1 # translation of ar.po to
2 # translation of ar.po to
3 # translation of ar.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR John Ellis, 2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:58-0400\n"
13 "Last-Translator: Youssef Assad\n"
14 "Language-Team: <youssef@devcabal.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
21 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
33 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
35 msgid "View and manage images"
36 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
39 msgid "A lightweight image viewer"
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
43 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
46 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
48 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
49 "can be used to manage large collections of images."
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
58 msgid "Import all images from camera"
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
65 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
66 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
72 msgstr "خواص الصورة - Geeqie"
74 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
75 msgid "Crop image from marked rectangle"
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
83 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
84 msgid "Display random image from Collections and current folder"
87 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
89 msgid "Apply the orientation to image content"
90 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
92 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
96 #. The name which appears in the menu:
97 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
101 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
102 msgid "Tethered photography"
105 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
106 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
107 #: ../src/search.c:3609
111 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
115 #: ../src/advanced_exif.c:466
119 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
120 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
121 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
125 #: ../src/advanced_exif.c:468
129 #: ../src/advanced_exif.c:469
133 #: ../src/advanced_exif.c:470
147 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
148 #: ../src/search.c:3528
150 msgstr "الكلمات الدليلية"
152 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
157 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
171 #. other pre-configured panes
175 msgstr "الملف لم يوجد"
179 msgid "Location and GPS"
182 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 msgstr "حقوق الطبع و النشر"
186 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
190 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
195 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
199 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
205 msgid "Move to _bottom"
213 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
214 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
223 #: ../src/bar_comment.c:232
225 msgid "Add text to selected files"
226 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
228 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 msgid "Configure entry"
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
247 #: ../src/bar_exif.c:586
251 #: ../src/bar_exif.c:595
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
264 #: ../src/bar_exif.c:654
266 msgid "Configure \"%s\""
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 msgid "Remove \"%s\""
274 #: ../src/bar_exif.c:656
279 #: ../src/bar_exif.c:669
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
284 #: ../src/bar_gps.c:187
288 "Do you want to geocode image %s?"
291 #: ../src/bar_gps.c:192
295 "Do you want to geocode %i images?"
298 #: ../src/bar_gps.c:197
302 "This image is already geocoded!"
305 #: ../src/bar_gps.c:202
309 "One image is already geocoded!"
312 #: ../src/bar_gps.c:207
316 "%i Images are already geocoded!"
319 #: ../src/bar_gps.c:212
327 #: ../src/bar_gps.c:214
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 #: ../src/bar_gps.c:732
341 #: ../src/bar_gps.c:750
343 msgid "Zoom level %i"
346 #: ../src/bar_gps.c:755
349 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
359 #: ../src/bar_gps.c:845
361 "Move map centre to marker\n"
365 #: ../src/bar_gps.c:850
367 "Move map centre to marker\n"
371 #: ../src/bar_gps.c:854
373 msgid "Map centering"
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2275
382 #: ../src/bar_gps.c:970
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
389 msgid "Histogram on _Red"
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
393 msgid "Histogram on _Green"
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
397 msgid "Histogram on _Blue"
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
401 msgid "_Histogram on RGB"
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
405 msgid "Histogram on _Value"
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
409 msgid "Li_near Histogram"
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
421 #: ../src/bar_keywords.c:491
423 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
424 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
426 #: ../src/bar_keywords.c:962
431 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
432 #: ../src/bar_keywords.c:1314
435 msgstr "الكلمات الدليلية"
437 #: ../src/bar_keywords.c:969
439 msgid "Configure keyword"
442 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 msgstr "الكلمات الدليلية"
447 #: ../src/bar_keywords.c:984
449 msgid "Keyword type:"
450 msgstr "الكلمات الدليلية"
452 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr "الشاشة الحالية"
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "الكلمات الدليلية"
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
476 #: ../src/bar_keywords.c:1344
481 #: ../src/bar_keywords.c:1351
486 #: ../src/bar_keywords.c:1359
488 msgid "Connect \"%s\" to mark"
491 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 #: ../src/bar_keywords.c:1376
498 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
501 #: ../src/bar_keywords.c:1383
503 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
508 msgid "Expand checked"
511 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
512 msgid "Collapse unchecked"
515 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
516 msgid "Hide unchecked"
519 #: ../src/bar_keywords.c:1397
520 msgid "Revert all hidden"
523 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
526 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
528 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 #: ../src/bar_keywords.c:1405
537 msgid "On any change"
540 #: ../src/bar_keywords.c:1901
542 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
543 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
545 #: ../src/bar_sort.c:435
547 msgid "Sort Manager Operations"
548 msgstr "مدير الترتيب"
550 #: ../src/bar_sort.c:438
552 "Additional operations utilising plugins\n"
553 "may be included by setting:\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
557 "in the plugin file."
560 #: ../src/bar_sort.c:506
571 #: ../src/bar_sort.c:507
573 msgid "Collection exists"
574 msgstr "المجموعة فارغة"
576 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
579 "Failed to save the collection:\n"
582 "فشل حفظ المجموعة:\n"
585 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
587 msgstr "الحفظ فشل مع الأسف المطلق"
589 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
593 #: ../src/bar_sort.c:561
595 msgid "Add Collection"
598 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
602 #: ../src/bar_sort.c:658
604 msgstr "مدير الترتيب"
606 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
607 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
611 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
615 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
616 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
617 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
618 #: ../src/utilops.c:2371
622 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
623 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
624 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
625 #: ../src/utilops.c:2321
629 #: ../src/bar_sort.c:722
634 #: ../src/bar_sort.c:725
636 msgid "Add selection"
637 msgstr "الغى الاختيار"
639 #: ../src/bar_sort.c:740
640 msgid "Undo last image"
641 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
643 #: ../src/cache.c:173
646 "error saving sim cache data: %s\n"
648 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
650 #: ../src/cache_maint.c:72
652 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
653 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
655 #: ../src/cache_maint.c:78
657 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
658 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
660 #: ../src/cache_maint.c:94
662 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
663 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
665 #: ../src/cache_maint.c:111
667 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
668 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
670 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
671 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
672 #: ../src/preferences.c:3044
676 #: ../src/cache_maint.c:374
678 msgid "Removing old metadata..."
679 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
681 #: ../src/cache_maint.c:378
683 msgid "Clearing cached thumbnails..."
684 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
686 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
688 msgid "Removing old thumbnails..."
689 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور القديمة"
691 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
695 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
698 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
700 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
701 #: ../src/preferences.c:3126
702 msgid "Invalid folder"
705 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
706 #: ../src/preferences.c:3127
707 msgid "The specified folder can not be found."
710 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
712 msgid "Create thumbnails"
713 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
715 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
716 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
721 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
722 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
726 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
727 #: ../src/preferences.c:3181
729 msgid "Select folder"
730 msgstr "الغى الاختيار"
732 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
734 msgid "Include subfolders"
737 #: ../src/cache_maint.c:915
738 msgid "Store thumbnails local to source images"
741 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
742 #: ../src/preferences.c:3193
743 msgid "click start to begin"
746 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "تنظيف النسخ المصغرة للصور"
754 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
755 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
757 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
759 #: ../src/cache_maint.c:1239
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
765 "هذا الأمر يحذف جميع النماذج المصغّرة من الصور المخزونة. \n"
768 #: ../src/cache_maint.c:1284
773 #: ../src/cache_maint.c:1537
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
778 #: ../src/cache_maint.c:1548
780 msgid "Create sim. files recursively"
781 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
783 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
785 msgid "Background cache maintenance"
786 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
788 #: ../src/cache_maint.c:1664
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
795 #: ../src/cache_maint.c:1708
797 msgid "Cache Maintenance"
798 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
800 #: ../src/cache_maint.c:1720
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
804 #: ../src/cache_maint.c:1724
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
807 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
809 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
810 #: ../src/cache_maint.c:1785
815 #: ../src/cache_maint.c:1733
816 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
819 #: ../src/cache_maint.c:1738
821 msgid "Delete all cached data."
822 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
824 #: ../src/cache_maint.c:1741
826 msgid "Shared thumbnail cache"
827 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
829 #: ../src/cache_maint.c:1752
830 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
833 #: ../src/cache_maint.c:1757
835 msgid "Delete all cached thumbnails."
836 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
838 #: ../src/cache_maint.c:1763
843 #: ../src/cache_maint.c:1766
844 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
847 #: ../src/cache_maint.c:1769
849 msgid "File similarity cache"
850 msgstr "نظّف مخزون الملفات المؤقتة"
852 #: ../src/cache_maint.c:1773
856 #: ../src/cache_maint.c:1776
858 msgid "Create sim. files recursively."
859 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
861 #: ../src/cache_maint.c:1788
862 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
865 #: ../src/cache_maint.c:1794
868 msgstr "الغى الاختيار"
870 #: ../src/cache_maint.c:1797
871 msgid "Run cache maintenance as a background job."
874 #. When does this occur ??
875 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
876 #: ../src/image-overlay.c:343
880 #: ../src/collect.c:497
882 msgid "Untitled (%d)"
883 msgstr "بدون اسم (%d)"
885 #: ../src/collect.c:1143
887 msgid "%s - Collection - %s"
888 msgstr "%s - Geeqie مجموعة"
890 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
891 msgid "Close collection"
892 msgstr "اغلق المجموعة"
894 #: ../src/collect.c:1260
896 "Collection has been modified.\n"
899 "المجموعة قد تم تعديلها.\n"
902 #: ../src/collect.c:1263
906 #: ../src/collect-dlg.c:67
911 "is a folder, collections are files"
915 "دليل. المجموعة ملف و ليست دليلا."
917 #: ../src/collect-dlg.c:68
918 msgid "Invalid filename"
919 msgstr "اسم الملف غير سليم"
921 #: ../src/collect-dlg.c:77
922 msgid "Overwrite File"
923 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
925 #: ../src/collect-dlg.c:82
927 msgid "Overwrite existing file?"
928 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
930 #: ../src/collect-dlg.c:84
933 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
935 #: ../src/collect-dlg.c:135
937 msgid "No such file '%s'."
940 #: ../src/collect-dlg.c:140
942 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
945 #: ../src/collect-dlg.c:145
947 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
950 #: ../src/collect-dlg.c:151
952 msgid "Can not open collection file"
954 "فشل حفظ المجموعة:\n"
957 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
958 msgid "Save collection"
959 msgstr "احفظ المجموعة"
961 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
962 msgid "Open collection"
965 #: ../src/collect-dlg.c:218
966 msgid "Append collection"
967 msgstr "اضف للمجموعة"
969 #: ../src/collect-dlg.c:219
974 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
975 msgid "Collection Files"
976 msgstr "ملفات المجموعة"
978 #: ../src/collect-io.c:406
980 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
982 "فشل حفظ المجموعة:\n"
985 #: ../src/collect-io.c:431
988 "error saving collection file: %s\n"
990 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
992 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
994 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
998 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
999 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1000 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1001 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1002 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1004 msgid "Move to Trash"
1007 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1008 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1009 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1011 msgid "Close window"
1012 msgstr "اغلق النافذة"
1014 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1015 #: ../src/search.c:365
1019 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1020 #: ../src/search.c:366
1022 msgid "View in new window"
1023 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1025 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1026 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1027 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1028 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1029 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1033 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1034 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1035 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1036 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1038 msgstr "الغى الاختيار"
1040 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1042 msgid "Rectangular selection"
1043 msgstr "إختيار مستطيل"
1045 #: ../src/collect-table.c:93
1047 msgid "Select single file"
1048 msgstr "الغى الاختيار"
1050 #: ../src/collect-table.c:94
1052 msgid "Toggle select image"
1053 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
1055 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1057 msgid "Append from file selection"
1058 msgstr "اضف من القائمة"
1060 #: ../src/collect-table.c:96
1062 msgid "Append from collection"
1063 msgstr "اضف من المجموعة"
1065 #: ../src/collect-table.c:98
1067 msgid "Save collection as"
1068 msgstr "احفظ المجموعة"
1070 #: ../src/collect-table.c:99
1072 msgid "Show filename text"
1073 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1075 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1076 msgid "Sort by name"
1077 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
1079 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1080 msgid "Sort by number"
1081 msgstr "رتّب حسب العدد"
1083 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1084 msgid "Sort by date"
1085 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1087 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1088 msgid "Sort by size"
1089 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
1091 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1092 msgid "Sort by path"
1093 msgstr "رتّب حسب المسار"
1095 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1096 #: ../src/toolbar.c:106
1101 #: ../src/collect-table.c:249
1103 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1104 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
1106 #: ../src/collect-table.c:256
1108 msgid "%s, %d images"
1111 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1112 #: ../src/layout_util.c:3664
1116 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1117 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1118 msgid "Loading thumbs..."
1119 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1121 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1122 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1126 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1127 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1128 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1129 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1130 msgid "View in _new window"
1131 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
1133 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1135 msgid "Go to original"
1136 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
1138 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1142 #: ../src/collect-table.c:1015
1143 msgid "Append from collection..."
1144 msgstr "اضف من المجموعة"
1146 #: ../src/collect-table.c:1019
1149 msgstr "الغى الاختيار"
1151 #: ../src/collect-table.c:1025
1153 msgid "Invert selection"
1154 msgstr "الغى الاختيار"
1156 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1157 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1158 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1159 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1163 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1164 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1165 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1166 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1170 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1171 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1173 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1175 msgstr "أعد تسمية..."
1177 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1178 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1183 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1184 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1186 msgid "_Copy path unquoted"
1189 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1190 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1191 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1192 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1193 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1195 msgid "Move to Trash..."
1198 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1199 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1200 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1204 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1205 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1206 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1207 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1211 #: ../src/collect-table.c:1063
1216 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1217 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1221 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1222 msgid "Show filename _text"
1223 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
1225 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1226 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1228 msgid "Show star rating"
1229 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
1231 #: ../src/collect-table.c:1073
1232 msgid "_Save collection"
1233 msgstr "إحفظ المجموعة"
1235 #: ../src/collect-table.c:1075
1236 msgid "Save collection _as..."
1237 msgstr "إحفظ المجموعة بإسم..."
1239 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1240 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1241 msgid "_Find duplicates..."
1242 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1244 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1245 #: ../src/search.c:1174
1248 msgstr "/ملف/إبحث..."
1250 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1252 msgid "Dropped list includes folders."
1253 msgstr "القائمة المسقوطة تحوى أدلة"
1255 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1256 msgid "_Add contents"
1257 msgstr "أضف محتويات"
1259 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1260 msgid "Add contents _recursive"
1261 msgstr "أضف محتويات "
1263 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1265 msgid "_Skip folders"
1266 msgstr "تجاهل الدلائل"
1268 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1269 #: ../src/view_dir.c:431
1273 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1277 #: ../src/color-man.c:436
1278 msgid "Adobe RGB compatible"
1281 #: ../src/color-man.c:452
1283 msgid "Custom profile"
1284 msgstr "جميع الملفات"
1286 #: ../src/debug.c:55
1289 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
1291 #: ../src/debug.c:56
1295 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1299 #: ../src/desktop_file.c:83
1300 msgid "Please specify file name."
1303 #: ../src/desktop_file.c:95
1305 msgid "Could not create directory"
1306 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
1308 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1310 msgid "Desktop file"
1311 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1313 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1316 "Unable to delete file:\n"
1318 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
1320 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1321 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1322 msgid "File deletion failed"
1323 msgstr "فشل حذف الملف"
1325 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1326 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1330 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1333 "About to delete the file:\n"
1336 "سيتم الآن حذف الملف: \n"
1339 #: ../src/desktop_file.c:384
1342 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
1344 #: ../src/desktop_file.c:549
1348 #: ../src/desktop_file.c:618
1352 #: ../src/desktop_file.c:640
1356 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1357 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1358 #: ../src/utilops.c:511
1362 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1363 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1364 #: ../src/utilops.c:2230
1368 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1369 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1374 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1376 msgid "Toggle thumbs"
1377 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
1379 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1381 msgid "Collection from selection"
1382 msgstr "اضف من القائمة"
1384 #: ../src/dupe.c:165
1389 #: ../src/dupe.c:167
1391 msgid "Select group 1 duplicates"
1392 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1394 #: ../src/dupe.c:168
1396 msgid "Select group 2 duplicates"
1397 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1399 #: ../src/dupe.c:255
1400 msgid "Drop files to compare them."
1401 msgstr "اسقط الملفات للمقارنة بينهم"
1403 #: ../src/dupe.c:259
1408 #: ../src/dupe.c:263
1410 msgid "%d matches found in %d files"
1411 msgstr "%d ملفات مطابقة وجدت فى %d ملفات"
1413 #: ../src/dupe.c:268
1415 msgstr "[المجموعة 1]"
1417 #: ../src/dupe.c:2344
1418 msgid "Reading checksums..."
1420 "تجرى الآن قراءة البصمة الخاصة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
1422 #: ../src/dupe.c:2380
1423 msgid "Reading dimensions..."
1424 msgstr "تجرى الآن قراءة أبعاد الصورة"
1426 #: ../src/dupe.c:2472
1427 msgid "Reading similarity data..."
1428 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
1430 #. End of setup not done
1431 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1432 msgid "Comparing..."
1433 msgstr "تجرى الآن المقارنة..."
1435 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1437 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
1439 #: ../src/dupe.c:2600
1444 #: ../src/dupe.c:3033
1446 msgid "Loading file list"
1447 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
1449 #: ../src/dupe.c:3536
1450 msgid "Select group _1 duplicates"
1451 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الأولى"
1453 #: ../src/dupe.c:3538
1454 msgid "Select group _2 duplicates"
1455 msgstr "إختر الملفات المطابقة من المجموعة الثانية"
1457 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1461 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1462 msgid "Close _window"
1463 msgstr "غغلق النافذة"
1465 #: ../src/dupe.c:3746
1467 msgid "%d files (set 2)"
1468 msgstr "%d ( ملفات (المجموعة الثانية"
1470 #: ../src/dupe.c:3979
1472 msgid "Name case-insensitive"
1473 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1475 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1476 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1477 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1481 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1482 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1483 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1487 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1491 #: ../src/dupe.c:3983
1493 msgstr " البصمة لفحص حدوث الأخطاء في الإرسال أو التّخزين ..."
