
2308 msgid "ExifR98 extension"
2309 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
2310
2311 #: src/exif.cc:377
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Flash strength"
2314 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2315
2316 #: src/exif.cc:378
2317 msgid "Spatial frequency response"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:379
2321 msgid "X Pixel density"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/exif.cc:380
2325 msgid "Y Pixel density"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/exif.cc:381
2329 msgid "Pixel density units"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/exif.cc:382
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Subject location"
2335 msgstr "الغى الاختيار"
2336
2337 #: src/exif.cc:384
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Sensor type"
2340 msgstr "غير مرتّب"
2341
2342 #: src/exif.cc:385
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Source type"
2345 msgstr "رتّب"
2346
2347 #: src/exif.cc:386
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Scene type"
2350 msgstr "سنتيمتر"
2351
2352 #: src/exif.cc:387
2353 msgid "Color filter array pattern"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:389
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Render process"
2359 msgstr "عد التسمية "
2360
2361 #: src/exif.cc:390
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Exposure mode"
2364 msgstr "تحيّز التعرّض"
2365
2366 #: src/exif.cc:391
2367 msgid "White balance"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/exif.cc:392
2371 msgid "Digital zoom ratio"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/exif.cc:393
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Focal length (35mm)"
2377 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2378
2379 #: src/exif.cc:394
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Scene capture type"
2382 msgstr "سنتيمتر"
2383
2384 #: src/exif.cc:395
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Gain control"
2387 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2388
2389 #: src/exif.cc:396
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Contrast"
2392 msgstr "صورة بالطول"
2393
2394 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Saturation"
2397 msgstr "عمل"
2398
2399 #: src/exif.cc:398
2400 msgid "Sharpness"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif.cc:399
2404 msgid "Device setting"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif.cc:400
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Subject range"
2410 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2411
2412 #: src/exif.cc:401
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Image serial number"
2415 msgstr "حجم الصورة: "
2416
2417 #: src/exif.cc:1112
2418 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/exif.cc:1118
2422 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/exif-common.cc:390
2426 msgid "infinity"
2427 msgstr "اللانهاية"
2428
2429 #: src/exif-common.cc:418
2430 msgid "mode:"
2431 msgstr "النمط:"
2432
2433 #: src/exif-common.cc:422
2434 msgid "on"
2435 msgstr "شغّال"
2436
2437 #: src/exif-common.cc:425
2438 msgid "off"
2439 msgstr "واقف"
2440
2441 #: src/exif-common.cc:434
2442 msgid "not detected by strobe"
2443 msgstr "غير مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2444
2445 #: src/exif-common.cc:435
2446 msgid "detected by strobe"
2447 msgstr "مكتشف عن طريق  الستروب الومّاض"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:440
2450 msgid "red-eye reduction"
2451 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2452
2453 #: src/exif-common.cc:458
2454 msgid "dot"
2455 msgstr "نقطة"
2456
2457 #: src/exif-common.cc:491
2458 msgid "AdobeRGB"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/exif-common.cc:499
2462 msgid "embedded"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/exif-common.cc:591
2466 msgid "Above Sea Level"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/exif-common.cc:591
2470 msgid "Below Sea Level"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Camera"
2476 msgstr "كاميرا"
2477
2478 #: src/exif-common.cc:898
2479 #, fuzzy
2480 msgid "DateDigitized"
2481 msgstr "تارسخ الترقيم"
2482
2483 #: src/exif-common.cc:904
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Focal length 35mm"
2486 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2487
2488 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Resolution"
2491 msgstr "نقاء الصورة"
2492
2493 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Color profile"
2496 msgstr "جميع الملفات"
2497
2498 #: src/exif-common.cc:909
2499 msgid "GPS position"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/exif-common.cc:910
2503 msgid "GPS altitude"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Local time"
2509 msgstr "عمل"
2510
2511 #: src/exif-common.cc:912
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Time zone"
2514 msgstr "ثنائيّ"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Country name"
2519 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2520
2521 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Country code"
2524 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2525
2526 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Star rating"
2529 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2530
2531 #: src/exif-common.cc:916
2532 #, fuzzy
2533 msgid "File size"
2534 msgstr "حجم الملف: "
2535
2536 #: src/exif-common.cc:917
2537 #, fuzzy
2538 msgid "File date"
2539 msgstr "تاريخ الملف"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2542 #, fuzzy
2543 msgid "File mode"
2544 msgstr "إسم الملف"
2545
2546 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2547 #, fuzzy
2548 msgid "File ctime"
2549 msgstr "حجم الملف: "
2550
2551 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2552 #, fuzzy
2553 msgid "File owner"
2554 msgstr "إسم الملف"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2557 #, fuzzy
2558 msgid "File group"
2559 msgstr "الملف لم يوجد"
2560
2561 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2562 #, fuzzy
2563 msgid "File link"
2564 msgstr "الملف لم يوجد"
2565
2566 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2567 #, fuzzy
2568 msgid "File class"
2569 msgstr "ملفات"
2570
2571 #: src/exif-common.cc:924
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Page no."
2574 msgstr "تاريخ الملف"
2575
2576 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2577 msgid "Lens"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/filedata.cc:112
2581 #, c-format
2582 msgid "%d bytes"
2583 msgstr "%d بايت"
2584
2585 #: src/filedata.cc:116
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "%.1f KiB"
2588 msgstr "%.1f ك"
2589
2590 #: src/filedata.cc:120
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "%.1f MiB"
2593 msgstr "%.1f  ميجابايت"
2594
2595 #: src/filedata.cc:125
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%.1f GiB"
2598 msgstr "%.1f  جيجابايت"
2599
2600 #: src/filedata.cc:2794
2601 msgid "file or directory does not exist"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/filedata.cc:2800
2605 #, fuzzy
2606 msgid "destination already exists"
2607 msgstr ""
2608 "هذا الدليل: \n"
2609 "%s \n"
2610 " موجود بالفعل."
2611
2612 #: src/filedata.cc:2806
2613 msgid "destination can't be overwritten"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/filedata.cc:2812
2617 msgid "destination directory is not writable"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/filedata.cc:2818
2621 msgid "destination directory does not exist"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/filedata.cc:2824
2625 msgid "source directory is not writable"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/filedata.cc:2830
2629 #, fuzzy
2630 msgid "no read permission"
2631 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
2632
2633 #: src/filedata.cc:2836
2634 msgid "file is readonly"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/filedata.cc:2842
2638 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/filedata.cc:2848
2642 #, fuzzy
2643 msgid "source and destination are the same"
2644 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2645
2646 #: src/filedata.cc:2854
2647 #, fuzzy
2648 msgid "source and destination have different extension"
2649 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2650
2651 #: src/filedata.cc:2860
2652 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/filedata.cc:2866
2656 msgid "another destination file has the same filename"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/filedata.cc:3428
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2662 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2663
2664 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2665 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2666 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2667 #: src/preferences.cc:2436
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Full screen"
2670 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2671
2672 #: src/fullscreen.cc:421
2673 msgid "Full size"
2674 msgstr "الحجم الكامل"
2675
2676 #: src/fullscreen.cc:430
2677 msgid "Monitor"
2678 msgstr "الشاشة"
2679
2680 #: src/fullscreen.cc:436
2681 msgid "Screen"
2682 msgstr "سطح الشاشة"
2683
2684 #: src/fullscreen.cc:655
2685 msgid "Determined by Window Manager"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/fullscreen.cc:656
2689 msgid "Active screen"
2690 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2691
2692 #: src/fullscreen.cc:658
2693 msgid "Active monitor"
2694 msgstr "الشاشة الحالية"
2695
2696 #: src/histogram.cc:121
2697 msgid "Log Histogram on Red"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/histogram.cc:122
2701 msgid "Log Histogram on Green"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/histogram.cc:123
2705 msgid "Log Histogram on Blue"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/histogram.cc:124
2709 msgid "Log Histogram on RGB"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/histogram.cc:125
2713 msgid "Log Histogram on value"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/histogram.cc:130
2717 msgid "Linear Histogram on Red"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/histogram.cc:131
2721 msgid "Linear Histogram on Green"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/histogram.cc:132
2725 msgid "Linear Histogram on Blue"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/histogram.cc:133
2729 msgid "Linear Histogram on RGB"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/histogram.cc:134
2733 msgid "Linear Histogram on value"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/history-list.cc:290
2737 #, c-format
2738 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2739 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2740
2741 #: src/image.cc:362
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid " (Collection %s)"
2744 msgstr "مجاميع"
2745
2746 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2747 #, c-format
2748 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/image-load-j2k.cc:201
2752 msgid "Could not open file for reading"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/image-load-j2k.cc:211
2756 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/image-load-j2k.cc:218
2760 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/image-load-j2k.cc:226
2764 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/image-load-j2k.cc:232
2768 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/image-load-j2k.cc:238
2772 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/image-load-j2k.cc:245
2776 msgid "JP2 image not rgb"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rotate 180°"
2782 msgstr "در 180 درجة"
2783
2784 #: src/img-view.cc:93
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Rotate mirror"
2787 msgstr "حجم الصورة: "
2788
2789 #: src/img-view.cc:94
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Rotate flip"
2792 msgstr "حجم الصورة: "
2793
2794 #: src/img-view.cc:95
2795 #, fuzzy
2796 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2797 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
2798
2799 #: src/img-view.cc:96
2800 #, fuzzy
2801 msgid " Rotate clockwise 90°"
2802 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
2803
2804 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Previous"
2807 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2808
2809 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2810 #: src/img-view.cc:104
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Next"
2813 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2814
2815 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2816 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2817 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2818 msgid "Zoom in"
2819 msgstr "ضخّم"
2820
2821 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2822 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2823 msgid "Zoom out"
2824 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2825
2826 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2827 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Zoom to fit"
2830 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2831
2832 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2833 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2834 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Zoom 1:1"
2837 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2838
2839 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Zoom 2:1"
2842 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2843
2844 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Zoom 3:1"
2847 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2848
2849 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Zoom 4:1"
2852 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2853
2854 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2855 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Zoom 1:4"
2858 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2859
2860 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2861 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom 1:3"
2864 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2865
2866 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2867 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Zoom 1:2"
2870 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2871
2872 #: src/img-view.cc:119
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Zoom fit window width"
2875 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2876
2877 #: src/img-view.cc:120
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Zoom fit window height"
2880 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2881
2882 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Toggle slideshow"
2885 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2886
2887 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Pause slideshow"
2890 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2891
2892 #: src/img-view.cc:123
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Reload image"
2895 msgstr "عشوائى"
2896
2897 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Fullscreen"
2900 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2901
2902 #: src/img-view.cc:127
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Image overlay"
2905 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2906
2907 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Exit fullscreen"
2910 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2911
2912 #: src/img-view.cc:130
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Desaturate"
2915 msgstr "بُؤرة"
2916
2917 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2918 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Cannot open archive file"
2921 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
2922
2923 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2924 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2925 #: src/view-file/view-file.cc:385
2926 #, fuzzy
2927 msgid "See the Log Window"
2928 msgstr "نوافذ"
2929
2930 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2931 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2933 msgid "Zoom _in"
2934 msgstr "ضخّم"
2935
2936 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2937 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2938 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2939 msgid "Zoom _out"
2940 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2941
2942 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2943 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2944 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2945 msgid "Zoom _1:1"
2946 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2947
2948 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2949 msgid "_Go to directory view"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2953 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Toggle _slideshow"
2956 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2957
2958 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2959 msgid "Continue slides_how"
2960 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
2961
2962 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2963 #: src/layout-image.cc:875
2964 msgid "Pause slides_how"
2965 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2966
2967 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2968 msgid "Exit _full screen"
2969 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2970
2971 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2972 msgid "_Full screen"
2973 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2974
2975 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2976 msgid "C_lose window"
2977 msgstr "اغلق النافذة"
2978
2979 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2980 msgid "Ascending"
2981 msgstr "صاعد"
2982
2983 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2984 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2985 msgid "Case"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/layout.cc:546
2989 msgid "Scroll to top left corner"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/layout.cc:551
2993 msgid "Scroll to image center"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/layout.cc:556
2997 msgid "Keep the region from previous image"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/layout.cc:658
3001 #, fuzzy
3002 msgid " Slideshow ["
3003 msgstr "عرض شرائح"
3004
3005 #: src/layout.cc:662
3006 #, fuzzy
3007 msgid " Paused ["
3008 msgstr "موقوف مؤقتا"
3009
3010 #: src/layout.cc:693
3011 #, c-format
3012 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3013 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
3014
3015 #: src/layout.cc:701
3016 #, c-format
3017 msgid "%s, %d files%s"
3018 msgstr "%s, %d ملفات %s"
3019
3020 #: src/layout.cc:707
3021 #, c-format
3022 msgid "%d files%s"
3023 msgstr "%d ملفات %s"
3024
3025 #: src/layout.cc:754
3026 #, c-format
3027 msgid "(no read permission) %s bytes"
3028 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s  بايتات"
3029
3030 #: src/layout.cc:758
3031 #, c-format
3032 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3033 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
3034
3035 #: src/layout.cc:771
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3038 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3039
3040 #: src/layout.cc:775
3041 #, c-format
3042 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3043 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
3044
3045 #: src/layout.cc:867
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Select sort order"
3048 msgstr "الغى الاختيار"
3049
3050 #: src/layout.cc:872
3051 #, fuzzy
3052 msgid ""
3053 "Folder contents (files selected)\n"
3054 "Slideshow [time interval]"
3055 msgstr "دليل خاطئ"
3056
3057 #: src/layout.cc:883
3058 #, fuzzy
3059 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3060 msgstr "أبعاد الصورة"
3061
3062 #: src/layout.cc:894
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Select zoom and scroll mode"
3065 msgstr "الغى الاختيار"
3066
3067 #: src/layout.cc:906
3068 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3072 msgid "Tools"
3073 msgstr "أدوات"
3074
3075 #: src/layout.cc:2323
3076 msgid "Window options and layout"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/layout.cc:2366
3080 msgid "Apply"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/layout.cc:2392
3084 #, fuzzy
3085 msgid "General options"
3086 msgstr "عام"
3087
3088 #: src/layout.cc:2394
3089 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/layout.cc:2402
3093 msgid "Use current"
3094 msgstr "استخدم الحالى"
3095
3096 #: src/layout.cc:2405
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Show date in directories list view"
3099 msgstr "دليل جديد"
3100
3101 #: src/layout.cc:2408
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Start-up directory:"
3104 msgstr "الدليل المبدأى"
3105
3106 #: src/layout.cc:2410
3107 msgid "No change"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/layout.cc:2413
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Restore last path"
3113 msgstr "اختر الكل"
3114
3115 #: src/layout.cc:2416
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Home path"
3118 msgstr "انسخ"
3119
3120 #: src/layout.cc:2420
3121 msgid "Layout"
3122 msgstr "التخطيط"
3123
3124 #: src/layout.cc:2720
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid geometry\n"
3127 msgstr "دليل خاطئ"
3128
3129 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3130 msgid "Files"
3131 msgstr "ملفات"
3132
3133 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3134 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3135 msgid "Image"
3136 msgstr "صورة"
3137
3138 #: src/layout-config.cc:362
3139 msgid "(drag to change order)"
3140 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3141
3142 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3143 #: src/view-file/view-file.cc:704
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Open archive"
3146 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3147
3148 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3149 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3150 #, fuzzy
3151 msgid "_Copy path to clipboard"
3152 msgstr "انسخ"
3153
3154 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3155 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3156 #, fuzzy
3157 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3158 msgstr "انسخ"
3159
3160 #: src/layout-image.cc:837
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Copy _image to clipboard"
3163 msgstr "انسخ"
3164
3165 #: src/layout-image.cc:888
3166 msgid "GIF _animation"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/layout-image.cc:892
3170 msgid "Hide file _list"
3171 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3172
3173 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Hide Selectable Bars"
3176 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
3177
3178 #: src/layout-image.cc:2142
3179 #, c-format
3180 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/layout-image.cc:2150
3184 #, c-format
3185 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Clear Marks"
3191 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3192
3193 #: src/layout-util.cc:605
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Operation failed:\n"
3196 msgstr "فشل حذف الملف"
3197
3198 #: src/layout-util.cc:608
3199 #, fuzzy
3200 msgid "No file extension\n"
3201 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3202
3203 #: src/layout-util.cc:610
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Cannot create tmp file\n"
3206 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3207
3208 #: src/layout-util.cc:612
3209 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/layout-util.cc:614
3213 msgid "File is not writable\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/layout-util.cc:616
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Exiftran error\n"
3219 msgstr "ترشيح"
3220
3221 #: src/layout-util.cc:618
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Mogrify error\n"
3224 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3225
3226 #: src/layout-util.cc:622
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Image orientation"
3229 msgstr "التوجيه"
3230
3231 #: src/layout-util.cc:2146
3232 #, c-format
3233 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/layout-util.cc:2220
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3239 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3240
3241 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Rename window"
3244 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3245
3246 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Delete window"
3249 msgstr "اغلق النافذة"
3250
3251 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3252 msgid "OK"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/layout-util.cc:2473
3256 #, fuzzy
3257 msgid "rename window"
3258 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2504
3261 msgid "Delete window layout"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/layout-util.cc:2530
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_About"
3267 msgstr "/مساعدة/عن"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:2530
3270 #, fuzzy
3271 msgid "About"
3272 msgstr "/مساعدة/عن"
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2531
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_Original state"
3277 msgstr "الأسم الأصلى"
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2531
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Image rotate Original state"
3282 msgstr "الأسم الأصلى"
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2532
3285 msgid "_Back"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/layout-util.cc:2532
3289 msgid "Back in folder history"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2533
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Clear Marks..."
