2e315fb6beb5623117a9654dab1fd0e19f0e0bda
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
13 "Language: da\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Billede"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Indlæs næste billede"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 msgid "Apply the orientation to image content"
43 msgstr ""
44
45 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
46 msgid "Symlink"
47 msgstr ""
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
50 msgid "UFRaw Batch"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
54 msgid "Edit UFRaw ID file"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch recursive"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
62 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
63 msgid "Metadata"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
67 msgid "Description"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:385
71 msgid "Value"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
75 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
76 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
77 msgid "Name"
78 msgstr "Navn"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:387
81 msgid "Tag"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:388
85 #, fuzzy
86 msgid "Format"
87 msgstr "Normal"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:389
90 msgid "Elements"
91 msgstr ""
92
93 #. default sidebar
94 #: ../src/bar.c:183
95 msgid "Histogram"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/bar.c:184
99 #, fuzzy
100 msgid "Title"
101 msgstr "Unavngivet"
102
103 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
104 msgid "Keywords"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
108 #, fuzzy
109 msgid "Comment"
110 msgstr "Sammenlign med:"
111
112 #: ../src/bar.c:187
113 #, fuzzy
114 msgid "Rating"
115 msgstr "Filter:"
116
117 #: ../src/bar.c:188
118 #, fuzzy
119 msgid "Exif"
120 msgstr "Afslut"
121
122 #. other pre-configured panes
123 #: ../src/bar.c:190
124 #, fuzzy
125 msgid "File info"
126 msgstr "Filter:"
127
128 #: ../src/bar.c:191
129 #, fuzzy
130 msgid "Location and GPS"
131 msgstr "Samlinger"
132
133 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
134 #, fuzzy
135 msgid "Copyright"
136 msgstr "Kopiér"
137
138 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
139 msgid "GPS Map"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/bar.c:315
143 #, fuzzy
144 msgid "Move to _top"
145 msgstr "Flyt"
146
147 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
148 #, fuzzy
149 msgid "Move _up"
150 msgstr "Flyt"
151
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
153 #, fuzzy
154 msgid "Move _down"
155 msgstr "Flyt"
156
157 #: ../src/bar.c:318
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/bar.c:320
162 msgid "Remove"
163 msgstr "Fjern"
164
165 #: ../src/bar.c:692
166 #, fuzzy
167 msgid "Add Pane"
168 msgstr "%d billeder"
169
170 #: ../src/bar_comment.c:216
171 #, fuzzy
172 msgid "Add text to selected files"
173 msgstr ""
174 "Vil nu slette filen:\n"
175 "%s"
176
177 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/bar_exif.c:221
182 msgid "<empty label, fixme>"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
186 #, fuzzy
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Ændr indstillinger"
189
190 #. for the pane
191 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
192 #, fuzzy
193 msgid "Add entry"
194 msgstr "Tilføj indhold"
195
196 #: ../src/bar_exif.c:565
197 msgid "Key:"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
201 msgid "Title:"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/bar_exif.c:583
205 msgid "Show only if set"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar_exif.c:584
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
210 msgstr ""
211
212 #. for the entry
213 #: ../src/bar_exif.c:620
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Ændr indstillinger"
217
218 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Remove \"%s\""
221 msgstr "Fjern"
222
223 #: ../src/bar_exif.c:633
224 #, fuzzy
225 msgid "Show hidden entries"
226 msgstr "Vis skjulte"
227
228 #: ../src/bar_gps.c:187
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "\n"
232 "Do you want to geocode image %s?"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/bar_gps.c:192
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Do you want to geocode %i images?"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/bar_gps.c:197
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "\n"
246 "This image is already geocoded!"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_gps.c:202
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "\n"
253 "One image is already geocoded!"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_gps.c:207
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "\n"
260 "%i Images are already geocoded!"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_gps.c:212
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid ""
266 "\n"
267 "\n"
268 "Position: %s \n"
269 msgstr "Samlinger"
270
271 #: ../src/bar_gps.c:214
272 #, fuzzy
273 msgid "Geocode images"
274 msgstr "Indlæs næste billede"
275
276 #: ../src/bar_gps.c:218
277 msgid "Write lat/long to meta-data?"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/bar_gps.c:728
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "Zoom %i"
283 msgstr "Zoom ind"
284
285 #: ../src/bar_gps.c:746
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Zoom level %i"
288 msgstr "Zoom ind"
289
290 #: ../src/bar_gps.c:751
291 #, fuzzy
292 msgid "Loading map"
293 msgstr "Indlæser miniaturer..."
294
295 #: ../src/bar_gps.c:817
296 msgid "Enable markers"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/bar_gps.c:819
300 msgid "Centre map on marker"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/bar_gps.c:841
304 msgid ""
305 "Move map centre to marker\n"
306 " is disabled"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/bar_gps.c:846
310 msgid ""
311 "Move map centre to marker\n"
312 " is enabled"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/bar_gps.c:850
316 #, fuzzy
317 msgid "Map centering"
318 msgstr "Ditheringsmetode:"
319
320 #. use the same strings as in layout_util.c
321 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
322 msgid "Histogram on _Red"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
326 msgid "Histogram on _Green"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
330 msgid "Histogram on _Blue"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
334 msgid "_Histogram on RGB"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
338 msgid "Histogram on _Value"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
342 msgid "Li_near Histogram"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/bar_histogram.c:266
346 msgid "L_og Histogram"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/bar_keywords.c:463
350 msgid "Add keywords to selected files"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/bar_keywords.c:464
354 msgid "Replace existing keywords in selected files"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/bar_keywords.c:935
358 #, fuzzy
359 msgid "Edit keyword"
360 msgstr "Redigerer"
361
362 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
363 #: ../src/bar_keywords.c:1258
364 #, fuzzy
365 msgid "New keyword"
366 msgstr "Dimensioner"
367
368 #: ../src/bar_keywords.c:942
369 #, fuzzy
370 msgid "Configure keyword"
371 msgstr "Ændr indstillinger"
372
373 #: ../src/bar_keywords.c:948
374 #, fuzzy
375 msgid "Keyword:"
376 msgstr "Dimensioner"
377
378 #: ../src/bar_keywords.c:957
379 #, fuzzy
380 msgid "Keyword type:"
381 msgstr "Usorteret"
382
383 #: ../src/bar_keywords.c:959
384 msgid "Active keyword"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/bar_keywords.c:962
388 #, fuzzy
389 msgid "Helper"
390 msgstr "/_Hjælp"
391
392 #: ../src/bar_keywords.c:1262
393 #, fuzzy
394 msgid "Add keyword to all selected images"
395 msgstr ""
396 "Vil nu slette filen:\n"
397 "%s"
398
399 #: ../src/bar_keywords.c:1282
400 #, c-format
401 msgid "Hide \"%s\""
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_keywords.c:1289
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "Mark %d"
407 msgstr "Redigerer"
408
409 #: ../src/bar_keywords.c:1294
410 #, c-format
411 msgid "Connect \"%s\" to mark"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/bar_keywords.c:1301
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Edit \"%s\""
417 msgstr "Redigerer"
418
419 #: ../src/bar_keywords.c:1311
420 #, c-format
421 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
422 msgstr ""
423
424 #. for the pane
425 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
426 msgid "Expand checked"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
430 msgid "Collapse unchecked"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
434 msgid "Hide unchecked"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/bar_keywords.c:1326
438 msgid "Revert all hidden"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/bar_keywords.c:1328
442 #, fuzzy
443 msgid "Show all"
444 msgstr "Vis skjulte"
445
446 #: ../src/bar_keywords.c:1329
447 msgid "Collapse all"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/bar_keywords.c:1330
451 msgid "Revert"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/bar_keywords.c:1334
455 msgid "On any change"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_sort.c:500
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid ""
461 "The collection:\n"
462 "%s\n"
463 "already exists."
464 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
465
466 #: ../src/bar_sort.c:501
467 #, fuzzy
468 msgid "Collection exists"
469 msgstr "Tom samling"
470
471 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "Failed to save the collection:\n"
475 "%s"
476 msgstr ""
477 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
478 "%s"
479
480 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
481 msgid "Save Failed"
482 msgstr "Gem mislykkedes"
483
484 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
485 msgid "Add Bookmark"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/bar_sort.c:555
489 #, fuzzy
490 msgid "Add Collection"
491 msgstr "Samlinger"
492
493 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
494 #, fuzzy
495 msgid "Name:"
496 msgstr "Navn"
497
498 #: ../src/bar_sort.c:650
499 #, fuzzy
500 msgid "Sort Manager"
501 msgstr "Sortér efter navn"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
504 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
505 #, fuzzy
506 msgid "Folders"
507 msgstr "Fliser"
508
509 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
510 msgid "Collections"
511 msgstr "Samlinger"
512
513 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
514 msgid "Copy"
515 msgstr "Kopiér"
516
517 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
518 msgid "Move"
519 msgstr "Flyt"
520
521 #: ../src/bar_sort.c:710
522 #, fuzzy
523 msgid "Add image"
524 msgstr "%d billeder"
525
526 #: ../src/bar_sort.c:713
527 #, fuzzy
528 msgid "Add selection"
529 msgstr "Vælg ingen"
530
531 #: ../src/bar_sort.c:726
532 msgid "Undo last image"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/cache.c:172
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid ""
538 "error saving sim cache data: %s\n"
539 "error: %s\n"
540 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
541
542 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
543 #: ../src/editors.c:1189
544 #, fuzzy
545 msgid "done"
546 msgstr "Ingen"
547
548 #: ../src/cache_maint.c:313
549 #, fuzzy
550 msgid "Removing old metadata..."
551 msgstr "Læser lighedsdata..."
552
553 #: ../src/cache_maint.c:317
554 #, fuzzy
555 msgid "Clearing cached thumbnails..."
556 msgstr "Rydder miniaturer..."
557
558 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
559 #, fuzzy
560 msgid "Removing old thumbnails..."
561 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
562
563 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
564 msgid "Maintenance"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/cache_maint.c:732
568 #, fuzzy
569 msgid "Invalid folder"
570 msgstr "Ugyldigt filnavn"
571
572 #: ../src/cache_maint.c:733
573 msgid "The specified folder can not be found."
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
577 #, fuzzy
578 msgid "Create thumbnails"
579 msgstr "Gem miniaturer"
580
581 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
582 #, fuzzy
583 msgid "S_tart"
584 msgstr "Dato"
585
586 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
587 #, fuzzy
588 msgid "Folder:"
589 msgstr "Fliser"
590
591 #: ../src/cache_maint.c:820
592 #, fuzzy
593 msgid "Select folder"
594 msgstr "Vælg ingen"
595
596 #: ../src/cache_maint.c:824
597 #, fuzzy
598 msgid "Include subfolders"
599 msgstr "Ugyldigt filnavn"
600
601 #: ../src/cache_maint.c:825
602 msgid "Store thumbnails local to source images"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
606 msgid "click start to begin"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
610 #, fuzzy
611 msgid "running..."
612 msgstr "Sammenligner..."