1495 #: ../src/dupe.c:3985
1497 msgid "Similarity (high - 95)"
1498 msgstr "درجة تطابق (عالية)"
1500 #: ../src/dupe.c:3986
1502 msgid "Similarity (med. - 90)"
1503 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1505 #: ../src/dupe.c:3987
1507 msgid "Similarity (low - 85)"
1508 msgstr "درجة تطابق (منخفضة)"
1510 #: ../src/dupe.c:3988
1511 msgid "Similarity (custom)"
1512 msgstr "درجة تطابق (حسب الطلب)"
1514 #: ../src/dupe.c:3989
1516 msgid "Name ≠ content"
1517 msgstr "محتوى الصورة"
1519 #: ../src/dupe.c:3990
1521 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1522 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
1524 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1525 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1527 msgid "Find duplicates"
1528 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
1530 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1534 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1537 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1539 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1540 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1545 #: ../src/dupe.c:4747
1549 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1551 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1553 #: ../src/dupe.c:4793
1557 #: ../src/dupe.c:4801
1559 msgid "Custom Threshold"
1560 msgstr "عتبة التطابق عند إستخدام بحث التطابق حسب الطلب:"
1562 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1566 #: ../src/dupe.c:4818
1568 msgid "Ignore Orientation"
1571 #: ../src/dupe.c:4826
1572 msgid "Compare two file sets"
1573 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
1575 #: ../src/dupe.c:5030
1576 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1579 #: ../src/dupe.c:5283
1581 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1582 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
1584 #: ../src/dupe.c:5289
1587 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
1589 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1594 #: ../src/dupe.c:5289
1598 #: ../src/dupe.c:5289
1601 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
1603 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1604 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1608 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1612 #: ../src/dupe.c:5289
1617 #: ../src/dupe.c:5420
1619 msgid "Export Files"
1620 msgstr "تحيّز التعرّض"
1622 #: ../src/dupe.c:5446
1625 msgstr "صورة بالطول"
1627 #: ../src/dupe.c:5451
1628 msgid "Export to csv"
1631 #: ../src/dupe.c:5453
1632 msgid "Export to tab-delimited"
1635 #: ../src/editors.c:309
1637 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1640 #. flash fired (bit 0)
1641 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1645 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1649 #: ../src/editors.c:571
1653 #: ../src/editors.c:592
1654 msgid "Edit command results"
1655 msgstr "حرر الناتج من الأمر"
1657 #: ../src/editors.c:595
1659 msgid "Output of %s"
1660 msgstr "الناتج من %s"
1662 #: ../src/editors.c:1122
1665 "Failed to run command:\n"
1668 "فشل تنفيذ الأمر:\n"
1671 #: ../src/editors.c:1249
1672 msgid "stopped by user"
1673 msgstr "انهاء بأمر المستخدم"
1675 #: ../src/editors.c:1334
1682 #: ../src/editors.c:1336
1684 msgid "Invalid editor command"
1687 #: ../src/editors.c:1423
1688 msgid "Editor template is empty."
1691 #: ../src/editors.c:1424
1692 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1695 #: ../src/editors.c:1425
1696 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1699 #: ../src/editors.c:1426
1700 msgid "Can't find matching file type."
1703 #: ../src/editors.c:1427
1704 msgid "Can't execute external editor."
1707 #: ../src/editors.c:1428
1708 msgid "External editor returned error status."
1711 #: ../src/editors.c:1429
1712 msgid "File was skipped."
1715 #: ../src/editors.c:1430
1716 msgid "Unknown error."
1719 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1720 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1721 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1725 #: ../src/exif.c:143
1729 #: ../src/exif.c:144
1733 #: ../src/exif.c:145
1734 msgid "bottom right"
1737 #: ../src/exif.c:146
1741 #: ../src/exif.c:147
1745 #: ../src/exif.c:148
1749 #: ../src/exif.c:149
1750 msgid "right bottom"
1753 #: ../src/exif.c:150
1757 #: ../src/exif.c:157
1761 #: ../src/exif.c:158
1765 #: ../src/exif.c:170
1769 #: ../src/exif.c:171
1770 msgid "center weighted"
1773 #: ../src/exif.c:172
1777 #: ../src/exif.c:173
1781 #: ../src/exif.c:174
1782 msgid "multi-segment"
1783 msgstr "multi-segment"
1785 #: ../src/exif.c:175
1789 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1793 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1797 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1801 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1802 #: ../src/exif.c:304
1806 #: ../src/exif.c:184
1810 #: ../src/exif.c:185
1814 #: ../src/exif.c:186
1818 #: ../src/exif.c:187
1822 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1824 msgstr "صورة بالطول"
1826 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1828 msgstr "صورة بالعرض"
1830 #: ../src/exif.c:195
1834 #: ../src/exif.c:196
1836 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1838 #: ../src/exif.c:197
1839 msgid "tungsten (incandescent)"
1840 msgstr "tungsten (منير)"
1842 #: ../src/exif.c:198
1846 #: ../src/exif.c:199
1847 msgid "fine weather"
1850 #: ../src/exif.c:200
1851 msgid "cloudy weather"
1854 #: ../src/exif.c:201
1858 #: ../src/exif.c:202
1860 msgid "daylight fluorescent"
1861 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1863 #: ../src/exif.c:203
1865 msgid "day white fluorescent"
1866 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1868 #: ../src/exif.c:204
1870 msgid "cool white fluorescent"
1871 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1873 #: ../src/exif.c:205
1875 msgid "white fluorescent"
1876 msgstr "إضاءة فلورسنت"
1878 #: ../src/exif.c:206
1879 msgid "standard light A"
1882 #: ../src/exif.c:207
1883 msgid "standard light B"
1886 #: ../src/exif.c:208
1887 msgid "standard light C"
1890 #: ../src/exif.c:209
1894 #: ../src/exif.c:210
1898 #: ../src/exif.c:211
1902 #: ../src/exif.c:212
1906 #: ../src/exif.c:213
1907 msgid "ISO studio tungsten"
1910 #: ../src/exif.c:221
1911 msgid "yes, not detected by strobe"
1912 msgstr "نعم, غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
1914 #: ../src/exif.c:222
1915 msgid "yes, detected by strobe"
1916 msgstr "نعم, مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
1918 #: ../src/exif.c:228
1919 msgid "uncalibrated"
1922 #: ../src/exif.c:234
1923 msgid "1 chip color area"
1926 #: ../src/exif.c:235
1927 msgid "2 chip color area"
1930 #: ../src/exif.c:236
1931 msgid "3 chip color area"
1934 #: ../src/exif.c:237
1935 msgid "color sequential area"
1938 #: ../src/exif.c:238
1943 #: ../src/exif.c:239
1944 msgid "color sequential linear"
1947 #: ../src/exif.c:244
1948 msgid "digital still camera"
1951 #: ../src/exif.c:249
1952 msgid "direct photo"
1955 #: ../src/exif.c:255
1960 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1964 #: ../src/exif.c:262
1966 msgid "auto bracket"
1967 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
1969 #: ../src/exif.c:273
1974 #: ../src/exif.c:276
1977 msgstr "مصدر الإضاءة"
1979 #: ../src/exif.c:281
1984 #: ../src/exif.c:282
1989 #: ../src/exif.c:283
1990 msgid "high gain up"
1993 #: ../src/exif.c:284
1995 msgid "low gain down"
1996 msgstr "غغلق النافذة"
1998 #: ../src/exif.c:285
1999 msgid "high gain down"
2002 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2007 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2011 #: ../src/exif.c:298
2015 #: ../src/exif.c:299
2020 #: ../src/exif.c:312
2024 #: ../src/exif.c:313
2029 #: ../src/exif.c:314
2033 #: ../src/exif.c:324
2036 msgstr "حجم الصورة: "
2038 #: ../src/exif.c:325
2040 msgid "Image Height"
2043 #: ../src/exif.c:326
2044 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2047 #: ../src/exif.c:327
2050 msgstr "نسبة الضغط: "
2052 #: ../src/exif.c:328
2053 msgid "Image description"
2056 #: ../src/exif.c:329
2061 #: ../src/exif.c:330
2063 msgid "Camera model"
2066 #: ../src/exif.c:331
2070 #: ../src/exif.c:332
2072 msgid "X resolution"
2073 msgstr "نقاء الصورة"
2075 #: ../src/exif.c:333
2077 msgid "Y Resolution"
2078 msgstr "نقاء الصورة"
2080 #: ../src/exif.c:334
2082 msgid "Resolution units"
2083 msgstr "نقاء الصورة"
2085 #: ../src/exif.c:335
2089 #: ../src/exif.c:337
2093 #: ../src/exif.c:338
2094 msgid "Primary chromaticities"
2097 #: ../src/exif.c:339
2098 msgid "YCbCy coefficients"
2101 #: ../src/exif.c:340
2102 msgid "YCbCr positioning"
2105 #: ../src/exif.c:341
2107 msgid "Black white reference"
2108 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
2110 #: ../src/exif.c:343
2111 msgid "SubIFD Exif offset"
2115 #: ../src/exif.c:345
2117 msgid "Exposure time (seconds)"
2118 msgstr "تحيّز التعرّض"
2120 #: ../src/exif.c:346
2124 #: ../src/exif.c:347
2125 msgid "Exposure program"
2126 msgstr "برنامج التعرض"
2128 #: ../src/exif.c:348
2130 msgid "Spectral Sensitivity"
2131 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2133 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2134 msgid "ISO sensitivity"
2135 msgstr "درجة الحساسية ISO"
2137 #: ../src/exif.c:350
2138 msgid "Optoelectric conversion factor"
2141 #: ../src/exif.c:351
2142 msgid "Exif version"
2145 #: ../src/exif.c:352
2146 msgid "Date original"
2147 msgstr "تاريخ الأصل"
2149 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2150 msgid "Date digitized"
2151 msgstr "تارسخ الترقيم"
2153 #: ../src/exif.c:354
2155 msgid "Pixel format"
2156 msgstr "تاريخ الملف"
2158 #: ../src/exif.c:355
2160 msgid "Compression ratio"
2161 msgstr "نسبة الضغط: "
2163 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2164 msgid "Shutter speed"
2165 msgstr "سرعة الدرفة"
2167 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2171 #: ../src/exif.c:358
2175 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2176 msgid "Exposure bias"
2177 msgstr "تحيّز التعرّض"
2179 #: ../src/exif.c:360
2181 msgid "Maximum aperture"
2184 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2185 msgid "Subject distance"
2186 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2188 #: ../src/exif.c:362
2189 msgid "Metering mode"
2192 #: ../src/exif.c:363
2193 msgid "Light source"
2194 msgstr "مصدر الإضاءة"
2196 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2200 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2201 msgid "Focal length"
2202 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2204 #: ../src/exif.c:366
2206 msgid "Subject area"
2207 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2209 #: ../src/exif.c:367
2213 #: ../src/exif.c:368
2218 #: ../src/exif.c:369
2219 msgid "Subsecond time"
2222 #: ../src/exif.c:370
2224 msgid "Subsecond time original"
2225 msgstr "تاريخ الأصل"
2227 #: ../src/exif.c:371
2229 msgid "Subsecond time digitized"
2230 msgstr "تارسخ الترقيم"
2232 #: ../src/exif.c:372
2233 msgid "FlashPix version"
2236 #: ../src/exif.c:373
2241 #: ../src/exif.c:377
2244 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
2246 #: ../src/exif.c:378
2247 msgid "ExifR98 extension"
2250 #: ../src/exif.c:379
2252 msgid "Flash strength"
2253 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2255 #: ../src/exif.c:380
2256 msgid "Spatial frequency response"
2259 #: ../src/exif.c:381
2260 msgid "X Pixel density"
2263 #: ../src/exif.c:382
2264 msgid "Y Pixel density"
2267 #: ../src/exif.c:383
2268 msgid "Pixel density units"
2271 #: ../src/exif.c:384
2273 msgid "Subject location"
2274 msgstr "الغى الاختيار"
2276 #: ../src/exif.c:386
2281 #: ../src/exif.c:387
2286 #: ../src/exif.c:388
2291 #: ../src/exif.c:389
2292 msgid "Color filter array pattern"
2295 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2296 #: ../src/exif.c:391
2298 msgid "Render process"
2299 msgstr "عد التسمية "
2301 #: ../src/exif.c:392
2303 msgid "Exposure mode"
2304 msgstr "تحيّز التعرّض"
2306 #: ../src/exif.c:393
2307 msgid "White balance"
2310 #: ../src/exif.c:394
2311 msgid "Digital zoom ratio"
2314 #: ../src/exif.c:395
2316 msgid "Focal length (35mm)"
2317 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2319 #: ../src/exif.c:396
2320 msgid "Scene capture type"
2323 #: ../src/exif.c:397
2325 msgid "Gain control"
2326 msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
2328 #: ../src/exif.c:398
2331 msgstr "صورة بالطول"
2333 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2338 #: ../src/exif.c:400
2342 #: ../src/exif.c:401
2343 msgid "Device setting"
2346 #: ../src/exif.c:402
2348 msgid "Subject range"
2349 msgstr "بعد الموضوع المصوّر عن الكاميرا"
2351 #: ../src/exif.c:403
2353 msgid "Image serial number"
2354 msgstr "حجم الصورة: "
2356 #: ../src/exif.c:1110
2357 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2360 #: ../src/exif.c:1116
2361 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2364 #: ../src/exif-common.c:405
2368 #: ../src/exif-common.c:434
2372 #: ../src/exif-common.c:438
2376 #: ../src/exif-common.c:441
2380 #: ../src/exif-common.c:450
2381 msgid "not detected by strobe"
2382 msgstr "غير مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
2384 #: ../src/exif-common.c:451
2385 msgid "detected by strobe"
2386 msgstr "مكتشف عن طريق الستروب الومّاض"
2388 #. we ignore flash function (bit 5)
2390 #: ../src/exif-common.c:456
2391 msgid "red-eye reduction"
2392 msgstr "معالجة إحمرار العيون"
2394 #: ../src/exif-common.c:476
2398 #: ../src/exif-common.c:509
2402 #: ../src/exif-common.c:517
2406 #: ../src/exif-common.c:612
2407 msgid "Above Sea Level"
2410 #: ../src/exif-common.c:612
2411 msgid "Below Sea Level"
2414 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2419 #: ../src/exif-common.c:919
2421 msgid "DateDigitized"
2422 msgstr "تارسخ الترقيم"
2424 #: ../src/exif-common.c:925
2426 msgid "Focal length 35mm"
2427 msgstr "الطول ا لبؤرى"
2429 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2432 msgstr "نقاء الصورة"
2434 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2436 msgid "Color profile"
2437 msgstr "جميع الملفات"
2439 #: ../src/exif-common.c:930
2440 msgid "GPS position"
2443 #: ../src/exif-common.c:931
2444 msgid "GPS altitude"
2447 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2452 #: ../src/exif-common.c:933
2457 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2459 msgid "Country name"
2460 msgstr "رتّب حسب إسم الملف"
2462 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2463 msgid "Country code"
2466 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2469 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
2471 #: ../src/exif-common.c:937
2474 msgstr "حجم الملف: "
2476 #: ../src/exif-common.c:938
2479 msgstr "تاريخ الملف"
2481 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2486 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2489 msgstr "حجم الملف: "
2491 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2496 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2499 msgstr "الملف لم يوجد"
2501 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2504 msgstr "الملف لم يوجد"
2506 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2511 #: ../src/exif-common.c:945
2515 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2519 #: ../src/filedata.c:112
2524 #: ../src/filedata.c:116
2529 #: ../src/filedata.c:120
2532 msgstr "%.1f ميجابايت"
2534 #: ../src/filedata.c:125
2537 msgstr "%.1f جيجابايت"
2539 #: ../src/filedata.c:2771
2540 msgid "file or directory does not exist"
2543 #: ../src/filedata.c:2777
2545 msgid "destination already exists"
2551 #: ../src/filedata.c:2783
2552 msgid "destination can't be overwritten"
2555 #: ../src/filedata.c:2789
2556 msgid "destination directory is not writable"
2559 #: ../src/filedata.c:2795
2560 msgid "destination directory does not exist"
2563 #: ../src/filedata.c:2801
2564 msgid "source directory is not writable"
2567 #: ../src/filedata.c:2807
2569 msgid "no read permission"
2570 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات"
2572 #: ../src/filedata.c:2813
2573 msgid "file is readonly"
2576 #: ../src/filedata.c:2819
2577 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2580 #: ../src/filedata.c:2825
2582 msgid "source and destination are the same"
2583 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2585 #: ../src/filedata.c:2831
2587 msgid "source and destination have different extension"
2588 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف. تم إلغاء العملية."