3295 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3296
3297 #: src/layout-util.cc:2535
3298 #, fuzzy
3299 msgid "_Color Management"
3300 msgstr "مدير الترتيب"
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Connected Zoom 1:1"
3305 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Zoom _2:1"
3310 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2538
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Connected Zoom 2:1"
3315 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2539
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Connected Zoom 1:4"
3320 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Zoom _3:1"
3325 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3326
3327 #: src/layout-util.cc:2540
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Connected Zoom 3:1"
3330 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3331
3332 #: src/layout-util.cc:2541
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Connected Zoom 1:3"
3335 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3336
3337 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Zoom _4:1"
3340 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3341
3342 #: src/layout-util.cc:2542
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Connected Zoom 4:1"
3345 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2543
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Connected Zoom 1:2"
3350 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Fit _Horizontally"
3355 msgstr "partial"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2544
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Connected Fit Horizontally"
3360 msgstr "partial"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Fit _Vertically"
3365 msgstr "partial"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2545
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Connected Fit Vertically"
3370 msgstr "partial"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3373 #: src/layout-util.cc:2674
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Zoom to fit"
3376 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Connected Zoom to fit"
3381 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Connected Zoom in"
3386 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2550
3389 #, fuzzy
3390 msgid "_Connected Zoom"
3391 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Connected Zoom out"
3396 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3397
3398 #: src/layout-util.cc:2553
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Copy..."
3401 msgstr "إنسخ..."
3402
3403 #: src/layout-util.cc:2554
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Copy path to clipboard"
3406 msgstr "انسخ"
3407
3408 #: src/layout-util.cc:2555
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3411 msgstr "انسخ"
3412
3413 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Disable file groupi_ng"
3416 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3417
3418 #: src/layout-util.cc:2560
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Disable file grouping"
3421 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3422
3423 #: src/layout-util.cc:2561
3424 msgid "_Edit"
3425 msgstr "حرر"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Enable file _grouping"
3430 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2562
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Enable file grouping"
3435 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Leave full screen"
3440 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Leave full screen"
3445 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2565
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Exif window"
3450 msgstr "اغلق النافذة"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2565
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Exif window"
3455 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2566
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Files and Folders"
3460 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2567
3463 #, fuzzy
3464 msgid "_File"
3465 msgstr "/ملف"
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2568
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Find duplicates..."
3470 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2569
3473 #, fuzzy
3474 msgid "_First Image"
3475 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2569
3478 #, fuzzy
3479 msgid "First Image"
3480 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2570
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_First Page"
3485 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2570
3488 msgid "First Page of multi-page image"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2571
3492 msgid "_Flip"
3493 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2571
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Image Flip"
3498 msgstr "حجم الصورة: "
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2572
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Forward"
3503 msgstr "حجم الصورة: "
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2572
3506 msgid "Forward in folder history"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3510 #, fuzzy
3511 msgid "F_ull screen"
3512 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2576
3515 msgid "_Go"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/layout-util.cc:2577
3519 #, fuzzy
3520 msgid "_ChangeLog"
3521 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2577
3524 #, fuzzy
3525 msgid "ChangeLog notes"
3526 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2578
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_Help manual"
3531 msgstr "يدوى"
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2578
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Help manual"
3536 msgstr "يدوى"
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2579
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_Keyboard map"
3541 msgstr "الكلمات الدليلية"
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2579
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Keyboard map"
3546 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2580
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_Help"
3551 msgstr "/مساعدة"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2581
3554 msgid "_Readme"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/layout-util.cc:2581
3558 msgid "Readme"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3562 msgid "On-line help search"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2583
3566 #, fuzzy
3567 msgid "_Keyboard shortcuts"
3568 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2583
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Keyboard shortcuts"
3573 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2584
3576 #, fuzzy
3577 msgid "_Hide file list"
3578 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2584
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Hide file list"
3583 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2585
3586 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2585
3590 msgid "Cycle through histogram channels"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2586
3594 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/layout-util.cc:2586
3598 msgid "Cycle through histogram modes"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2587
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_Home"
3604 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3607 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3608 msgid "Home"
3609 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2588
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Image Back"
3614 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2588
3617 msgid "Back in image history"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/layout-util.cc:2589
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Image Forward"
3623 msgstr "حجم الصورة: "
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2589
3626 msgid "Forward in image history"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2590
3630 msgid "_Cycle through overlay modes"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2590
3634 msgid "Cycle through Overlay modes"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/layout-util.cc:2591
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Keyword autocomplete"
3640 msgstr "الكلمات الدليلية"
3641
3642 #: src/layout-util.cc:2591
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Keyword Autocomplete"
3645 msgstr "الكلمات الدليلية"
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2592
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Last Image"
3650 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2592
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Last Image"
3655 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2593
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Last Page"
3660 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2593
3663 msgid "Last Page of multi-page image"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2594
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Configure this window..."
3669 msgstr "الإعدادات"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2594
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Configure this window..."
3674 msgstr "الإعدادات"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2595
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Log Window"
3679 msgstr "نوافذ"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2595
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Log Window"
3684 msgstr "نوافذ"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2596
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Cache maintenance..."
3689 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2596
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Cache maintenance..."
3694 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2597
3697 msgid "_Mirror"
3698 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3699
3700 #: src/layout-util.cc:2597
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Image Mirror"
3703 msgstr "حجم الصورة: "
3704
3705 #: src/layout-util.cc:2598
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Move..."
3708 msgstr "حرك..."
3709
3710 #: src/layout-util.cc:2599
3711 #, fuzzy
3712 msgid "_New collection"
3713 msgstr "إحفظ المجموعة"
3714
3715 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3716 #, fuzzy
3717 msgid "New collection"
3718 msgstr "إحفظ المجموعة"
3719
3720 #: src/layout-util.cc:2600
3721 #, fuzzy
3722 msgid "N_ew folder..."
3723 msgstr "دليل جديد..."
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2600
3726 #, fuzzy
3727 msgid "New folder..."
3728 msgstr "دليل جديد..."
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2601
3731 #, fuzzy
3732 msgid "default"
3733 msgstr "الإفتراضات"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2601
3736 #, fuzzy
3737 msgid "New window (default)"
3738 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2602
3741 #, fuzzy
3742 msgid "from current"
3743 msgstr "استخدم الحالى"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2603
3746 #, fuzzy
3747 msgid "New window"
3748 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Next Image"
3753 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Next Image"
3758 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2607
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Next Page"
3763 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2607
3766 msgid "Next Page of multi-page image"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2609
3770 #, fuzzy
3771 msgid "_Open collection..."
3772 msgstr "افتح مجموعة"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2609
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Open collection..."
3777 msgstr "افتح مجموعة"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2610
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Open recen_t"
3782 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2610
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Open recent collection"
3787 msgstr "افتح مجموعة"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Orientation"
3792 msgstr "التوجيه"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Image _Overlay"
3797 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2613
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Pa_n view"
3802 msgstr "الواجهة المتطورة"
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2613
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Pan view"
3807 msgstr "الواجهة المتطورة"
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2614
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Delete..."
3812 msgstr "إحذف..."
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2615
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Configure _Plugins..."
3817 msgstr "الإعدادات"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2615
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Configure Plugins..."
3822 msgstr "الإعدادات"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3825 msgid "_Plugins"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2617
3829 #, fuzzy
3830 msgid "P_references..."
3831 msgstr "الخواص:"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2617
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Preferences..."
3836 msgstr "الخواص:"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2618
3839 #, fuzzy
3840 msgid "P_references"
3841 msgstr "الخواص:"
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Previous Image"
3846 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Previous Image"
3851 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2622
3854 #, fuzzy
3855 msgid "_Previous Page"
3856 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2622
3859 msgid "Previous Page of multi-page image"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2623
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Print..."
3865 msgstr "/ملف/إبحث..."
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2624
3868 #, fuzzy
3869 msgid "_Quit"
3870 msgstr "النقاء"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Quit"
3875 msgstr "النقاء"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2625
3878 #, fuzzy
3879 msgid "_Rating 0"
3880 msgstr "ترشيح"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2625
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Rating 0"
3885 msgstr "ترشيح"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2626
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Rating 1"
3890 msgstr "ترشيح"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2626
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Rating 1"
3895 msgstr "ترشيح"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2627
3898 #, fuzzy
3899 msgid "_Rating 2"
3900 msgstr "ترشيح"
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2627
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Rating 2"
3905 msgstr "ترشيح"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2628
3908 #, fuzzy
3909 msgid "_Rating 3"
3910 msgstr "ترشيح"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2628
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Rating 3"
3915 msgstr "ترشيح"
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2629
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Rating 4"
3920 msgstr "ترشيح"
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2629
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Rating 4"
3925 msgstr "ترشيح"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2630
3928 #, fuzzy
3929 msgid "_Rating 5"
3930 msgstr "ترشيح"
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2630
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Rating 5"
3935 msgstr "ترشيح"
3936
3937 #: src/layout-util.cc:2631
3938 #, fuzzy
3939 msgid "_Rating -1"
3940 msgstr "ترشيح"
3941
3942 #: src/layout-util.cc:2631
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Rating -1"
3945 msgstr "ترشيح"
3946
3947 #: src/layout-util.cc:2632
3948 #, fuzzy
3949 msgid "_Rating"
3950 msgstr "ترشيح"
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2633
3953 #, fuzzy
3954 msgid "_Refresh"
3955 msgstr "انعش"
3956
3957 #: src/layout-util.cc:2633
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Refresh"
3960 msgstr "انعش"
3961
3962 #: src/layout-util.cc:2634
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Rename..."
3965 msgstr "أعد تسمية..."
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2636
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Rotate 1_80°"
3970 msgstr "در 180 درجة"
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2636
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Image Rotate 180°"
3975 msgstr "در 180 درجة"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2637
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3980 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3985 msgstr "در عكس  إتجاه عقرب الساعة"
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2638
3988 #, fuzzy
3989 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3990 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
3991
3992 #: src/layout-util.cc:2638
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3995 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2639
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Save metadata"
4000 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2639
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Save metadata"
4005 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2640
4008 msgid "Search and Run command"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2640
4012 msgid "Search commands by keyword and run them"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2641
4016 #, fuzzy
4017 msgid "_Search..."
4018 msgstr "جارى البحث..."
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2641
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Search..."
4023 msgstr "جارى البحث..."
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2642
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Select _all"
4028 msgstr "اختر الكل"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2643
4031 #, fuzzy
4032 msgid "_Invert Selection"
4033 msgstr "الغى الاختيار"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2643
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invert Selection"
4038 msgstr "الغى الاختيار"
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2644
4041 #, fuzzy
4042 msgid "_Select"
4043 msgstr "الغى الاختيار"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2645
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select _none"
4048 msgstr "الغى الاختيار"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2646
4051 msgid "Faster"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2646
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Slideshow Faster"
4057 msgstr "عرض شرائح"
4058
4059 #: src/layout-util.cc:2647
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Pause slideshow"
4062 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
4063
4064 #: src/layout-util.cc:2648
4065 msgid "Slower"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2648
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Slideshow Slower"
4071 msgstr "عرض شرائح"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2649
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Down Pane"
4076 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2649
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Down Split Pane"
4081 msgstr "الحجم"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2650
4084 msgid "Spli_t"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2651
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Next Pane"
4090 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2651
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Next Split Pane"
4095 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2652
4098 #, fuzzy
4099 msgid "_Previous Pane"
4100 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2652
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Previous Split Pane"
4105 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2653
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Up Pane"
4110 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2653
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Up Split Pane"
4115 msgstr "الحجم"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2654
4118 msgid "_Cycle through stereo modes"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2654
4122 msgid "Cycle through stereo modes"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2655
4126 msgid "Stere_o"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2656
4130 msgid "_Up"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2656
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Up one folder"
4136 msgstr "دليل جديد..."