613
614 #: ../src/cache_maint.c:1048
615 msgid "Clearing thumbnails..."
616 msgstr "Rydder miniaturer..."
617
618 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
619 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
620 msgid "Clear cache"
621 msgstr "Ryd mellemlager"
622
623 #: ../src/cache_maint.c:1135
624 msgid ""
625 "This will remove all thumbnails that have\n"
626 "been saved to disk, continue?"
627 msgstr ""
628 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
629 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
630
631 #: ../src/cache_maint.c:1180
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "Location: %s"
634 msgstr "Samlinger"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1205
637 #, fuzzy
638 msgid "Cache Maintenance"
639 msgstr "Hjælp - Geeqie"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1217
642 msgid "Cache and Data Maintenance"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/cache_maint.c:1221
646 #, fuzzy
647 msgid "Thumbnail cache"
648 msgstr "Geeqie fuldskærm"
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
651 #: ../src/cache_maint.c:1271
652 #, fuzzy
653 msgid "Clean up"
654 msgstr "Ryd"
655
656 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
657 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/cache_maint.c:1235
661 #, fuzzy
662 msgid "Delete all cached data."
663 msgstr "Gem miniaturer"
664
665 #: ../src/cache_maint.c:1238
666 #, fuzzy
667 msgid "Shared thumbnail cache"
668 msgstr "Gem miniaturer"
669
670 #: ../src/cache_maint.c:1254
671 #, fuzzy
672 msgid "Delete all cached thumbnails."
673 msgstr "Gem miniaturer"
674
675 #: ../src/cache_maint.c:1260
676 #, fuzzy
677 msgid "Render"
678 msgstr "Omdøb"
679
680 #: ../src/cache_maint.c:1263
681 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/cache_maint.c:1274
685 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
686 msgstr ""
687
688 #. When does this occur ??
689 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
690 #: ../src/image-overlay.c:622
691 msgid "Untitled"
692 msgstr "Unavngivet"
693
694 #: ../src/collect.c:343
695 #, c-format
696 msgid "Untitled (%d)"
697 msgstr "Unavngivet (%d)"
698
699 #: ../src/collect.c:985
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s - Collection - %s"
702 msgstr "%s - Geeqie samling"
703
704 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
705 msgid "Close collection"
706 msgstr "Luk samling"
707
708 #: ../src/collect.c:1102
709 msgid ""
710 "Collection has been modified.\n"
711 "Save first?"
712 msgstr ""
713 "Samlingen er blevet ændret.\n"
714 "Gem først?"
715
716 #: ../src/collect.c:1105
717 msgid "_Discard"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/collect-dlg.c:67
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "Specified path:\n"
724 "%s\n"
725 "is a folder, collections are files"
726 msgstr ""
727 "Angivede stinavn:\n"
728 "%s\n"
729 "er en mappe, samlinger er filer"
730
731 #: ../src/collect-dlg.c:68
732 msgid "Invalid filename"
733 msgstr "Ugyldigt filnavn"
734
735 #: ../src/collect-dlg.c:77
736 msgid "Overwrite File"
737 msgstr "Overskriv fil"
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:82
740 #, fuzzy
741 msgid "Overwrite existing file?"
742 msgstr "Overskriv fil"
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:84
745 #, fuzzy
746 msgid "_Overwrite"
747 msgstr "Overskriv"
748
749 #: ../src/collect-dlg.c:135
750 #, c-format
751 msgid "No such file '%s'."
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/collect-dlg.c:140
755 #, c-format
756 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/collect-dlg.c:145
760 #, c-format
761 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/collect-dlg.c:151
765 #, fuzzy
766 msgid "Can not open collection file"
767 msgstr ""
768 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
769 "%s"
770
771 #: ../src/collect-dlg.c:203
772 msgid "Save collection"
773 msgstr "Gem samling"
774
775 #: ../src/collect-dlg.c:210
776 msgid "Open collection"
777 msgstr "Åbn samling"
778
779 #: ../src/collect-dlg.c:218
780 msgid "Append collection"
781 msgstr "Tilføj samling"
782
783 #: ../src/collect-dlg.c:219
784 #, fuzzy
785 msgid "_Append"
786 msgstr "Tilføj"
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:236
789 msgid "Collection Files"
790 msgstr "Samlingsfiler"
791
792 #: ../src/collect-io.c:356
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
795 msgstr ""
796 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
797 "%s"
798
799 #: ../src/collect-io.c:381
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid ""
802 "error saving collection file: %s\n"
803 "error: %s\n"
804 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
805
806 #: ../src/collect-table.c:211
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
809 msgstr "%d filer (%d)%s"
810
811 #: ../src/collect-table.c:218
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s, %d images"
814 msgstr "%d billeder"
815
816 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
817 #: ../src/layout_util.c:2621
818 msgid "Empty"
819 msgstr "Tom"
820
821 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
822 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
823 msgid "Loading thumbs..."
824 msgstr "Indlæser miniaturer..."
825
826 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
827 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
828 #, fuzzy
829 msgid "_View"
830 msgstr "/_Vis"
831
832 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
833 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
834 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
835 #, fuzzy
836 msgid "View in _new window"
837 msgstr "Vis i nyt vindue"
838
839 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
840 #: ../src/search.c:1073
841 #, fuzzy
842 msgid "Rem_ove"
843 msgstr "Fjern"
844
845 #: ../src/collect-table.c:912
846 msgid "Append from file list"
847 msgstr "Tilføj fra filliste"
848
849 #: ../src/collect-table.c:914
850 msgid "Append from collection..."
851 msgstr "Tilføj fra samling..."
852
853 #: ../src/collect-table.c:918
854 #, fuzzy
855 msgid "_Selection"
856 msgstr "Vælg ingen"
857
858 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
859 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
860 msgid "Select all"
861 msgstr "Vælg alle"
862
863 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
864 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
865 msgid "Select none"
866 msgstr "Vælg ingen"
867
868 #: ../src/collect-table.c:924
869 #, fuzzy
870 msgid "Invert selection"
871 msgstr "Vælg ingen"
872
873 #: ../src/collect-table.c:926
874 #, fuzzy
875 msgid "Rectangular selection"
876 msgstr "Firkantet markering"
877
878 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
879 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
880 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
881 #, fuzzy
882 msgid "_Copy..."
883 msgstr "Kopiér..."
884
885 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
886 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
887 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
888 #, fuzzy
889 msgid "_Move..."
890 msgstr "Flyt..."
891
892 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
893 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
894 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
895 #: ../src/view_file.c:626
896 #, fuzzy
897 msgid "_Rename..."
898 msgstr "Omdøb..."
899
900 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
901 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
902 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
903 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
904 #: ../src/view_file.c:628
905 #, fuzzy
906 msgid "_Delete..."
907 msgstr "Slet..."
908
909 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
910 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
911 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
912 #, fuzzy
913 msgid "_Copy path"
914 msgstr "Kopiér"
915
916 #: ../src/collect-table.c:952
917 #, fuzzy
918 msgid "Randomize"
919 msgstr "Tilfældig"
920
921 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
922 #, fuzzy
923 msgid "_Sort"
924 msgstr "Sortér"
925
926 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
927 #, fuzzy
928 msgid "Show filename _text"
929 msgstr "Vis skjulte"
930
931 #: ../src/collect-table.c:960
932 #, fuzzy
933 msgid "_Save collection"
934 msgstr "Gem samling"
935
936 #: ../src/collect-table.c:962
937 #, fuzzy
938 msgid "Save collection _as..."
939 msgstr "Gem samling som..."
940
941 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
942 #, fuzzy
943 msgid "_Find duplicates..."
944 msgstr "Find dubletter..."
945
946 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
947 #: ../src/search.c:1059
948 #, fuzzy
949 msgid "Print..."
950 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
951
952 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
953 #, fuzzy
954 msgid "Dropped list includes folders."
955 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
956
957 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
958 #, fuzzy
959 msgid "_Add contents"
960 msgstr "Tilføj indhold"
961
962 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
963 #, fuzzy
964 msgid "Add contents _recursive"
965 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
966
967 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
968 #, fuzzy
969 msgid "_Skip folders"
970 msgstr "Udelad mapper"
971
972 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
973 #: ../src/view_dir.c:426
974 msgid "Cancel"
975 msgstr "Annullér"
976
977 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
978 msgid "sRGB"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/color-man.c:436
982 msgid "Adobe RGB compatible"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/color-man.c:453
986 #, fuzzy
987 msgid "Custom profile"
988 msgstr "Brugerfiltyper:"
989
990 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
991 msgid "Can't save"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/desktop_file.c:83
995 msgid "Please specify file name."
996 msgstr ""
997
998 #: ../src/desktop_file.c:95
999 #, fuzzy
1000 msgid "Could not create directory"
1001 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1002
1003 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Desktop file"
1006 msgstr "til:"
1007
1008 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "Unable to delete file:\n"
1012 "%s"
1013 msgstr ""
1014 "Kunne ikke slette fil:\n"
1015 "%s"
1016
1017 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1018 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1019 msgid "File deletion failed"
1020 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1021
1022 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1023 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1024 msgid "Delete file"
1025 msgstr "Slet fil"
1026
1027 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "About to delete the file:\n"
1031 " %s"
1032 msgstr ""
1033 "Vil nu slette filen:\n"
1034 "%s"
1035
1036 #: ../src/desktop_file.c:383
1037 #, fuzzy
1038 msgid "new.desktop"
1039 msgstr "til:"
1040
1041 #: ../src/desktop_file.c:467
1042 msgid "Editors"
1043 msgstr "Redigerer"
1044
1045 #: ../src/desktop_file.c:544
1046 msgid "Hidden"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1050 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1051 #: ../src/utilops.c:501
1052 msgid "Path"
1053 msgstr "Sti"
1054
1055 #: ../src/dupe.c:108
1056 msgid "Drop files to compare them."
1057 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1058
1059 #: ../src/dupe.c:112
1060 #, c-format
1061 msgid "%d files"
1062 msgstr "%d filer"
1063
1064 #: ../src/dupe.c:116
1065 #, c-format
1066 msgid "%d matches found in %d files"
1067 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1068
1069 #: ../src/dupe.c:121
1070 msgid "[set 1]"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/dupe.c:1488
1074 msgid "Reading checksums..."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/dupe.c:1521
1078 msgid "Reading dimensions..."
1079 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1080
1081 #: ../src/dupe.c:1555
1082 msgid "Reading similarity data..."
1083 msgstr "Læser lighedsdata..."
1084
1085 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1086 msgid "Comparing..."
1087 msgstr "Sammenligner..."
1088
1089 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Sorting..."
1092 msgstr "Sammenligner..."