2590 #: ../src/filedata.c:2837
2591 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2594 #: ../src/filedata.c:2843
2595 msgid "another destination file has the same filename"
2598 #: ../src/filedata.c:3398
2600 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2601 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2603 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2604 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2605 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2606 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2609 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2611 #: ../src/fullscreen.c:425
2613 msgstr "الحجم الكامل"
2615 #: ../src/fullscreen.c:433
2619 #: ../src/fullscreen.c:439
2623 #: ../src/fullscreen.c:674
2624 msgid "Determined by Window Manager"
2627 #: ../src/fullscreen.c:675
2628 msgid "Active screen"
2629 msgstr "سطح الشاشة الحالية"
2631 #: ../src/fullscreen.c:677
2632 msgid "Active monitor"
2633 msgstr "الشاشة الحالية"
2635 #: ../src/histogram.c:121
2636 msgid "Log Histogram on Red"
2639 #: ../src/histogram.c:122
2640 msgid "Log Histogram on Green"
2643 #: ../src/histogram.c:123
2644 msgid "Log Histogram on Blue"
2647 #: ../src/histogram.c:124
2648 msgid "Log Histogram on RGB"
2651 #: ../src/histogram.c:125
2652 msgid "Log Histogram on value"
2655 #: ../src/histogram.c:130
2656 msgid "Linear Histogram on Red"
2659 #: ../src/histogram.c:131
2660 msgid "Linear Histogram on Green"
2663 #: ../src/histogram.c:132
2664 msgid "Linear Histogram on Blue"
2667 #: ../src/histogram.c:133
2668 msgid "Linear Histogram on RGB"
2671 #: ../src/histogram.c:134
2672 msgid "Linear Histogram on value"
2675 #: ../src/history_list.c:289
2677 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2678 msgstr "فشل عملية حفظ قائمة تاريخ إستخدام البرنامج إلى %s \n"
2680 #: ../src/image.c:350
2682 msgid " (Collection %s)"
2685 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2687 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2690 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2691 msgid "Could not open file for reading"
2694 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2695 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2698 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2699 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2702 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2703 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2706 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2707 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2710 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2711 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2714 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2715 msgid "JP2 image not rgb"
2718 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2719 #: ../src/toolbar.c:112
2722 msgstr "در 180 درجة"
2724 #: ../src/img-view.c:100
2726 msgid "Rotate mirror"
2727 msgstr "حجم الصورة: "
2729 #: ../src/img-view.c:101
2732 msgstr "حجم الصورة: "
2734 #: ../src/img-view.c:102
2736 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2737 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
2739 #: ../src/img-view.c:103
2741 msgid " Rotate clockwise 90°"
2742 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
2744 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2745 #: ../src/img-view.c:107
2748 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
2750 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2751 #: ../src/img-view.c:111
2754 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
2756 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2757 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2758 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2762 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2763 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2765 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2767 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2768 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2769 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2772 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2774 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2775 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2776 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2777 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2780 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2782 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2783 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2786 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2788 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2789 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2792 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2794 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2795 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2798 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2800 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2801 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2804 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2806 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2807 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2810 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2812 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2813 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2816 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2818 #: ../src/img-view.c:126
2820 msgid "Zoom fit window width"
2821 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2823 #: ../src/img-view.c:127
2825 msgid "Zoom fit window height"
2826 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
2828 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2830 msgid "Toggle slideshow"
2831 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2833 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2834 #: ../src/toolbar.c:138
2836 msgid "Pause slideshow"
2837 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2839 #: ../src/img-view.c:130
2841 msgid "Reload image"
2844 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2847 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2849 #: ../src/img-view.c:134
2851 msgid "Image overlay"
2852 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
2854 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2856 msgid "Exit fullscreen"
2857 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2859 #: ../src/img-view.c:137
2864 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2865 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2867 msgid "Cannot open archive file"
2868 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
2870 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2871 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2872 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2874 msgid "See the Log Window"
2877 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2878 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2879 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2883 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2884 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2885 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2887 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
2889 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2890 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2891 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2893 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
2895 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2896 msgid "Set as _wallpaper"
2897 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
2899 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2900 msgid "_Go to directory view"
2903 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2904 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2906 msgid "Toggle _slideshow"
2907 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
2909 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2910 msgid "Continue slides_how"
2911 msgstr "استكمل عرض الشرائح"
2913 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2914 #: ../src/layout_image.c:859
2915 msgid "Pause slides_how"
2916 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
2918 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2919 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2920 msgid "Exit _full screen"
2921 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
2923 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2924 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2925 msgid "_Full screen"
2926 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
2928 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2929 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2930 msgid "C_lose window"
2931 msgstr "اغلق النافذة"
2933 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2937 #: ../src/layout.c:581
2938 msgid "Scroll to top left corner"
2941 #: ../src/layout.c:586
2942 msgid "Scroll to image center"
2945 #: ../src/layout.c:591
2946 msgid "Keep the region from previous image"
2949 #: ../src/layout.c:704
2951 msgid " Slideshow ["
2954 #: ../src/layout.c:708
2957 msgstr "موقوف مؤقتا"
2959 #: ../src/layout.c:741
2961 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2962 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)%s"
2964 #: ../src/layout.c:749
2966 msgid "%s, %d files%s"
2967 msgstr "%s, %d ملفات %s"
2969 #: ../src/layout.c:755
2972 msgstr "%d ملفات %s"
2974 #: ../src/layout.c:805
2976 msgid "(no read permission) %s bytes"
2977 msgstr "(غير مصرّح للقراءة) %s بايتات"
2979 #: ../src/layout.c:809
2981 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2982 msgstr "( ? x ? ) %s بايتات"
2984 #: ../src/layout.c:822
2986 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2987 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2989 #: ../src/layout.c:826
2991 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2992 msgstr "( %d x %d ) %s بايتات"
2994 #: ../src/layout.c:918
2996 msgid "Select sort order"
2997 msgstr "الغى الاختيار"
2999 #: ../src/layout.c:923
3002 "Folder contents (files selected)\n"
3003 "Slideshow [time interval]"
3006 #: ../src/layout.c:934
3008 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3009 msgstr "أبعاد الصورة"
3011 #: ../src/layout.c:945
3013 msgid "Select zoom and scroll mode"
3014 msgstr "الغى الاختيار"
3016 #: ../src/layout.c:957
3017 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3020 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3024 #: ../src/layout.c:2310
3025 msgid "Window options and layout"
3028 #: ../src/layout.c:2379
3030 msgid "General options"
3033 #: ../src/layout.c:2381
3034 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3037 #: ../src/layout.c:2389
3039 msgstr "استخدم الحالى"
3041 #: ../src/layout.c:2392
3043 msgid "Show date in directories list view"
3046 #: ../src/layout.c:2395
3048 msgid "Start-up directory:"
3049 msgstr "الدليل المبدأى"
3051 #: ../src/layout.c:2397
3055 #: ../src/layout.c:2400
3057 msgid "Restore last path"
3060 #: ../src/layout.c:2403
3065 #: ../src/layout.c:2407
3069 #: ../src/layout.c:2738
3071 msgid "Invalid geometry\n"
3074 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3078 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3079 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3083 #: ../src/layout_config.c:358
3084 msgid "(drag to change order)"
3085 msgstr "(جرّ لتغير الترتيب)"
3087 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3088 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3090 msgid "Open archive"
3091 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3093 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3094 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3096 msgid "_Copy path to clipboard"
3099 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3100 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3102 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3105 #: ../src/layout_image.c:821
3107 msgid "Copy _image to clipboard"
3110 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3111 msgid "GIF _animation"
3114 #: ../src/layout_image.c:876
3115 msgid "Hide file _list"
3116 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3118 #: ../src/layout_image.c:2122
3120 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3123 #: ../src/layout_image.c:2130
3125 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3128 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3131 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
3133 #: ../src/layout_util.c:591
3135 msgid "Operation failed:\n"
3136 msgstr "فشل حذف الملف"
3138 #: ../src/layout_util.c:594
3140 msgid "No file extension\n"
3141 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3143 #: ../src/layout_util.c:596
3145 msgid "Cannot create tmp file\n"
3146 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
3148 #: ../src/layout_util.c:598
3149 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3152 #: ../src/layout_util.c:600
3153 msgid "File is not writable\n"
3156 #: ../src/layout_util.c:602
3158 msgid "Exiftran error\n"
3161 #: ../src/layout_util.c:604
3163 msgid "Mogrify error\n"
3164 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3166 #: ../src/layout_util.c:608
3168 msgid "Image orientation"
3171 #: ../src/layout_util.c:2069
3173 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3176 #: ../src/layout_util.c:2143
3178 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3179 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
3181 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3182 #: ../src/layout_util.c:2509
3184 msgid "Rename window"
3185 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3187 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3188 #: ../src/layout_util.c:2510
3190 msgid "Delete window"
3191 msgstr "اغلق النافذة"
3193 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3197 #: ../src/layout_util.c:2396
3199 msgid "rename window"
3200 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3202 #: ../src/layout_util.c:2427
3203 msgid "Delete window layout"
3206 #: ../src/layout_util.c:2453
3211 #: ../src/layout_util.c:2454
3215 #: ../src/layout_util.c:2455
3219 #: ../src/layout_util.c:2456
3222 msgstr "الغى الاختيار"
3224 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3226 msgid "_Orientation"
3229 #: ../src/layout_util.c:2458
3234 #: ../src/layout_util.c:2459
3236 msgid "P_references"
3239 #: ../src/layout_util.c:2461
3240 msgid "_Files and Folders"
3243 #: ../src/layout_util.c:2462
3248 #: ../src/layout_util.c:2463
3250 msgid "_Color Management"
3251 msgstr "مدير الترتيب"
3253 #: ../src/layout_util.c:2464
3254 msgid "_Connected Zoom"
3257 #: ../src/layout_util.c:2465
3261 #: ../src/layout_util.c:2466
3265 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3267 msgid "Image _Overlay"
3268 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3270 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3274 #: ../src/layout_util.c:2469
3279 #: ../src/layout_util.c:2470
3284 #: ../src/layout_util.c:2472
3289 #: ../src/layout_util.c:2473
3294 #: ../src/layout_util.c:2474
3297 msgstr "أعد تسمية..."
3299 #: ../src/layout_util.c:2478
3304 #: ../src/layout_util.c:2479
3309 #: ../src/layout_util.c:2480
3311 msgid "Select _none"
3312 msgstr "الغى الاختيار"
3314 #: ../src/layout_util.c:2481
3316 msgid "_Invert Selection"
3317 msgstr "الغى الاختيار"
3319 #: ../src/layout_util.c:2481
3321 msgid "Invert Selection"
3322 msgstr "الغى الاختيار"
3324 #: ../src/layout_util.c:2483
3329 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3334 #: ../src/layout_util.c:2484
3336 msgid "_First Image"
3337 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3339 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3342 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3344 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3345 #: ../src/layout_util.c:2487
3346 msgid "_Previous Image"
3349 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3350 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3352 msgid "Previous Image"
3353 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3355 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3356 #: ../src/layout_util.c:2500
3359 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3361 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3362 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3365 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3367 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3369 msgid "Image Forward"
3370 msgstr "حجم الصورة: "
3372 #: ../src/layout_util.c:2491
3373 msgid "Forward in image history"
3376 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3379 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3381 #: ../src/layout_util.c:2492
3382 msgid "Back in image history"
3385 #: ../src/layout_util.c:2494
3388 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3390 #: ../src/layout_util.c:2494
3391 msgid "First Page of multi-page image"
3394 #: ../src/layout_util.c:2495
3397 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3399 #: ../src/layout_util.c:2495
3400 msgid "Last Page of multi-page image"
3403 #: ../src/layout_util.c:2496
3406 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
3408 #: ../src/layout_util.c:2496
3409 msgid "Next Page of multi-page image"
3412 #: ../src/layout_util.c:2497
3414 msgid "_Previous Page"
3415 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3417 #: ../src/layout_util.c:2497
3418 msgid "Previous Page of multi-page image"
3421 #: ../src/layout_util.c:2501
3424 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3426 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3429 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
3431 #: ../src/layout_util.c:2502
3435 #: ../src/layout_util.c:2502
3436 msgid "Back in folder history"
3439 #: ../src/layout_util.c:2503
3443 #: ../src/layout_util.c:2503
3444 msgid "Forward in folder history"
3447 #: ../src/layout_util.c:2504
3450 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3452 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3453 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3455 msgstr "الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
3457 #: ../src/layout_util.c:2505
3461 #: ../src/layout_util.c:2505
3463 msgid "Up one folder"
3464 msgstr "دليل جديد..."
3466 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3469 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3471 #: ../src/layout_util.c:2507
3476 #: ../src/layout_util.c:2507
3478 msgid "New window (default)"
3479 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
3481 #: ../src/layout_util.c:2508
3483 msgid "from current"
3484 msgstr "استخدم الحالى"
3486 #: ../src/layout_util.c:2511
3488 msgid "_New collection"
3489 msgstr "إحفظ المجموعة"
3491 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3492 #: ../src/toolbar.c:89
3494 msgid "New collection"
3495 msgstr "إحفظ المجموعة"
3497 #: ../src/layout_util.c:2512
3499 msgid "_Open collection..."
3500 msgstr "افتح مجموعة"
3502 #: ../src/layout_util.c:2512
3504 msgid "Open collection..."
3505 msgstr "افتح مجموعة"
3507 #: ../src/layout_util.c:2513
3509 msgid "Open recen_t"
3510 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
3512 #: ../src/layout_util.c:2513
3514 msgid "Open recent collection"
3515 msgstr "افتح مجموعة"
3517 #: ../src/layout_util.c:2514
3520 msgstr "جارى البحث..."
3522 #: ../src/layout_util.c:2514
3525 msgstr "جارى البحث..."
3527 #: ../src/layout_util.c:2515
3529 msgid "Find duplicates..."
3530 msgstr "ابحث عن النسخ المطابقة..."
3532 #: ../src/layout_util.c:2516
3535 msgstr "الواجهة المتطورة"
3537 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3540 msgstr "الواجهة المتطورة"
3542 #: ../src/layout_util.c:2517
3545 msgstr "/ملف/إبحث..."
3547 #: ../src/layout_util.c:2518
3549 msgid "N_ew folder..."
3550 msgstr "دليل جديد..."
3552 #: ../src/layout_util.c:2518
3554 msgid "New folder..."
3555 msgstr "دليل جديد..."
3557 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3559 msgid "Enable file _grouping"
3560 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3562 #: ../src/layout_util.c:2519
3564 msgid "Enable file grouping"
3565 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3567 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3569 msgid "Disable file groupi_ng"
3570 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3572 #: ../src/layout_util.c:2520
3574 msgid "Disable file grouping"
3575 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
3577 #: ../src/layout_util.c:2521
3578 msgid "Copy path to clipboard"
3581 #: ../src/layout_util.c:2522
3583 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3586 #: ../src/layout_util.c:2523
3590 #: ../src/layout_util.c:2523
3595 #: ../src/layout_util.c:2524
3599 #: ../src/layout_util.c:2524
3604 #: ../src/layout_util.c:2525
3608 #: ../src/layout_util.c:2525
3613 #: ../src/layout_util.c:2526
3617 #: ../src/layout_util.c:2526
3622 #: ../src/layout_util.c:2527
3626 #: ../src/layout_util.c:2527
3631 #: ../src/layout_util.c:2528
3635 #: ../src/layout_util.c:2528
3640 #: ../src/layout_util.c:2529
3644 #: ../src/layout_util.c:2529
3648 #: ../src/layout_util.c:2530
3650 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3651 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
3653 #: ../src/layout_util.c:2530
3655 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3656 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
3658 #: ../src/layout_util.c:2531
3660 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3661 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
3663 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3664 #: ../src/toolbar.c:111
3666 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3667 msgstr "در عكس إتجاه عقرب الساعة"
3669 #: ../src/layout_util.c:2532
3671 msgid "Rotate 1_80°"
3672 msgstr "در 180 درجة"
3674 #: ../src/layout_util.c:2532
3676 msgid "Image Rotate 180°"
3677 msgstr "در 180 درجة"
3679 #: ../src/layout_util.c:2533
3681 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
3683 #: ../src/layout_util.c:2533
3685 msgid "Image Mirror"
3686 msgstr "حجم الصورة: "
3688 #: ../src/layout_util.c:2534
3690 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
3692 #: ../src/layout_util.c:2534
3695 msgstr "حجم الصورة: "
3697 #: ../src/layout_util.c:2535
3699 msgid "_Original state"
3700 msgstr "الأسم الأصلى"
3702 #: ../src/layout_util.c:2535
3704 msgid "Image rotate Original state"
3705 msgstr "الأسم الأصلى"
3707 #: ../src/layout_util.c:2536
3709 msgid "P_references..."
3712 #: ../src/layout_util.c:2536
3714 msgid "Preferences..."
3717 #: ../src/layout_util.c:2537
3719 msgid "Configure _Plugins..."
3722 #: ../src/layout_util.c:2537
3724 msgid "Configure Plugins..."
3727 #: ../src/layout_util.c:2538
3729 msgid "_Configure this window..."
3732 #: ../src/layout_util.c:2538
3734 msgid "Configure this window..."
3737 #: ../src/layout_util.c:2539
3739 msgid "_Cache maintenance..."
3740 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3742 #: ../src/layout_util.c:2539
3744 msgid "Cache maintenance..."