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2657
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_View in new window"
4141 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2659
4144 msgid "Set as _wallpaper"
4145 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2659
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Set as wallpaper"
4150 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2660
4153 #, fuzzy
4154 msgid "_Windows"
4155 msgstr "نوافذ"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2661
4158 #, fuzzy
4159 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4160 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2661
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4165 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2662
4168 #, fuzzy
4169 msgid "_Write orientation to file"
4170 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2662
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Write orientation to file"
4175 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2671
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Fit Horizontally"
4180 msgstr "partial"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2672
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Fit Vertically"
4185 msgstr "partial"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2677
4188 #, fuzzy
4189 msgid "_Zoom"
4190 msgstr "ضخّم"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2683
4193 #, fuzzy
4194 msgid "_Animation"
4195 msgstr "التوجيه"
4196
4197 #: src/layout-util.cc:2683
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Toggle animation"
4200 msgstr "اختر الكل"
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2684
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Draw Rectangle"
4205 msgstr "اختر الكل"
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2685
4208 #, fuzzy
4209 msgid "_Exif rotate"
4210 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2685
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Toggle Exif rotate"
4215 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4216
4217 #: src/layout-util.cc:2686
4218 #, fuzzy
4219 msgid "_Float file list"
4220 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4221
4222 #: src/layout-util.cc:2686
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Float file list"
4225 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2687
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Toggle _grayscale"
4230 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2687
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Toggle grayscale"
4235 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2688
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Hide Bars and Files"
4240 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2690
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Hide _alpha"
4245 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2690
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Hide alpha channel"
4250 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2691
4253 msgid "_Show Histogram"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/layout-util.cc:2691
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Show Histogram"
4259 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2692
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Image Overlay"
4264 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2693
4267 msgid "Over/Under Exposed"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2693
4271 msgid "Highlight over/under exposed"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2694
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Rectangular Selection"
4277 msgstr "إختيار مستطيل"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2695
4280 msgid "_Info sidebar"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2695
4284 msgid "Info sidebar"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2696
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sort _manager"
4290 msgstr "مدير الترتيب"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2696
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Sort manager"
4295 msgstr "مدير الترتيب"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2697
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Show File Filter"
4300 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2698
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Pi_xel Info"
4305 msgstr "تاريخ الملف"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2698
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Show Pixel Info"
4310 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2699
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Show _Marks"
4315 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2699
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Show Marks"
4320 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2701
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Split Pane Sync"
4325 msgstr "الحجم"
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2702
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Show _Thumbnails"
4330 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2702
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Show Thumbnails"
4335 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2703
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Use _color profiles"
4340 msgstr "جميع الملفات"
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2703
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Use color profiles"
4345 msgstr "جميع الملفات"
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2704
4348 msgid "Use profile from _image"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2704
4352 msgid "Use profile from image"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2708
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Images as I_cons"
4358 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2708
4361 #, fuzzy
4362 msgid "View Images as Icons"
4363 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4364
4365 #: src/layout-util.cc:2709
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Images as _List"
4368 msgstr "حجم الصورة: "
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2709
4371 #, fuzzy
4372 msgid "View Images as List"
4373 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4374
4375 #: src/layout-util.cc:2713
4376 #, fuzzy
4377 msgid "T_oggle Folder View"
4378 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4379
4380 #: src/layout-util.cc:2713
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Toggle Folders View"
4383 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4384
4385 #: src/layout-util.cc:2717
4386 #, fuzzy
4387 msgid "_Horizontal"
4388 msgstr "partial"
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2717
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Split panes horizontal."
4393 msgstr "partial"
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2718
4396 msgid "_Quad"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/layout-util.cc:2718
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Split panes quad"
4402 msgstr "الحجم"
4403
4404 #: src/layout-util.cc:2719
4405 #, fuzzy
4406 msgid "_Single"
4407 msgstr "الحجم"
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2719
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Single pane"
4412 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2720
4415 msgid "_Triple"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2720
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Split panes triple"
4421 msgstr "partial"
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2721
4424 #, fuzzy
4425 msgid "_Vertical"
4426 msgstr "partial"
4427
4428 #: src/layout-util.cc:2721
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Split panes vertical"
4431 msgstr "partial"
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2725
4434 msgid "Input _0: sRGB"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2725
4438 msgid "Input 0: sRGB"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2726
4442 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2726
4446 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2727
4450 msgid "Input _2"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2727
4454 msgid "Input 2"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2728
4458 msgid "Input _3"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2728
4462 msgid "Input 3"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout-util.cc:2729
4466 msgid "Input _4"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout-util.cc:2729
4470 msgid "Input 4"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2730
4474 msgid "Input _5"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2730
4478 msgid "Input 5"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2734
4482 msgid "Histogram on Blue"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2735
4486 msgid "Histogram on Green"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2736
4490 msgid "Histogram on RGB"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2737
4494 msgid "Histogram on Red"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout-util.cc:2738
4498 msgid "Histogram on Value"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2742
4502 msgid "Linear Histogram"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2743
4506 msgid "_Log Histogram"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2743
4510 msgid "Log Histogram"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2747
4514 msgid "_Auto"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2747
4518 msgid "Stereo Auto"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2748
4522 msgid "_Cross"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2748
4526 msgid "Stereo Cross"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2749
4530 msgid "_Off"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2749
4534 msgid "Stereo Off"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2750
4538 msgid "_Side by Side"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/layout-util.cc:2750
4542 msgid "Stereo Side by Side"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:2800
4546 #, c-format
4547 msgid "Mark _%d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4551 #, c-format
4552 msgid "_Set mark %d"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/layout-util.cc:2801
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "Set mark %d"
4558 msgstr "اختر الكل"
4559
4560 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4561 #, c-format
4562 msgid "_Reset mark %d"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2802
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Reset mark %d"
4568 msgstr "اختر الكل"
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4571 #: src/view-file/view-file.cc:655
4572 #, c-format
4573 msgid "_Toggle mark %d"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Toggle mark %d"
4579 msgstr "اختر الكل"
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2805
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Se_lect mark %d"
4584 msgstr "اختر الكل"
4585
4586 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Select mark %d"
4589 msgstr "اختر الكل"
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "_Select mark %d"
4594 msgstr "اختر الكل"
4595
4596 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "_Add mark %d"
4599 msgstr "أضف علامة"
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2807
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Add mark %d"
4604 msgstr "أضف علامة"
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4607 #, c-format
4608 msgid "_Intersection with mark %d"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2808
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Intersection with mark %d"
4614 msgstr "اختر الكل"
4615
4616 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4617 #, c-format
4618 msgid "_Unselect mark %d"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2809
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Unselect mark %d"
4624 msgstr "اختر الكل"
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2810
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "_Filter mark %d"
4629 msgstr "اختر الكل"
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2810
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Filter mark %d"
4634 msgstr "اختر الكل"
4635
4636 #: src/layout-util.cc:3446
4637 #, c-format
4638 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/layout-util.cc:3452
4642 msgid "No unsaved metadata"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/layout-util.cc:3500
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Image profile: %s\n"
4649 "Screen profile: %s"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/layout-util.cc:3508
4653 msgid "Click to enable color management"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/layout-util.cc:3513
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Color profiles not supported"
4659 msgstr "الدليل لم يوجد"
4660
4661 #: src/layout-util.cc:3535
4662 #, c-format
4663 msgid "Input _%d: %s"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/logwindow.cc:405
4667 msgid "Log"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4671 msgid "Debug level:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/logwindow.cc:460
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Pause scrolling"
4677 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4678
4679 #: src/logwindow.cc:468
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Enable line wrap"
4682 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4683
4684 #: src/logwindow.cc:476
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Enable timer data"
4687 msgstr "تاريخ الملف"
4688
4689 #: src/logwindow.cc:496
4690 msgid "Search for text in log window"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/logwindow.cc:505
4694 msgid "Search backwards"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/logwindow.cc:515
4698 msgid "Search forwards"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/logwindow.cc:525
4702 msgid "Highlight all"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/logwindow.cc:531
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Filter regexp"
4708 msgstr "الترشيح"
4709
4710 #: src/main.cc:510
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid ""
4713 "Usage: %s [options] [path]\n"
4714 "\n"
4715 msgstr ""
4716 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4717 "\n"
4718
4719 #: src/main.cc:511
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Valid options:\n"
4722 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4723
4724 #: src/main.cc:512
4725 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/main.cc:513
4729 msgid ""
4730 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/main.cc:514
4734 msgid ""
4735 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4736 "accel.)\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/main.cc:515
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4742 msgstr "  -f, --fullscreen           إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4743
4744 #: src/main.cc:516
4745 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/main.cc:517
4749 #, fuzzy
4750 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4751 msgstr ""
4752 "  -h, --help                 غعرض هذه الرسالة\n"
4753 "\n"
4754
4755 #: src/main.cc:518
4756 #, fuzzy
4757 msgid ""
4758 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4759 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4760
4761 #: src/main.cc:519
4762 #, fuzzy
4763 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4764 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4765
4766 #: src/main.cc:520
4767 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/main.cc:521
4771 #, fuzzy
4772 msgid ""
4773 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4774 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4775
4776 #: src/main.cc:522
4777 #, fuzzy
4778 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4779 msgstr "  -l, --list                 افتح نافذة مجموعة \n"
4780
4781 #: src/main.cc:523
4782 #, fuzzy
4783 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4784 msgstr "  -s, --slideshow            ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4785
4786 #: src/main.cc:524
4787 #, fuzzy
4788 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4789 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4790
4791 #: src/main.cc:525
4792 #, fuzzy
4793 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4794 msgstr "  -t, --without-tools        خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4795
4796 #: src/main.cc:526
4797 #, fuzzy
4798 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4799 msgstr "  -v, --version              أذكر رقم الإصدارة\n"
4800
4801 #: src/main.cc:527
4802 #, fuzzy
4803 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4804 msgstr "  +t, --with-tools           اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4805
4806 #: src/main.cc:529
4807 #, fuzzy
4808 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4809 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4810
4811 #: src/main.cc:530
4812 #, fuzzy
4813 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4814 msgstr "  --debug                    عرض البيانات التنقيحية\n"
4815
4816 #: src/main.cc:787
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Cannot load "
4819 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4820
4821 #: src/main.cc:793
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Configuration file path "
4824 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4825
4826 #: src/main.cc:793
4827 #, fuzzy
4828 msgid " is not a file\n"
4829 msgstr "الدليل المبدأى"
4830
4831 #: src/main.cc:800
4832 #, fuzzy
4833 msgid " is not a folder\n"
4834 msgstr "الدليل المبدأى"
4835
4836 #: src/main.cc:807
4837 msgid "No path parameter given\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/main.cc:869
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4843 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4844
4845 #: src/main.cc:873
4846 #, c-format
4847 msgid "Could not create dir:%s\n"
4848 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4849
4850 #: src/main.cc:925
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "error saving file: %s\n"
4853 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4854
4855 #: src/main.cc:944
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid ""
4858 "error saving file: %s\n"
4859 "error: %s\n"
4860 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4861
4862 #: src/main.cc:1095
4863 #, fuzzy
4864 msgid "exit"
4865 msgstr "خروج"
4866
4867 #: src/main.cc:1100
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "Quit %s"
4870 msgstr "النقاء"
4871
4872 #: src/main.cc:1106
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Collections have been modified.\n"
4875 msgstr ""
4876 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت.  \n"
4877 "هل تريد الخروج؟"
4878
4879 #: src/main.cc:1111
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "%d windows are open.\n"
4883 "\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/main.cc:1114
4887 msgid "Quit anyway?"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/menu.cc:144
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Sort by file creation date"
4893 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4894
4895 #: src/menu.cc:147
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Sort by Exif date original"
4898 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4899
4900 #: src/menu.cc:150
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Sort by Exif date digitized"
4903 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4904
4905 #: src/menu.cc:153
4906 msgid "Unsorted"
4907 msgstr "غير مرتّب"
4908
4909 #: src/menu.cc:159
4910 msgid "Sort by number"
4911 msgstr "رتّب حسب العدد"
4912
4913 #: src/menu.cc:162
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Sort by rating"
4916 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4917
4918 #: src/menu.cc:165
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Sort by class"
4921 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
4922
4923 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4924 msgid "Zoom to original size"
4925 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
4926
4927 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4928 msgid "Fit image to window"
4929 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
4930
4931 #: src/menu.cc:268
4932 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4933 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
4934
4935 #: src/menu.cc:341
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Rotate clockwise 90°"
4938 msgstr "در  بإتجاه عقرب الساعة"
4939
4940 #: src/menu.cc:350
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Mirror"
4943 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
4944
4945 #: src/menu.cc:353
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Flip"
4948 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
4949
4950 #: src/menu.cc:356
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Original state"
4953 msgstr "الأسم الأصلى"
4954
4955 #: src/menu.cc:454
4956 #, fuzzy
4957 msgid "_Add to Collection"
4958 msgstr "مجاميع"
4959
4960 #: src/metadata.cc:1735
4961 msgid "People"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/metadata.cc:1736
4965 msgid "Family"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/metadata.cc:1737
4969 msgid "Free time"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/metadata.cc:1738
4973 msgid "Children"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/metadata.cc:1739
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Sport"
4979 msgstr "صورة بالطول"
4980
4981 #: src/metadata.cc:1740
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Culture"
4984 msgstr "بُؤرة"
4985
4986 #: src/metadata.cc:1741
4987 msgid "Festival"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/metadata.cc:1742
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Nature"
4993 msgstr "بُؤرة"
4994
4995 #: src/metadata.cc:1743
4996 msgid "Animal"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.cc:1744
5000 msgid "Bird"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/metadata.cc:1745
5004 msgid "Insect"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1746
5008 msgid "Pets"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/metadata.cc:1747
5012 msgid "Wildlife"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/metadata.cc:1748
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Zoo"
5018 msgstr "ضخّم"
5019
5020 #: src/metadata.cc:1749
5021 msgid "Plant"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/metadata.cc:1750
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Tree"
5027 msgstr "/اعرض/شجرة"
5028
5029 #: src/metadata.cc:1751
5030 msgid "Flower"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.cc:1752
5034 msgid "Water"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.cc:1753
5038 msgid "River"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.cc:1754
5042 msgid "Lake"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.cc:1755
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Sea"
5048 msgstr "بحث"
5049
5050 #: src/metadata.cc:1756
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Landscape"
5053 msgstr "صورة بالعرض"
5054
5055 #: src/metadata.cc:1757
5056 msgid "Art"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1758
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Statue"
5062 msgstr "رقم البداية"
5063
5064 #: src/metadata.cc:1759
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Painting"
5067 msgstr "ترشيح"
5068
5069 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5070 msgid "Historic"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5074 msgid "Modern"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1762
5078 msgid "City"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1763
5082 msgid "Park"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1764
5086 msgid "Street"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1765
5090 msgid "Square"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/metadata.cc:1766
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Architecture"
5096 msgstr "بُؤرة"
5097
5098 #: src/metadata.cc:1767
5099 msgid "Buildings"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1768
5103 msgid "House"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1769
5107 msgid "Cathedral"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1770
5111 msgid "Palace"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1771
5115 msgid "Castle"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1772
5119 msgid "Bridge"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1773
5123 msgid "Interior"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/metadata.cc:1776
5127 msgid "Places"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/metadata.cc:1777
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Conditions"
5133 msgstr "مجاميع"
5134
5135 #: src/metadata.cc:1778
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Night"
5138 msgstr "الإرتفاع"
5139
5140 #: src/metadata.cc:1779
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Lights"
5143 msgstr "مصدر الإضاءة"
5144
5145 #: src/metadata.cc:1780
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Reflections"
5148 msgstr "الغى الاختيار"
5149
5150 #: src/metadata.cc:1781
5151 msgid "Sun"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1782
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Weather"
5157 msgstr "آخر"
5158
5159 #: src/metadata.cc:1783
5160 msgid "Fog"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/metadata.cc:1784
5164 msgid "Rain"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1785
5168 msgid "Clouds"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/metadata.cc:1786
5172 msgid "Snow"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/metadata.cc:1787
5176 msgid "Sunny weather"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/metadata.cc:1788
5180 msgid "Photo"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1789
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Edited"
5186 msgstr "حرر"
5187
5188 #: src/metadata.cc:1790
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Detail"
5191 msgstr "التفاصيل"
5192
5193 #: src/metadata.cc:1791
5194 msgid "Macro"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/metadata.cc:1792
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Portrait"
5200 msgstr "صورة بالطول"
5201
5202 #: src/metadata.cc:1793
5203 msgid "Black and White"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/metadata.cc:1794
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Perspective"
5209 msgstr "مبدع"
5210
5211 #: src/misc.cc:429
5212 msgid "Warning: libarchive not installed"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/misc.cc:456
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5218 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
5219
5220 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5221 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "  Error code: "
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5231 msgid "Desktop"
5232 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5233
5234 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5235 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Mark "
5238 msgstr "أضف علامة"
5239
5240 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Collection"
5243 msgstr "مجاميع"
5244
5245 #: src/osd.cc:45
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Image index"
5248 msgstr "حجم الصورة: "
5249
5250 #: src/osd.cc:46
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Images total"
5253 msgstr "تفاصيل الصورة"
5254
5255 #: src/osd.cc:55
5256 #, fuzzy
5257 msgid "File page no."