1093
1094 #: ../src/dupe.c:2332
1095 msgid "Select group _1 duplicates"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/dupe.c:2334
1099 msgid "Select group _2 duplicates"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1103 msgid "Add to new collection"
1104 msgstr "Føj til ny samling"
1105
1106 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1107 #, fuzzy
1108 msgid "C_lear"
1109 msgstr "Ryd"
1110
1111 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Close _window"
1114 msgstr "Luk vindue"
1115
1116 #: ../src/dupe.c:2524
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%d files (set 2)"
1119 msgstr "%d filer%s"
1120
1121 #: ../src/dupe.c:2740
1122 msgid "Name case-insensitive"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1126 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1127 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1128 msgid "Size"
1129 msgstr "Størrelse"
1130
1131 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1132 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1133 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1134 msgid "Date"
1135 msgstr "Dato"
1136
1137 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1138 #: ../src/search.c:3087
1139 msgid "Dimensions"
1140 msgstr "Dimensioner"
1141
1142 #: ../src/dupe.c:2744
1143 msgid "Checksum"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/dupe.c:2746
1147 msgid "Similarity (high)"
1148 msgstr "Lighed (stor)"
1149
1150 #: ../src/dupe.c:2747
1151 msgid "Similarity"
1152 msgstr "Lighed"
1153
1154 #: ../src/dupe.c:2748
1155 msgid "Similarity (low)"
1156 msgstr "Lighed (lav)"
1157
1158 #: ../src/dupe.c:2749
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Similarity (custom)"
1161 msgstr "Lighed (lav)"
1162
1163 #: ../src/dupe.c:3232
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Find duplicates"
1166 msgstr "Find dubletter..."
1167
1168 #: ../src/dupe.c:3314
1169 msgid "Compare to:"
1170 msgstr "Sammenlign med:"
1171
1172 #: ../src/dupe.c:3327
1173 msgid "Compare by:"
1174 msgstr "Sammenlign ved:"
1175
1176 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1177 msgid "Thumbnails"
1178 msgstr "Miniaturer"
1179
1180 #: ../src/dupe.c:3343
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Ignore Rotation"
1183 msgstr "Dimensioner"
1184
1185 #: ../src/dupe.c:3351
1186 msgid "Compare two file sets"
1187 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1188
1189 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1190 msgid "Sort"
1191 msgstr "Sortér"
1192
1193 #: ../src/dupe.c:3379
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Custom Threshold"
1196 msgstr "Brugerfiltyper:"
1197
1198 #: ../src/editors.c:289
1199 #, c-format
1200 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. flash fired (bit 0)
1204 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1205 #, fuzzy
1206 msgid "yes"
1207 msgstr "Ja"
1208
1209 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1210 msgid "no"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/editors.c:515
1214 #, fuzzy
1215 msgid "stopping..."
1216 msgstr "Sammenligner..."
1217
1218 #: ../src/editors.c:536
1219 msgid "Edit command results"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/editors.c:539
1223 #, c-format
1224 msgid "Output of %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/editors.c:1066
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid ""
1230 "Failed to run command:\n"
1231 "%s\n"
1232 msgstr ""
1233 "Kunne ikke indlæse:\n"
1234 "%s"
1235
1236 #: ../src/editors.c:1193
1237 #, fuzzy
1238 msgid "stopped by user"
1239 msgstr "Sortér efter nummer"
1240
1241 #: ../src/editors.c:1278
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s\n"
1245 "\"%s\""
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/editors.c:1280
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Invalid editor command"
1251 msgstr ""
1252 "Kunne ikke indlæse:\n"
1253 "%s"
1254
1255 #: ../src/editors.c:1367
1256 msgid "Editor template is empty."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/editors.c:1368
1260 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/editors.c:1369
1264 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/editors.c:1370
1268 msgid "Can't find matching file type."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/editors.c:1371
1272 msgid "Can't execute external editor."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/editors.c:1372
1276 msgid "External editor returned error status."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/editors.c:1373
1280 msgid "File was skipped."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/editors.c:1374
1284 msgid "Unknown error."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1288 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1289 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1290 #, fuzzy
1291 msgid "unknown"
1292 msgstr "i (ukendt)..."
1293
1294 #: ../src/exif.c:143
1295 #, fuzzy
1296 msgid "top left"
1297 msgstr "Slet"
1298
1299 #: ../src/exif.c:144
1300 msgid "top right"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/exif.c:145
1304 msgid "bottom right"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/exif.c:146
1308 msgid "bottom left"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/exif.c:147
1312 #, fuzzy
1313 msgid "left top"
1314 msgstr "Slet"
1315
1316 #: ../src/exif.c:148
1317 msgid "right top"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/exif.c:149
1321 msgid "right bottom"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:150
1325 msgid "left bottom"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:157
1329 msgid "inch"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:158
1333 msgid "centimeter"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/exif.c:170
1337 msgid "average"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/exif.c:171
1341 msgid "center weighted"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:172
1345 msgid "spot"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:173
1349 msgid "multi-spot"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/exif.c:174
1353 msgid "multi-segment"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:175
1357 msgid "partial"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1361 msgid "other"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1365 msgid "not defined"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1369 msgid "manual"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1373 #: ../src/exif.c:304
1374 #, fuzzy
1375 msgid "normal"
1376 msgstr "Normal"
1377
1378 #: ../src/exif.c:184
1379 msgid "aperture"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/exif.c:185
1383 msgid "shutter"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/exif.c:186
1387 #, fuzzy
1388 msgid "creative"
1389 msgstr "Opret"
1390
1391 #: ../src/exif.c:187
1392 msgid "action"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1396 msgid "portrait"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1400 msgid "landscape"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/exif.c:195
1404 msgid "daylight"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/exif.c:196
1408 msgid "fluorescent"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/exif.c:197
1412 msgid "tungsten (incandescent)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/exif.c:198
1416 msgid "flash"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/exif.c:199
1420 msgid "fine weather"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/exif.c:200
1424 msgid "cloudy weather"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/exif.c:201
1428 msgid "shade"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/exif.c:202
1432 msgid "daylight fluorescent"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/exif.c:203
1436 msgid "day white fluorescent"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/exif.c:204
1440 msgid "cool white fluorescent"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/exif.c:205
1444 msgid "white fluorescent"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/exif.c:206
1448 msgid "standard light A"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/exif.c:207
1452 msgid "standard light B"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/exif.c:208
1456 msgid "standard light C"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/exif.c:209
1460 msgid "D55"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/exif.c:210
1464 msgid "D65"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/exif.c:211
1468 msgid "D75"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/exif.c:212
1472 msgid "D50"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/exif.c:213
1476 msgid "ISO studio tungsten"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/exif.c:221
1480 msgid "yes, not detected by strobe"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/exif.c:222
1484 msgid "yes, detected by strobe"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/exif.c:228
1488 msgid "uncalibrated"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/exif.c:234
1492 msgid "1 chip color area"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/exif.c:235
1496 msgid "2 chip color area"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/exif.c:236
1500 msgid "3 chip color area"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/exif.c:237
1504 msgid "color sequential area"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/exif.c:238
1508 #, fuzzy
1509 msgid "trilinear"
1510 msgstr "Biliniær"
1511
1512 #: ../src/exif.c:239
1513 msgid "color sequential linear"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/exif.c:244
1517 msgid "digital still camera"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/exif.c:249
1521 msgid "direct photo"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/exif.c:255
1525 msgid "custom"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1529 msgid "auto"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/exif.c:262
1533 #, fuzzy
1534 msgid "auto bracket"
1535 msgstr "Menunavn"
1536
1537 #: ../src/exif.c:273
1538 #, fuzzy
1539 msgid "standard"
1540 msgstr "Ryd"
1541
1542 #: ../src/exif.c:276
1543 msgid "night scene"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/exif.c:281
1547 #, fuzzy
1548 msgid "none"
1549 msgstr "Ingen"
1550
1551 #: ../src/exif.c:282
1552 #, fuzzy
1553 msgid "low gain up"
1554 msgstr "Ryd"
1555
1556 #: ../src/exif.c:283
1557 msgid "high gain up"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/exif.c:284
1561 #, fuzzy
1562 msgid "low gain down"
1563 msgstr "Luk vindue"
1564
1565 #: ../src/exif.c:285
1566 msgid "high gain down"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1570 msgid "soft"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1574 msgid "hard"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/exif.c:298
1578 msgid "low"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/exif.c:299
1582 msgid "high"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/exif.c:312
1586 msgid "macro"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/exif.c:313
1590 #, fuzzy
1591 msgid "close"
1592 msgstr "Luk"
1593
1594 #: ../src/exif.c:314
1595 msgid "distant"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/exif.c:324
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Image Width"
1601 msgstr "Billede"
1602
1603 #: ../src/exif.c:325
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Image Height"
1606 msgstr "Billede"
1607
1608 #: ../src/exif.c:326
1609 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/exif.c:327
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Compression"
1615 msgstr "Sammenlign med:"
1616
1617 #: ../src/exif.c:328
1618 msgid "Image description"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/exif.c:329
1622 msgid "Camera make"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/exif.c:330
1626 msgid "Camera model"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/exif.c:331
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Orientation"
1632 msgstr "Dimensioner"
1633
1634 #: ../src/exif.c:332
1635 msgid "X resolution"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/exif.c:333
1639 msgid "Y Resolution"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/exif.c:334
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Resolution units"
1645 msgstr "Tom samling"
1646
1647 #: ../src/exif.c:335
1648 msgid "Firmware"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/exif.c:337
1652 msgid "White point"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/exif.c:338
1656 msgid "Primary chromaticities"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/exif.c:339
1660 msgid "YCbCy coefficients"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:340
1664 msgid "YCbCr positioning"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:341
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Black white reference"
1670 msgstr "Geeqie - omdøb"
1671
1672 #: ../src/exif.c:343
1673 msgid "SubIFD Exif offset"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. subIFD follows
1677 #: ../src/exif.c:345
1678 msgid "Exposure time (seconds)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/exif.c:346
1682 msgid "FNumber"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/exif.c:347
1686 msgid "Exposure program"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/exif.c:348
1690 msgid "Spectral Sensitivity"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1694 msgid "ISO sensitivity"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/exif.c:350
1698 msgid "Optoelectric conversion factor"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:351
1702 msgid "Exif version"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:352
1706 msgid "Date original"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/exif.c:353
1710 msgid "Date digitized"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/exif.c:354
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Pixel format"
1716 msgstr "Filter:"
1717
1718 #: ../src/exif.c:355
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Compression ratio"
1721 msgstr "Sammenlign med:"
1722
1723 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1724 msgid "Shutter speed"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1728 msgid "Aperture"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:358