3745 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
3747 #: ../src/layout_util.c:2540
3749 msgid "Set as wallpaper"
3750 msgstr "استخدم الصورة كخلفية"
3752 #: ../src/layout_util.c:2541
3753 msgid "_Save metadata"
3756 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3757 msgid "Save metadata"
3760 #: ../src/layout_util.c:2542
3762 msgid "Keyword autocomplete"
3763 msgstr "الكلمات الدليلية"
3765 #: ../src/layout_util.c:2542
3767 msgid "Keyword Autocomplete"
3768 msgstr "الكلمات الدليلية"
3770 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3771 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3773 msgid "_Zoom to fit"
3774 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3776 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3777 msgid "Fit _Horizontally"
3780 #: ../src/layout_util.c:2551
3781 msgid "Fit Horizontally"
3784 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3786 msgid "Fit _Vertically"
3789 #: ../src/layout_util.c:2552
3791 msgid "Fit Vertically"
3794 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3797 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3799 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3802 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3804 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3807 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3809 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3810 #: ../src/toolbar.c:128
3811 msgid "Connected Zoom in"
3814 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3816 msgid "Connected Zoom out"
3817 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
3819 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3821 msgid "Connected Zoom 1:1"
3822 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3824 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3826 msgid "Connected Zoom to fit"
3827 msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
3829 #: ../src/layout_util.c:2567
3830 msgid "Connected Fit Horizontally"
3833 #: ../src/layout_util.c:2568
3834 msgid "Connected Fit Vertically"
3837 #: ../src/layout_util.c:2569
3839 msgid "Connected Zoom 2:1"
3840 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3842 #: ../src/layout_util.c:2570
3844 msgid "Connected Zoom 3:1"
3845 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3847 #: ../src/layout_util.c:2571
3849 msgid "Connected Zoom 4:1"
3850 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
3852 #: ../src/layout_util.c:2572
3854 msgid "Connected Zoom 1:2"
3855 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3857 #: ../src/layout_util.c:2573
3859 msgid "Connected Zoom 1:3"
3860 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3862 #: ../src/layout_util.c:2574
3864 msgid "Connected Zoom 1:4"
3865 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
3867 #: ../src/layout_util.c:2575
3869 msgid "_View in new window"
3870 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
3872 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3873 #: ../src/layout_util.c:2579
3875 msgid "F_ull screen"
3876 msgstr "استخدم الشاشة كاملة للعرض"
3878 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3880 msgid "_Leave full screen"
3881 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3883 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3885 msgid "Leave full screen"
3886 msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
3888 #: ../src/layout_util.c:2582
3889 msgid "_Cycle through overlay modes"
3892 #: ../src/layout_util.c:2582
3893 msgid "Cycle through Overlay modes"
3896 #: ../src/layout_util.c:2583
3897 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3900 #: ../src/layout_util.c:2583
3901 msgid "Cycle through histogram channels"
3904 #: ../src/layout_util.c:2584
3905 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3908 #: ../src/layout_util.c:2584
3909 msgid "Cycle through histogram modes"
3912 #: ../src/layout_util.c:2585
3914 msgid "_Hide file list"
3915 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3917 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3919 msgid "Hide file list"
3920 msgstr "إخف قائمة الملفات"
3922 #: ../src/layout_util.c:2586
3924 msgid "_Pause slideshow"
3925 msgstr "ازقف عرض الشرائح مؤقتاًً"
3927 #: ../src/layout_util.c:2587
3931 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3933 msgid "Slideshow Faster"
3936 #: ../src/layout_util.c:2588
3940 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3942 msgid "Slideshow Slower"
3945 #: ../src/layout_util.c:2589
3950 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3955 #: ../src/layout_util.c:2590
3957 msgid "_Help manual"
3960 #: ../src/layout_util.c:2590
3965 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3966 msgid "On-line help search"
3969 #: ../src/layout_util.c:2592
3971 msgid "_Keyboard shortcuts"
3972 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3974 #: ../src/layout_util.c:2592
3976 msgid "Keyboard shortcuts"
3977 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
3979 #: ../src/layout_util.c:2593
3981 msgid "_Keyboard map"
3982 msgstr "الكلمات الدليلية"
3984 #: ../src/layout_util.c:2593
3986 msgid "Keyboard map"
3987 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
3989 #: ../src/layout_util.c:2594
3993 #: ../src/layout_util.c:2594
3997 #: ../src/layout_util.c:2595
4001 #: ../src/layout_util.c:2595
4003 msgid "ChangeLog notes"
4004 msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
4006 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4007 msgid "Search and Run command"
4010 #: ../src/layout_util.c:2596
4011 msgid "Search commands by keyword and run them"
4014 #: ../src/layout_util.c:2597
4019 #: ../src/layout_util.c:2597
4024 #: ../src/layout_util.c:2598
4029 #: ../src/layout_util.c:2598
4034 #: ../src/layout_util.c:2599
4036 msgid "_Exif window"
4037 msgstr "اغلق النافذة"
4039 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4042 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
4044 #: ../src/layout_util.c:2600
4045 msgid "_Cycle through stereo modes"
4048 #: ../src/layout_util.c:2600
4049 msgid "Cycle through stereo modes"
4052 #: ../src/layout_util.c:2601
4055 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4057 #: ../src/layout_util.c:2601
4059 msgid "Next Split Pane"
4060 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4062 #: ../src/layout_util.c:2602
4064 msgid "_Previous Pane"
4065 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4067 #: ../src/layout_util.c:2602
4069 msgid "Previous Split Pane"
4070 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
4072 #: ../src/layout_util.c:2603
4076 #: ../src/layout_util.c:2603
4078 msgid "Up Split Pane"
4081 #: ../src/layout_util.c:2604
4085 #: ../src/layout_util.c:2604
4086 msgid "Down Split Pane"
4089 #: ../src/layout_util.c:2605
4091 msgid "_Write orientation to file"
4092 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4094 #: ../src/layout_util.c:2605
4096 msgid "Write orientation to file"
4097 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
4099 #: ../src/layout_util.c:2606
4100 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4103 #: ../src/layout_util.c:2606
4104 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4107 #: ../src/layout_util.c:2607
4109 msgid "Clear Marks..."
4110 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
4112 #: ../src/layout_util.c:2611
4114 msgid "Show _Thumbnails"
4115 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
4117 #: ../src/layout_util.c:2611
4119 msgid "Show Thumbnails"
4120 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
4122 #: ../src/layout_util.c:2612
4125 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4127 #: ../src/layout_util.c:2612
4130 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4132 #: ../src/layout_util.c:2613
4134 msgid "Show File Filter"
4135 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4137 #: ../src/layout_util.c:2614
4140 msgstr "تاريخ الملف"
4142 #: ../src/layout_util.c:2614
4144 msgid "Show Pixel Info"
4145 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
4147 #: ../src/layout_util.c:2615
4150 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4152 #: ../src/layout_util.c:2615
4153 msgid "Hide alpha channel"
4156 #: ../src/layout_util.c:2616
4158 msgid "_Float file list"
4159 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4161 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4163 msgid "Float file list"
4164 msgstr "/اعرض/افصل شباك عرض الملفات فى نافذة مستقلة"
4166 #: ../src/layout_util.c:2617
4168 msgid "Hide tool_bar"
4169 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4171 #: ../src/layout_util.c:2617
4173 msgid "Hide toolbar"
4174 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4176 #: ../src/layout_util.c:2618
4177 msgid "_Info sidebar"
4180 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4181 msgid "Info sidebar"
4184 #: ../src/layout_util.c:2619
4186 msgid "Sort _manager"
4187 msgstr "مدير الترتيب"
4189 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4191 msgid "Sort manager"
4192 msgstr "مدير الترتيب"
4194 #: ../src/layout_util.c:2620
4197 msgstr "/اعرض/خبئ شريط الأدوات"
4199 #: ../src/layout_util.c:2622
4200 msgid "Use _color profiles"
4203 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4205 msgid "Use color profiles"
4206 msgstr "جميع الملفات"
4208 #: ../src/layout_util.c:2623
4209 msgid "Use profile from _image"
4212 #: ../src/layout_util.c:2623
4213 msgid "Use profile from image"
4216 #: ../src/layout_util.c:2624
4218 msgid "Toggle _grayscale"
4219 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4221 #: ../src/layout_util.c:2624
4223 msgid "Toggle grayscale"
4224 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4226 #: ../src/layout_util.c:2625
4228 msgid "Image Overlay"
4229 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
4231 #: ../src/layout_util.c:2626
4232 msgid "_Show Histogram"
4235 #: ../src/layout_util.c:2626
4236 msgid "Show Histogram"
4239 #: ../src/layout_util.c:2627
4241 msgid "Rectangular Selection"
4242 msgstr "إختيار مستطيل"
4244 #: ../src/layout_util.c:2628
4245 msgid "Toggle GIF animation"
4248 #: ../src/layout_util.c:2629
4250 msgid "_Exif rotate"
4251 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4253 #: ../src/layout_util.c:2629
4255 msgid "Toggle Exif rotate"
4256 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
4258 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4259 msgid "Draw Rectangle"
4262 #: ../src/layout_util.c:2631
4263 msgid "Over/Under Exposed"
4266 #: ../src/layout_util.c:2631
4267 msgid "Highlight over/under exposed"
4270 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4271 msgid "Split Pane Sync"
4274 #: ../src/layout_util.c:2636
4276 msgid "Images as _List"
4277 msgstr "حجم الصورة: "
4279 #: ../src/layout_util.c:2636
4281 msgid "View Images as List"
4282 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
4284 #: ../src/layout_util.c:2637
4286 msgid "Images as I_cons"
4287 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4289 #: ../src/layout_util.c:2637
4291 msgid "View Images as Icons"
4292 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
4294 #: ../src/layout_util.c:2641
4296 msgid "T_oggle Folder View"
4297 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4299 #: ../src/layout_util.c:2641
4301 msgid "Toggle Folders View"
4302 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
4304 #: ../src/layout_util.c:2645
4308 #: ../src/layout_util.c:2645
4310 msgid "Split panes horizontal."
4313 #: ../src/layout_util.c:2646
4318 #: ../src/layout_util.c:2646
4320 msgid "Split panes vertical"
4323 #: ../src/layout_util.c:2647
4327 #: ../src/layout_util.c:2647
4329 msgid "Split panes quad"
4332 #: ../src/layout_util.c:2648
4337 #: ../src/layout_util.c:2648
4340 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
4342 #: ../src/layout_util.c:2652
4343 msgid "Input _0: sRGB"
4346 #: ../src/layout_util.c:2652
4347 msgid "Input 0: sRGB"
4350 #: ../src/layout_util.c:2653
4351 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4354 #: ../src/layout_util.c:2653
4355 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4358 #: ../src/layout_util.c:2654
4362 #: ../src/layout_util.c:2654
4366 #: ../src/layout_util.c:2655
4370 #: ../src/layout_util.c:2655
4374 #: ../src/layout_util.c:2656
4378 #: ../src/layout_util.c:2656
4382 #: ../src/layout_util.c:2657
4386 #: ../src/layout_util.c:2657
4390 #: ../src/layout_util.c:2661
4391 msgid "Histogram on Red"
4394 #: ../src/layout_util.c:2662
4395 msgid "Histogram on Green"
4398 #: ../src/layout_util.c:2663
4399 msgid "Histogram on Blue"
4402 #: ../src/layout_util.c:2664
4403 msgid "Histogram on RGB"
4406 #: ../src/layout_util.c:2665
4407 msgid "Histogram on Value"
4410 #: ../src/layout_util.c:2669
4411 msgid "Linear Histogram"
4414 #: ../src/layout_util.c:2670
4415 msgid "_Log Histogram"
4418 #: ../src/layout_util.c:2670
4419 msgid "Log Histogram"
4422 #: ../src/layout_util.c:2674
4426 #: ../src/layout_util.c:2674
4430 #: ../src/layout_util.c:2675
4431 msgid "_Side by Side"
4434 #: ../src/layout_util.c:2675
4435 msgid "Stereo Side by Side"
4438 #: ../src/layout_util.c:2676
4442 #: ../src/layout_util.c:2676
4443 msgid "Stereo Cross"
4446 #: ../src/layout_util.c:2677
4450 #: ../src/layout_util.c:2677
4454 #: ../src/layout_util.c:3013
4459 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4461 msgid "_Set mark %d"
4464 #: ../src/layout_util.c:3014
4469 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4471 msgid "_Reset mark %d"
4474 #: ../src/layout_util.c:3015
4476 msgid "Reset mark %d"
4479 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4480 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4482 msgid "_Toggle mark %d"
4485 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4487 msgid "Toggle mark %d"
4490 #: ../src/layout_util.c:3018
4492 msgid "Se_lect mark %d"
4495 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4497 msgid "Select mark %d"
4500 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4502 msgid "_Select mark %d"
4505 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4507 msgid "_Add mark %d"
4510 #: ../src/layout_util.c:3020
4515 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4517 msgid "_Intersection with mark %d"
4520 #: ../src/layout_util.c:3021
4522 msgid "Intersection with mark %d"
4525 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4527 msgid "_Unselect mark %d"
4530 #: ../src/layout_util.c:3022
4532 msgid "Unselect mark %d"
4535 #: ../src/layout_util.c:3023
4537 msgid "_Filter mark %d"
4540 #: ../src/layout_util.c:3023
4542 msgid "Filter mark %d"
4545 #: ../src/layout_util.c:3638
4547 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4550 #: ../src/layout_util.c:3644
4551 msgid "No unsaved metadata"
4554 #: ../src/layout_util.c:3692
4557 "Image profile: %s\n"
4558 "Screen profile: %s"
4561 #: ../src/layout_util.c:3700
4562 msgid "Click to enable color management"
4565 #: ../src/layout_util.c:3705
4567 msgid "Color profiles not supported"
4568 msgstr "الدليل لم يوجد"
4570 #: ../src/layout_util.c:3727
4572 msgid "Input _%d: %s"
4575 #. something went badly wrong
4576 #: ../src/lirc.c:209
4578 msgid "disconnected from LIRC\n"
4581 #: ../src/lirc.c:234
4584 "could not read LIRC config file\n"
4585 "please read the documentation of LIRC to \n"
4586 "know how to create a proper config file\n"
4589 #: ../src/logwindow.c:350
4593 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4594 msgid "Debug level:"
4597 #: ../src/logwindow.c:405
4599 msgid "Pause scrolling"
4600 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
4602 #: ../src/logwindow.c:413
4604 msgid "Enable line wrap"
4605 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
4607 #: ../src/logwindow.c:421
4609 msgid "Enable timer data"
4610 msgstr "تاريخ الملف"
4612 #: ../src/logwindow.c:441
4613 msgid "Search for text in log window"
4616 #: ../src/logwindow.c:450
4617 msgid "Search backwards"
4620 #: ../src/logwindow.c:460
4621 msgid "Search forwards"
4624 #: ../src/logwindow.c:470
4625 msgid "Highlight all"
4628 #: ../src/logwindow.c:476
4630 msgid "Filter regexp"
4633 #: ../src/main.c:593
4636 "Usage: %s [options] [path]\n"
4639 "استخدام: [مسار] [خيارات] \n"
4642 #: ../src/main.c:594
4644 msgid "Valid options:\n"
4645 msgstr "الخيارات المتاحة هى:\n"
4647 #: ../src/main.c:595
4648 msgid " --blank start with blank file list\n"
4651 #: ../src/main.c:596
4653 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4656 #: ../src/main.c:597
4658 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4662 #: ../src/main.c:598
4664 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4665 msgstr " -f, --fullscreen إبدأ البرنامج ليمﻷ الشاشة كاملة\n"
4667 #: ../src/main.c:599
4668 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4671 #: ../src/main.c:600
4673 msgid " -h, --help show this message\n"
4675 " -h, --help غعرض هذه الرسالة\n"
4678 #: ../src/main.c:601
4681 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4682 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4684 #: ../src/main.c:602
4686 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4687 msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n"
4689 #: ../src/main.c:603
4690 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4693 #: ../src/main.c:604
4696 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4697 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4699 #: ../src/main.c:605
4701 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4702 msgstr " -l, --list افتح نافذة مجموعة \n"
4704 #: ../src/main.c:606
4706 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4707 msgstr " -s, --slideshow ابدأ فى نمط عرض الشرائح\n"
4709 #: ../src/main.c:607
4711 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4712 msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4714 #: ../src/main.c:608
4716 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4717 msgstr " -t, --without-tools خبئ الأدوات بشكل إجبارى\n"
4719 #: ../src/main.c:609
4721 msgid " -v, --version print version info\n"
4722 msgstr " -v, --version أذكر رقم الإصدارة\n"
4724 #: ../src/main.c:610
4726 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4727 msgstr " +t, --with-tools اعرض الأدوات بشكل إجبارى\n"
4729 #: ../src/main.c:612
4731 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4732 msgstr " --debug عرض البيانات التنقيحية\n"
4734 #: ../src/main.c:613
4735 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4738 #: ../src/main.c:875
4740 msgid "Cannot load "
4741 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
4743 #: ../src/main.c:881
4745 msgid "Configuration file path "
4746 msgstr "أكّد حذف الملفات"
4748 #: ../src/main.c:881
4750 msgid " is not a file\n"
4751 msgstr "الدليل المبدأى"
4753 #: ../src/main.c:888
4755 msgid " is not a folder\n"
4756 msgstr "الدليل المبدأى"
4758 #: ../src/main.c:895
4759 msgid "No path parameter given\n"
4762 #: ../src/main.c:957
4764 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4765 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
4767 #: ../src/main.c:961
4769 msgid "Could not create dir:%s\n"
4770 msgstr "فشل انشاء الدليل: %s \n"
4772 #: ../src/main.c:1013
4774 msgid "error saving file: %s\n"
4775 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4777 #: ../src/main.c:1032
4780 "error saving file: %s\n"
4782 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
4784 #: ../src/main.c:1182
4789 #: ../src/main.c:1187
4794 #: ../src/main.c:1189
4796 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4798 "لم يتم حفظ بعض المجاميع التى تغيرت. \n"
4801 #: ../src/menu.c:149
4803 msgid "Sort by file creation date"
4804 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4806 #: ../src/menu.c:152
4808 msgid "Sort by Exif date original"
4809 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4811 #: ../src/menu.c:155
4813 msgid "Sort by Exif date digitized"
4814 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4816 #: ../src/menu.c:158
4820 #: ../src/menu.c:167
4822 msgid "Sort by rating"
4823 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
4825 #: ../src/menu.c:170
4827 msgid "Sort by class"
4828 msgstr "رتّب حسب حجم الملف"
4830 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4831 msgid "Zoom to original size"
4832 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الحقيقى لها"
4834 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4835 msgid "Fit image to window"
4836 msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
4838 #: ../src/menu.c:274
4839 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4840 msgstr "أترك خيار التضخيم كما كان من قبل"
4842 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4844 msgid "Rotate clockwise 90°"
4845 msgstr "در بإتجاه عقرب الساعة"
4847 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4850 msgstr "إعكس الصورة كالمرآه"
4852 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4855 msgstr "إعكس الصورة من أعلى إلى أسفل"
4857 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4859 msgid "Original state"
4860 msgstr "الأسم الأصلى"
4862 #: ../src/menu.c:462
4864 msgid "_Add to Collection"
4867 #: ../src/metadata.c:1735
4871 #: ../src/metadata.c:1736
4875 #: ../src/metadata.c:1737
4879 #: ../src/metadata.c:1738
4883 #: ../src/metadata.c:1739
4886 msgstr "صورة بالطول"
4888 #: ../src/metadata.c:1740
4893 #: ../src/metadata.c:1741
4897 #: ../src/metadata.c:1742
4902 #: ../src/metadata.c:1743
4906 #: ../src/metadata.c:1744
4910 #: ../src/metadata.c:1745
4914 #: ../src/metadata.c:1746
4918 #: ../src/metadata.c:1747
4922 #: ../src/metadata.c:1748
4927 #: ../src/metadata.c:1749
4931 #: ../src/metadata.c:1750
4936 #: ../src/metadata.c:1751
4940 #: ../src/metadata.c:1752
4944 #: ../src/metadata.c:1753
4948 #: ../src/metadata.c:1754
4952 #: ../src/metadata.c:1755
4957 #: ../src/metadata.c:1756
4960 msgstr "صورة بالعرض"
4962 #: ../src/metadata.c:1757
4966 #: ../src/metadata.c:1758
4969 msgstr "رقم البداية"
4971 #: ../src/metadata.c:1759
4976 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4980 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4984 #: ../src/metadata.c:1762
4988 #: ../src/metadata.c:1763
4992 #: ../src/metadata.c:1764
4996 #: ../src/metadata.c:1765
5000 #: ../src/metadata.c:1766
5002 msgid "Architecture"
5005 #: ../src/metadata.c:1767
5009 #: ../src/metadata.c:1768
5013 #: ../src/metadata.c:1769
5017 #: ../src/metadata.c:1770
5021 #: ../src/metadata.c:1771
5025 #: ../src/metadata.c:1772
5029 #: ../src/metadata.c:1773
5033 #: ../src/metadata.c:1776
5037 #: ../src/metadata.c:1777
5042 #: ../src/metadata.c:1778
5047 #: ../src/metadata.c:1779
5050 msgstr "مصدر الإضاءة"
5052 #: ../src/metadata.c:1780
5055 msgstr "الغى الاختيار"
5057 #: ../src/metadata.c:1781
5061 #: ../src/metadata.c:1782
5066 #: ../src/metadata.c:1783
5070 #: ../src/metadata.c:1784
5074 #: ../src/metadata.c:1785
5078 #: ../src/metadata.c:1786
5082 #: ../src/metadata.c:1787
5083 msgid "Sunny weather"
5086 #: ../src/metadata.c:1788
5090 #: ../src/metadata.c:1789
5095 #: ../src/metadata.c:1790
5100 #: ../src/metadata.c:1791
5104 #: ../src/metadata.c:1792
5107 msgstr "صورة بالطول"
5109 #: ../src/metadata.c:1793
5110 msgid "Black and White"
5113 #: ../src/metadata.c:1794
5118 #: ../src/misc.c:395
5119 msgid "Warning: libarchive not installed"
5122 #: ../src/misc.c:422
5124 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5125 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
5127 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5128 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5131 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5137 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5139 msgstr "سطح مكتب الحاسب"
5141 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5142 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5147 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5155 msgstr "حجم الصورة: "
5159 msgid "Images total"
5160 msgstr "تفاصيل الصورة"
5164 msgid "File page no."