5258 msgstr "تاريخ الملف"
5259
5260 #: src/osd.cc:56
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Image date"
5263 msgstr "حجم الصورة: "
5264
5265 #: src/osd.cc:58
5266 #, fuzzy
5267 msgid "ShutterSpeed"
5268 msgstr "سرعة الدرفة"
5269
5270 #: src/osd.cc:64
5271 msgid "ISO"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/osd.cc:66
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Focal len. 35mm"
5277 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5278
5279 #: src/osd.cc:70
5280 msgid "Lat, Long"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/osd.cc:71
5284 msgid "Altitude"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/osd.cc:73
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Timezone"
5290 msgstr "ثنائيّ"
5291
5292 #: src/osd.cc:76
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Rating"
5295 msgstr "ترشيح"
5296
5297 #: src/osd.cc:78
5298 #, fuzzy
5299 msgid "© Creator"
5300 msgstr "انشئ"
5301
5302 #: src/osd.cc:79
5303 msgid "© Contributor"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/osd.cc:80
5307 #, fuzzy
5308 msgid "© Rights"
5309 msgstr "مصدر الإضاءة"
5310
5311 #: src/osd.cc:164
5312 msgid ""
5313 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5317 msgid "Display Find search bar"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Start search"
5323 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5324
5325 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5326 msgid "Hide Find search bar"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Scroll left"
5332 msgstr "أعلى يسار"
5333
5334 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Scroll right"
5337 msgstr "أعلى يمين"
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Scroll up"
5342 msgstr "أعلى يسار"
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Scroll down"
5347 msgstr "عرض شرائح"
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Scroll left faster"
5352 msgstr "عرض شرائح"
5353
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Scroll right faster"
5357 msgstr "أعلى يمين"
5358
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Scroll up faster"
5362 msgstr "عرض شرائح"
5363
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Scroll down faster"
5367 msgstr "عرض شرائح"
5368
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5370 msgid "Scroll display half screen up"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5374 msgid "Scroll display half screen down"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5378 msgid "Scroll display half screen left"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5382 msgid "Scroll display half screen right"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "%d images, %s"
5388 msgstr "%d الصور"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5391 #, c-format
5392 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Folder not supported"
5398 msgstr "الدليل لم يوجد"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Reading image data..."
5403 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Sorting images..."
5408 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5411 msgid "Filename:"
5412 msgstr "إسم الملف:"
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5415 #: src/preferences.cc:2440
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Location:"
5418 msgstr "عمل"
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Date:"
5423 msgstr "التاريخ"
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5426 msgid "Size:"
5427 msgstr "الحجم:"
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5430 msgid "Folder not found"
5431 msgstr "الدليل لم يوجد"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5434 msgid "The entered path is not a folder"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Pan View"
5440 msgstr "الواجهة المتطورة"
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Timeline"
5445 msgstr "ثنائيّ"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Calendar"
5450 msgstr "إمسح"
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Folders (flower)"
5455 msgstr "دﻻئل"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5458 msgid "Grid"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Dots"
5464 msgstr "Xpaint"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5467 #, fuzzy
5468 msgid "No Images"
5469 msgstr "صورة"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Small Thumbnails"
5474 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Normal Thumbnails"
5479 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5480
5481 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Large Thumbnails"
5484 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5487 msgid "1:10 (10%)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5491 msgid "1:4 (25%)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5495 msgid "1:3 (33%)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5499 msgid "1:2 (50%)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5503 msgid "1:1 (100%)"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5507 msgid "Pan View Performance"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5511 msgid "Pan view performance may be poor."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5515 msgid ""
5516 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5517 "pan view the following options can be enabled.\n"
5518 "\n"
5519 "Note that both options must be enabled to\n"
5520 "notice a change in performance."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5524 msgid "Cache thumbnails"
5525 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5528 msgid "Use shared thumbnail cache"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5532 msgid "Do not show this dialog again"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5536 msgid "_Play"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Sort by E_xif date"
5542 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5545 msgid "_Show Exif information"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Show im_age"
5551 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5552
5553 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5554 #, fuzzy
5555 msgid "_None"
5556 msgstr " لا شيئ "
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5559 #, fuzzy
5560 msgid "_Full size"
5561 msgstr "الحجم الكامل"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5564 msgid "Require"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5568 msgid "R"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Exclude"
5574 msgstr "إستثن"
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5577 msgid "E"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Include"
5583 msgstr "إستثن"
5584
5585 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5586 msgid "I"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5590 msgid "G"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Keyword Filter:"
5596 msgstr "الكلمات الدليلية"
5597
5598 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5599 msgid "Filter"
5600 msgstr "ترشيح"
5601
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Removed keyword…"
5605 msgstr "الشاشة الحالية"
5606
5607 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Find:"
5610 msgstr "ترشيح:"
5611
5612 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5613 msgid "Find"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5617 msgid "path found"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5621 #, fuzzy
5622 msgid "filename found"
5623 msgstr "الملف لم يوجد"
5624
5625 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5626 #, fuzzy
5627 msgid "partial match"
5628 msgstr "partial"
5629
5630 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5631 msgid "no match"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Unknown"
5637 msgstr "غير معلوم"
5638
5639 #: src/preferences.cc:124
5640 #, fuzzy
5641 msgid "RAW Image"
5642 msgstr "صورة"
5643
5644 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5645 msgid "Video"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Document"
5651 msgstr "تعليق:"
5652
5653 #: src/preferences.cc:129
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Archive"
5656 msgstr "بُؤرة"
5657
5658 #: src/preferences.cc:663
5659 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5660 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5661
5662 #: src/preferences.cc:665
5663 msgid "Tiles"
5664 msgstr "بلاط"
5665
5666 #: src/preferences.cc:667
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5669 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5670
5671 #: src/preferences.cc:690
5672 msgid "Ask"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/preferences.cc:718
5676 msgid "Primary"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/preferences.cc:720
5680 msgid "Clipboard"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/preferences.cc:722
5684 msgid "Both"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/preferences.cc:762
5688 msgid "Geometric"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/preferences.cc:764
5692 msgid "Arithmetic"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/preferences.cc:896
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Custom"
5698 msgstr "آلى"
5699
5700 #: src/preferences.cc:978
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Single image"
5703 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5704
5705 #: src/preferences.cc:980
5706 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/preferences.cc:982
5710 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/preferences.cc:984
5714 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/preferences.cc:986
5718 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/preferences.cc:988
5722 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/preferences.cc:990
5726 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/preferences.cc:992
5730 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/preferences.cc:994
5734 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/preferences.cc:996
5738 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/preferences.cc:999
5742 msgid "Side by Side"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/preferences.cc:1000
5746 msgid "Side by Side Half size"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/preferences.cc:1007
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Top - Bottom"
5752 msgstr "إلى:"
5753
5754 #: src/preferences.cc:1008
5755 msgid "Top - Bottom Half size"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5759 msgid "Fixed position"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5763 msgid "Reset filters"
5764 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5765
5766 #: src/preferences.cc:1363
5767 msgid ""
5768 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5769 "Continue?"
5770 msgstr ""
5771 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5772 "هل تريد الإستمرار؟"
5773
5774 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5775 msgid "Clear trash"
5776 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5777
5778 #: src/preferences.cc:1394
5779 msgid "This will remove the trash contents."
5780 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5781
5782 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5783 msgid "Reset image overlay template string"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/preferences.cc:1442
5787 #, fuzzy
5788 msgid ""
5789 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5790 "Continue?"
5791 msgstr ""
5792 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5793 "هل تريد الإستمرار؟"
5794
5795 #: src/preferences.cc:1529
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Image Overlay Text Color"
5798 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5799
5800 #: src/preferences.cc:1578
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Image Overlay Background Color"
5803 msgstr "خلفية سوداء"
5804
5805 #: src/preferences.cc:1968
5806 msgid "General"
5807 msgstr "عام"
5808
5809 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5810 msgid "Quality:"
5811 msgstr "النقاء:"
5812
5813 #: src/preferences.cc:1977
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Custom size: "
5816 msgstr "جميع الملفات"
5817
5818 #: src/preferences.cc:1978
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Width:"
5821 msgstr "العرض"
5822
5823 #: src/preferences.cc:1979
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Height:"
5826 msgstr "الإرتفاع"
5827
5828 #: src/preferences.cc:1981
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5831 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5832
5833 #: src/preferences.cc:1989
5834 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1996
5838 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:2003
5842 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:2009
5846 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:2012
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Thumbnail color management"
5852 msgstr "مدير الترتيب"
5853
5854 #: src/preferences.cc:2015
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Collection preview:"
5857 msgstr "ملفات المجموعة"
5858
5859 #: src/preferences.cc:2018
5860 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/preferences.cc:2021
5864 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/preferences.cc:2034
5868 msgid "Star character: "
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5872 msgid "Display selected character"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5876 msgid ""
5877 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5878 "characters may be found on the Internet."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Default"
5884 msgstr "الإفتراضات"
5885
5886 #: src/preferences.cc:2066
5887 msgid "Rejected character: "
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.cc:2098
5891 msgid "Slide show"
5892 msgstr "عرض شرائح"
5893
5894 #: src/preferences.cc:2109
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5897 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5898
5899 #: src/preferences.cc:2125
5900 msgid "Random"
5901 msgstr "عشوائى"
5902
5903 #: src/preferences.cc:2126
5904 msgid "Repeat"
5905 msgstr "كرّر"
5906
5907 #: src/preferences.cc:2130
5908 msgid "Image loading and caching"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/preferences.cc:2132
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5914 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
5915
5916 #: src/preferences.cc:2134
5917 msgid "Preload next image"
5918 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5919
5920 #: src/preferences.cc:2137
5921 msgid "Refresh on file change"
5922 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2143
5925 msgid "Expand menu and toolbar"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2145
5929 msgid ""
5930 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5931 "effect)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/preferences.cc:2147
5935 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/preferences.cc:2153
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Menu bar"
5941 msgstr "إسم القائمة"
5942
5943 #: src/preferences.cc:2156
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Tool bar"
5946 msgstr "أدوات"
5947
5948 #: src/preferences.cc:2159
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Status bar"
5951 msgstr "رقم البداية"
5952
5953 #: src/preferences.cc:2161
5954 msgid ""
5955 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5956 "will toggle the display of the bars selected here"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/preferences.cc:2167
5960 msgid "AppImage updates notifications"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/preferences.cc:2169
5964 msgid "Enable"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/preferences.cc:2170
5968 msgid ""
5969 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5970 "current. Requires an Internet connection"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Timezone database"
5976 msgstr "تاريخ الملف"
5977
5978 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5979 msgid "Update"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2206
5983 msgid "Install"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2209
5987 msgid "Download database from: "
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2215
5991 msgid ""
5992 "No Internet connection!\n"
5993 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5994 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2219
5998 msgid ""
5999 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6000 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2225
6004 msgid "On-line help search engine"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/preferences.cc:2232
6008 msgid ""
6009 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6010 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6011 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/preferences.cc:2265
6015 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/preferences.cc:2269
6019 msgid "Zoom increment:"
6020 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6021
6022 #: src/preferences.cc:2276
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Zoom style:"
6025 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6026
6027 #: src/preferences.cc:2281
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6030 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6031
6032 #: src/preferences.cc:2287
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6036 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6037 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6038 "100% is full-size."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/preferences.cc:2290
6042 #, c-format
6043 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2296
6047 msgid ""
6048 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6049 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6050 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6051 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6052 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2298
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Tile size"
6058 msgstr "حجم الملف: "
6059
6060 #: src/preferences.cc:2301
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Pixels"
6063 msgstr "تاريخ الملف"
6064
6065 #: src/preferences.cc:2301
6066 msgid "(Requires restart)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/preferences.cc:2304
6070 msgid ""
6071 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6072 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6073 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6074 "a large image is seen."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/preferences.cc:2306
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Appearance"
6080 msgstr "أضف"
6081
6082 #: src/preferences.cc:2308
6083 msgid "Use custom border color in window mode"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2311
6087 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2314
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Border color"
6093 msgstr "خلفية سوداء"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2319
6096 msgid "Alpha channel color 1"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/preferences.cc:2322
6100 msgid "Alpha channel color 2"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.cc:2389
6104 msgid "Windows"
6105 msgstr "نوافذ"
6106
6107 #: src/preferences.cc:2391
6108 #, fuzzy
6109 msgid "State"
6110 msgstr "رقم البداية"
6111
6112 #: src/preferences.cc:2393
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Remember session"
6115 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6116
6117 #: src/preferences.cc:2396
6118 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/preferences.cc:2400
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Remember window workspace"
6124 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6125
6126 #: src/preferences.cc:2404
6127 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6128 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6129
6130 #: src/preferences.cc:2407
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Remember dialog window positions"
6133 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6134
6135 #: src/preferences.cc:2410
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Show window IDs"
6138 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6139
6140 #: src/preferences.cc:2414
6141 msgid "Use current layout for default: "
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/preferences.cc:2419
6145 msgid ""
6146 "Current window layout\n"
6147 "has been set as default"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2425
6151 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6152 msgstr ""
6153 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6154 "الرئيسية أو مخفاه"
6155
6156 #: src/preferences.cc:2429
6157 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6158 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6159
6160 #: src/preferences.cc:2444
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Smooth image flip"
6163 msgstr "حجم الصورة: "
6164
6165 #: src/preferences.cc:2446
6166 msgid "Disable screen saver"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/preferences.cc:2464
6170 msgid "OSD"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2468
6174 msgid "Overlay Screen Display"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.cc:2480
6178 msgid "Image overlay template"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6182 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Font"
6188 msgstr "شغّال"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2504
6191 msgid "Text"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2508
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Background"
6197 msgstr "خلفية سوداء"
6198
6199 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6200 msgid "Defaults"
6201 msgstr "الإفتراضات"
6202
6203 #: src/preferences.cc:2530
6204 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2534
6208 #, fuzzy
6209 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6210 msgstr "التوجيه"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2539
6213 msgid "Field separators"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2543
6217 msgid ""
6218 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6219 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2548
6223 msgid "Field maximum length"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2552
6227 #, fuzzy
6228 msgid "%path:39%"
6229 msgstr "المسار"
6230
6231 #: src/preferences.cc:2557
6232 msgid "Pre- and post- text"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2561
6236 msgid ""
6237 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6238 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6239 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/preferences.cc:2566
6243 msgid "Pango markup"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/preferences.cc:2570
6247 msgid ""
6248 "<b>bold</b>\n"
6249 "<u>underline</u>\n"
6250 "<i>italic</i>\n"
6251 "<s>strikethrough</s>"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.cc:2671
6255 #, fuzzy
6256 msgid "File Filters"
6257 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6258
6259 #: src/preferences.cc:2675
6260 msgid "Show hidden files or folders"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/preferences.cc:2677
6264 msgid "Show parent folder (..)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2679
6268 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/preferences.cc:2680
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Disable file extension checks"
6274 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6275
6276 #: src/preferences.cc:2683
6277 msgid "Disable File Filtering"
6278 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6279
6280 #: src/preferences.cc:2687
6281 msgid "Grouping sidecar extensions"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2694
6285 #, fuzzy
6286 msgid "File types"
6287 msgstr "تاريخ الملف"
6288
6289 #: src/preferences.cc:2716
6290 msgid "Enabled"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6294 msgid "Class"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6298 msgid "Writable"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2798
6302 msgid "Sidecar is allowed"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2847
6306 msgid "Metadata writing sequence"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2849
6310 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2851
6314 msgid ""
6315 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6316 "process will stop when the first successful write occurs."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2855
6320 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2859
6324 msgid "Step 1"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2859
6328 msgid ""
6329 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6330 "the XMP standard"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2862
6334 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/preferences.cc:2862
6338 msgid " and "
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/preferences.cc:2862
6342 msgid "Sidecar Is Allowed"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2862
6346 msgid " columns of the File Filters tab)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2872
6350 msgid "Step 2"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2872
6354 msgid ") Save metadata in the folder "
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2872
6358 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2877
6362 msgid "Step 3"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2877
6366 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2886
6370 msgid "Step 1 Options:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2894
6374 msgid ""
6375 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6376 "standard)"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/preferences.cc:2895
6380 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2897
6384 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2899
6388 msgid "Ask before writing to image files"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2902
6392 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.cc:2904
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Create sidecar files named "
6398 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
6399
6400 #: src/preferences.cc:2904
6401 msgid " (as opposed to the normal "
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2910
6405 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2915
6409 msgid ""
6410 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6411 "Comments)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2919
6415 msgid "Miscellaneous"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2920
6419 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2921
6423 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2923
6427 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2924
6431 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2926
6435 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2927
6439 msgid ""
6440 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6441 "issued on an image will be written to metadata\n"
6442 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6443 "will be lost when Geeqie closes"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2935
6447 msgid "Auto-save options"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2937
6451 msgid "Write metadata after timeout"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2942
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Timeout (seconds):"
6457 msgstr "تحيّز التعرّض"
6458
6459 #: src/preferences.cc:2944
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Write metadata on image change"
6462 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6463
6464 #: src/preferences.cc:2946
6465 msgid "Write metadata on directory change"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:2951
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Spelling checks"
6471 msgstr ""
6472 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة  لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو   التّخزين ..."