1732 msgid "Brightness"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1736 msgid "Exposure bias"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:360
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Maximum aperture"
1742 msgstr "Fliser"
1743
1744 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1745 msgid "Subject distance"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/exif.c:362
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Metering mode"
1751 msgstr "Ditheringsmetode:"
1752
1753 #: ../src/exif.c:363
1754 msgid "Light source"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1758 msgid "Flash"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1762 msgid "Focal length"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:366
1766 msgid "Subject area"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:367
1770 msgid "MakerNote"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:368
1774 #, fuzzy
1775 msgid "UserComment"
1776 msgstr "Sammenlign med:"
1777
1778 #: ../src/exif.c:369
1779 msgid "Subsecond time"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/exif.c:370
1783 msgid "Subsecond time original"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/exif.c:371
1787 msgid "Subsecond time digitized"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/exif.c:372
1791 msgid "FlashPix version"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/exif.c:373
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Colorspace"
1797 msgstr "Luk"
1798
1799 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1800 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1801 msgid "Width"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1805 msgid "Height"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/exif.c:377
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Audio data"
1811 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1812
1813 #: ../src/exif.c:378
1814 msgid "ExifR98 extension"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/exif.c:379
1818 msgid "Flash strength"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif.c:380
1822 msgid "Spatial frequency response"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif.c:381
1826 msgid "X Pixel density"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/exif.c:382
1830 msgid "Y Pixel density"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/exif.c:383
1834 msgid "Pixel density units"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/exif.c:384
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Subject location"
1840 msgstr "Vælg ingen"
1841
1842 #: ../src/exif.c:386
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Sensor type"
1845 msgstr "Usorteret"
1846
1847 #: ../src/exif.c:387
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Source type"
1850 msgstr "Sortér"
1851
1852 #: ../src/exif.c:388
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Scene type"
1855 msgstr "Filter:"
1856
1857 #: ../src/exif.c:389
1858 msgid "Color filter array pattern"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1862 #: ../src/exif.c:391
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Render process"
1865 msgstr "Omdøb"
1866
1867 #: ../src/exif.c:392
1868 msgid "Exposure mode"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/exif.c:393
1872 msgid "White balance"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:394
1876 msgid "Digital zoom ratio"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:395
1880 msgid "Focal length (35mm)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:396
1884 msgid "Scene capture type"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/exif.c:397
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Gain control"
1890 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1891
1892 #: ../src/exif.c:398
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Contrast"
1895 msgstr "Fortsæt"
1896
1897 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1898 msgid "Saturation"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/exif.c:400
1902 msgid "Sharpness"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/exif.c:401
1906 msgid "Device setting"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/exif.c:402
1910 msgid "Subject range"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/exif.c:403
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Image serial number"
1916 msgstr "Billede"
1917
1918 #: ../src/exif.c:1110
1919 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/exif.c:1116
1923 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/exif-common.c:349
1927 msgid "infinity"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/exif-common.c:378
1931 #, fuzzy
1932 msgid "mode:"
1933 msgstr "Fliser"
1934
1935 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1936 #, fuzzy
1937 msgid "on"
1938 msgstr "Ingen"
1939
1940 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1941 msgid "off"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/exif-common.c:394
1945 msgid "not detected by strobe"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/exif-common.c:395
1949 msgid "detected by strobe"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. we ignore flash function (bit 5)
1953 #. red-eye (bit 6)
1954 #: ../src/exif-common.c:400
1955 msgid "red-eye reduction"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/exif-common.c:420
1959 msgid "dot"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif-common.c:453
1963 msgid "AdobeRGB"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif-common.c:461
1967 msgid "embedded"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/exif-common.c:556
1971 msgid "Above Sea Level"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/exif-common.c:556
1975 msgid "Below Sea Level"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/exif-common.c:564
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Camera"
1981 msgstr "Navn"
1982
1983 #: ../src/exif-common.c:571
1984 msgid "Focal length 35mm"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/exif-common.c:574
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Resolution"
1990 msgstr "Tom samling"
1991
1992 #: ../src/exif-common.c:575
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Color profile"
1995 msgstr "Alle filer"
1996
1997 #: ../src/exif-common.c:576
1998 msgid "GPS position"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/exif-common.c:577
2002 msgid "GPS altitude"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif-common.c:578
2006 #, fuzzy
2007 msgid "File size"
2008 msgstr "Fliser"
2009
2010 #: ../src/exif-common.c:579
2011 #, fuzzy
2012 msgid "File date"
2013 msgstr "Filter:"
2014
2015 #: ../src/exif-common.c:580
2016 #, fuzzy
2017 msgid "File mode"
2018 msgstr "Omdøb:"
2019
2020 #: ../src/filedata.c:109
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%d bytes"
2023 msgstr "%d filer"
2024
2025 #: ../src/filedata.c:113
2026 #, c-format
2027 msgid "%.1f K"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/filedata.c:117
2031 #, c-format
2032 msgid "%.1f MB"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/filedata.c:122
2036 #, c-format
2037 msgid "%.1f GB"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/filedata.c:2555
2041 msgid "file or directory does not exist"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/filedata.c:2561
2045 #, fuzzy
2046 msgid "destination already exists"
2047 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2048
2049 #: ../src/filedata.c:2567
2050 msgid "destination can't be overwritten"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/filedata.c:2573
2054 msgid "destination directory is not writable"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/filedata.c:2579
2058 msgid "destination directory does not exist"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/filedata.c:2585
2062 msgid "source directory is not writable"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/filedata.c:2591
2066 msgid "no read permission"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/filedata.c:2597
2070 msgid "file is readonly"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/filedata.c:2603
2074 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/filedata.c:2609
2078 msgid "source and destination are the same"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/filedata.c:2615
2082 msgid "source and destination have different extension"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/filedata.c:2621
2086 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/filedata.c:2627
2090 msgid "another destination file has the same filename"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2094 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Full screen"
2097 msgstr "Fuldskærm"
2098
2099 #: ../src/fullscreen.c:413
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Full size"
2102 msgstr "Fliser"
2103
2104 #: ../src/fullscreen.c:421
2105 msgid "Monitor"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/fullscreen.c:427
2109 msgid "Screen"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/fullscreen.c:661
2113 msgid "Determined by Window Manager"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/fullscreen.c:662
2117 msgid "Active screen"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/fullscreen.c:664
2121 msgid "Active monitor"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/histogram.c:121
2125 msgid "Log Histogram on Red"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/histogram.c:122
2129 msgid "Log Histogram on Green"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/histogram.c:123
2133 msgid "Log Histogram on Blue"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/histogram.c:124
2137 msgid "Log Histogram on RGB"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/histogram.c:125
2141 msgid "Log Histogram on value"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/histogram.c:130
2145 msgid "Linear Histogram on Red"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/histogram.c:131
2149 msgid "Linear Histogram on Green"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/histogram.c:132
2153 msgid "Linear Histogram on Blue"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/histogram.c:133
2157 msgid "Linear Histogram on RGB"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/histogram.c:134
2161 msgid "Linear Histogram on value"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/history_list.c:140
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2167 msgstr ""
2168 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2169 "%s"
2170
2171 #: ../src/image.c:173
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid " (Collection %s)"
2174 msgstr "Samlinger"
2175
2176 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2177 #, c-format
2178 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2182 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2183 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Zoom _in"
2186 msgstr "Zoom ind"
2187
2188 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2189 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2190 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Zoom _out"
2193 msgstr "Zoom ud"
2194
2195 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2196 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2197 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Zoom _1:1"
2200 msgstr "Zoom 1:1"
2201
2202 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Fit image to _window"
2205 msgstr "Pas til vindue"
2206
2207 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Set as _wallpaper"
2210 msgstr "Brug som baggrund"
2211
2212 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2213 msgid "_Go to directory view"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2217 #, fuzzy
2218 msgid "_Stop slideshow"
2219 msgstr "Stop billedserie"
2220
2221 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Continue slides_how"
2224 msgstr "Fortsæt billedserie"
2225
2226 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2227 #: ../src/layout_image.c:715
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Pause slides_how"
2230 msgstr "Afbryd billedserie"
2231
2232 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Start slideshow"
2235 msgstr "Start billedserie"
2236
2237 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Exit _full screen"
2241 msgstr "Forlad fuldskærm"
2242
2243 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2245 #, fuzzy
2246 msgid "_Full screen"
2247 msgstr "Fuldskærm"
2248
2249 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2251 #, fuzzy
2252 msgid "C_lose window"
2253 msgstr "Luk vindue"
2254
2255 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2256 msgid "Ascending"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/layout.c:481
2260 msgid "Scroll to top left corner"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/layout.c:486
2264 msgid "Scroll to image center"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/layout.c:491
2268 msgid "Keep the region from previous image"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/layout.c:578
2272 msgid " Slideshow"
2273 msgstr " Billedserie"
2274
2275 #: ../src/layout.c:582
2276 msgid " Paused"
2277 msgstr " Afbrudt"
2278
2279 #: ../src/layout.c:598
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2282 msgstr "%d filer (%d)%s"
2283
2284 #: ../src/layout.c:605
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "%s, %d files%s"
2287 msgstr "%d filer%s"
2288
2289 #: ../src/layout.c:610
2290 #, c-format
2291 msgid "%d files%s"
2292 msgstr "%d filer%s"
2293
2294 #: ../src/layout.c:656
2295 #, c-format
2296 msgid "(no read permission) %s bytes"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/layout.c:660
2300 #, c-format
2301 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2302 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2303
2304 #: ../src/layout.c:668
2305 #, c-format
2306 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2307 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2308
2309 #: ../src/layout.c:754
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Select sort order"
2312 msgstr "Vælg ingen"
2313
2314 #: ../src/layout.c:759
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Folder contents (files selected)"
2317 msgstr "Ugyldigt filnavn"
2318
2319 #: ../src/layout.c:768
2320 #, fuzzy
2321 msgid "(Image dimensions) Image size"
2322 msgstr "Tjekker dimensioner..."