5165 msgstr "تاريخ الملف"
5170 msgstr "حجم الصورة: "
5174 msgid "ShutterSpeed"
5175 msgstr "سرعة الدرفة"
5183 msgid "Focal len. 35mm"
5184 msgstr "الطول ا لبؤرى"
5205 msgid "© Contributor"
5211 msgstr "مصدر الإضاءة"
5215 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5218 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5219 msgid "Display Find search bar"
5222 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5224 msgid "Start search"
5225 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5227 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5228 msgid "Hide Find search bar"
5231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5238 msgid "Scroll right"
5241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5245 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5250 msgid "Scroll left faster"
5253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5254 msgid "Scroll right faster"
5257 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5258 msgid "Scroll up faster"
5261 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5263 msgid "Scroll down faster"
5266 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5267 msgid "Scroll display half screen up"
5270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5271 msgid "Scroll display half screen down"
5274 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5275 msgid "Scroll display half screen left"
5278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5279 msgid "Scroll display half screen right"
5282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5284 msgid "%d images, %s"
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5289 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5294 msgid "Folder not supported"
5295 msgstr "الدليل لم يوجد"
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5299 msgid "Reading image data..."
5300 msgstr "تجرى الآن قراءة بيانات مدى التطابق"
5302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5304 msgid "Sorting images..."
5305 msgstr "تجرى الآن عملية التصنيف..."
5307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5311 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5312 #: ../src/preferences.c:2477
5317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5322 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5327 msgid "Folder not found"
5328 msgstr "الدليل لم يوجد"
5330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5331 msgid "The entered path is not a folder"
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5337 msgstr "الواجهة المتطورة"
5339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5351 msgid "Folders (flower)"
5354 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5370 msgid "Small Thumbnails"
5371 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5375 msgid "Normal Thumbnails"
5376 msgstr "النسخ المصغرة للصور"
5378 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5380 msgid "Large Thumbnails"
5381 msgstr "حذف النسخ المصغرة للصور"
5383 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5387 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5395 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5399 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5403 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5404 msgid "Pan View Performance"
5407 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5408 msgid "Pan view performance may be poor."
5411 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5413 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5414 "pan view the following options can be enabled.\n"
5416 "Note that both options must be enabled to\n"
5417 "notice a change in performance."
5420 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5421 msgid "Cache thumbnails"
5422 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
5424 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5425 msgid "Use shared thumbnail cache"
5428 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5429 msgid "Do not show this dialog again"
5432 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5436 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5438 msgid "Sort by E_xif date"
5439 msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
5441 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5442 msgid "_Show Exif information"
5445 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5448 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5455 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5458 msgstr "الحجم الكامل"
5460 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5464 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5473 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5477 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5482 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5486 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5490 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5492 msgid "Keyword Filter:"
5493 msgstr "الكلمات الدليلية"
5495 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5499 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5501 msgid "Removed keyword…"
5502 msgstr "الشاشة الحالية"
5504 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5509 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5513 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5519 msgid "filename found"
5520 msgstr "الملف لم يوجد"
5522 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5524 msgid "partial match"
5527 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5531 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5536 #: ../src/preferences.c:127
5541 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5545 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5550 #: ../src/preferences.c:132
5555 #: ../src/preferences.c:657
5556 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5557 msgstr "الأقرب (أسوأ نقاء فى أسرع وقت)"
5559 #: ../src/preferences.c:659
5563 #: ../src/preferences.c:661
5565 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5566 msgstr "رائع (افضل نقاء مع أطول وقت)"
5568 #: ../src/preferences.c:684
5572 #: ../src/preferences.c:712
5576 #: ../src/preferences.c:714
5580 #: ../src/preferences.c:716
5584 #: ../src/preferences.c:756
5588 #: ../src/preferences.c:758
5592 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5596 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5600 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5604 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5607 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5609 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5612 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5614 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5617 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5619 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5621 msgid "Previous Page"
5622 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
5624 #: ../src/preferences.c:791
5627 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
5629 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5634 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5635 #: ../src/utilops.c:3210
5638 msgstr "دليل جديد..."
5640 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5642 msgid "Close Window"
5643 msgstr "اغلق النافذة"
5645 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5647 msgid "Select invert"
5648 msgstr "الغى الاختيار"
5650 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5652 msgid "Show file filter"
5653 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5655 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5657 msgid "Select rectangle"
5660 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5665 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5667 msgid "Configure this window"
5670 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5672 msgid "Cache maintenance"
5673 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
5675 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5677 msgid "Fit Horizontaly"
5680 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5682 msgid "Fit vertically"
5685 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5688 msgstr "اعرض الصورة بالحجم الفعلى"
5690 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5693 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
5695 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5696 msgid "Over Under Exposed"
5699 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5700 #: ../src/window.c:308
5704 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5706 msgid "Show thumbnails"
5707 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
5709 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5712 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
5714 #: ../src/preferences.c:961
5719 #: ../src/preferences.c:1043
5721 msgid "Single image"
5722 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5724 #: ../src/preferences.c:1045
5725 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5728 #: ../src/preferences.c:1047
5729 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5732 #: ../src/preferences.c:1049
5733 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5736 #: ../src/preferences.c:1051
5737 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5740 #: ../src/preferences.c:1053
5741 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5744 #: ../src/preferences.c:1055
5745 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5748 #: ../src/preferences.c:1057
5749 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5752 #: ../src/preferences.c:1059
5753 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5756 #: ../src/preferences.c:1061
5757 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5760 #: ../src/preferences.c:1064
5761 msgid "Side by Side"
5764 #: ../src/preferences.c:1065
5765 msgid "Side by Side Half size"
5768 #: ../src/preferences.c:1072
5770 msgid "Top - Bottom"
5773 #: ../src/preferences.c:1073
5774 msgid "Top - Bottom Half size"
5777 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5778 msgid "Fixed position"
5781 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5782 msgid "Reset filters"
5783 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
5785 #: ../src/preferences.c:1414
5787 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5790 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5791 "هل تريد الإستمرار؟"
5793 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5795 msgstr "نظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5797 #: ../src/preferences.c:1445
5798 msgid "This will remove the trash contents."
5799 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
5801 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5802 msgid "Reset image overlay template string"
5805 #: ../src/preferences.c:1493
5808 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5811 "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
5812 "هل تريد الإستمرار؟"
5814 #: ../src/preferences.c:2001
5818 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5822 #: ../src/preferences.c:2010
5824 msgid "Custom size: "
5825 msgstr "جميع الملفات"
5827 #: ../src/preferences.c:2011
5832 #: ../src/preferences.c:2012
5837 #: ../src/preferences.c:2014
5839 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5840 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور فى .thumbnails"
5842 #: ../src/preferences.c:2022
5843 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5846 #: ../src/preferences.c:2029
5847 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5850 #: ../src/preferences.c:2036
5851 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5854 #: ../src/preferences.c:2042
5855 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5858 #: ../src/preferences.c:2045
5860 msgid "Thumbnail color management"
5861 msgstr "مدير الترتيب"
5863 #: ../src/preferences.c:2048
5865 msgid "Collection preview:"
5866 msgstr "ملفات المجموعة"
5868 #: ../src/preferences.c:2051
5869 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5872 #: ../src/preferences.c:2054
5873 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5876 #: ../src/preferences.c:2063
5881 #: ../src/preferences.c:2070
5882 msgid "Star character: "
5885 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5886 msgid "Display selected character"
5889 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5891 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5892 "characters may be found on the Internet."
5895 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5896 #: ../src/preferences.c:2252
5901 #: ../src/preferences.c:2102
5902 msgid "Rejected character: "
5905 #: ../src/preferences.c:2134
5909 #: ../src/preferences.c:2145
5911 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5912 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
5914 #: ../src/preferences.c:2161
5918 #: ../src/preferences.c:2162
5922 #: ../src/preferences.c:2166
5923 msgid "Image loading and caching"
5926 #: ../src/preferences.c:2168
5928 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5929 msgstr "حجم الذاكرة غير المرئية المخصصة للصور (ميجابايت للصورة):"
5931 #: ../src/preferences.c:2170
5932 msgid "Preload next image"
5933 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
5935 #: ../src/preferences.c:2173
5936 msgid "Refresh on file change"
5937 msgstr "أنعش عند تحميل صورة أخرى"
5939 #: ../src/preferences.c:2179
5940 msgid "Expand menu and toolbar"
5943 #: ../src/preferences.c:2181
5945 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5949 #: ../src/preferences.c:2183
5950 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5953 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5955 msgid "Timezone database"
5956 msgstr "تاريخ الملف"
5958 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5962 #: ../src/preferences.c:2217
5966 #: ../src/preferences.c:2220
5967 msgid "Download database from: "
5970 #: ../src/preferences.c:2226
5972 "No Internet connection!\n"
5973 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5974 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5977 #: ../src/preferences.c:2230
5979 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5980 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5983 #: ../src/preferences.c:2236
5984 msgid "On-line help search engine"
5987 #: ../src/preferences.c:2243
5989 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5990 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5991 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5994 #: ../src/preferences.c:2285
5995 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5998 #: ../src/preferences.c:2293
5999 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6002 #: ../src/preferences.c:2301
6003 msgid "Zoom increment:"
6004 msgstr "الدرجات التزايدية للتضخيم:"
6006 #: ../src/preferences.c:2308
6009 msgstr "صغّر (عكس ضخّم)"
6011 #: ../src/preferences.c:2313
6013 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6014 msgstr "اسمح بزيادة حجم الصورة عند اعطاء أمر التضخيم لملاءمة حجم النافذة"
6016 #: ../src/preferences.c:2319
6019 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6020 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6021 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6022 "100% is full-size."
6025 #: ../src/preferences.c:2322
6027 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6030 #: ../src/preferences.c:2328
6032 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6033 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6034 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6035 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6036 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6039 #: ../src/preferences.c:2330
6042 msgstr "حجم الملف: "
6044 #: ../src/preferences.c:2334
6047 msgstr "تاريخ الملف"
6049 #: ../src/preferences.c:2334
6050 msgid "(Requires restart)"
6053 #: ../src/preferences.c:2337
6055 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6056 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6057 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6058 "a large image is seen."
6061 #: ../src/preferences.c:2339
6066 #: ../src/preferences.c:2341
6067 msgid "Use custom border color in window mode"
6070 #: ../src/preferences.c:2344
6071 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6074 #: ../src/preferences.c:2347
6076 msgid "Border color"
6077 msgstr "خلفية سوداء"
6079 #: ../src/preferences.c:2352
6080 msgid "Alpha channel color 1"
6083 #: ../src/preferences.c:2355
6084 msgid "Alpha channel color 2"
6087 #: ../src/preferences.c:2424
6091 #: ../src/preferences.c:2426
6094 msgstr "رقم البداية"
6096 #: ../src/preferences.c:2428
6098 msgid "Remember session"
6099 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6101 #: ../src/preferences.c:2431
6102 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6105 #: ../src/preferences.c:2435
6107 msgid "Remember window workspace"
6108 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6110 #: ../src/preferences.c:2439
6111 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6112 msgstr "تذكر حالة الأدوات (منفصلة فى نافذة منفصلة أو مخفى)"
6114 #: ../src/preferences.c:2442
6116 msgid "Remember dialog window positions"
6117 msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
6119 #: ../src/preferences.c:2445
6121 msgid "Show window IDs"
6122 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
6124 #: ../src/preferences.c:2449
6125 msgid "Use current layout for default: "
6128 #: ../src/preferences.c:2455
6130 "Current window layout\n"
6131 "has been set as default"
6134 #: ../src/preferences.c:2462
6135 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6137 "عدّل أبعاد النفذة لملاءمة حجم الصورة عندما تكون الأدوات منفصلة عن النافذة "
6140 #: ../src/preferences.c:2466
6141 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6142 msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
6144 #: ../src/preferences.c:2481
6146 msgid "Smooth image flip"
6147 msgstr "حجم الصورة: "
6149 #: ../src/preferences.c:2483
6150 msgid "Disable screen saver"
6153 #: ../src/preferences.c:2501
6157 #: ../src/preferences.c:2505
6158 msgid "Overlay Screen Display"
6161 #: ../src/preferences.c:2517
6162 msgid "Image overlay template"
6165 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6166 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6169 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6174 #: ../src/preferences.c:2548
6178 #: ../src/preferences.c:2553
6181 msgstr "خلفية سوداء"
6183 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6184 #: ../src/preferences.c:3734
6188 #: ../src/preferences.c:2576
6189 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6192 #: ../src/preferences.c:2580
6194 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6197 #: ../src/preferences.c:2585
6198 msgid "Field separators"
6201 #: ../src/preferences.c:2589
6203 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6204 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6207 #: ../src/preferences.c:2594
6208 msgid "Field maximum length"
6211 #: ../src/preferences.c:2598
6216 #: ../src/preferences.c:2603
6217 msgid "Pre- and post- text"
6220 #: ../src/preferences.c:2607
6222 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6223 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6224 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6227 #: ../src/preferences.c:2612
6228 msgid "Pango markup"
6231 #: ../src/preferences.c:2616
6234 "<u>underline</u>\n"
6236 "<s>strikethrough</s>"
6239 #: ../src/preferences.c:2711
6240 msgid "Show hidden files or folders"
6243 #: ../src/preferences.c:2713
6244 msgid "Show parent folder (..)"