6473
6474 #: src/preferences.cc:2953
6475 msgid "Check spelling - Requires restart"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2954
6479 msgid ""
6480 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6481 "Title"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:2959
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Pre-load metadata"
6487 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6488
6489 #: src/preferences.cc:2961
6490 msgid "Read metadata in background"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Search for keywords"
6496 msgstr "الكلمات الدليلية"
6497
6498 #: src/preferences.cc:3263
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6501 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6502
6503 #: src/preferences.cc:3267
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Search"
6506 msgstr "بحث"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3354
6509 msgid "Perceptual"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:3356
6513 msgid "Relative Colorimetric"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:3360
6517 msgid "Absolute Colorimetric"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:3384
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Color management"
6523 msgstr "مدير الترتيب"
6524
6525 #: src/preferences.cc:3386
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Input profiles"
6528 msgstr "جميع الملفات"
6529
6530 #: src/preferences.cc:3394
6531 msgid "Type"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:3397
6535 msgid "Menu name"
6536 msgstr "إسم القائمة"
6537
6538 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6539 #, fuzzy
6540 msgid "File"
6541 msgstr "ترشيح:"
6542
6543 #: src/preferences.cc:3408
6544 #, c-format
6545 msgid "Input %d:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Select color profile"
6551 msgstr "الغى الاختيار"
6552
6553 #: src/preferences.cc:3430
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Screen profile"
6556 msgstr "جميع الملفات"
6557
6558 #: src/preferences.cc:3434
6559 msgid "Use system screen profile if available"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/preferences.cc:3439
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Screen:"
6565 msgstr "سطح الشاشة"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3445
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Render Intent:"
6570 msgstr "عد التسمية "
6571
6572 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6573 msgid "Behavior"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:3500
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Confirm permanent file delete"
6579 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6580
6581 #: src/preferences.cc:3502
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Confirm move file to Trash"
6584 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6585
6586 #: src/preferences.cc:3504
6587 msgid "Enable Delete key"
6588 msgstr "مكّن زر الDelete"
6589
6590 #: src/preferences.cc:3507
6591 msgid "Use Geeqie trash location"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/preferences.cc:3525
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Maximum size:"
6597 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6598
6599 #: src/preferences.cc:3525
6600 msgid "MiB"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.cc:3527
6604 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3540
6608 msgid "Use system Trash bin"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3543
6612 msgid "Use no trash at all"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3553
6616 msgid "Descend folders in tree view"
6617 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6618
6619 #: src/preferences.cc:3556
6620 msgid "In place renaming"
6621 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6622
6623 #: src/preferences.cc:3559
6624 msgid "List directory view uses single click to enter"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/preferences.cc:3562
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Circular selection lists"
6630 msgstr "المجموعة فارغة"
6631
6632 #: src/preferences.cc:3564
6633 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/preferences.cc:3566
6637 msgid "Save marks on exit"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/preferences.cc:3570
6641 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3574
6645 msgid "Permit duplicates in Collections"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3578
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Open collections on top"
6651 msgstr "افتح مجموعة"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3582
6654 msgid "Hide window in fullscreen"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/preferences.cc:3586
6658 msgid "Recent folder list maximum size"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3589
6662 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3590
6666 msgid ""
6667 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6668 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3592
6672 msgid "Drag'n drop icon size"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/preferences.cc:3596
6676 msgid "Drag`n drop default action:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/preferences.cc:3599
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Copy path clipboard selection:"
6682 msgstr "انسخ"
6683
6684 #: src/preferences.cc:3603
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Navigation"
6687 msgstr "عمل"
6688
6689 #: src/preferences.cc:3605
6690 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6691 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6692
6693 #: src/preferences.cc:3607
6694 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3609
6698 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6699 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6700
6701 #: src/preferences.cc:3611
6702 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/preferences.cc:3613
6706 msgid "Open archive by left click on image"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/preferences.cc:3615
6710 msgid "Play video by left click on image"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/preferences.cc:3618
6714 msgid "Play with:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/preferences.cc:3622
6718 msgid "Mouse button Back:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/preferences.cc:3624
6722 msgid "Mouse button Forward:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/preferences.cc:3628
6726 msgid "GPU"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/preferences.cc:3630
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Override disable GPU"
6732 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6733
6734 #: src/preferences.cc:3637
6735 msgid "Debugging"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3642
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Timer data"
6741 msgstr "تاريخ الملف"
6742
6743 #: src/preferences.cc:3645
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Log Window max. lines:"
6746 msgstr "نوافذ"
6747
6748 #: src/preferences.cc:3700
6749 msgid "Keyboard"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3702
6753 msgid "Accelerators"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3721
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Action"
6759 msgstr "عمل"
6760
6761 #: src/preferences.cc:3743
6762 msgid "KEY"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.cc:3754
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Tooltip"
6768 msgstr "أدوات"
6769
6770 #: src/preferences.cc:3792
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Reset selected"
6773 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6774
6775 #: src/preferences.cc:3794
6776 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/preferences.cc:3798
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Clear selected"
6782 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6783
6784 #: src/preferences.cc:3813
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Toolbar Main"
6787 msgstr "أدوات"
6788
6789 #: src/preferences.cc:3829
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Toolbar Status"
6792 msgstr "أدوات"
6793
6794 #: src/preferences.cc:3859
6795 msgid "Advanced"
6796 msgstr "متطور"
6797
6798 #: src/preferences.cc:3860
6799 msgid "External preview extraction"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/preferences.cc:3862
6803 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/preferences.cc:3899
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Usable file types:\n"
6809 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6810
6811 #: src/preferences.cc:3905
6812 #, fuzzy
6813 msgid "File identification tool"
6814 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6815
6816 #: src/preferences.cc:3908
6817 msgid "Select file identification tool"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/preferences.cc:3912
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Preview extraction tool"
6823 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6824
6825 #: src/preferences.cc:3915
6826 msgid "Select preview extraction tool"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/preferences.cc:3928
6830 msgid "Thread pool limits"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/preferences.cc:3935
6834 msgid "Duplicate check:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3935
6838 msgid "max. threads"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3936
6842 msgid "Set to 0 for unlimited"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:3942
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6848 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
6849
6850 #: src/preferences.cc:3944
6851 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/preferences.cc:3949
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Use grayscale"
6857 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
6858
6859 #: src/preferences.cc:3950
6860 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/preferences.cc:3963
6864 msgid "Stereo"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6868 msgid "Windowed stereo mode"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Mirror left image"
6874 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6875
6876 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Flip left image"
6879 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6880
6881 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Mirror right image"
6884 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6885
6886 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Flip right image"
6889 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6890
6891 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6892 msgid "Swap left and right images"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6896 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Fullscreen stereo mode"
6902 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
6903
6904 #: src/preferences.cc:3989
6905 msgid "Use different settings for fullscreen"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.cc:4019
6909 msgid "Left X"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.cc:4021
6913 msgid "Left Y"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:4023
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Right X"
6919 msgstr "الإرتفاع"
6920
6921 #: src/preferences.cc:4025
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Right Y"
6924 msgstr "الإرتفاع"
6925
6926 #: src/preferences.cc:4041
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Preferences"
6929 msgstr "الخواص:"
6930
6931 #: src/preferences.cc:4218
6932 #, fuzzy
6933 msgid "About Geeqie"
6934 msgstr "عن - Geeqie"
6935
6936 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6937 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/preferences.cc:4313
6941 msgid "Error: Timezone database download failed"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/preferences.cc:4355
6945 msgid "Timezone database download failed"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/preferences.cc:4366
6949 msgid "Downloading timezone database"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/print.cc:363
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Image text"
6955 msgstr "الإرتفاع"
6956
6957 #: src/print.cc:365
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Show image text"
6960 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6961
6962 #: src/print.cc:427
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Page text"
6965 msgstr "بداية الكتابة"
6966
6967 #: src/print.cc:429
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Show page text"
6970 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
6971
6972 #: src/print.cc:467
6973 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/rcfile.cc:87
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6979 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
6980
6981 #: src/rcfile.cc:683
6982 #, c-format
6983 msgid "error saving config file: %s\n"
6984 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6985
6986 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid ""
6989 "error saving config file: %s\n"
6990 "error: %s\n"
6991 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6992
6993 #: src/rcfile.cc:782
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6996 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6997
6998 #: src/remote.cc:765
6999 #, c-format
7000 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/remote.cc:799
7004 #, c-format
7005 msgid "%dx%d+%d+%d"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/remote.cc:1287
7009 #, c-format
7010 msgid "Class: %s\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/remote.cc:1291
7014 #, c-format
7015 msgid "Page no: %d/%d\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/remote.cc:1299
7019 #, c-format
7020 msgid "Country name: %s\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/remote.cc:1306
7024 #, c-format
7025 msgid "Country code: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/remote.cc:1313
7029 #, c-format
7030 msgid "Timezone: %s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7034 msgid "lua error: no data"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/remote.cc:1680
7038 msgid "<ACTION>"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/remote.cc:1680
7042 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.cc:1681
7046 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.cc:1682
7050 #, fuzzy
7051 msgid "previous image"
7052 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7053
7054 #: src/remote.cc:1683
7055 #, fuzzy
7056 msgid "close window"
7057 msgstr "اغلق النافذة"
7058
7059 #: src/remote.cc:1684
7060 msgid "<FILE>|layout ID"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/remote.cc:1684
7064 msgid "load configuration from FILE"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1685
7068 msgid "clean the metadata cache"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:1686
7072 #, fuzzy
7073 msgid "<folder>  "
7074 msgstr "دليل:"
7075
7076 #: src/remote.cc:1686
7077 #, fuzzy
7078 msgid " render thumbnails"
7079 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7080
7081 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<folder> "
7084 msgstr "دليل:"
7085
7086 #: src/remote.cc:1687
7087 #, fuzzy
7088 msgid "render thumbnails recursively"
7089 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7090
7091 #: src/remote.cc:1688
7092 #, fuzzy
7093 msgid " render thumbnails (see Help)"
7094 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
7095
7096 #: src/remote.cc:1689
7097 #, fuzzy
7098 msgid "<folder>"
7099 msgstr "دليل:"
7100
7101 #: src/remote.cc:1689
7102 #, fuzzy
7103 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7104 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7105
7106 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7107 msgid "clear|clean"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/remote.cc:1690
7111 #, fuzzy
7112 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7113 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7114
7115 #: src/remote.cc:1691
7116 #, fuzzy
7117 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7118 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7119
7120 #: src/remote.cc:1692
7121 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.cc:1692
7125 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.cc:1693
7129 #, fuzzy
7130 msgid "first image"
7131 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7132
7133 #: src/remote.cc:1694
7134 #, fuzzy
7135 msgid "toggle full screen"
7136 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7137
7138 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7139 msgid "<FILE>|<URL>"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7143 #, fuzzy
7144 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7145 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7146
7147 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7148 #, fuzzy
7149 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7150 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7151
7152 #: src/remote.cc:1699
7153 #, fuzzy
7154 msgid "start full screen"
7155 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7156
7157 #: src/remote.cc:1700
7158 #, fuzzy
7159 msgid "stop full screen"
7160 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7161
7162 #: src/remote.cc:1701
7163 msgid "<GEOMETRY>"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/remote.cc:1701
7167 #, fuzzy
7168 msgid "set window geometry"
7169 msgstr "دليل خاطئ"
7170
7171 #: src/remote.cc:1702
7172 msgid "<COLLECTION>"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/remote.cc:1702
7176 #, fuzzy
7177 msgid "get collection content"
7178 msgstr "إحفظ المجموعة"
7179
7180 #: src/remote.cc:1703
7181 #, fuzzy
7182 msgid "get collection list"
7183 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7184
7185 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7186 #: src/remote.cc:1738
7187 msgid "<FILE>"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1704
7191 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/remote.cc:1705
7195 #, fuzzy
7196 msgid "get file info"
7197 msgstr "الملف لم يوجد"
7198
7199 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7200 msgid "[<FOLDER>]"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.cc:1706
7204 msgid "get list of files and class"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.cc:1707
7208 #, fuzzy
7209 msgid "get list of files and class recursive"
7210 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
7211
7212 #: src/remote.cc:1708
7213 #, fuzzy
7214 msgid "get rectangle co-ordinates"
7215 msgstr "عد التسمية "
7216
7217 #: src/remote.cc:1709
7218 #, fuzzy
7219 msgid "get render intent"
7220 msgstr "عد التسمية "
7221
7222 #: src/remote.cc:1710
7223 #, fuzzy
7224 msgid "get list of selected files"
7225 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
7226
7227 #: src/remote.cc:1711
7228 msgid "get list of sidecars of FILE"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/remote.cc:1712
7232 msgid "<ID>"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1712
7236 msgid "window id for following commands"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1713
7240 #, fuzzy
7241 msgid "last image"
7242 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7243
7244 #: src/remote.cc:1714
7245 #, fuzzy
7246 msgid "add FILE to command line collection list"
7247 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7248
7249 #: src/remote.cc:1715
7250 #, fuzzy
7251 msgid "clear command line collection list"
7252 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7253
7254 #: src/remote.cc:1717
7255 msgid "<FILE>,<lua script>"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1717
7259 msgid "run lua script on FILE"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1719
7263 #, fuzzy
7264 msgid "new window"
7265 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7266
7267 #: src/remote.cc:1720
7268 #, fuzzy
7269 msgid "next image"
7270 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7271
7272 #: src/remote.cc:1721
7273 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/remote.cc:1722
7277 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1723
7281 msgid "<PWD>"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1723
7285 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1724
7289 msgid "quit"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7293 #, fuzzy
7294 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7295 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7296
7297 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7298 msgid "[<FILE>]"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/remote.cc:1727
7302 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/remote.cc:1728
7306 #, fuzzy
7307 msgid "clears the current selection"
7308 msgstr "افتح مجموعة"
7309
7310 #: src/remote.cc:1729
7311 msgid ""
7312 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/remote.cc:1730
7316 #, fuzzy
7317 msgid "toggle slide show"
7318 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7319
7320 #: src/remote.cc:1731
7321 msgid "<FOLDER>"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/remote.cc:1731
7325 #, fuzzy
7326 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7327 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7328
7329 #: src/remote.cc:1732
7330 #, fuzzy
7331 msgid "start slide show"
7332 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7333
7334 #: src/remote.cc:1733
7335 #, fuzzy
7336 msgid "stop slide show"
7337 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7338
7339 #: src/remote.cc:1734
7340 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/remote.cc:1735
7344 #, fuzzy
7345 msgid "show tools"
7346 msgstr "Geeqie أدوات"
7347
7348 #: src/remote.cc:1736
7349 #, fuzzy
7350 msgid "hide tools"
7351 msgstr "Geeqie أدوات"
7352
7353 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7354 #, fuzzy
7355 msgid "open FILE in new window"
7356 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7357
7358 #: src/remote.cc:1803
7359 msgid "Remote command list:\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/remote.cc:1822
7363 msgid ""
7364 "\n"
7365 "\n"
7366 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7367 "\n"
7368 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7369 "may be used.\n"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/remote.cc:1872
7373 #, c-format
7374 msgid "Remote %s not running, starting..."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/remote.cc:2010
7378 msgid "Remote not available\n"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/search.cc:263
7382 #, fuzzy
7383 msgid "folder"
7384 msgstr "دليل:"
7385
7386 #: src/search.cc:264
7387 msgid "comments"
7388 msgstr "تعليقات"
7389
7390 #: src/search.cc:265
7391 msgid "results"
7392 msgstr "نتائج"
7393
7394 #: src/search.cc:266
7395 #, fuzzy
7396 msgid "collection"
7397 msgstr "مجاميع"
7398
7399 #: src/search.cc:270
7400 #, fuzzy
7401 msgid "name contains"
7402 msgstr "يحتوى على"
7403
7404 #: src/search.cc:271
7405 #, fuzzy
7406 msgid "name is"
7407 msgstr "عد تسمية الملف:"
7408
7409 #: src/search.cc:272
7410 #, fuzzy
7411 msgid "path contains"
7412 msgstr "يحتوى على"
7413
7414 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7415 msgid "equal to"
7416 msgstr "يساوى"
7417
7418 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7419 msgid "less than"
7420 msgstr "أقلّ من"
7421
7422 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7423 msgid "greater than"
7424 msgstr "أكثر من"
7425
7426 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7427 msgid "between"
7428 msgstr "ما بين"
7429
7430 #: src/search.cc:284
7431 msgid "before"
7432 msgstr "قبل"
7433
7434 #: src/search.cc:285
7435 msgid "after"
7436 msgstr "بعد"
7437
7438 #: src/search.cc:290
7439 msgid "match all"
7440 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7441
7442 #: src/search.cc:291
7443 msgid "match any"
7444 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7445
7446 #: src/search.cc:292
7447 msgid "exclude"
7448 msgstr "إستثن"
7449
7450 #: src/search.cc:296
7451 msgid "contains"
7452 msgstr "يحتوى على"
7453
7454 #: src/search.cc:297
7455 msgid "miss"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/search.cc:309
7459 #, fuzzy
7460 msgid "not geocoded"
7461 msgstr "غير معرّف"
7462
7463 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7464 msgid "is"
7465 msgstr "هو"
7466
7467 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7468 msgid "is not"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/search.cc:361
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Start/stop search"
7474 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7475
7476 #: src/search.cc:403
7477 #, c-format
7478 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7479 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7480
7481 #: src/search.cc:408
7482 #, c-format
7483 msgid "%s, %d files"
7484 msgstr "%s, %d ملفات"
7485
7486 #: src/search.cc:426
7487 msgid "Searching..."