2323
2324 #: ../src/layout.c:778
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Select zoom mode"
2327 msgstr "Vælg ingen"
2328
2329 #. expand only in small format
2330 #: ../src/layout.c:788
2331 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Tools"
2337 msgstr "Fliser"
2338
2339 #: ../src/layout.c:2051
2340 msgid "Window options and layout"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/layout.c:2116
2344 #, fuzzy
2345 msgid "General options"
2346 msgstr "Generelt"
2347
2348 #: ../src/layout.c:2118
2349 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/layout.c:2126
2353 msgid "Use current"
2354 msgstr "Brug nuværende"
2355
2356 #: ../src/layout.c:2129
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Show date in directories list view"
2359 msgstr "Ny mappe"
2360
2361 #: ../src/layout.c:2132
2362 msgid "Exit program when this window is closed"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/layout.c:2135
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Start-up directory:"
2368 msgstr "Startmappe"
2369
2370 #: ../src/layout.c:2137
2371 msgid "No change"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/layout.c:2140
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Restore last path"
2377 msgstr "Vælg alle"
2378
2379 #: ../src/layout.c:2143
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Home path"
2382 msgstr "Kopiér"
2383
2384 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2385 msgid "Layout"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/layout.c:2394
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Invalid geometry\n"
2391 msgstr "Ugyldigt filnavn"
2392
2393 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Files"
2396 msgstr "Fliser"
2397
2398 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2399 #: ../src/print.c:133
2400 msgid "Image"
2401 msgstr "Billede"
2402
2403 #: ../src/layout_config.c:358
2404 msgid "(drag to change order)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/layout_image.c:728
2408 msgid "_Animate"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/layout_image.c:732
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Hide file _list"
2414 msgstr "Vis/skjul filliste"
2415
2416 #: ../src/layout_image.c:1912
2417 #, c-format
2418 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/layout_image.c:1920
2422 #, c-format
2423 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/layout_util.c:514
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Operation failed:\n"
2429 msgstr "Filsletning mislykkedes"
2430
2431 #: ../src/layout_util.c:517
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Cannot create tmp file"
2434 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2435
2436 #: ../src/layout_util.c:520
2437 #, fuzzy
2438 msgid "File: "
2439 msgstr "Filter:"
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:524
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Image orientation"
2444 msgstr "Dimensioner"
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:1692
2447 #, fuzzy
2448 msgid "_File"
2449 msgstr "/_Filer"
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1693
2452 msgid "_Go"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Edit"
2458 msgstr "/Redigér"
2459
2460 #: ../src/layout_util.c:1695
2461 #, fuzzy
2462 msgid "_Select"
2463 msgstr "Vælg ingen"
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2466 #, fuzzy
2467 msgid "_Orientation"
2468 msgstr "Dimensioner"
2469
2470 #: ../src/layout_util.c:1697
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_Rating"
2473 msgstr "Filter:"
2474
2475 #: ../src/layout_util.c:1698
2476 msgid "E_xternal Editors"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1699
2480 #, fuzzy
2481 msgid "P_references"
2482 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1701
2485 msgid "_Files and Folders"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1702
2489 #, fuzzy
2490 msgid "_Zoom"
2491 msgstr "Zoom ind"
2492
2493 #: ../src/layout_util.c:1703
2494 #, fuzzy
2495 msgid "_Color Management"
2496 msgstr "Sortér efter navn"
2497
2498 #: ../src/layout_util.c:1704
2499 msgid "_Connected Zoom"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1705
2503 msgid "Spli_t"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1706
2507 msgid "Stere_o"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Image _Overlay"
2513 msgstr "Billede"
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1708
2516 #, fuzzy
2517 msgid "_Help"
2518 msgstr "/_Hjælp"
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1710
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_First Image"
2523 msgstr "%d billeder"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1710
2526 #, fuzzy
2527 msgid "First Image"
2528 msgstr "%d billeder"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2531 #: ../src/layout_util.c:1713
2532 msgid "_Previous Image"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2536 #: ../src/layout_util.c:1713
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Previous Image"
2539 msgstr "%d billeder"
2540
2541 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2542 #: ../src/layout_util.c:1716
2543 #, fuzzy
2544 msgid "_Next Image"
2545 msgstr "Indlæs næste billede"
2546
2547 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2548 #: ../src/layout_util.c:1716
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Next Image"
2551 msgstr "Indlæs næste billede"
2552
2553 #: ../src/layout_util.c:1717
2554 #, fuzzy
2555 msgid "_Last Image"
2556 msgstr "Indlæs næste billede"
2557
2558 #: ../src/layout_util.c:1717
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Last Image"
2561 msgstr "Indlæs næste billede"
2562
2563 #: ../src/layout_util.c:1718
2564 msgid "_Back"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/layout_util.c:1718
2568 msgid "Back"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/layout_util.c:1719
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_Home"
2574 msgstr "Hjem"
2575
2576 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2577 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2578 msgid "Home"
2579 msgstr "Hjem"
2580
2581 #: ../src/layout_util.c:1720
2582 msgid "_Up"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/layout_util.c:1720
2586 msgid "Up"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1722
2590 #, fuzzy
2591 msgid "New _window"
2592 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1722
2595 #, fuzzy
2596 msgid "New window"
2597 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1723
2600 #, fuzzy
2601 msgid "_New collection"
2602 msgstr "Gem samling"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1723
2605 #, fuzzy
2606 msgid "New collection"
2607 msgstr "Gem samling"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1724
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_Open collection..."
2612 msgstr "Åbn samling"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1724
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Open collection..."
2617 msgstr "Åbn samling"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1725
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Open recen_t"
2622 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1725
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Open recent"
2627 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1726
2630 #, fuzzy
2631 msgid "_Search..."
2632 msgstr "Sammenligner..."
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1726
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Search..."
2637 msgstr "Sammenligner..."
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1727
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Find duplicates..."
2642 msgstr "Find dubletter..."
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1728
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Pa_n view"
2647 msgstr " - Geeqie"
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1728
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Pan view"
2652 msgstr " - Geeqie"
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1729
2655 #, fuzzy
2656 msgid "_Print..."
2657 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1730
2660 #, fuzzy
2661 msgid "N_ew folder..."
2662 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1730
2665 #, fuzzy
2666 msgid "New folder..."
2667 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1731
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Copy..."
2672 msgstr "Kopiér..."
2673
2674 #: ../src/layout_util.c:1732
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Move..."
2677 msgstr "Flyt..."
2678
2679 #: ../src/layout_util.c:1733
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Rename..."
2682 msgstr "Omdøb..."
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2685 #: ../src/layout_util.c:1736
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Delete..."
2688 msgstr "Slet..."
2689
2690 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2691 msgid "Enable file _grouping"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1737
2695 msgid "Enable file grouping"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2699 msgid "Disable file groupi_ng"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1738
2703 msgid "Disable file grouping"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/layout_util.c:1739
2707 #, fuzzy
2708 msgid "_Copy path to clipboard"
2709 msgstr "Kopiér"
2710
2711 #: ../src/layout_util.c:1739
2712 msgid "Copy path to clipboard"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1740
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Close window"
2718 msgstr "Luk vindue"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1741
2721 #, fuzzy
2722 msgid "_Quit"
2723 msgstr "Kvalitet"
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1741
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Quit"
2728 msgstr "Kvalitet"
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2731 #, fuzzy
2732 msgid "_Rotate clockwise"
2733 msgstr "Rotér med uret"
2734
2735 #: ../src/layout_util.c:1742
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Rotate clockwise"
2738 msgstr "Rotér med uret"
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1743
2741 msgid "_Rating 0"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/layout_util.c:1743
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Rating 0"
2747 msgstr "Filter:"
2748
2749 #: ../src/layout_util.c:1744
2750 msgid "_Rating 1"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/layout_util.c:1744
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Rating 1"
2756 msgstr "Filter:"
2757
2758 #: ../src/layout_util.c:1745
2759 msgid "_Rating 2"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/layout_util.c:1745
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rating 2"
2765 msgstr "Filter:"
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1746
2768 msgid "_Rating 3"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1746
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Rating 3"
2774 msgstr "Filter:"
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1747
2777 msgid "_Rating 4"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1747
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Rating 4"
2783 msgstr "Filter:"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1748
2786 msgid "_Rating 5"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1748
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Rating 5"
2792 msgstr "Filter:"
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1749
2795 msgid "_Rating -1"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/layout_util.c:1749
2799 msgid "Rating -1"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Rotate _counterclockwise"
2805 msgstr "Rotér mod uret"
2806
2807 #: ../src/layout_util.c:1750
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Rotate counterclockwise"
2810 msgstr "Rotér mod uret"
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1751
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rotate 1_80"
2815 msgstr "Rotér 180"
2816
2817 #: ../src/layout_util.c:1751
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Rotate 180"
2820 msgstr "Rotér 180"
2821
2822 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2823 #, fuzzy
2824 msgid "_Mirror"
2825 msgstr "Spejl"
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:1752
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Mirror"
2830 msgstr "Spejl"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2833 #, fuzzy
2834 msgid "_Flip"
2835 msgstr "Omvendt"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:1753
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Flip"
2840 msgstr "Omvendt"
2841
2842 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2843 #, fuzzy
2844 msgid "_Original state"
2845 msgstr "Omdøb:"
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:1754
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Original state"
2850 msgstr "Omdøb:"
2851
2852 #: ../src/layout_util.c:1755
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Select _all"
2855 msgstr "Vælg alle"
2856
2857 #: ../src/layout_util.c:1756
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Select _none"
2860 msgstr "Vælg ingen"
2861
2862 #: ../src/layout_util.c:1757
2863 #, fuzzy
2864 msgid "_Invert Selection"
2865 msgstr "Vælg ingen"
2866
2867 #: ../src/layout_util.c:1757
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Invert Selection"
2870 msgstr "Vælg ingen"
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1758
2873 #, fuzzy
2874 msgid "P_references..."
2875 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2876
2877 #: ../src/layout_util.c:1758
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Preferences..."
2880 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2881
2882 #: ../src/layout_util.c:1759
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Configure _Editors..."
2885 msgstr "Ændr indstillinger"
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:1759
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Configure Editors..."
2890 msgstr "Ændr indstillinger"
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:1760
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Configure this window..."
2895 msgstr "Ændr indstillinger"
2896
2897 #: ../src/layout_util.c:1760
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Configure this window..."
2900 msgstr "Ændr indstillinger"
2901
2902 #: ../src/layout_util.c:1761
2903 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1761
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Thumbnail maintenance..."