6247 #: ../src/preferences.c:2715
6248 msgid "Case sensitive sort"
6249 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
6251 #: ../src/preferences.c:2717
6252 msgid "Natural sort order"
6255 #: ../src/preferences.c:2719
6257 msgid "Disable file extension checks"
6258 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6260 #: ../src/preferences.c:2722
6261 msgid "Disable File Filtering"
6262 msgstr "اعمل دون ترشيح الملفات"
6264 #: ../src/preferences.c:2726
6265 msgid "Grouping sidecar extensions"
6268 #: ../src/preferences.c:2733
6271 msgstr "تاريخ الملف"
6273 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6277 #: ../src/preferences.c:2815
6281 #: ../src/preferences.c:2828
6282 msgid "Sidecar is allowed"
6285 #: ../src/preferences.c:2875
6286 msgid "Metadata writing process"
6289 #: ../src/preferences.c:2877
6290 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6293 #: ../src/preferences.c:2879
6295 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6299 #: ../src/preferences.c:2887
6301 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6305 #: ../src/preferences.c:2893
6307 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6310 #: ../src/preferences.c:2896
6312 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6315 #: ../src/preferences.c:2907
6316 msgid "Step 1: Write to image files"
6319 #: ../src/preferences.c:2915
6321 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6325 #: ../src/preferences.c:2918
6326 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6329 #: ../src/preferences.c:2921
6330 msgid "Ask before writing to image files"
6333 #: ../src/preferences.c:2924
6334 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6337 #: ../src/preferences.c:2927
6338 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6341 #: ../src/preferences.c:2932
6343 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6347 #: ../src/preferences.c:2936
6348 msgid "Miscellaneous"
6351 #: ../src/preferences.c:2937
6353 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6357 #: ../src/preferences.c:2940
6358 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6361 #: ../src/preferences.c:2943
6362 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6365 #: ../src/preferences.c:2949
6366 msgid "Auto-save options"
6369 #: ../src/preferences.c:2951
6370 msgid "Write metadata after timeout"
6373 #: ../src/preferences.c:2957
6375 msgid "Timeout (seconds):"
6376 msgstr "تحيّز التعرّض"
6378 #: ../src/preferences.c:2960
6380 msgid "Write metadata on image change"
6381 msgstr "مدّة التأخيربين الصورة و الأخرى (ثوانى):"
6383 #: ../src/preferences.c:2963
6384 msgid "Write metadata on directory change"
6387 #: ../src/preferences.c:2966
6389 msgid "Pre-load metadata"
6390 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6392 #: ../src/preferences.c:2968
6393 msgid "Read metadata in background"
6396 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6398 msgid "Search for keywords"
6399 msgstr "الكلمات الدليلية"
6401 #: ../src/preferences.c:3269
6403 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6404 msgstr "أضف الكلمات التحليلية الى الملف"
6406 #: ../src/preferences.c:3352
6410 #: ../src/preferences.c:3354
6411 msgid "Relative Colorimetric"
6414 #: ../src/preferences.c:3358
6415 msgid "Absolute Colorimetric"
6418 #: ../src/preferences.c:3382
6420 msgid "Color management"
6421 msgstr "مدير الترتيب"
6423 #: ../src/preferences.c:3384
6425 msgid "Input profiles"
6426 msgstr "جميع الملفات"
6428 #: ../src/preferences.c:3392
6432 #: ../src/preferences.c:3395
6434 msgstr "إسم القائمة"
6436 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6441 #: ../src/preferences.c:3406
6446 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6448 msgid "Select color profile"
6449 msgstr "الغى الاختيار"
6451 #: ../src/preferences.c:3430
6453 msgid "Screen profile"
6454 msgstr "جميع الملفات"
6456 #: ../src/preferences.c:3434
6457 msgid "Use system screen profile if available"
6460 #: ../src/preferences.c:3439
6465 #: ../src/preferences.c:3445
6467 msgid "Render Intent:"
6468 msgstr "عد التسمية "
6470 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6474 #: ../src/preferences.c:3502
6476 msgid "Confirm permanent file delete"
6477 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6479 #: ../src/preferences.c:3504
6481 msgid "Confirm move file to Trash"
6482 msgstr "أكّد حذف الملفات"
6484 #: ../src/preferences.c:3506
6485 msgid "Enable Delete key"
6486 msgstr "مكّن زر الDelete"
6488 #: ../src/preferences.c:3509
6489 msgid "Use Geeqie trash location"
6492 #: ../src/preferences.c:3527
6494 msgid "Maximum size:"
6495 msgstr "الحدّ الأعلى (ميجابايت):"
6497 #: ../src/preferences.c:3527
6501 #: ../src/preferences.c:3529
6502 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6505 #: ../src/preferences.c:3538
6506 msgid "Use system Trash bin"
6509 #: ../src/preferences.c:3541
6510 msgid "Use no trash at all"
6513 #: ../src/preferences.c:3551
6514 msgid "Descend folders in tree view"
6515 msgstr "الدخول فى الدﻻئل فى العرض الشجرى للملفات"
6517 #: ../src/preferences.c:3554
6518 msgid "In place renaming"
6519 msgstr "إعادة تسمية الملفات فى موضعها"
6521 #: ../src/preferences.c:3557
6522 msgid "List directory view uses single click to enter"
6525 #: ../src/preferences.c:3560
6527 msgid "Circular selection lists"
6528 msgstr "المجموعة فارغة"
6530 #: ../src/preferences.c:3562
6531 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6534 #: ../src/preferences.c:3564
6535 msgid "Save marks on exit"
6538 #: ../src/preferences.c:3568
6539 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6542 #: ../src/preferences.c:3572
6544 msgid "Open collections on top"
6545 msgstr "افتح مجموعة"
6547 #: ../src/preferences.c:3576
6548 msgid "Hide window in fullscreen"
6551 #: ../src/preferences.c:3580
6552 msgid "Recent folder list maximum size"
6555 #: ../src/preferences.c:3583
6556 msgid "Drag'n drop icon size"
6559 #: ../src/preferences.c:3587
6560 msgid "Drag`n drop default action:"
6563 #: ../src/preferences.c:3590
6565 msgid "Copy path clipboard selection:"
6568 #: ../src/preferences.c:3594
6573 #: ../src/preferences.c:3596
6574 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6575 msgstr "التحريك التقدمى للوحة المفاتيح"
6577 #: ../src/preferences.c:3598
6578 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6581 #: ../src/preferences.c:3600
6582 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6583 msgstr "عجلة الفأرة تحرّك الصورة"
6585 #: ../src/preferences.c:3602
6586 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6589 #: ../src/preferences.c:3604
6590 msgid "Open archive by left click on image"
6593 #: ../src/preferences.c:3606
6594 msgid "Play video by left click on image"
6597 #: ../src/preferences.c:3609
6601 #: ../src/preferences.c:3613
6602 msgid "Mouse button Back:"
6605 #: ../src/preferences.c:3615
6606 msgid "Mouse button Forward:"
6609 #: ../src/preferences.c:3619
6613 #: ../src/preferences.c:3621
6615 msgid "Override disable GPU"
6616 msgstr "احفظ الملف بدلا من الملف الاخر"
6618 #: ../src/preferences.c:3628
6622 #: ../src/preferences.c:3633
6625 msgstr "تاريخ الملف"
6627 #: ../src/preferences.c:3636
6629 msgid "Log Window max. lines:"
6632 #: ../src/preferences.c:3654
6636 #: ../src/preferences.c:3656
6637 msgid "Accelerators"
6640 #: ../src/preferences.c:3675
6645 #: ../src/preferences.c:3697
6649 #: ../src/preferences.c:3708
6654 #: ../src/preferences.c:3739
6656 msgid "Reset selected"
6657 msgstr "رد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية"
6659 #: ../src/preferences.c:3754
6661 msgid "Toolbar Main"
6664 #: ../src/preferences.c:3770
6666 msgid "Toolbar Status"
6669 #: ../src/preferences.c:3798
6673 #: ../src/preferences.c:3799
6674 msgid "External preview extraction"
6677 #: ../src/preferences.c:3801
6678 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6681 #: ../src/preferences.c:3838
6683 msgid "Usable file types:\n"
6684 msgstr "أنواع الملفات المعمول بها:"
6686 #: ../src/preferences.c:3844
6688 msgid "File identification tool"
6689 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6691 #: ../src/preferences.c:3847
6692 msgid "Select file identification tool"
6695 #: ../src/preferences.c:3851
6697 msgid "Preview extraction tool"
6698 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
6700 #: ../src/preferences.c:3854
6701 msgid "Select preview extraction tool"
6704 #: ../src/preferences.c:3867
6705 msgid "Thread pool limits"
6708 #: ../src/preferences.c:3874
6709 msgid "Duplicate check:"
6712 #: ../src/preferences.c:3874
6713 msgid "max. threads"
6716 #: ../src/preferences.c:3875
6717 msgid "Set to 0 for unlimited"
6720 #: ../src/preferences.c:3888
6724 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6725 msgid "Windowed stereo mode"
6728 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6730 msgid "Mirror left image"
6731 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6733 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6735 msgid "Flip left image"
6736 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
6738 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6740 msgid "Mirror right image"
6741 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6743 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6745 msgid "Flip right image"
6746 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6748 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6749 msgid "Swap left and right images"
6752 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6753 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6756 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6758 msgid "Fullscreen stereo mode"
6759 msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
6761 #: ../src/preferences.c:3914
6762 msgid "Use different settings for fullscreen"
6765 #: ../src/preferences.c:3944
6769 #: ../src/preferences.c:3946
6773 #: ../src/preferences.c:3948
6778 #: ../src/preferences.c:3950
6783 #: ../src/preferences.c:4126
6785 msgid "About Geeqie"
6786 msgstr "عن - Geeqie"
6788 #: ../src/preferences.c:4136
6789 msgid "translator-credits"
6792 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6793 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6796 #: ../src/preferences.c:4217
6797 msgid "Error: Timezone database download failed"
6800 #: ../src/preferences.c:4259
6801 msgid "Timezone database download failed"
6804 #: ../src/preferences.c:4270
6805 msgid "Downloading timezone database"
6808 #: ../src/print.c:353
6813 #: ../src/print.c:355
6815 msgid "Show image text"
6816 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
6818 #: ../src/print.c:424
6821 msgstr "بداية الكتابة"
6823 #: ../src/print.c:426
6825 msgid "Show page text"
6826 msgstr "إعرض إسم الملف على هيئة نص"
6828 #: ../src/print.c:464
6829 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6832 #: ../src/rcfile.c:91
6834 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6835 msgstr "انشاء دليل gqview الخاص: %s \n"
6837 #: ../src/rcfile.c:654
6839 msgid "error saving config file: %s\n"
6840 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6842 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6845 "error saving config file: %s\n"
6847 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6849 #: ../src/rcfile.c:754
6851 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6852 msgstr "خطأ فى عملية حفظ ملف الإعدادات: %s \n"
6854 #: ../src/remote.c:757
6856 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6859 #: ../src/remote.c:791
6864 #: ../src/remote.c:1079
6869 #: ../src/remote.c:1084
6871 msgid "Page no: %d/%d\n"
6874 #: ../src/remote.c:1092
6876 msgid "Country name: %s\n"
6879 #: ../src/remote.c:1099
6881 msgid "Country code: %s\n"
6884 #: ../src/remote.c:1106
6886 msgid "Timezone: %s\n"
6889 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6890 msgid "lua error: no data"
6893 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6894 #: ../src/remote.c:1399
6895 msgid "previous image"
6898 #: ../src/remote.c:1400
6900 msgid "close window"
6901 msgstr "اغلق النافذة"
6903 #: ../src/remote.c:1401
6904 msgid "<FILE>|layout ID"
6907 #: ../src/remote.c:1401
6908 msgid " load configuration from FILE"
6911 #: ../src/remote.c:1402
6912 msgid "clean the metadata cache"
6915 #: ../src/remote.c:1403
6920 #: ../src/remote.c:1403
6922 msgid " render thumbnails"
6923 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
6925 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6930 #: ../src/remote.c:1404
6932 msgid "render thumbnails recursively"
6933 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
6935 #: ../src/remote.c:1405
6937 msgid " render thumbnails (see Help)"
6938 msgstr "احتفظ بالنماذج المصغّرة للصور"
6940 #: ../src/remote.c:1406
6945 #: ../src/remote.c:1406
6946 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6949 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6953 #: ../src/remote.c:1407
6955 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6956 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
6958 #: ../src/remote.c:1408
6960 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6961 msgstr "عرص النماذج المصغرة للصور"
6963 #: ../src/remote.c:1409
6964 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6967 #: ../src/remote.c:1409
6968 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6971 #: ../src/remote.c:1410
6974 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
6976 #: ../src/remote.c:1411
6978 msgid "toggle full screen"
6979 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
6981 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6982 #: ../src/remote.c:1415
6983 msgid "<FILE>|<URL>"
6986 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6988 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6989 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
6991 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6993 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6994 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
6996 #: ../src/remote.c:1416
6998 msgid "start full screen"
6999 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7001 #: ../src/remote.c:1417
7003 msgid "stop full screen"
7004 msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
7006 #: ../src/remote.c:1418
7010 #: ../src/remote.c:1418
7012 msgid "set window geometry"
7015 #: ../src/remote.c:1419
7016 msgid "<COLLECTION>"
7019 #: ../src/remote.c:1419
7021 msgid "get collection content"
7022 msgstr "إحفظ المجموعة"
7024 #: ../src/remote.c:1420
7026 msgid "get collection list"
7027 msgstr "احفظ المجموعة باسم:"
7029 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7030 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7034 #: ../src/remote.c:1421
7035 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7038 #: ../src/remote.c:1422
7040 msgid "get file info"
7041 msgstr "الملف لم يوجد"
7043 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7047 #: ../src/remote.c:1423
7048 msgid "get list of files and class"
7051 #: ../src/remote.c:1424
7052 msgid "get list of files and class recursive"
7055 #: ../src/remote.c:1425
7056 msgid "get rectangle co-ordinates"
7059 #: ../src/remote.c:1426
7061 msgid "get render intent"
7062 msgstr "عد التسمية "
7064 #: ../src/remote.c:1427
7065 msgid "get list of sidecars of FILE"
7068 #: ../src/remote.c:1428
7072 #: ../src/remote.c:1428
7073 msgid "window id for following commands"
7076 #: ../src/remote.c:1429
7079 msgstr "الغاء الصورة الأخيرة"
7081 #: ../src/remote.c:1430
7083 msgid "add FILE to command line collection list"
7084 msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
7086 #: ../src/remote.c:1431
7087 msgid "clear command line collection list"
7090 #: ../src/remote.c:1433
7091 msgid "<FILE>,<lua script>"
7094 #: ../src/remote.c:1433
7095 msgid "run lua script on FILE"
7098 #: ../src/remote.c:1435
7101 msgstr "/ملف/نافذة جديدة"
7103 #: ../src/remote.c:1436
7106 msgstr "حمّل الصورة القادمة قبل عرضها"
7108 #: ../src/remote.c:1437
7109 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7112 #: ../src/remote.c:1438
7113 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7116 #: ../src/remote.c:1439
7120 #: ../src/remote.c:1439
7121 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7124 #: ../src/remote.c:1440
7128 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7129 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7132 #: ../src/remote.c:1443
7134 msgid "toggle slide show"
7135 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7137 #: ../src/remote.c:1444
7141 #: ../src/remote.c:1444
7143 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7144 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7146 #: ../src/remote.c:1445
7148 msgid "start slide show"
7149 msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
7151 #: ../src/remote.c:1446
7153 msgid "stop slide show"
7154 msgstr "اوقف عرض الشرائح"
7156 #: ../src/remote.c:1447
7157 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7160 #: ../src/remote.c:1448
7164 #: ../src/remote.c:1449
7167 msgstr "Geeqie أدوات"
7169 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7171 msgid "open FILE in new window"
7172 msgstr "اعرض فى نافذة جديدة"
7174 #: ../src/remote.c:1516
7175 msgid "Remote command list:\n"
7178 #: ../src/remote.c:1534
7182 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7184 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7188 #: ../src/remote.c:1584
7190 msgid "Remote %s not running, starting..."
7193 #: ../src/remote.c:1722
7194 msgid "Remote not available\n"
7197 #: ../src/search.c:270
7202 #: ../src/search.c:271
7206 #: ../src/search.c:272
7210 #: ../src/search.c:273
7215 #: ../src/search.c:277
7217 msgid "name contains"
7220 #: ../src/search.c:278
7223 msgstr "عد تسمية الملف:"
7225 #: ../src/search.c:279
7227 msgid "path contains"
7230 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7234 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7238 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7239 msgid "greater than"
7242 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7246 #: ../src/search.c:291
7250 #: ../src/search.c:292
7254 #: ../src/search.c:297
7256 msgstr "وفّق مع كلّ الشروط"
7258 #: ../src/search.c:298
7260 msgstr "وفّق مع أى من الشروط"
7262 #: ../src/search.c:299
7266 #: ../src/search.c:303
7270 #: ../src/search.c:304
7274 #: ../src/search.c:316
7276 msgid "not geocoded"
7279 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7283 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7287 #: ../src/search.c:368
7288 msgid "Start/stop search"
7291 #: ../src/search.c:410
7293 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7294 msgstr "%s, %d ملفات (%s, %d)"
7296 #: ../src/search.c:415
7298 msgid "%s, %d files"
7299 msgstr "%s, %d ملفات"
7301 #: ../src/search.c:433
7302 msgid "Searching..."
7303 msgstr "جارى البحث..."
7305 #: ../src/search.c:2058
7309 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7312 msgstr "الأسم الأصلى"
7314 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7317 msgstr "تارسخ الترقيم"
7319 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7324 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7329 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7333 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7338 #: ../src/search.c:2713
7339 msgid "File not found"
7340 msgstr "الملف لم يوجد"
7342 #: ../src/search.c:2714
7343 msgid "Please enter an existing file for image content."
7344 msgstr "أدخل ملف حالى للبحث:"
7346 #: ../src/search.c:2739
7347 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7350 #: ../src/search.c:2789
7351 msgid "Please enter an existing folder to search."
7352 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7354 #: ../src/search.c:2835
7356 msgid "Collection not found"
7357 msgstr "الدليل لم يوجد"
7359 #: ../src/search.c:2835
7361 msgid "Please enter an existing collection name."