7488 msgstr "جارى البحث..."
7489
7490 #: src/search.cc:2030
7491 msgid "Changed"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Original"
7497 msgstr "الأسم الأصلى"
7498
7499 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Digitized"
7502 msgstr "تارسخ الترقيم"
7503
7504 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Raw Image"
7507 msgstr "صورة"
7508
7509 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Any mark"
7512 msgstr "أضف علامة"
7513
7514 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7515 msgid "km"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7519 #, fuzzy
7520 msgid "miles"
7521 msgstr "ملفات"
7522
7523 #: src/search.cc:2685
7524 msgid "File not found"
7525 msgstr "الملف لم يوجد"
7526
7527 #: src/search.cc:2686
7528 msgid "Please enter an existing file for image content."
7529 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7530
7531 #: src/search.cc:2711
7532 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/search.cc:2770
7536 msgid "Please enter an existing folder to search."
7537 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7538
7539 #: src/search.cc:2816
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Collection not found"
7542 msgstr "الدليل لم يوجد"
7543
7544 #: src/search.cc:2816
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Please enter an existing collection name."
7547 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7548
7549 #: src/search.cc:3274
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Select collection"
7552 msgstr "احفظ المجموعة"
7553
7554 #: src/search.cc:3284
7555 msgid "Collection Files"
7556 msgstr "ملفات المجموعة"
7557
7558 #: src/search.cc:3343
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Image search"
7561 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7562
7563 #: src/search.cc:3382
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Search:"
7566 msgstr "بحث"
7567
7568 #: src/search.cc:3396
7569 msgid "Recurse"
7570 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7571
7572 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7573 msgid "Match case"
7574 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7575
7576 #: src/search.cc:3422
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Symbolic link"
7579 msgstr ""
7580 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7581 "%s"
7582
7583 #: src/search.cc:3427
7584 msgid "File size is"
7585 msgstr "حجم الملف"
7586
7587 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7588 msgid "and"
7589 msgstr "و"
7590
7591 #: src/search.cc:3440
7592 msgid "File date is"
7593 msgstr "تاريخ الملف"
7594
7595 #: src/search.cc:3458
7596 msgid "Modified"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/search.cc:3459
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Status Changed"
7602 msgstr "رقم البداية"
7603
7604 #: src/search.cc:3469
7605 msgid "Image dimensions are"
7606 msgstr "أبعاد الصورة"
7607
7608 #: src/search.cc:3490
7609 msgid "Image content is"
7610 msgstr "محتوى الصورة"
7611
7612 #: src/search.cc:3496
7613 #, no-c-format
7614 msgid "% similar to"
7615 msgstr "% مثل"
7616
7617 #: src/search.cc:3504
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Ignore rotation"
7620 msgstr "التوجيه"
7621
7622 #: src/search.cc:3536
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Image rating is"
7625 msgstr "محتوى الصورة"
7626
7627 #: src/search.cc:3550
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Image is"
7630 msgstr "حجم الصورة: "
7631
7632 #: src/search.cc:3562
7633 msgid "n.m."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/search.cc:3568
7637 msgid "from"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/search.cc:3573
7641 msgid ""
7642 "Enter a coordinate in the form:\n"
7643 "89.123 179.456\n"
7644 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7645 "or left-click on the map and paste\n"
7646 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7647 "an internet search URL\n"
7648 "See the Help file"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/search.cc:3581
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Image class"
7654 msgstr "حجم الصورة: "
7655
7656 #: src/search.cc:3592
7657 msgid "Broken"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/search.cc:3599
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Marks"
7663 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7664
7665 #: src/secure-save.cc:394
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Cannot read the file"
7668 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7669
7670 #: src/secure-save.cc:396
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Cannot get file status"
7673 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7674
7675 #: src/secure-save.cc:398
7676 msgid "Cannot access the file"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/secure-save.cc:400
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Cannot create temp file"
7682 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7683
7684 #: src/secure-save.cc:402
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Cannot rename the file"
7687 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7688
7689 #: src/secure-save.cc:404
7690 msgid "File saving disabled by option"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/secure-save.cc:406
7694 msgid "Out of memory"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/secure-save.cc:408
7698 msgid "Cannot write the file"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/secure-save.cc:412
7702 msgid "Secure file saving error"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Add Shortcut"
7708 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7709
7710 #: src/thumb.cc:417
7711 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7712 msgstr ""
7713 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7714
7715 #: src/toolbar.cc:457
7716 msgid "Add Toolbar Item"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7720 #: src/utilops.cc:2790
7721 msgid "Delete failed"
7722 msgstr "فشل عملية الحذف"
7723
7724 #: src/trash.cc:88
7725 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7726 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7727
7728 #: src/trash.cc:139
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Unable to remove file"
7731 msgstr ""
7732 "فشل تحريك:\n"
7733 "%s\n"
7734 "إلى:\n"
7735 "%s"
7736
7737 #: src/trash.cc:151
7738 msgid "Could not create folder"
7739 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7740
7741 #: src/trash.cc:173
7742 msgid "Permission denied"
7743 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7744
7745 #: src/trash.cc:182
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7749 "\"%s\""
7750 msgstr ""
7751 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7752 "\"%s\""
7753
7754 #: src/trash.cc:195
7755 #, fuzzy
7756 msgid ""
7757 "Move to trash failed\n"
7758 "\n"
7759 msgstr "إلى أعلى"
7760
7761 #: src/trash.cc:214
7762 msgid "Deletion by external command"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/trash.cc:218
7766 msgid "Deleting without trash"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/trash.cc:226
7770 #, c-format
7771 msgid " (max. %d MiB)"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/trash.cc:230
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "Using Geeqie Trash bin\n"
7778 "%s"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/trash.cc:235
7782 msgid "Using system Trash bin"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7786 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7790 msgid "New Bookmark"
7791 msgstr "مسار مفضّل جديد"
7792
7793 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7794 msgid "Edit Bookmark"
7795 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
7796
7797 #: src/ui-bookmark.cc:291
7798 msgid "Path:"
7799 msgstr "المسار:"
7800
7801 #: src/ui-bookmark.cc:300
7802 msgid "Icon:"
7803 msgstr "الأيقون:"
7804
7805 #: src/ui-bookmark.cc:306
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Select icon"
7808 msgstr "الغى الاختيار"
7809
7810 #: src/ui-bookmark.cc:388
7811 msgid "_Properties..."
7812 msgstr "الخواص:"
7813
7814 #: src/ui-bookmark.cc:394
7815 msgid "_Remove"
7816 msgstr "إحذف"
7817
7818 #: src/ui-fileops.cc:79
7819 msgid ""
7820 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7821 "set.\n"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/ui-fileops.cc:80
7825 #, c-format
7826 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/ui-fileops.cc:82
7830 msgid ""
7831 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7832 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/ui-fileops.cc:84
7836 #, c-format
7837 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/ui-fileops.cc:86
7841 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/ui-fileops.cc:88
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7848 "(set by the LANG environment variable)\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/ui-fileops.cc:93
7852 msgid ""
7853 "\n"
7854 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7858 msgid "[name not displayable]"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/ui-fileops.cc:97
7862 #, c-format
7863 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/ui-fileops.cc:99
7867 #, c-format
7868 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7872 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ui-fileops.cc:1039
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Web file download failed"
7878 msgstr "فشل حذف الملف"
7879
7880 #: src/ui-fileops.cc:1102
7881 msgid "Download web file"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/ui-fileops.cc:1104
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Downloading "
7887 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
7888
7889 #: src/ui-help.cc:111
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "Unable to load:\n"
7893 "%s"
7894 msgstr ""
7895 "فشل تحميل: \n"
7896 "%s"
7897
7898 #: src/ui-pathsel.cc:419
7899 #, c-format
7900 msgid "A file with name %s already exists."
7901 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
7902
7903 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7904 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Rename failed"
7907 msgstr "عد تسمية الملف:"
7908
7909 #: src/ui-pathsel.cc:425
7910 #, c-format
7911 msgid "Failed to rename %s to %s."
7912 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
7913
7914 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7915 msgid "_Rename"
7916 msgstr "عد تسمية"
7917
7918 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7919 msgid "Add _Bookmark"
7920 msgstr "ضف مسار مفضّل"
7921
7922 #: src/ui-pathsel.cc:945
7923 msgid "All Files"
7924 msgstr "جميع الملفات"
7925
7926 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7927 #, fuzzy
7928 msgid "New folder"
7929 msgstr "دليل جديد..."
7930
7931 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7932 msgid "Show hidden"
7933 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7934
7935 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7936 msgid "Filter:"
7937 msgstr "ترشيح:"
7938
7939 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7940 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7944 msgid "Search for commands and run them"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Select path"
7950 msgstr "اختر الكل"
7951
7952 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7953 #, fuzzy
7954 msgid "All files"
7955 msgstr "جميع الملفات"
7956
7957 #: src/uri-utils.cc:43
7958 msgid "Drag and Drop failed"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/utilops.cc:681
7962 #, fuzzy
7963 msgid ""
7964 "\n"
7965 " Continue multiple file operation?"
7966 msgstr ""
7967 "فشل عملية حذف الملف:\n"
7968 "%s\n"
7969 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
7970
7971 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Co_ntinue"
7974 msgstr "استمرّ"
7975
7976 #: src/utilops.cc:865
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7980 "\n"
7981 "%s"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/utilops.cc:1009
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid ""
7987 "%s\n"
7988 "Unable to start external command.\n"
7989 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
7990
7991 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "%s is not a directory"
7994 msgstr "الدليل المبدأى"
7995
7996 #: src/utilops.cc:1077
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "%s already exists"
7999 msgstr ""
8000 "هذا الدليل: \n"
8001 "%s \n"
8002 " موجود بالفعل."
8003
8004 #: src/utilops.cc:1098
8005 msgid "Really continue?"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8009 msgid "This operation can't continue:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8013 msgid "Discard changes"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8017 #: src/utilops.cc:2092
8018 #, fuzzy
8019 msgid "File details"
8020 msgstr "تاريخ الملف"
8021
8022 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8023 msgid "Sidecars"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/utilops.cc:1610
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Write to file"
8029 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8030
8031 #: src/utilops.cc:1650
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Choose the destination folder."