2909 msgstr "Geeqie fuldskærm"
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1762
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Set as wallpaper"
2914 msgstr "Brug som baggrund"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1763
2917 msgid "_Save metadata"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:1763
2921 msgid "Save metadata"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2925 msgid "Zoom in"
2926 msgstr "Zoom ind"
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2929 msgid "Zoom out"
2930 msgstr "Zoom ud"
2931
2932 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Zoom 1:1"
2935 msgstr "Zoom 1:1"
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2938 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2939 #, fuzzy
2940 msgid "_Zoom to fit"
2941 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom to fit"
2946 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2949 msgid "Fit _Horizontally"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/layout_util.c:1772
2953 msgid "Fit Horizontally"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2957 msgid "Fit _Vertically"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/layout_util.c:1773
2961 msgid "Fit Vertically"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Zoom _2:1"
2967 msgstr "Zoom 1:1"
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:1774
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Zoom 2:1"
2972 msgstr "Zoom 1:1"
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Zoom _3:1"
2977 msgstr "Zoom 1:1"
2978
2979 #: ../src/layout_util.c:1775
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Zoom 3:1"
2982 msgstr "Zoom 1:1"
2983
2984 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Zoom _4:1"
2987 msgstr "Zoom 1:1"
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:1776
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Zoom 4:1"
2992 msgstr "Zoom 1:1"
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Zoom 1:2"
2997 msgstr "Zoom 1:1"
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Zoom 1:3"
3002 msgstr "Zoom 1:1"
3003
3004 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Zoom 1:4"
3007 msgstr "Zoom 1:1"
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3010 msgid "Connected Zoom in"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Connected Zoom out"
3016 msgstr "Zoom ud"
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Connected Zoom 1:1"
3021 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Connected Zoom to fit"
3026 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1788
3029 msgid "Connected Fit Horizontally"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1789
3033 msgid "Connected Fit Vertically"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1790
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Connected Zoom 2:1"
3039 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3040
3041 #: ../src/layout_util.c:1791
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Connected Zoom 3:1"
3044 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3045
3046 #: ../src/layout_util.c:1792
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Connected Zoom 4:1"
3049 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3050
3051 #: ../src/layout_util.c:1793
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Connected Zoom 1:2"
3054 msgstr "Zoom 1:1"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1794
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Connected Zoom 1:3"
3059 msgstr "Zoom 1:1"
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:1795
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Connected Zoom 1:4"
3064 msgstr "Zoom 1:1"
3065
3066 #: ../src/layout_util.c:1796
3067 #, fuzzy
3068 msgid "_View in new window"
3069 msgstr "Vis i nyt vindue"
3070
3071 #: ../src/layout_util.c:1796
3072 #, fuzzy
3073 msgid "View in new window"
3074 msgstr "Vis i nyt vindue"
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3077 #: ../src/layout_util.c:1799
3078 #, fuzzy
3079 msgid "F_ull screen"
3080 msgstr "Fuldskærm"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3083 #, fuzzy
3084 msgid "_Leave full screen"
3085 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Leave full screen"
3090 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3091
3092 #: ../src/layout_util.c:1802
3093 msgid "_Cycle through overlay modes"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/layout_util.c:1802
3097 msgid "Cycle through Overlay modes"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:1803
3101 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/layout_util.c:1803
3105 msgid "Cycle through histogram channels"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:1804
3109 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/layout_util.c:1804
3113 msgid "Cycle through histogram modes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/layout_util.c:1805
3117 #, fuzzy
3118 msgid "_Hide file list"
3119 msgstr "Vis/skjul filliste"
3120
3121 #: ../src/layout_util.c:1805
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Hide file list"
3124 msgstr "Vis/skjul filliste"
3125
3126 #: ../src/layout_util.c:1806
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Pause slideshow"
3129 msgstr "Afbryd billedserie"
3130
3131 #: ../src/layout_util.c:1806
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Pause slideshow"
3134 msgstr "Afbryd billedserie"
3135
3136 #: ../src/layout_util.c:1807
3137 #, fuzzy
3138 msgid "_Refresh"
3139 msgstr "Genindlæs"
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:1807
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Refresh"
3144 msgstr "Genindlæs"
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1808
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Contents"
3149 msgstr "/Hjælp/Om"
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:1808
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Contents"
3154 msgstr "/Hjælp/Om"
3155
3156 #: ../src/layout_util.c:1809
3157 #, fuzzy
3158 msgid "_Keyboard shortcuts"
3159 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3160
3161 #: ../src/layout_util.c:1809
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Keyboard shortcuts"
3164 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:1810
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Keyboard map"
3169 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1810
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Keyboard map"
3174 msgstr "Indlæser miniaturer..."
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:1811
3177 #, fuzzy
3178 msgid "_Release notes"
3179 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:1811
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Release notes"
3184 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:1812
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_About"
3189 msgstr "/Hjælp/Om"
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3192 #, fuzzy
3193 msgid "About"
3194 msgstr "/Hjælp/Om"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1813
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Log Window"
3199 msgstr "Vinduer"
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:1813
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Log Window"
3204 msgstr "Vinduer"
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:1814
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Exif window"
3209 msgstr "Luk vindue"
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:1814
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Exif window"
3214 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1815
3217 msgid "_Cycle through stereo modes"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/layout_util.c:1815
3221 msgid "Cycle through stereo modes"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1816
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Next Pane"
3227 msgstr "Indlæs næste billede"
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1816
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Next Pane"
3232 msgstr "Indlæs næste billede"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1817
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_Previous Pane"
3237 msgstr "%d billeder"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1817
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Previous Pane"
3242 msgstr "%d billeder"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1818
3245 msgid "_Up Pane"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1818
3249 msgid "Up Pane"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/layout_util.c:1819
3253 msgid "_Down Pane"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:1819
3257 msgid "Down Pane"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:1820
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Write orientation to file"
3263 msgstr "Overskriv fil"
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1820
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Write orientation to file"
3268 msgstr "Overskriv fil"
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:1821
3271 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:1821
3275 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:1826
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Show _Thumbnails"
3281 msgstr "Gem miniaturer"
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:1826
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Show Thumbnails"
3286 msgstr "Gem miniaturer"
3287
3288 #: ../src/layout_util.c:1827
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Show _Marks"
3291 msgstr "Vis skjulte"
3292
3293 #: ../src/layout_util.c:1827
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Show Marks"
3296 msgstr "Vis skjulte"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:1828
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Pi_xel Info"
3301 msgstr "Filter:"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:1828
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Show Pixel Info"
3306 msgstr "Vis skjulte"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:1829
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Float file list"
3311 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:1829
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Float file list"
3316 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:1830
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hide tool_bar"
3321 msgstr "/Vis/tear1"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:1830
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Hide toolbar"
3326 msgstr "/Vis/tear1"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:1831
3329 msgid "_Info sidebar"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:1831
3333 msgid "Info sidebar"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:1832
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Sort _manager"
3339 msgstr "Sortér efter navn"
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1832
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Sort manager"
3344 msgstr "Sortér efter navn"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:1833
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Hide Bars"
3349 msgstr "/Vis/tear1"
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:1834
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Toggle _slideshow"
3354 msgstr "Stop billedserie"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:1834
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Toggle slideshow"
3359 msgstr "Stop billedserie"
3360
3361 #: ../src/layout_util.c:1835
3362 msgid "Use _color profiles"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:1835
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Use color profiles"
3368 msgstr "Alle filer"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:1836
3371 msgid "Use profile from _image"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/layout_util.c:1836
3375 msgid "Use profile from image"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:1837
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Toggle _grayscale"
3381 msgstr "Stop billedserie"
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:1837
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Toggle grayscale"
3386 msgstr "Stop billedserie"
3387
3388 #: ../src/layout_util.c:1838
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Image Overlay"
3391 msgstr "Billede"
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:1839
3394 msgid "_Show Histogram"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1839
3398 msgid "Show Histogram"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:1840
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Rectangular Selection"
3404 msgstr "Firkantet markering"
3405
3406 #: ../src/layout_util.c:1841
3407 msgid "GIF _animation"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:1841
3411 msgid "Toggle GIF animation"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/layout_util.c:1842
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Exif rotate"
3417 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
3418
3419 #: ../src/layout_util.c:1842
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Exif rotate"
3422 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
3423
3424 #: ../src/layout_util.c:1846
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Image _List"
3427 msgstr "Billede"
3428
3429 #: ../src/layout_util.c:1846
3430 #, fuzzy
3431 msgid "View Images as List"
3432 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:1847
3435 #, fuzzy
3436 msgid "I_cons"
3437 msgstr "Dimensioner"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:1847
3440 #, fuzzy
3441 msgid "View Images as Icons"
3442 msgstr "Dimensioner"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:1851
3445 #, fuzzy
3446 msgid "T_oggle Folder View"
3447 msgstr "Stop billedserie"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:1851
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Toggle Folders View"
3452 msgstr "Stop billedserie"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:1855
3455 msgid "_Horizontal"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:1855
3459 msgid "Split Horizontal"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:1856
3463 msgid "_Vertical"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/layout_util.c:1856
3467 msgid "Split Vertical"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:1857
3471 msgid "_Quad"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/layout_util.c:1857
3475 msgid "Split Quad"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:1858
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Single"
3481 msgstr "Størrelse"
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:1858
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Split Single"
3486 msgstr "Størrelse"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:1862
3489 msgid "Input _0: sRGB"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:1862
3493 msgid "Input 0: sRGB"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/layout_util.c:1863
3497 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:1863
3501 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/layout_util.c:1864
3505 msgid "Input _2"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/layout_util.c:1864
3509 msgid "Input 2"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:1865
3513 msgid "Input _3"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/layout_util.c:1865
3517 msgid "Input 3"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:1866
3521 msgid "Input _4"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/layout_util.c:1866
3525 msgid "Input 4"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/layout_util.c:1867
3529 msgid "Input _5"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../src/layout_util.c:1867
3533 msgid "Input 5"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/layout_util.c:1871
3537 msgid "Histogram on Red"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:1872
3541 msgid "Histogram on Green"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/layout_util.c:1873
3545 msgid "Histogram on Blue"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:1874
3549 msgid "Histogram on RGB"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/layout_util.c:1875
3553 msgid "Histogram on Value"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/layout_util.c:1879
3557 msgid "Linear Histogram"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/layout_util.c:1880
3561 msgid "_Log Histogram"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/layout_util.c:1880
3565 msgid "Log Histogram"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:1884
3569 msgid "_Auto"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:1884
3573 msgid "Stereo Auto"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:1885
3577 msgid "_Side by Side"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:1885
3581 msgid "Stereo Side by Side"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:1886
3585 msgid "_Cross"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:1886
3589 msgid "Stereo Cross"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/layout_util.c:1887
3593 msgid "_Off"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/layout_util.c:1887
3597 msgid "Stereo Off"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:2203
3601 #, c-format
3602 msgid "Mark _%d"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3606 #, c-format
3607 msgid "_Set mark %d"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/layout_util.c:2204
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "Set mark %d"
3613 msgstr "Vælg alle"
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3616 #, c-format
3617 msgid "_Reset mark %d"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2205
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "Reset mark %d"
3623 msgstr "Vælg alle"
3624
3625 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3626 #, c-format
3627 msgid "_Toggle mark %d"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Toggle mark %d"
3633 msgstr "Vælg alle"
3634
3635 #: ../src/layout_util.c:2208
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Se_lect mark %d"
3638 msgstr "Vælg alle"
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Select mark %d"
3643 msgstr "Vælg alle"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "_Select mark %d"
3648 msgstr "Vælg alle"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "_Add mark %d"
3653 msgstr "Redigerer"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2210
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Add mark %d"
3658 msgstr "Redigerer"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3661 #, c-format
3662 msgid "_Intersection with mark %d"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2211
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Intersection with mark %d"
3668 msgstr "Vælg alle"
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3671 #, c-format
3672 msgid "_Unselect mark %d"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2212
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Unselect mark %d"
3678 msgstr "Vælg alle"
3679
3680 #: ../src/layout_util.c:2213
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "_Filter mark %d"
3683 msgstr "Vælg alle"
3684
3685 #: ../src/layout_util.c:2213
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Filter mark %d"
3688 msgstr "Vælg alle"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2595
3691 #, c-format
3692 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2601
3696 msgid "No unsaved metadata"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2648
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Image profile: %s\n"
3703 "Screen profile: %s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/layout_util.c:2656
3707 msgid "Click to enable color management"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2661
3711 msgid "Color profiles not supported"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2683
3715 #, c-format
3716 msgid "Input _%d: %s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. something went badly wrong
3720 #: ../src/lirc.c:209
3721 #, c-format
3722 msgid "disconnected from LIRC\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/lirc.c:234
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "could not read LIRC config file\n"
3729 "please read the documentation of LIRC to \n"
3730 "know how to create a proper config file\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/logwindow.c:131
3734 msgid "Log"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3738 msgid "Debug level:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/main.c:352
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid ""
3744 "Usage: %s [options] [path]\n"
3745 "\n"
3746 msgstr ""
3747 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
3748 "\n"
3749
3750 #: ../src/main.c:353
3751 msgid "valid options are:\n"
3752 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
3753
3754 #: ../src/main.c:354
3755 #, fuzzy
3756 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3757 msgstr ""
3758 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3759 "\n"
3760
3761 #: ../src/main.c:355
3762 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/main.c:356
3766 #, fuzzy
3767 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3768 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
3769
3770 #: ../src/main.c:357
3771 #, fuzzy
3772 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3773 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
3774
3775 #: ../src/main.c:358
3776 msgid ""
3777 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/main.c:359
3781 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/main.c:360
3785 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/main.c:361
3789 msgid ""
3790 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/main.c:362
3794 #, fuzzy
3795 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3796 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
3797
3798 #: ../src/main.c:364
3799 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/main.c:365
3803 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/main.c:367
3807 #, fuzzy
3808 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3809 msgstr ""
3810 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3811 "\n"
3812
3813 #: ../src/main.c:368
3814 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/main.c:369
3818 #, fuzzy
3819 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3820 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
3821
3822 #: ../src/main.c:370
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "  -h, --help                       show this message\n"
3826 "\n"
3827 msgstr ""
3828 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3829 "\n"
3830
3831 #: ../src/main.c:383
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "invalid or ignored: %s\n"
3835 "Use --help for options\n"
3836 msgstr ""
3837 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
3838 "Brug --help for at se tilvalg\n"
3839
3840 #: ../src/main.c:412
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3843 msgstr ""
3844 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
3845 "Brug --help for at se tilvalg\n"
3846
3847 #: ../src/main.c:421
3848 msgid ""
3849 "\n"
3850 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/main.c:523
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3856 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
3857
3858 #: ../src/main.c:527
3859 #, c-format
3860 msgid "Could not create dir:%s\n"
3861 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
3862
3863 #: ../src/main.c:579
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "error saving file: %s\n"
3866 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3867
3868 #: ../src/main.c:598
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid ""
3871 "error saving file: %s\n"
3872 "error: %s\n"
3873 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3874
3875 #: ../src/main.c:708
3876 #, fuzzy
3877 msgid "exit"
3878 msgstr "Afslut"
3879
3880 #: ../src/main.c:713
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "Quit %s"
3883 msgstr "Kvalitet"
3884
3885 #: ../src/main.c:715
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3888 msgstr ""
3889 "Samlinger er blevet ændret.\n"
3890 "Afslut alligevel?"