7362 msgstr "أدخل دليل حالى للبحث:"
7364 #: ../src/search.c:3293
7366 msgid "Select collection"
7367 msgstr "احفظ المجموعة"
7369 #: ../src/search.c:3363
7371 msgid "Image search"
7372 msgstr "بحث الصور - Geeqie"
7374 #: ../src/search.c:3402
7379 #: ../src/search.c:3416
7381 msgstr "بحث تلقائى داخل كل الدلائل"
7383 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7385 msgstr "وفّق حجم الحروف فى البحث"
7387 #: ../src/search.c:3446
7388 msgid "File size is"
7391 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7392 #: ../src/search.c:3562
7396 #: ../src/search.c:3459
7397 msgid "File date is"
7398 msgstr "تاريخ الملف"
7400 #: ../src/search.c:3477
7404 #: ../src/search.c:3478
7406 msgid "Status Changed"
7407 msgstr "رقم البداية"
7409 #: ../src/search.c:3488
7410 msgid "Image dimensions are"
7411 msgstr "أبعاد الصورة"
7413 #: ../src/search.c:3509
7414 msgid "Image content is"
7415 msgstr "محتوى الصورة"
7417 #: ../src/search.c:3515
7419 msgid "% similar to"
7422 #: ../src/search.c:3523
7424 msgid "Ignore rotation"
7427 #: ../src/search.c:3555
7429 msgid "Image rating is"
7430 msgstr "محتوى الصورة"
7432 #: ../src/search.c:3569
7435 msgstr "حجم الصورة: "
7437 #: ../src/search.c:3581
7441 #: ../src/search.c:3587
7445 #: ../src/search.c:3592
7447 "Enter a coordinate in the form:\n"
7449 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7450 "or left-click on the map and paste\n"
7451 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7452 "an internet search URL\n"
7456 #: ../src/search.c:3600
7459 msgstr "حجم الصورة: "
7461 #: ../src/search.c:3611
7465 #: ../src/search.c:3618
7468 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7470 #: ../src/secure_save.c:407
7472 msgid "Cannot read the file"
7473 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7475 #: ../src/secure_save.c:409
7477 msgid "Cannot get file status"
7478 msgstr "قارن بين مجموعتين من الصور"
7480 #: ../src/secure_save.c:411
7481 msgid "Cannot access the file"
7484 #: ../src/secure_save.c:413
7486 msgid "Cannot create temp file"
7487 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7489 #: ../src/secure_save.c:415
7491 msgid "Cannot rename the file"
7492 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7494 #: ../src/secure_save.c:417
7495 msgid "File saving disabled by option"
7498 #: ../src/secure_save.c:419
7499 msgid "Out of memory"
7502 #: ../src/secure_save.c:421
7503 msgid "Cannot write the file"
7506 #: ../src/secure_save.c:425
7507 msgid "Secure file saving error"
7510 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7512 msgid "Add Shortcut"
7513 msgstr "/مساعدة/إختصارات لوحة المفاتيح"
7515 #: ../src/thumb.c:417
7516 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7518 "فشل فى تحميل النموذج المصغّر للصورة. يجرى الآن محاولة إعادة تكوين للملف. \n"
7520 #: ../src/toolbar.c:100
7522 msgid "Open Archive"
7523 msgstr "/ملف/افتح ملف إستخدم مؤخرا"
7525 #: ../src/toolbar.c:132
7528 msgstr "تاريخ الملف"
7530 #: ../src/toolbar.c:133
7531 msgid "Ignore Alpha"
7534 #: ../src/toolbar.c:134
7537 msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
7539 #: ../src/toolbar.c:538
7540 msgid "Add Toolbar Item"
7543 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7544 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7545 msgid "Delete failed"
7546 msgstr "فشل عملية الحذف"
7548 #: ../src/trash.c:89
7549 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7550 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
7552 #: ../src/trash.c:134
7554 msgid "Unable to remove file"
7561 #: ../src/trash.c:146
7562 msgid "Could not create folder"
7563 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
7565 #: ../src/trash.c:168
7566 msgid "Permission denied"
7567 msgstr "العملية غير مصرح بها"
7569 #: ../src/trash.c:177
7572 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7575 "فشل عملية إنشاء دليل سلّة المهملات\n"
7578 #: ../src/trash.c:198
7579 msgid "Deletion by external command"
7582 #: ../src/trash.c:202
7583 msgid "Deleting without trash"
7586 #: ../src/trash.c:210
7588 msgid " (max. %d MiB)"
7591 #: ../src/trash.c:214
7594 "Using Geeqie Trash bin\n"
7598 #: ../src/trash.c:219
7599 msgid "Using system Trash bin"
7602 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7603 msgid "New Bookmark"
7604 msgstr "مسار مفضّل جديد"
7606 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7607 msgid "Edit Bookmark"
7608 msgstr "حرّر المسار المفضّل"
7610 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7614 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7618 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7621 msgstr "الغى الاختيار"
7623 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7624 msgid "_Properties..."
7627 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7631 #: ../src/ui_fileops.c:90
7633 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7637 #: ../src/ui_fileops.c:91
7639 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7642 #: ../src/ui_fileops.c:93
7644 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7645 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7648 #: ../src/ui_fileops.c:95
7650 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7653 #: ../src/ui_fileops.c:97
7654 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7657 #: ../src/ui_fileops.c:99
7660 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7661 "(set by the LANG environment variable)\n"
7664 #: ../src/ui_fileops.c:104
7667 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7670 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7671 msgid "[name not displayable]"
7674 #: ../src/ui_fileops.c:108
7676 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7679 #: ../src/ui_fileops.c:110
7681 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7684 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7685 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7688 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7690 msgid "Web file download failed"
7691 msgstr "فشل حذف الملف"
7693 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7694 msgid "Download web file"
7697 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7699 msgid "Downloading "
7700 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
7702 #: ../src/ui_help.c:119
7711 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7713 msgid "A file with name %s already exists."
7714 msgstr "يوجد ملف بهذا الإسم %s"
7716 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7717 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7719 msgid "Rename failed"
7720 msgstr "عد تسمية الملف:"
7722 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7724 msgid "Failed to rename %s to %s."
7725 msgstr "فشل عملية إعادة تسمية الملف %s إلى %s."
7727 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7731 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7732 msgid "Add _Bookmark"
7733 msgstr "ضف مسار مفضّل"
7735 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7738 "Unable to create folder:\n"
7741 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
7744 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7745 msgid "Error creating folder"
7746 msgstr "خطأ فى عملية إنشاء الدليل"
7748 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7750 msgstr "جميع الملفات"
7752 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7754 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
7756 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7760 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7765 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7768 msgstr "جميع الملفات"
7770 #: ../src/uri_utils.c:43
7771 msgid "Drag and Drop failed"
7774 #: ../src/utilops.c:600
7778 " Continue multiple file operation?"
7780 "فشل عملية حذف الملف:\n"
7782 "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
7784 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7789 #: ../src/utilops.c:784
7792 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7797 #: ../src/utilops.c:928
7801 "Unable to start external command.\n"
7802 msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
7804 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7805 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7806 #. * If not revert to the select directory dialog
7808 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7810 msgid "%s is not a directory"
7811 msgstr "الدليل المبدأى"
7813 #: ../src/utilops.c:1032
7815 msgid "%s already exists"
7821 #: ../src/utilops.c:1053
7822 msgid "Really continue?"
7825 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7826 msgid "This operation can't continue:"
7829 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7830 msgid "Discard changes"
7833 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7834 #: ../src/utilops.c:2053
7836 msgid "File details"
7837 msgstr "تاريخ الملف"
7839 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7843 #: ../src/utilops.c:1569
7845 msgid "Write to file"
7846 msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
7848 #: ../src/utilops.c:1609
7850 msgid "Choose the destination folder."
7851 msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
7853 #: ../src/utilops.c:1692
7858 #: ../src/utilops.c:1729
7860 msgid "Manual rename"
7861 msgstr "إسم القائمة"
7863 #: ../src/utilops.c:1734
7865 msgid "Original name:"
7866 msgstr "الأسم الأصلى"
7868 #: ../src/utilops.c:1737
7873 #: ../src/utilops.c:1750
7875 msgstr "عد التسمية تلقائيا"
7877 #: ../src/utilops.c:1756
7879 msgstr "بداية الكتابة"
7881 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7883 msgstr "رقم البداية"
7885 #: ../src/utilops.c:1770
7887 msgstr "نهاية الكتابة"
7889 #: ../src/utilops.c:1778
7893 #: ../src/utilops.c:1783
7894 msgid "Formatted rename"
7897 #: ../src/utilops.c:1788
7898 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7901 #: ../src/utilops.c:1940
7902 msgid "Another operation in progress.\n"
7905 #: ../src/utilops.c:1996
7907 msgid "File: '%s'\n"
7910 #: ../src/utilops.c:2001
7911 msgid "with sidecar files:\n"
7914 #: ../src/utilops.c:2007
7919 #: ../src/utilops.c:2011
7925 #: ../src/utilops.c:2023
7926 msgid "no problem detected"
7929 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7931 msgid "Exclude file"
7934 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7935 msgid "Overview of changed metadata"
7938 #: ../src/utilops.c:2102
7941 "The following metadata tags will be written to\n"
7945 #: ../src/utilops.c:2106
7947 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7950 #: ../src/utilops.c:2224
7952 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7953 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
7955 #: ../src/utilops.c:2228
7957 msgid "This will permanently delete the following files"
7958 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
7960 #: ../src/utilops.c:2231
7962 msgid "Delete files?"
7965 #: ../src/utilops.c:2251
7966 msgid "Can't write metadata"
7969 #: ../src/utilops.c:2274
7970 msgid "Write metadata"
7973 #: ../src/utilops.c:2275
7974 msgid "Write metadata?"
7977 #: ../src/utilops.c:2276
7979 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7981 "هذا الأمر يردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية. \n"
7982 "هل تريد الإستمرار؟"
7984 #: ../src/utilops.c:2278
7985 msgid "Metadata writing failed"
7988 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7991 msgstr "عد تسمية الملف:"
7993 #: ../src/utilops.c:2322
7996 msgstr "عد تسمية الملف:"
7998 #: ../src/utilops.c:2323
8000 msgid "This will move the following files"
8001 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8003 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8006 msgstr "عد تسمية الملف:"
8008 #: ../src/utilops.c:2372
8011 msgstr "عد تسمية الملف:"
8013 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8014 msgid "This will copy the following files"
8017 #: ../src/utilops.c:2418
8019 msgid "Rename files?"
8020 msgstr "عد تسمية الملف:"
8022 #: ../src/utilops.c:2419
8024 msgid "This will rename the following files"
8025 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8027 #: ../src/utilops.c:2471
8028 msgid "Can't run external editor"
8031 #: ../src/utilops.c:2505
8036 #: ../src/utilops.c:2506
8039 msgstr "ردّ المحرر إلى الحالة الإفتراضية"
8041 #: ../src/utilops.c:2509
8043 msgid "External command failed"
8044 msgstr "مكّن زر الDelete"
8046 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8048 msgid "Delete folder"
8049 msgstr "الغى الاختيار"
8051 #: ../src/utilops.c:2679
8053 msgid "Delete symbolic link?"
8055 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8058 #: ../src/utilops.c:2681
8060 "This will delete the symbolic link.\n"
8061 "The folder this link points to will not be deleted."
8064 #: ../src/utilops.c:2683
8066 msgid "Link deletion failed"
8067 msgstr "فشل حذف الملف"
8069 #: ../src/utilops.c:2693
8072 "Unable to remove folder %s\n"
8073 "Permissions do not allow writing to the folder."
8074 msgstr "فشل فى حذف ملف قديم من سلة المهملات"
8076 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8078 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8080 "فشل عملية إنشاء الدليل: \n"
8083 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8085 msgid "Folder contains subfolders"
8088 #: ../src/utilops.c:2723
8091 "Unable to delete the folder:\n"
8095 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8098 #: ../src/utilops.c:2731
8103 #: ../src/utilops.c:2752
8105 msgid "Delete folder?"
8108 #: ../src/utilops.c:2753
8110 msgid "The folder contains these files:"
8113 #: ../src/utilops.c:2754
8115 "This will delete the folder.\n"
8116 "The contents of this folder will also be deleted."
8119 #: ../src/utilops.c:2884
8121 msgid "Rename folder?"
8122 msgstr "عد تسمية الملف:"
8124 #: ../src/utilops.c:2885
8126 msgid "The folder contains the following files"
8129 #: ../src/utilops.c:2938
8131 msgid "Create Folder"
8132 msgstr "الغى الاختيار"
8134 #: ../src/utilops.c:2939
8136 msgid "Create folder?"
8139 #: ../src/utilops.c:2942
8141 msgid "Can't create folder"
8142 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8144 #: ../src/utilops.c:3213
8146 msgid "Create Folder - "
8147 msgstr "الغى الاختيار"
8149 #: ../src/utilops.c:3237
8151 msgid "Create new folder"
8154 #: ../src/utilops.c:3262
8156 msgid "Cannot create folder:"
8157 msgstr "فشل عملية إنشاء الدليل"
8159 #: ../src/view_dir.c:411
8163 #: ../src/view_dir.c:413
8167 #: ../src/view_dir.c:714
8168 msgid "_Up to parent"
8169 msgstr "غيّر المسار إلى الأعلى"
8171 #: ../src/view_dir.c:719
8175 #: ../src/view_dir.c:721
8176 msgid "Slideshow recursive"
8177 msgstr "عرض شرائح يشمل الدﻻئل المتواجدة تحت المسار المختار"
8179 #: ../src/view_dir.c:725
8180 msgid "Find _duplicates..."
8181 msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة..."
8183 #: ../src/view_dir.c:727
8184 msgid "Find duplicates recursive..."
8186 "ابحث عن الملفات المطابقة بما يشمل الملفات التى هى بداخل الدﻻئل المتواجدة تحت "
8189 #: ../src/view_dir.c:732
8190 msgid "_New folder..."
8191 msgstr "دليل جديد..."
8193 #: ../src/view_dir.c:749
8195 msgid "View as _List"
8196 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8198 #: ../src/view_dir.c:752
8200 msgid "View as _Tree"
8201 msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8203 #: ../src/view_dir.c:765
8205 msgid "Show _hidden files"
8206 msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8208 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8212 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8214 msgid "Images as List"
8215 msgstr "/اعرض/تفاصيل الصورة"
8217 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8219 msgid "Images as Icons"
8220 msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8222 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8223 msgid "Show _thumbnails"
8224 msgstr "اعرض النماذج المصغّرة للصور"
8226 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8231 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8233 msgid "Set mark text"
8236 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8238 msgid "This will set or clear the mark text."
8239 msgstr "هذا الأمر ينظّف الملفات المحذوفة من سلّة المهملات"
8241 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
8245 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8247 msgid "Case sensitive"
8248 msgstr "ترتيب الملفات و الدلائل حسب أحجام حروف الإسم"
8250 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8252 msgid "Select Class filter"
8253 msgstr "الغى الاختيار"
8255 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8257 msgid "Loading meta..."
8258 msgstr "تحميل نماذج الصور المصغرة"
8260 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8261 msgid " [NO GROUPING]"
8264 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8267 "Invalid file name:\n"
8270 "إسم الملفّ خاطئ: \n"
8273 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8274 msgid "Error renaming file"
8275 msgstr "خطأ فى عملية إعادة تسمية الملف"
8277 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8282 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8285 msgstr "رقم البداية"
8287 #: ../src/window.c:374
8288 msgid "Search the on-line help files.\n"
8291 #: ../src/window.c:379
8293 msgid "Search engine:"
8296 #: ../src/window.c:397
8298 msgid "Search terms:"
8301 #~ msgid "Fit image to _window"
8302 #~ msgstr "اعرض الصورة بالحجم المناسب لحجم النافذة"
8304 #~ msgid "_Stop slideshow"
8305 #~ msgstr "اوقف عرض الشرائح"
8307 #~ msgid "_Start slideshow"
8308 #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
8311 #~ msgid "Copy _image"
8312 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8315 #~ msgid "_Contents"
8316 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8320 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
8323 #~ msgid "_Release notes"
8324 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8327 #~ msgid "Release notes"
8328 #~ msgstr "/مساعدة/مذكرات الإصدارة"
8332 #~ msgstr "الأيقون:"
8335 #~ msgid "Split Single"
8339 #~ msgid "Rotate _180°"
8340 #~ msgstr "در 180 درجة"
8343 #~ msgid "View as _Icons"
8344 #~ msgstr "اعرض فى هيئة أيقونات"
8347 #~ msgid "_Show Guidelines"
8348 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8351 #~ msgid "Show Guidelines"
8352 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8355 #~ msgid "Show guidelines"
8356 #~ msgstr "اعرض الملفات و الدﻻئل المخفية"
8359 #~ msgid "Keywords:"
8360 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8371 #~ msgid "Convenience"
8375 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8376 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8378 #~ msgid "Remember window positions"
8379 #~ msgstr "تذكر مواقع النوافذ"
8382 #~ msgid "Ignore Rotation"
8390 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8391 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8395 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8396 #~ "Use --help for options\n"
8398 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8399 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8402 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8404 #~ "خاطئ أو مهمل: %s\n"
8405 #~ "استخدم --help لعرض الخيارات\n"
8407 #~ msgid "Command line"
8408 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8411 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8412 #~ msgstr "رتّب حسب تاريخ الملف"
8417 #~ msgid "Safe delete"
8421 #~ msgid "Selection"
8422 #~ msgstr "الغى الاختيار"
8425 #~ msgid "Default printer"
8426 #~ msgstr "الإفتراضات"
8433 #~ msgid "centimeters"
8445 #~ msgid "page %d of %d"
8446 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8449 #~ msgstr "العرض الأولي"
8452 #~ msgstr "التفاصيل"
8459 #~ msgid "Orientation:"
8463 #~ msgid "Destination:"
8467 #~ msgid "<printer name>"
8468 #~ msgstr "إسم الملف"
8471 #~ msgid "Unlimited"
8472 #~ msgstr "بدون اسم"
8478 #~ msgid "Image size:"
8479 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8482 #~ msgid "Proof size:"
8483 #~ msgstr "حجم الصورة: "
8491 #~ msgstr "الإرتفاع"
8495 #~ msgstr "المجموعة:"
8510 #~ msgid "File format:"
8511 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8513 #~ msgid "File name"
8514 #~ msgstr "إسم الملف"
8517 #~ msgid "Exif date"
8518 #~ msgstr "/اعرض/معلومات الEXIF"
8521 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8522 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8524 #~ msgid "Turn off safe delete"
8525 #~ msgstr "إلغ خاصية الحذف الآمن"
8529 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8531 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8534 #~ msgid "Safe delete: %s"
8535 #~ msgstr "حذف آمن: %s"
8538 #~ msgid "Thumbnail cache"
8539 #~ msgstr "Geeqie شاشة كاملة"
8542 #~ msgstr "المحرّرون"
8544 #~ msgid "Add to new collection"
8545 #~ msgstr "أضف إلى مجموعة جديدة"
8548 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8549 #~ msgstr "تحديد حجم النافذة عند تعديل أبعادها تلقائيا (%):"
8555 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8556 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8560 #~ "Released under the GNU General Public License"
8564 #~ "حقوق الطبع و النشر (c) %s John Ellis\n"
8566 #~ "بريد إلكترونى: %s\n"
8568 #~ "أصدرت تحت رخصة General Public License: GPL"
8570 #~ msgid "Credits..."