8034 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8035
8036 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8037 #, fuzzy
8038 msgid "With Rename"
8039 msgstr "عد التسمية "
8040
8041 #: src/utilops.cc:1737
8042 #, fuzzy
8043 msgid "New name"
8044 msgstr "عد تسمية:"
8045
8046 #: src/utilops.cc:1769
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Manual rename"
8049 msgstr "إسم القائمة"
8050
8051 #: src/utilops.cc:1774
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Original name:"
8054 msgstr "الأسم الأصلى"
8055
8056 #: src/utilops.cc:1777
8057 #, fuzzy
8058 msgid "New name:"
8059 msgstr "عد تسمية:"
8060
8061 #: src/utilops.cc:1790
8062 msgid "Auto rename"
8063 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
8064
8065 #: src/utilops.cc:1796
8066 msgid "Begin text"
8067 msgstr "بداية الكتابة"
8068
8069 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8070 msgid "Start #"
8071 msgstr "رقم البداية"
8072
8073 #: src/utilops.cc:1810
8074 msgid "End text"
8075 msgstr "نهاية الكتابة"
8076
8077 #: src/utilops.cc:1818
8078 msgid "Padding:"
8079 msgstr "التبطين:"
8080
8081 #: src/utilops.cc:1823
8082 msgid "Formatted rename"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/utilops.cc:1828
8086 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/utilops.cc:1978
8090 msgid "Another operation in progress.\n"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/utilops.cc:2034
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "File: '%s'\n"
8096 msgstr "ترشيح:"
8097
8098 #: src/utilops.cc:2039
8099 msgid "with sidecar files:\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/utilops.cc:2045
8103 #, c-format
8104 msgid " '%s'\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/utilops.cc:2049
8108 msgid ""
8109 "\n"
8110 "Status: "
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:2062
8114 msgid "no problem detected"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Exclude file"
8120 msgstr "إستثن"
8121
8122 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8123 msgid "Overview of changed metadata"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/utilops.cc:2141
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "The following metadata tags will be written to\n"
8130 "'%s'."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/utilops.cc:2145
8134 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:2251
8138 #, fuzzy
8139 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8140 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8141
8142 #: src/utilops.cc:2255
8143 #, fuzzy
8144 msgid "This will permanently delete the following files"
8145 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8146
8147 #: src/utilops.cc:2258
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Delete files?"
8150 msgstr "غحذف الملف"
8151
8152 #: src/utilops.cc:2278
8153 msgid "Can't write metadata"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/utilops.cc:2301
8157 msgid "Write metadata"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.cc:2302
8161 msgid "Write metadata?"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/utilops.cc:2303
8165 #, fuzzy
8166 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8167 msgstr ""
8168 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
8169 "هل تريد الإستمرار؟"
8170
8171 #: src/utilops.cc:2305
8172 msgid "Metadata writing failed"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Move failed"
8178 msgstr "عد تسمية الملف:"
8179
8180 #: src/utilops.cc:2349
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Move files?"
8183 msgstr "عد تسمية الملف:"
8184
8185 #: src/utilops.cc:2350
8186 #, fuzzy
8187 msgid "This will move the following files"
8188 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8189
8190 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Copy failed"
8193 msgstr "عد تسمية الملف:"
8194
8195 #: src/utilops.cc:2399
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Copy files?"
8198 msgstr "عد تسمية الملف:"
8199
8200 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8201 msgid "This will copy the following files"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/utilops.cc:2445
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Rename files?"
8207 msgstr "عد تسمية الملف:"
8208
8209 #: src/utilops.cc:2446
8210 #, fuzzy
8211 msgid "This will rename the following files"
8212 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8213
8214 #: src/utilops.cc:2498
8215 msgid "Can't run external editor"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/utilops.cc:2532
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Editor"
8221 msgstr "المحرّرون"
8222
8223 #: src/utilops.cc:2533
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Run editor?"
8226 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2536
8229 #, fuzzy
8230 msgid "External command failed"
8231 msgstr "مكّن زر الDelete"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Delete folder"
8236 msgstr "الغى الاختيار"
8237
8238 #: src/utilops.cc:2706
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Delete symbolic link?"
8241 msgstr ""
8242 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8243 "%s"
8244
8245 #: src/utilops.cc:2708
8246 msgid ""
8247 "This will delete the symbolic link.\n"
8248 "The folder this link points to will not be deleted."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/utilops.cc:2710
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Link deletion failed"
8254 msgstr "فشل حذف الملف"
8255
8256 #: src/utilops.cc:2720
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid ""
8259 "Unable to remove folder %s\n"
8260 "Permissions do not allow writing to the folder."
8261 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8262
8263 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8266 msgstr ""
8267 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8268 "%s"
8269
8270 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Folder contains subfolders"
8273 msgstr "دليل خاطئ"
8274
8275 #: src/utilops.cc:2750
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "Unable to delete the folder:\n"
8279 "\n"
8280 "%s\n"
8281 "\n"
8282 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/utilops.cc:2758
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Subfolders:"
8288 msgstr "دليل:"
8289
8290 #: src/utilops.cc:2779
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Delete folder?"
8293 msgstr "غحذف الملف"
8294
8295 #: src/utilops.cc:2780
8296 #, fuzzy
8297 msgid "The folder contains these files:"
8298 msgstr "دليل خاطئ"
8299
8300 #: src/utilops.cc:2781
8301 msgid ""
8302 "This will delete the folder.\n"
8303 "The contents of this folder will also be deleted."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/utilops.cc:2911
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Rename folder?"
8309 msgstr "عد تسمية الملف:"
8310
8311 #: src/utilops.cc:2912
8312 #, fuzzy
8313 msgid "The folder contains the following files"
8314 msgstr "دليل خاطئ"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2955
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Create Folder"
8319 msgstr "الغى الاختيار"
8320
8321 #: src/utilops.cc:2956
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Create folder?"
8324 msgstr "غحذف الملف"
8325
8326 #: src/utilops.cc:2959
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Can't create folder"
8329 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8330
8331 #: src/view-dir.cc:458
8332 msgid "_Copy"
8333 msgstr "انسخ"
8334
8335 #: src/view-dir.cc:460
8336 msgid "_Move"
8337 msgstr "حرّك"
8338
8339 #: src/view-dir.cc:776
8340 msgid "_Up to parent"
8341 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8342
8343 #: src/view-dir.cc:781
8344 msgid "_Slideshow"
8345 msgstr "عرض شرائح"
8346
8347 #: src/view-dir.cc:783
8348 msgid "Slideshow recursive"
8349 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8350
8351 #: src/view-dir.cc:787
8352 msgid "Find _duplicates..."
8353 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8354
8355 #: src/view-dir.cc:789
8356 msgid "Find duplicates recursive..."
8357 msgstr ""
8358 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8359 "المسار المختار"
8360
8361 #: src/view-dir.cc:794
8362 msgid "_New folder..."
8363 msgstr "دليل جديد..."
8364
8365 #: src/view-dir.cc:811
8366 #, fuzzy
8367 msgid "View as _List"
8368 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8369
8370 #: src/view-dir.cc:814
8371 #, fuzzy
8372 msgid "View as _Tree"
8373 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8374
8375 #: src/view-dir.cc:835
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Show _hidden files"
8378 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8379
8380 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8381 msgid "Re_fresh"
8382 msgstr "انعش"
8383
8384 #: src/view-file/view-file.cc:754
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Images as List"
8387 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8388
8389 #: src/view-file/view-file.cc:757
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Images as Icons"
8392 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8393
8394 #: src/view-file/view-file.cc:763
8395 msgid "Show _thumbnails"
8396 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8397
8398 #: src/view-file/view-file.cc:907
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Mark text"
8401 msgstr "أضف علامة"
8402
8403 #: src/view-file/view-file.cc:910
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Set mark text"
8406 msgstr "اختر الكل"
8407
8408 #: src/view-file/view-file.cc:911
8409 #, fuzzy
8410 msgid "This will set or clear the mark text."
8411 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8412
8413 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8414 msgid "Use regular expressions"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Case sensitive"
8420 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8421
8422 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Select Class filter"
8425 msgstr "الغى الاختيار"
8426
8427 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Loading meta..."
8430 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8431
8432 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8433 msgid " [NO GROUPING]"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Invalid file name:\n"
8440 "%s"
8441 msgstr ""
8442 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8443 "%s"
8444
8445 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8446 msgid "Error renaming file"
8447 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8448
8449 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8450 #, fuzzy
8451 msgid "NameStars"
8452 msgstr "الاسم"
8453
8454 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Stars"
8457 msgstr "رقم البداية"
8458
8459 #: src/window.cc:374
8460 msgid "Search the on-line help files.\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/window.cc:379
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Search engine:"
8466 msgstr "بحث"
8467
8468 #: src/window.cc:390
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Search terms:"
8471 msgstr "بحث"
8472
8473 #, fuzzy, c-format
8474 #~ msgid ""
8475 #~ "Specified path:\n"
8476 #~ "%s\n"
8477 #~ "is a folder, collections are files"
8478 #~ msgstr ""
8479 #~ "المكان المحدد:\n"
8480 #~ "%s\n"
8481 #~ "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
8482
8483 #~ msgid "Invalid filename"
8484 #~ msgstr "اسم الملف غير سليم"
8485
8486 #~ msgid "Overwrite File"
8487 #~ msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
8488
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Can not open collection file"
8491 #~ msgstr ""
8492 #~ "فشل حفظ المجموعة:\n"
8493 #~ "%s"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "Hide tool_bar"
8497 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid "Hide toolbar"
8501 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "Forward"
8505 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "First page"
8509 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "Last Page"
8513 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Next page"
8517 #~ msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "Previous Page"
8521 #~ msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "New _window"
8525 #~ msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "Close Window"
8529 #~ msgstr "اغلق النافذة"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "Select invert"
8533 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Show file filter"
8537 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "Select rectangle"
8541 #~ msgstr "اختر الكل"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "Configure this window"
8545 #~ msgstr "الإعدادات"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Cache maintenance"
8549 #~ msgstr "بحث الصور - Geeqie"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8553 #~ msgstr "partial"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Fit vertically"
8557 #~ msgstr "partial"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Zoom1:3"
8561 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
8562
8563 #, fuzzy
8564 #~ msgid "Grayscale"
8565 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Show thumbnails"
8569 #~ msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "Show marks"
8573 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8574
8575 #~ msgid "Case sensitive sort"
8576 #~ msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Open Archive"
8580 #~ msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Pixel Info"
8584 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Exif rotate"
8588 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8589
8590 #, c-format
8591 #~ msgid ""
8592 #~ "Unable to create folder:\n"
8593 #~ "%s"
8594 #~ msgstr ""
8595 #~ "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8596 #~ "%s"
8597
8598 #~ msgid "Error creating folder"
8599 #~ msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Create Folder - "
8603 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Create new folder"
8607 #~ msgstr "غحذف الملف"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Cannot create folder:"
8611 #~ msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8612
8613 #~ msgid "Fit image to _window"
8614 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8615
8616 #~ msgid "_Stop slideshow"
8617 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8618
8619 #~ msgid "_Start slideshow"
8620 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Copy _image"
8624 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8625
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid "_Contents"
8628 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8629
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "Contents"
8632 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "_Release notes"
8636 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "Release notes"
8640 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "I_cons"
8644 #~ msgstr "الأيقون:"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Split Single"
8648 #~ msgstr "الحجم"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Rotate _180°"
8652 #~ msgstr "در 180 درجة"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "View as _Icons"
8656 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8657
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "_Show Guidelines"
8660 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8661
8662 #, fuzzy
8663 #~ msgid "Show Guidelines"
8664 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8665
8666 #, fuzzy
8667 #~ msgid "Show guidelines"
8668 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8669
8670 #, fuzzy
8671 #~ msgid "Keywords:"
8672 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8673
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "Comment:"
8676 #~ msgstr "تعليق:"
8677
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "Rating:"
8680 #~ msgstr "ترشيح"
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Convenience"
8684 #~ msgstr "استمرّ"
8685
8686 #, fuzzy
8687 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8688 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8689
8690 #~ msgid "Remember window positions"
8691 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Ignore Rotation"
8695 #~ msgstr "التوجيه"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "File: "
8699 #~ msgstr "ترشيح:"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8703 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8704
8705 #, c-format
8706 #~ msgid ""
8707 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8708 #~ "Use --help for options\n"
8709 #~ msgstr ""
8710 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8711 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8715 #~ msgstr ""
8716 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8717 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8718
8719 #~ msgid "Command line"
8720 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8724 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8725
8726 #~ msgid "Bilinear"
8727 #~ msgstr "ثنائيّ"
8728
8729 #~ msgid "Safe delete"
8730 #~ msgstr "حذف آمن"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Selection"
8734 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "Default printer"
8738 #~ msgstr "الإفتراضات"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "points"
8742 #~ msgstr "Xpaint"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "centimeters"
8746 #~ msgstr "سنتيمتر"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "inches"
8750 #~ msgstr "بوصة"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Letter"
8754 #~ msgstr "سنتيمتر"
8755
8756 #, fuzzy, c-format
8757 #~ msgid "page %d of %d"
8758 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8759
8760 #~ msgid "Preview"
8761 #~ msgstr "العرض الأولي"
8762
8763 #~ msgid "Details"
8764 #~ msgstr "التفاصيل"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Format:"
8768 #~ msgstr "الصيغة"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Orientation:"
8772 #~ msgstr "التوجيه"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Destination:"
8776 #~ msgstr "الوصف"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "<printer name>"
8780 #~ msgstr "إسم الملف"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Unlimited"
8784 #~ msgstr "بدون اسم"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Source"
8788 #~ msgstr "رتّب"
8789
8790 #~ msgid "Image size:"
8791 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Proof size:"
8795 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "Paper"
8799 #~ msgstr "بُؤرة"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "Right:"
8803 #~ msgstr "الإرتفاع"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Top:"
8807 #~ msgstr "المجموعة:"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Bottom:"
8811 #~ msgstr "إلى:"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Printer"
8815 #~ msgstr "ترشيح"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "File:"
8819 #~ msgstr "ترشيح:"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "File format:"
8823 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8824
8825 #~ msgid "File name"
8826 #~ msgstr "إسم الملف"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Exif date"
8830 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8834 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8835
8836 #~ msgid "Turn off safe delete"
8837 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
8838
8839 #, fuzzy, c-format
8840 #~ msgid ""
8841 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8842 #~ "Trash: %s"
8843 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8844
8845 #, c-format
8846 #~ msgid "Safe delete: %s"
8847 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Thumbnail cache"
8851 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8852
8853 #~ msgid "Editors"
8854 #~ msgstr "المحرّرون"
8855
8856 #~ msgid "Add to new collection"
8857 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8861 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid ""
8865 #~ "%s %s\n"
8866 #~ "\n"
8867 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8868 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8869 #~ "website: %s\n"
8870 #~ "email: %s\n"
8871 #~ "\n"
8872 #~ "Released under the GNU General Public License"
8873 #~ msgstr ""
8874 #~ "Geeqie %s\n"
8875 #~ "\n"
8876 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
8877 #~ "الموقع: %s\n"
8878 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
8879 #~ "\n"
8880 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
8881
8882 #~ msgid "Credits..."