3891
3892 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3893 msgid "Command line"
3894 msgstr "Kommandolinje"
3895
3896 #: ../src/menu.c:141
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Sort by size"
3899 msgstr "Sortér efter størrelse"
3900
3901 #: ../src/menu.c:144
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Sort by date"
3904 msgstr "Sortér efter dato"
3905
3906 #: ../src/menu.c:147
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Sort by file creation date"
3909 msgstr "Sortér efter dato"
3910
3911 #: ../src/menu.c:150
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Sort by Exif-date"
3914 msgstr "Sortér efter dato"
3915
3916 #: ../src/menu.c:153
3917 msgid "Unsorted"
3918 msgstr "Usorteret"
3919
3920 #: ../src/menu.c:156
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Sort by path"
3923 msgstr "Sortér efter sti"
3924
3925 #: ../src/menu.c:159
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Sort by number"
3928 msgstr "Sortér efter nummer"
3929
3930 #: ../src/menu.c:162
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Sort by rating"
3933 msgstr "Sortér efter dato"
3934
3935 #: ../src/menu.c:166
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Sort by name"
3938 msgstr "Sortér efter navn"
3939
3940 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3941 msgid "Zoom to original size"
3942 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
3943
3944 #: ../src/menu.c:235
3945 msgid "Fit image to window"
3946 msgstr "Pas til vindue"
3947
3948 #: ../src/menu.c:238
3949 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3950 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
3951
3952 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Zoom"
3955 msgstr "Zoom ind"
3956
3957 #: ../src/menu.c:318
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Rotate _180"
3960 msgstr "Rotér 180"
3961
3962 #: ../src/metadata.c:1700
3963 msgid "People"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/metadata.c:1701
3967 msgid "Family"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/metadata.c:1702
3971 msgid "Free time"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/metadata.c:1703
3975 msgid "Children"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/metadata.c:1704
3979 msgid "Sport"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/metadata.c:1705
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Culture"
3985 msgstr "Dato"
3986
3987 #: ../src/metadata.c:1706
3988 msgid "Festival"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/metadata.c:1707
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Nature"
3994 msgstr "Dato"
3995
3996 #: ../src/metadata.c:1708
3997 msgid "Animal"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/metadata.c:1709
4001 msgid "Bird"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/metadata.c:1710
4005 msgid "Insect"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/metadata.c:1711
4009 msgid "Pets"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/metadata.c:1712
4013 msgid "Wildlife"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/metadata.c:1713
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Zoo"
4019 msgstr "Zoom ind"
4020
4021 #: ../src/metadata.c:1714
4022 msgid "Plant"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/metadata.c:1715
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Tree"
4028 msgstr "/Vis/sep3"
4029
4030 #: ../src/metadata.c:1716
4031 msgid "Flower"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/metadata.c:1717
4035 msgid "Water"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/metadata.c:1718
4039 msgid "River"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/metadata.c:1719
4043 msgid "Lake"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/metadata.c:1720
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Sea"
4049 msgstr "Sammenligner..."
4050
4051 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4052 msgid "Landscape"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/metadata.c:1722
4056 msgid "Art"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/metadata.c:1723
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Statue"
4062 msgstr "Dato"
4063
4064 #: ../src/metadata.c:1724
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Painting"
4067 msgstr "Filter:"
4068
4069 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4070 msgid "Historic"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4074 msgid "Modern"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/metadata.c:1727
4078 msgid "City"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/metadata.c:1728
4082 msgid "Park"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/metadata.c:1729
4086 msgid "Street"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1730
4090 msgid "Square"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/metadata.c:1731
4094 msgid "Architecture"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1732
4098 msgid "Buildings"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/metadata.c:1733
4102 msgid "House"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/metadata.c:1734
4106 msgid "Cathedral"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/metadata.c:1735
4110 msgid "Palace"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/metadata.c:1736
4114 msgid "Castle"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1737
4118 msgid "Bridge"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1738
4122 msgid "Interior"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1741
4126 msgid "Places"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/metadata.c:1742
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Conditions"
4132 msgstr "Samlinger"
4133
4134 #: ../src/metadata.c:1743
4135 msgid "Night"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/metadata.c:1744
4139 msgid "Lights"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/metadata.c:1745
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Reflections"
4145 msgstr "Vælg ingen"
4146
4147 #: ../src/metadata.c:1746
4148 msgid "Sun"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/metadata.c:1747
4152 msgid "Weather"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/metadata.c:1748
4156 msgid "Fog"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1749
4160 msgid "Rain"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1750
4164 msgid "Clouds"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/metadata.c:1751
4168 msgid "Snow"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/metadata.c:1752
4172 msgid "Sunny weather"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/metadata.c:1753
4176 msgid "Photo"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/metadata.c:1754
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Edited"
4182 msgstr "Redigér"
4183
4184 #: ../src/metadata.c:1755
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Detail"
4187 msgstr "Slet filer"
4188
4189 #: ../src/metadata.c:1756
4190 msgid "Macro"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4194 msgid "Portrait"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/metadata.c:1758
4198 msgid "Black and White"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/metadata.c:1759
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Perspective"
4204 msgstr "Opret"
4205
4206 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Desktop"
4209 msgstr "til:"
4210
4211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "%d images, %s"
4214 msgstr "%d billeder"
4215
4216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4217 #, c-format
4218 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4222 msgid "Folder not supported"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Reading image data..."
4228 msgstr "Læser lighedsdata..."
4229
4230 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Sorting images..."
4233 msgstr "Sammenligner..."
4234
4235 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Filename:"
4238 msgstr "Omdøb:"
4239
4240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4241 #: ../src/preferences.c:1621
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Location:"
4244 msgstr "Samlinger"
4245
4246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Date:"
4249 msgstr "Dato"
4250
4251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4252 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4253 msgid "Size:"
4254 msgstr "Størrelse:"
4255
4256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4257 msgid "Folder not found"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4261 msgid "The entered path is not a folder"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Pan View"
4267 msgstr " - Geeqie"
4268
4269 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Timeline"
4272 msgstr "Biliniær"
4273
4274 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Calendar"
4277 msgstr "Ryd"
4278
4279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Folders (flower)"
4282 msgstr "Fliser"
4283
4284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4285 msgid "Grid"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Dots"
4291 msgstr "Xpaint"
4292
4293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4294 #, fuzzy
4295 msgid "No Images"
4296 msgstr "Billede"
4297
4298 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Small Thumbnails"
4301 msgstr "Miniaturer"
4302
4303 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Normal Thumbnails"
4306 msgstr "Miniaturer"
4307
4308 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Large Thumbnails"
4311 msgstr "Udrens miniaturer"
4312
4313 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4314 msgid "1:10 (10%)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4318 msgid "1:4 (25%)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4322 msgid "1:3 (33%)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4326 msgid "1:2 (50%)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4330 msgid "1:1 (100%)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4334 msgid "Pan View Performance"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4338 msgid "Pan view performance may be poor."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4342 msgid ""
4343 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4344 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4345 "performance."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4349 msgid "Cache thumbnails"
4350 msgstr "Gem miniaturer"
4351
4352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4353 msgid "Use shared thumbnail cache"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4357 msgid "Do not show this dialog again"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Sort by E_xif date"
4363 msgstr "Sortér efter dato"
4364
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4366 msgid "_Show Exif information"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Show im_age"
4372 msgstr "Vis skjulte"
4373
4374 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4375 #, fuzzy
4376 msgid "_None"
4377 msgstr "Ingen"
4378
4379 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4380 #, fuzzy
4381 msgid "_Full size"
4382 msgstr "Fliser"
4383
4384 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4385 msgid "Require"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4389 msgid "R"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Exclude"
4395 msgstr "Slet fil"
4396
4397 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4398 msgid "E"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4402 msgid "Include"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4406 msgid "I"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4410 msgid "Group"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4414 msgid "G"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Keyword Filter:"
4420 msgstr "Usorteret"
4421
4422 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Filter"
4425 msgstr "Filter:"
4426
4427 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Removed keyword…"
4430 msgstr "Dimensioner"
4431
4432 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Find:"
4435 msgstr "Filter:"
4436
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4438 msgid "Find"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4442 msgid "path found"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4446 #, fuzzy
4447 msgid "filename found"
4448 msgstr "Omdøb:"
4449
4450 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4451 msgid "partial match"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4455 msgid "no match"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/preferences.c:106
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Unknown"
4461 msgstr "i (ukendt)..."