8571 #~ msgstr "أسماء من ساعدوا فى التنفيذ:"
8574 #~ msgid "Add keywords"
8575 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8578 #~ msgid "Folder Li_st"
8579 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8582 #~ msgid "View Folders as List"
8583 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8586 #~ msgid "Folder T_ree"
8587 #~ msgstr "هذا الدليل موجود بالفعل"
8590 #~ msgid "View Folders as Tree"
8591 #~ msgstr "اعرض على هيئة شجرة"
8593 #~ msgid "When new image is selected:"
8594 #~ msgstr "عند إختيار صورة جديدة:"
8596 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8597 #~ msgstr "در الصورة تلقائيا بواسطة المعلومات التابعة لExif"
8600 #~ msgid "Similarities"
8601 #~ msgstr "درجة تطابق"
8603 #~ msgid "Advanced view"
8604 #~ msgstr "الواجهة المتطورة"
8611 #~ msgid "Keyword Presets"
8612 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
8615 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8616 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8619 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8620 #~ msgstr "استبدل الكلمات التحليلية فى الملف"
8622 #~ msgid "Save comment now"
8623 #~ msgstr "احفظ التعليق الآن"
8627 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8635 #~ msgid "Unlink failed"
8636 #~ msgstr "فشل حذف الوصل"
8638 #~ msgid "Link failed"
8639 #~ msgstr "فشل الوصل"
8645 #~ msgid "Background color"
8646 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8649 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8650 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8653 #~ msgid "Foreground color"
8654 #~ msgstr "خلفية سوداء"
8656 #~ msgid "Collection empty"
8657 #~ msgstr "المجموعة فارغة"
8659 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8660 #~ msgstr "المجموعة فارغة. تم وقف عملية الحفظ."
8662 #~ msgid "%d images (%d)"
8663 #~ msgstr "%dالصور (%d)"
8665 #~ msgid "_Properties"
8669 #~ msgstr "The Gimp"
8677 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8678 #~ msgstr "در الjpeg بإتجاه عقرب الساعة "
8680 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8681 #~ msgstr "در الjpeg بعكس إتجاه عقرب الساعة "
8684 #~ msgid "Stay above other windows"
8685 #~ msgstr "اجعل حجم الصورة مناسبة لحجم النافذة"
8687 #~ msgid "Dimensions:"
8688 #~ msgstr "الأبعاد: "
8690 #~ msgid "Transparent:"
8693 #~ msgid "Compress ratio:"
8694 #~ msgstr "نسبة الضغط: "
8697 #~ msgid "File type:"
8698 #~ msgstr "تاريخ الملف"
8703 #~ msgid "Image %d of %d"
8704 #~ msgstr "صورة %d من %d"
8707 #~ msgid "_%d %s..."
8708 #~ msgstr "فى %s..."
8711 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8712 #~ msgstr "فى (مجهول)..."
8715 #~ msgid "_%d empty"
8722 #~ msgid "_View Directory as"
8723 #~ msgstr "دليل جديد"
8727 #~ msgstr "صورة بالعرض"
8730 #~ msgid "_Thumbnails"
8731 #~ msgstr "النسخ المصغرة للصور"
8735 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
8738 #~ msgid "Change to home folder"
8739 #~ msgstr "اذهب إلى الدليل الرءيسى الخاص بالمستخدم"
8741 #~ msgid "Refresh file list"
8742 #~ msgstr "انعش قائمة الملفات"
8748 #~ msgid "Float Controls"
8749 #~ msgstr "افصل الأدوات فى نافذة مستقلة"
8752 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8753 #~ msgstr "الدليل لم يوجد"
8756 #~ msgstr " لا شيئ "
8766 #~ msgstr "رقم البداية"
8768 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8769 #~ msgstr "استخدم النماذج المصغّرة من برنامج xvpics إن وجد (قراءة فقط)"
8771 #~ msgid "Dithering method:"
8772 #~ msgstr "نمط تربيك الصورة:"
8774 #~ msgid "Two pass zooming"
8775 #~ msgstr "ضخّم (مرور مزدوج)"
8780 #~ msgid "Command Line"
8781 #~ msgstr "سطر الأوامر"
8784 #~ msgid "Properties"
8788 #~ msgid "open file"
8789 #~ msgstr "عد تسمية الملف:"
8791 #~ msgid "Error copying file"
8792 #~ msgstr "فشل نسخ الملف"
8797 #~ "Unable to copy file:\n"
8802 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8807 #~ msgid "Error moving file"
8808 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
8813 #~ "Unable to move file:\n"
8826 #~ "Unable to rename file:\n"
8831 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
8837 #~ msgid "Overwrite file?"
8838 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8841 #~ msgid "Overwrite _all"
8842 #~ msgstr "حفظ الملف مكان الملف الموجود الحالى"
8845 #~ msgid "S_kip all"
8846 #~ msgstr "استثنى الكل"
8853 #~ msgid "Existing file"
8854 #~ msgstr "خطأ فى عملية نقل الملف من مكان إلى آخر."
8858 #~ msgstr "دليل جديد..."
8860 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8861 #~ msgstr "الملف الذى تريد نسخه هو نفس الملف الذى تنسخ إليه"
8864 #~ "Unable to copy file:\n"
8868 #~ "فشل نسخ الملف:\n"
8872 #~ msgid "Source to move matches destination"
8873 #~ msgstr "الملف الذى تريد تحريكه هو نفس الملف الذى تحرّك إليه"
8876 #~ "Unable to move file:\n"
8880 #~ "فشل تحريك الملف:\n"
8885 #~ "Unable to copy file:\n"
8889 #~ "during multiple file copy."
8891 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8895 #~ "اثناء عملية نسخ متعدّدة."
8898 #~ "Unable to move file:\n"
8902 #~ "during multiple file move."
8904 #~ "فشل عملية تحريك الملف:\n"
8908 #~ "اثناء عملية تحريك متعدّدة."
8910 #~ msgid "Source matches destination"
8911 #~ msgstr "الملف المصدر هو الملف المهدف"
8914 #~ "Unable to copy file:\n"
8919 #~ "فشل عملية نسخ الملف:\n"
8925 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8926 #~ "a folder, not a file."
8928 #~ "عندما ترغب فى العمل مع عدة ملفات رجاء\n"
8929 #~ "إختيار دليل و ليس ملف."
8931 #~ msgid "Please select an existing folder."
8932 #~ msgstr "رجاء إختيار دليل صحيح و موجود."
8935 #~ msgid "Copy multiple files"
8936 #~ msgstr "انسخ عدة ملفات إلى:"
8939 #~ msgid "Move multiple files"
8940 #~ msgstr "حرّك عدة ملفات إلى:"
8943 #~ msgid "File name:"
8944 #~ msgstr "إسم الملف"
8949 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8950 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8953 #~ "Unable to delete file:\n"
8955 #~ " Continue multiple delete operation?"
8957 #~ "فشل عملية حذف الملف:\n"
8959 #~ "هل ترغب فى الإستمرار فى عملية الحذف المتعدّدة؟"
8961 #~ msgid "File %d of %d"
8962 #~ msgstr "ملف %d من %d"
8965 #~ msgid "Delete multiple files"
8966 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
8968 #~ msgid "Review %d files"
8969 #~ msgstr "راجع %d ملفات"
8974 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8976 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
8979 #~ msgid "Delete file?"
8980 #~ msgstr "غحذف الملف"
8983 #~ "Unable to rename file:\n"
8988 #~ "فشل عملية إعادة تسمية الملف:\n"
8994 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8995 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8996 #~ "match the resulting name list.\n"
8998 #~ "فشل عملية إعادة التسمية التلقائية مع المجموعة \n"
8999 #~ " المختارة. يوجد ملف أو أكثر يطابق إسمه \n"
9000 #~ " إسماً فى القائمة الناتجة.\n"
9003 #~ "Failed to rename\n"
9005 #~ "The number was %d."
9007 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9012 #~ msgid "Rename multiple files"
9013 #~ msgstr "عد تسمية عدّة ملفات:"
9016 #~ "Unable to rename file:\n"
9021 #~ "خطأ فى عملية إعادة تسمية\n"
9029 #~ "already exists."
9038 #~ "already exists as a file."
9042 #~ "موجود فعلاً لكنه ملف."
9045 #~ "Create folder in:\n"
9049 #~ "تم إنشاء دليل فى: \n"
9055 #~ "Unable to delete folder:\n"
9058 #~ msgstr "فشل عملية حذف الملف %s."
9061 #~ msgid "Contents:"
9062 #~ msgstr "/مساعدة/عن"
9064 #~ msgid "new_folder"
9065 #~ msgstr "دليل جديد"
9072 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9073 #~ msgstr "حجم الشاشة الكاملة:"
9077 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9080 #~ "هذا الأمر يرد المرشحات إلى حالاتهم الإفتراضية. \n"
9081 #~ "هل تريد الإستمرار؟"
9084 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9085 #~ msgstr "استخدم نافذة عادية للعرض"
9089 #~ msgstr "/اعرض/عرض اسماء الملفات"
9091 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9092 #~ msgstr "عرض الدﻻئل و الملفات التى تبدأ بنقطة . "
9094 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9095 #~ msgstr "ابحث عن الملفات المطابقة - Geeqie"
9097 #~ msgid "Geeqie Tools"
9098 #~ msgstr "Geeqie أدوات"
9100 #~ msgid "Help - Geeqie"
9101 #~ msgstr "مساعدة - Geeqie"
9103 #~ msgid "Geeqie - exit"
9104 #~ msgstr "Geeqie - خروج"
9107 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9108 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9111 #~ msgid "Print - Geeqie"
9112 #~ msgstr "عن - Geeqie"
9114 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9115 #~ msgstr "انسخ - Geeqie"
9117 #~ msgid "Move - Geeqie"
9118 #~ msgstr "حرّك - Geeqie"
9120 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9121 #~ msgstr "ملفات محذوفة - Geeqie"
9123 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9124 #~ msgstr "احذف الملف - Geeqie"
9126 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9127 #~ msgstr "عد التسمية - Geeqie"
9129 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9130 #~ msgstr "دليل جديد - Geeqie"
9132 #~ msgid "/File/tear1"
9133 #~ msgstr "/ملف/اقطع"
9135 #~ msgid "/File/_New collection"
9136 #~ msgstr "/ملف/مجموعة جديدة"
9138 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9139 #~ msgstr "/ملف/افتح مجموعة"
9141 #~ msgid "/File/sep1"
9142 #~ msgstr "/ملف/فاصل1"
9144 #~ msgid "/File/_Search..."
9145 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9147 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9148 #~ msgstr "/ملف/إبحث عن ملفات مطابقة..."
9150 #~ msgid "/File/sep2"
9151 #~ msgstr "/ملف/فاصل2"
9154 #~ msgid "/File/_Print..."
9155 #~ msgstr "/ملف/إبحث..."
9157 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9158 #~ msgstr "/ملف/دليل جديد..."
9160 #~ msgid "/File/sep3"
9161 #~ msgstr "/ملف/فاصل3"
9163 #~ msgid "/File/_Copy..."
9164 #~ msgstr "/ملف/انسخ..."
9166 #~ msgid "/File/_Move..."
9167 #~ msgstr "/ملف/حرّك..."
9169 #~ msgid "/File/_Rename..."
9170 #~ msgstr "/ملف/اعد تسمية..."
9172 #~ msgid "/File/_Delete..."
9173 #~ msgstr "/ملف/احذف..."
9175 #~ msgid "/File/sep4"
9176 #~ msgstr "/ملف/فاصل4"
9178 #~ msgid "/File/C_lose window"
9179 #~ msgstr "/ملف/اغلق النافذة"
9182 #~ msgid "/File/_Quit"
9183 #~ msgstr "/ملف/خروج"
9188 #~ msgid "/Edit/tear1"
9189 #~ msgstr "/حرّر/اقطع1"
9191 #~ msgid "/Edit/editor1"
9192 #~ msgstr "/حرّر/محرّر1"
9194 #~ msgid "/Edit/editor2"
9195 #~ msgstr "/حرّر/محرّر2"
9197 #~ msgid "/Edit/editor3"
9198 #~ msgstr "/حرّر/محرّر3"
9200 #~ msgid "/Edit/editor4"
9201 #~ msgstr "/حرّر/محرّر4"
9203 #~ msgid "/Edit/editor5"
9204 #~ msgstr "/حرّر/محرّر5"
9206 #~ msgid "/Edit/editor6"
9207 #~ msgstr "/حرّر/محرّر6"
9209 #~ msgid "/Edit/editor7"
9210 #~ msgstr "/حرّر/محرّر7"
9212 #~ msgid "/Edit/editor8"
9213 #~ msgstr "/حرّر/محرّر8"
9215 #~ msgid "/Edit/editor9"
9216 #~ msgstr "/حرّر/محرّر9"
9218 #~ msgid "/Edit/editor0"
9219 #~ msgstr "/حرّر/محرّر0"
9221 #~ msgid "/Edit/sep1"
9222 #~ msgstr "/حرّر/فاصل1"
9224 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9225 #~ msgstr "/حرّر/عدّل"
9227 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9228 #~ msgstr "/حرّر/خواص"
9230 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9231 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اقطع1"
9233 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9234 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربإتجاه عقرب الساعة"
9236 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9237 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/دربعكس إتجاه عقرب الساعة"
9239 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9240 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/در180 درجة"
9242 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9243 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/إعكس كالمرآه"
9245 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9246 #~ msgstr "/حرّر/عدّل/اعكس من اعلى إلى أسفل"
9248 #~ msgid "/Edit/sep2"
9249 #~ msgstr "/حرّر/فاصل2"
9251 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9252 #~ msgstr "/حرّر/اختر الجميع"
9254 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9255 #~ msgstr "/حرّر/ﻻ تختار شئ"
9257 #~ msgid "/Edit/sep3"
9258 #~ msgstr "/حرّر/فاصل3"
9260 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9261 #~ msgstr "/حرّر/خيارات"
9263 #~ msgid "/Edit/sep4"
9264 #~ msgstr "/حرّر/فاصل4"
9266 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9267 #~ msgstr "/حرّر/استخدم الصورة كخلفية للكمبيوتر"
9272 #~ msgid "/View/tear1"
9273 #~ msgstr "/اعرض/اقطع1"
9275 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9276 #~ msgstr "/اعرض/ضخّم"
9278 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9279 #~ msgstr "/اعرض/صغّر"
9281 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9282 #~ msgstr "/اعرض/اعرض الصورة بالحجم الحقيقى"
9284 #~ msgid "/View/sep1"
9285 #~ msgstr "/اعرض/فاصل1"
9287 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9288 #~ msgstr "/اعرض/نماذج مصغّرة للصور"
9290 #~ msgid "/View/I_cons"
9291 #~ msgstr "/اعرض/أيقونات"
9293 #~ msgid "/View/sep2"
9294 #~ msgstr "/اعرض/فاصل2"
9296 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9297 #~ msgstr "/اعرض/استخدم الشاشة كاملة لعرض الصور"
9299 #~ msgid "/View/sep3"
9300 #~ msgstr "/اعرض/فاصل3"
9302 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9303 #~ msgstr "/اعرض/خبئ شباك عرض الملفات"
9305 #~ msgid "/View/sep4"
9306 #~ msgstr "/اعرض/فاصل4"
9309 #~ msgid "/View/_Keywords"
9310 #~ msgstr "الكلمات الدليلية"
9312 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9313 #~ msgstr "/اعرض/مدير الترتيب"
9315 #~ msgid "/View/sep5"
9316 #~ msgstr "/اعرض/فاصل5"
9318 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9319 #~ msgstr "/اعرض/شغّل أو اوقف عرض الشرائح"
9321 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9322 #~ msgstr "/اعرض/أنعش عرض الملفات"
9324 #~ msgid "/Help/tear1"
9325 #~ msgstr "/مساعدة/اقطع1"
9327 #~ msgid "/Help/sep1"
9328 #~ msgstr "/مساعدة/فاصل1"
9330 #~ msgid "Geeqie configuration"
9331 #~ msgstr "إعداد Geeqie"
9333 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9334 #~ msgstr "/حرّر/احذف النماذج القديمة المصغرة للصور"
9340 #~ "Overwrite collection file:\n"
9343 #~ "احفظ المجموعة مع الغاء القديم:\n"
9346 #~ msgid "Open collection from:"
9347 #~ msgstr "افتح مجموعة من:"
9352 #~ msgid "Append collection from:"
9353 #~ msgstr "اضف للمجموعة من:"
9362 #~ msgid "Initial folder"
9363 #~ msgstr "دليل خاطئ"
9366 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9367 #~ msgstr "اذهب إلى هذا الدليل عند بداية التشغيل:"
9369 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9370 #~ msgstr "ضخّم (قياس):"
9372 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9373 #~ msgstr "وضع نوافذ الحوارات تحت الفأر:"
9379 #~ msgid "Point size:"
9380 #~ msgstr "حجم الملف: "
9383 #~ "Overwrite file:\n"
9390 #~ "و حفظ الملف: \n"
9396 #~ msgid "Yes to all"
9397 #~ msgstr "نعم للجميع"
9400 #~ "Overwrite file:\n"
9405 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9407 #~ "و إستبداله بالملف:\n"
9428 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9429 #~ msgstr "سيتم الآن حذف عدّة ملفات..."
9432 #~ "Overwrite file:\n"
9437 #~ "هل تريد حذف الملف:\n"
9439 #~ "عن طريق إعادة تسمية الملف:\n"
9445 #~ msgid "Full screen ignores window manager"
9446 #~ msgstr "تشغيل البرنامج فى الشاشة الكاملة تتجاهل مدير النوافذ"
9449 #~ "Unable to create directory:\n"
9452 #~ "فشل إنشاء الدليل: \n"
9455 #~ msgid "Error creating directory"
9456 #~ msgstr "فشل إنشاء الدليل"