8883 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Add keywords"
8887 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "Folder Li_st"
8891 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "View Folders as List"
8895 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8896
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "Folder T_ree"
8899 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8900
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "View Folders as Tree"
8903 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8904
8905 #~ msgid "When new image is selected:"
8906 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
8907
8908 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8909 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Similarities"
8913 #~ msgstr "درجة تطابق"
8914
8915 #~ msgid "Advanced view"
8916 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "Todo"
8920 #~ msgstr "أدوات"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Keyword Presets"
8924 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8928 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8932 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8933
8934 #~ msgid "Save comment now"
8935 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid ""
8939 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8940 #~ "%s"
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "فشل تحريك:\n"
8943 #~ "%s\n"
8944 #~ "إلى:\n"
8945 #~ "%s"
8946
8947 #~ msgid "Unlink failed"
8948 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
8949
8950 #~ msgid "Link failed"
8951 #~ msgstr "فشل الوصل"
8952
8953 #~ msgid "Link"
8954 #~ msgstr "وصل"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8958 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Foreground color"
8962 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8963
8964 #~ msgid "Collection empty"
8965 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
8966
8967 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8968 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
8969
8970 #~ msgid "%d images (%d)"
8971 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
8972
8973 #~ msgid "_Properties"
8974 #~ msgstr "الخواص"
8975
8976 #~ msgid "The Gimp"
8977 #~ msgstr "The Gimp"
8978
8979 #~ msgid "XV"
8980 #~ msgstr "XV"
8981
8982 #~ msgid "Xpaint"
8983 #~ msgstr "Xpaint"
8984
8985 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8986 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
8987
8988 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8989 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Stay above other windows"
8993 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
8994
8995 #~ msgid "Dimensions:"
8996 #~ msgstr "الأبعاد: "
8997
8998 #~ msgid "Transparent:"
8999 #~ msgstr "شفاف: "
9000
9001 #~ msgid "Compress ratio:"
9002 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "File type:"
9006 #~ msgstr "تاريخ الملف"
9007
9008 #~ msgid "Owner:"
9009 #~ msgstr "الصاحب:"
9010
9011 #~ msgid "Image %d of %d"
9012 #~ msgstr "صورة %d من %d"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "_%d %s..."
9016 #~ msgstr "فى %s..."
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9020 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "_%d empty"
9024 #~ msgstr "فارغ"
9025
9026 #~ msgid "_Adjust"
9027 #~ msgstr "عدّل"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "_View Directory as"
9031 #~ msgstr "دليل جديد"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Escape"
9035 #~ msgstr "صورة بالعرض"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "_Thumbnails"
9039 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "_List"
9043 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Change to home folder"
9047 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
9048
9049 #~ msgid "Refresh file list"
9050 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "_Float"
9054 #~ msgstr "الصيغة"
9055
9056 #~ msgid "Float Controls"
9057 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9061 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
9062
9063 #~ msgid "None"
9064 #~ msgstr " لا شيئ "
9065
9066 #~ msgid "Normal"
9067 #~ msgstr "عادى"
9068
9069 #~ msgid "Best"
9070 #~ msgstr "الأفضل"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "Startup"
9074 #~ msgstr "رقم البداية"
9075
9076 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9077 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
9078
9079 #~ msgid "Dithering method:"
9080 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
9081
9082 #~ msgid "Two pass zooming"
9083 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
9084
9085 #~ msgid "#"
9086 #~ msgstr "#"
9087
9088 #~ msgid "Command Line"
9089 #~ msgstr "سطر الأوامر"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Properties"
9093 #~ msgstr "الخواص"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "open file"
9097 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
9098
9099 #~ msgid "Error copying file"
9100 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid ""
9104 #~ "%s\n"
9105 #~ "Unable to copy file:\n"
9106 #~ "%s\n"
9107 #~ "to:\n"
9108 #~ "%s"
9109 #~ msgstr ""
9110 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9111 #~ "%s\n"
9112 #~ "إلى:\n"
9113 #~ "%s"
9114
9115 #~ msgid "Error moving file"
9116 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid ""
9120 #~ "%s\n"
9121 #~ "Unable to move file:\n"
9122 #~ "%s\n"
9123 #~ "to:\n"
9124 #~ "%s"
9125 #~ msgstr ""
9126 #~ "فشل تحريك:\n"
9127 #~ "%s\n"
9128 #~ "إلى:\n"
9129 #~ "%s"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "%s\n"
9134 #~ "Unable to rename file:\n"
9135 #~ "%s\n"
9136 #~ "to:\n"
9137 #~ "%s"
9138 #~ msgstr ""
9139 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9140 #~ "%s\n"
9141 #~ "إلى:\n"
9142 #~ " %s."
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "Overwrite file?"
9146 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "Overwrite _all"
9150 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "S_kip all"
9154 #~ msgstr "استثنى الكل"
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "_Skip"
9158 #~ msgstr "استثنى"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Existing file"
9162 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "New file"
9166 #~ msgstr "دليل جديد..."
9167
9168 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9169 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
9170
9171 #~ msgid ""
9172 #~ "Unable to copy file:\n"
9173 #~ "%s\n"
9174 #~ "to itself."
9175 #~ msgstr ""
9176 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
9177 #~ "%s \n"
9178 #~ "إلى نفسه"
9179
9180 #~ msgid "Source to move matches destination"
9181 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
9182
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "Unable to move file:\n"
9185 #~ "%s\n"
9186 #~ "to itself."
9187 #~ msgstr ""
9188 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
9189 #~ "%s \n"
9190 #~ "إلى نفسه"
9191
9192 #~ msgid ""
9193 #~ "Unable to copy file:\n"
9194 #~ "%s\n"
9195 #~ "to:\n"
9196 #~ "%s\n"
9197 #~ "during multiple file copy."
9198 #~ msgstr ""
9199 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9200 #~ "%s\n"
9201 #~ "إلى:\n"
9202 #~ "%s\n"
9203 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
9204
9205 #~ msgid ""
9206 #~ "Unable to move file:\n"
9207 #~ "%s\n"
9208 #~ "to:\n"
9209 #~ "%s\n"
9210 #~ "during multiple file move."
9211 #~ msgstr ""
9212 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
9213 #~ "%s\n"
9214 #~ "إلى:\n"
9215 #~ "%s\n"
9216 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
9217
9218 #~ msgid "Source matches destination"
9219 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
9220
9221 #~ msgid ""
9222 #~ "Unable to copy file:\n"
9223 #~ "%s\n"
9224 #~ "to:\n"
9225 #~ "%s"
9226 #~ msgstr ""
9227 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
9228 #~ "%s\n"
9229 #~ "إلى:\n"
9230 #~ "%s"
9231
9232 #~ msgid ""
9233 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9234 #~ "a folder, not a file."
9235 #~ msgstr ""
9236 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
9237 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
9238
9239 #~ msgid "Please select an existing folder."
9240 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "Copy multiple files"
9244 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "Move multiple files"
9248 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "File name:"
9252 #~ msgstr "إسم الملف"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid ""
9256 #~ "\n"
9257 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9258 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9259
9260 #~ msgid ""
9261 #~ "Unable to delete file:\n"
9262 #~ " %s\n"
9263 #~ " Continue multiple delete operation?"
9264 #~ msgstr ""
9265 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
9266 #~ "%s\n"
9267 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
9268
9269 #~ msgid "File %d of %d"
9270 #~ msgstr "ملف %d من %d"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid "Delete multiple files"
9274 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9275
9276 #~ msgid "Review %d files"
9277 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
9278
9279 #, fuzzy
9280 #~ msgid ""
9281 #~ "%s\n"
9282 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9283 #~ "%s"
9284 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "Delete file?"
9288 #~ msgstr "غحذف الملف"
9289
9290 #~ msgid ""
9291 #~ "Unable to rename file:\n"
9292 #~ "%s\n"
9293 #~ " to:\n"
9294 #~ "%s"
9295 #~ msgstr ""
9296 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
9297 #~ "%s\n"
9298 #~ "إلى:\n"
9299 #~ "%s"
9300
9301 #~ msgid ""
9302 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9303 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9304 #~ "match the resulting name list.\n"
9305 #~ msgstr ""
9306 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
9307 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9308 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9309
9310 #~ msgid ""
9311 #~ "Failed to rename\n"
9312 #~ "%s\n"
9313 #~ "The number was %d."
9314 #~ msgstr ""
9315 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9316 #~ "%s\n"
9317 #~ "الرقم هو %d."
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "Rename multiple files"
9321 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9322
9323 #~ msgid ""
9324 #~ "Unable to rename file:\n"
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ "to:\n"
9327 #~ "%s"
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9330 #~ "%s\n"
9331 #~ "إلى:\n"
9332 #~ " %s."
9333
9334 #~ msgid ""
9335 #~ "The folder:\n"
9336 #~ "%s\n"
9337 #~ "already exists."
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "هذا الدليل: \n"
9340 #~ "%s \n"
9341 #~ " موجود بالفعل."
9342
9343 #~ msgid ""
9344 #~ "The path:\n"
9345 #~ "%s\n"
9346 #~ "already exists as a file."
9347 #~ msgstr ""
9348 #~ "هذا المسار: \n"
9349 #~ "%s \n"
9350 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9351
9352 #~ msgid ""
9353 #~ "Create folder in:\n"
9354 #~ "%s\n"
9355 #~ "named:"
9356 #~ msgstr ""
9357 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9358 #~ "%s \n"
9359 #~ "بإسم: "
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid ""
9363 #~ "Unable to delete folder:\n"
9364 #~ "\n"
9365 #~ "%s"
9366 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "Contents:"
9370 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9371
9372 #~ msgid "new_folder"
9373 #~ msgstr "دليل جديد"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "_View as"
9377 #~ msgstr "اعرض"
9378
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9381 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9382
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgid ""
9385 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9386 #~ "Continue?"
9387 #~ msgstr ""
9388 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9389 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9393 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9394
9395 #, fuzzy
9396 #~ msgid "List"
9397 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9398
9399 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9400 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9401
9402 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9403 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9404
9405 #~ msgid "Geeqie Tools"
9406 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9407
9408 #~ msgid "Help - Geeqie"
9409 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9410
9411 #~ msgid "Geeqie - exit"
9412 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9413
9414 #, fuzzy
9415 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9416 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9417
9418 #, fuzzy
9419 #~ msgid "Print - Geeqie"
9420 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9421
9422 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9423 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9424
9425 #~ msgid "Move - Geeqie"
9426 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9427
9428 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9429 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9430
9431 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9432 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9433
9434 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9435 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9436
9437 #~ msgid "/File/tear1"
9438 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9439
9440 #~ msgid "/File/_New collection"
9441 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9442
9443 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9444 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9445
9446 #~ msgid "/File/sep1"
9447 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9448
9449 #~ msgid "/File/_Search..."
9450 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9451
9452 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9453 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9454
9455 #~ msgid "/File/sep2"
9456 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9457
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid "/File/_Print..."
9460 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9461
9462 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9463 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9464
9465 #~ msgid "/File/sep3"
9466 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9467
9468 #~ msgid "/File/_Copy..."
9469 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9470
9471 #~ msgid "/File/_Move..."
9472 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9473
9474 #~ msgid "/File/_Rename..."
9475 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9476
9477 #~ msgid "/File/_Delete..."
9478 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9479
9480 #~ msgid "/File/sep4"
9481 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9482
9483 #~ msgid "/File/C_lose window"
9484 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid "/File/_Quit"
9488 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9489
9490 #~ msgid "/_Edit"
9491 #~ msgstr "/حرّر"
9492
9493 #~ msgid "/Edit/tear1"
9494 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9495
9496 #~ msgid "/Edit/editor1"
9497 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9498
9499 #~ msgid "/Edit/editor2"
9500 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9501
9502 #~ msgid "/Edit/editor3"
9503 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9504
9505 #~ msgid "/Edit/editor4"
9506 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9507
9508 #~ msgid "/Edit/editor5"
9509 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9510
9511 #~ msgid "/Edit/editor6"
9512 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9513
9514 #~ msgid "/Edit/editor7"
9515 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9516
9517 #~ msgid "/Edit/editor8"
9518 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9519
9520 #~ msgid "/Edit/editor9"
9521 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9522
9523 #~ msgid "/Edit/editor0"
9524 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9525
9526 #~ msgid "/Edit/sep1"
9527 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9528
9529 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9530 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9531
9532 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9533 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9534
9535 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9536 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9537
9538 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9539 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9540
9541 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9542 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9543
9544 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9545 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9546
9547 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9548 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9549
9550 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9551 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9552
9553 #~ msgid "/Edit/sep2"
9554 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9555
9556 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9557 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9558
9559 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9560 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9561
9562 #~ msgid "/Edit/sep3"
9563 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9564
9565 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9566 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9567
9568 #~ msgid "/Edit/sep4"
9569 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9570
9571 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9572 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9573
9574 #~ msgid "/_View"
9575 #~ msgstr "/اعرض"
9576
9577 #~ msgid "/View/tear1"
9578 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9579
9580 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9581 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9582
9583 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9584 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9585
9586 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9587 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9588
9589 #~ msgid "/View/sep1"
9590 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9591
9592 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9593 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9594
9595 #~ msgid "/View/I_cons"
9596 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9597
9598 #~ msgid "/View/sep2"
9599 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9600
9601 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9602 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9603
9604 #~ msgid "/View/sep3"
9605 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9606
9607 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9608 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9609
9610 #~ msgid "/View/sep4"
9611 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9612
9613 #, fuzzy
9614 #~ msgid "/View/_Keywords"
9615 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9616
9617 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9618 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9619
9620 #~ msgid "/View/sep5"
9621 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9622
9623 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9624 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9625
9626 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9627 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9628
9629 #~ msgid "/Help/tear1"
9630 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9631
9632 #~ msgid "/Help/sep1"
9633 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9634
9635 #~ msgid "Geeqie configuration"
9636 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9637
9638 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9639 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9640
9641 #~ msgid "Open collection from:"
9642 #~ msgstr "افتح مجموعة من:"
9643
9644 #~ msgid "Open"
9645 #~ msgstr "افتح"
9646
9647 #~ msgid "Append collection from:"
9648 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9649
9650 #~ msgid "Exit"
9651 #~ msgstr "خروج"
9652
9653 #~ msgid "Ok"
9654 #~ msgstr "موافق"
9655
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "Initial folder"
9658 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9662 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9663
9664 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9665 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9666
9667 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9668 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9669
9670 #, fuzzy
9671 #~ msgid "Point size:"
9672 #~ msgstr "حجم الملف: "
9673
9674 #~ msgid ""
9675 #~ "Overwrite file:\n"
9676 #~ " %s\n"
9677 #~ " with:\n"
9678 #~ " %s"
9679 #~ msgstr ""
9680 #~ "حذف الملف: \n"
9681 #~ "%s\n"
9682 #~ "و حفظ الملف: \n"
9683 #~ "%s بدﻻ منه"
9684
9685 #~ msgid "Yes"
9686 #~ msgstr "نعم"
9687
9688 #~ msgid "Yes to all"
9689 #~ msgstr "نعم للجميع"
9690
9691 #~ msgid ""
9692 #~ "Overwrite file:\n"
9693 #~ "%s\n"
9694 #~ " with:\n"
9695 #~ "%s"
9696 #~ msgstr ""
9697 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9698 #~ "%s\n"
9699 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9700 #~ "%s"
9701
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "Copy file:\n"
9704 #~ "%s\n"
9705 #~ "to:"
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "انسخ الملف:\n"
9708 #~ "%s\n"
9709 #~ "إلى:"
9710
9711 #~ msgid ""
9712 #~ "Move file:\n"
9713 #~ "%s\n"
9714 #~ "to:"
9715 #~ msgstr ""
9716 #~ "حرّك الملف:\n"
9717 #~ "%s\n"
9718 #~ "إلى:"
9719
9720 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9721 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9722
9723 #~ msgid ""
9724 #~ "Overwrite file:\n"
9725 #~ "%s\n"
9726 #~ "by renaming:\n"
9727 #~ "%s"
9728 #~ msgstr ""
9729 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9730 #~ "%s\n"
9731 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9732 #~ "%s"
9733
9734 #~ msgid "to:"
9735 #~ msgstr "إلى:"
9736
9737 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9738 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9739
9740 #~ msgid ""
9741 #~ "Unable to create directory:\n"
9742 #~ "%s"
9743 #~ msgstr ""
9744 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9745 #~ "%s"
9746
9747 #~ msgid "Error creating directory"
9748 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"