4462
4463 #: ../src/preferences.c:108
4464 #, fuzzy
4465 msgid "RAW Image"
4466 msgstr "Billede"
4467
4468 #: ../src/preferences.c:507
4469 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4470 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
4471
4472 #: ../src/preferences.c:509
4473 msgid "Tiles"
4474 msgstr "Fliser"
4475
4476 #: ../src/preferences.c:511
4477 msgid "Bilinear"
4478 msgstr "Biliniær"
4479
4480 #: ../src/preferences.c:513
4481 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4482 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
4483
4484 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4485 msgid "Custom"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/preferences.c:661
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Single image"
4491 msgstr "Indlæs næste billede"
4492
4493 #: ../src/preferences.c:663
4494 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/preferences.c:665
4498 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/preferences.c:667
4502 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/preferences.c:669
4506 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/preferences.c:671
4510 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/preferences.c:673
4514 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/preferences.c:675
4518 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/preferences.c:677
4522 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/preferences.c:679
4526 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/preferences.c:682
4530 msgid "Side by Side"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/preferences.c:683
4534 msgid "Side by Side Half size"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/preferences.c:690
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Top - Bottom"
4540 msgstr "til:"
4541
4542 #: ../src/preferences.c:691
4543 msgid "Top - Bottom Half size"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4547 msgid "Fixed position"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Reset filters"
4553 msgstr "Slet filer"
4554
4555 #: ../src/preferences.c:1001
4556 msgid ""
4557 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4558 "Continue?"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Clear trash"
4564 msgstr "Ryd mellemlager"
4565
4566 #: ../src/preferences.c:1032
4567 msgid "This will remove the trash contents."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4571 msgid "Reset image overlay template string"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/preferences.c:1080
4575 msgid ""
4576 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4577 "Continue?"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/preferences.c:1434
4581 msgid "General"
4582 msgstr "Generelt"
4583
4584 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4585 msgid "Quality:"
4586 msgstr "Kvalitet:"
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1448
4589 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1454
4593 msgid ""
4594 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4595 "standard)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/preferences.c:1457
4599 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/preferences.c:1460
4603 msgid "Slide show"
4604 msgstr "Billedserie"
4605
4606 #: ../src/preferences.c:1463
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Delay between image change:"
4609 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
4610
4611 #: ../src/preferences.c:1463
4612 msgid "seconds"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/preferences.c:1469
4616 msgid "Random"
4617 msgstr "Tilfældig"
4618
4619 #: ../src/preferences.c:1470
4620 msgid "Repeat"
4621 msgstr "Gentag"
4622
4623 #: ../src/preferences.c:1472
4624 msgid "Image loading and caching"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/preferences.c:1474
4628 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/preferences.c:1476
4632 msgid "Preload next image"
4633 msgstr "Indlæs næste billede"
4634
4635 #: ../src/preferences.c:1479
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Refresh on file change"
4638 msgstr "Genindlæs filliste"
4639
4640 #: ../src/preferences.c:1482
4641 msgid "Info sidebar heights"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1483
4645 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/preferences.c:1485
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Keywords:"
4651 msgstr "Dimensioner"
4652
4653 #: ../src/preferences.c:1491
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Comment:"
4656 msgstr "Sammenlign med:"
4657
4658 #: ../src/preferences.c:1494
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Rating:"
4661 msgstr "Filter:"
4662
4663 #: ../src/preferences.c:1520
4664 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/preferences.c:1524
4668 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/preferences.c:1528
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4674 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
4675
4676 #: ../src/preferences.c:1536
4677 #, c-format
4678 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/preferences.c:1544
4682 msgid "Zoom increment:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/preferences.c:1549
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Appearance"
4688 msgstr "Tilføj"
4689
4690 #: ../src/preferences.c:1551
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Use custom border color in window mode"
4693 msgstr "Brugerfiltyper:"
4694
4695 #: ../src/preferences.c:1554
4696 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/preferences.c:1557
4700 msgid "Border color"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/preferences.c:1562
4704 msgid "Alpha channel color 1"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/preferences.c:1565
4708 msgid "Alpha channel color 2"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/preferences.c:1571
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Convenience"
4714 msgstr "Fortsæt"
4715
4716 #: ../src/preferences.c:1573
4717 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/preferences.c:1590
4721 msgid "Windows"
4722 msgstr "Vinduer"
4723
4724 #: ../src/preferences.c:1592
4725 #, fuzzy
4726 msgid "State"
4727 msgstr "Dato"
4728
4729 #: ../src/preferences.c:1594
4730 msgid "Remember window positions"
4731 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
4732
4733 #: ../src/preferences.c:1597
4734 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/preferences.c:1601
4738 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/preferences.c:1606
4742 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/preferences.c:1610
4746 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/preferences.c:1625
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Smooth image flip"
4752 msgstr "Billede"
4753
4754 #: ../src/preferences.c:1627
4755 msgid "Disable screen saver"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/preferences.c:1631
4759 msgid "Overlay Screen Display"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/preferences.c:1633
4763 msgid "Image overlay template"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/preferences.c:1646
4767 msgid ""
4768 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4769 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4770 "%date%</i>,\n"
4771 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4772 "(resolution)\n"
4773 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4774 "the formatted camera name,\n"
4775 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4776 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4777 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4778 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4779 "variables with a separator.\n"
4780 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4781 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4782 "80 mm\",\n"
4783 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4784 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4785 "disappear when no data is available.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Font"
4791 msgstr "Ingen"
4792
4793 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4794 msgid "Text"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/preferences.c:1680
4798 msgid "Background"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4802 #: ../src/preferences.c:2298
4803 msgid "Defaults"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/preferences.c:1740
4807 msgid "Show hidden files or folders"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/preferences.c:1742
4811 msgid "Show parent folder (..)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1744
4815 msgid "Case sensitive sort"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/preferences.c:1746
4819 msgid "Natural sort order"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/preferences.c:1748
4823 msgid "Disable file extension checks"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/preferences.c:1751
4827 msgid "Disable File Filtering"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/preferences.c:1755
4831 msgid "Grouping sidecar extensions"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/preferences.c:1762
4835 #, fuzzy
4836 msgid "File types"
4837 msgstr "Filter:"
4838
4839 #: ../src/preferences.c:1819
4840 msgid "Class"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/preferences.c:1836
4844 msgid "Writable"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/preferences.c:1847
4848 msgid "Sidecar is allowed"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/preferences.c:1893
4852 msgid "Metadata writing process"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/preferences.c:1895
4856 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/preferences.c:1897
4860 msgid ""
4861 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4862 "success."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/preferences.c:1900
4866 msgid ""
4867 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4868 "standard"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/preferences.c:1906
4872 msgid ""
4873 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/preferences.c:1909
4877 #, c-format
4878 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/preferences.c:1915
4882 msgid "Step 1: Write to image files"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/preferences.c:1923
4886 msgid ""
4887 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4888 "standard)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/preferences.c:1926
4892 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/preferences.c:1929
4896 msgid "Ask before writing to image files"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/preferences.c:1932
4900 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/preferences.c:1935
4904 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/preferences.c:1940
4908 msgid ""
4909 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4910 "instead of XMP"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/preferences.c:1944
4914 msgid "Miscellaneous"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/preferences.c:1945
4918 msgid ""
4919 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4920 "sidecars"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/preferences.c:1948
4924 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/preferences.c:1951
4928 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/preferences.c:1957
4932 msgid "Auto-save options"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/preferences.c:1959
4936 msgid "Write metadata after timeout"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/preferences.c:1965
4940 msgid "Timeout (seconds):"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/preferences.c:1968
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Write metadata on image change"
4946 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
4947
4948 #: ../src/preferences.c:1971
4949 msgid "Write metadata on directory change"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../src/preferences.c:2011
4953 msgid "Perceptual"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../src/preferences.c:2013
4957 msgid "Relative Colorimetric"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../src/preferences.c:2017
4961 msgid "Absolute Colorimetric"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../src/preferences.c:2042
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Color management"
4967 msgstr "Sortér efter navn"
4968
4969 #: ../src/preferences.c:2044
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Input profiles"
4972 msgstr "Alle filer"
4973
4974 #: ../src/preferences.c:2052
4975 msgid "Type"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/preferences.c:2055
4979 msgid "Menu name"
4980 msgstr "Menunavn"
4981
4982 #: ../src/preferences.c:2058
4983 #, fuzzy
4984 msgid "File"
4985 msgstr "Filter:"
4986
4987 #: ../src/preferences.c:2066
4988 #, c-format
4989 msgid "Input %d:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Select color profile"
4995 msgstr "Vælg ingen"
4996
4997 #: ../src/preferences.c:2090
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Screen profile"
5000 msgstr "Alle filer"
5001
5002 #: ../src/preferences.c:2094
5003 msgid "Use system screen profile if available"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/preferences.c:2099
5007 msgid "Screen:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/preferences.c:2105
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Render Intent:"
5013 msgstr "Omdøb"
5014
5015 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5016 msgid "Behavior"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5020 msgid "Delete"
5021 msgstr "Slet"
5022
5023 #: ../src/preferences.c:2129
5024 msgid "Confirm file delete"
5025 msgstr "Bekræft slet billede"
5026
5027 #: ../src/preferences.c:2131
5028 msgid "Enable Delete key"
5029 msgstr "Tillad delete-knap"
5030
5031 #: ../src/preferences.c:2134
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Safe delete"
5034 msgstr "Bekræft slet billede"
5035
5036 #: ../src/preferences.c:2152
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Maximum size:"
5039 msgstr "Fliser"
5040
5041 #: ../src/preferences.c:2152
5042 msgid "MB"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/preferences.c:2154
5046 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/preferences.c:2155
5050 msgid "View"
5051 msgstr "Vis"
5052
5053 #: ../src/preferences.c:2168
5054 msgid "Descend folders in tree view"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/preferences.c:2171
5058 msgid "In place renaming"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/preferences.c:2174
5062 msgid "List directory view uses single click to enter"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/preferences.c:2177
5066 msgid "Recent folder list maximum size"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/preferences.c:2180
5070 msgid "Drag'n drop icon size"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../src/preferences.c:2183
5074 msgid "Navigation"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/preferences.c:2185
5078 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/preferences.c:2187
5082 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/preferences.c:2189
5086 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/preferences.c:2191
5090 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/preferences.c:2195
5094 msgid "Debugging"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/preferences.c:2200
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Log Window max. lines:"
5100 msgstr "Vinduer"
5101
5102 #: ../src/preferences.c:2218
5103 msgid "Keyboard"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/preferences.c:2220
5107 msgid "Accelerators"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/preferences.c:2239
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Action"
5113 msgstr "Samlinger"
5114
5115 #: ../src/preferences.c:2261
5116 msgid "KEY"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/preferences.c:2272
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Tooltip"
5122 msgstr "Fliser"
5123
5124 #: ../src/preferences.c:2303
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Reset selected"
5127 msgstr "Slet filer"
5128
5129 #: ../src/preferences.c:2319
5130 msgid "Stereo"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5134 msgid "Windowed stereo mode"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Mirror left image"
5140 msgstr "%d billeder"
5141
5142 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Flip left image"
5145 msgstr "Indlæs næste billede"
5146
5147 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Mirror right image"
5150 msgstr "%d billeder"
5151
5152 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Flip right image"
5155 msgstr "%d billeder"
5156
5157 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5158 msgid "Swap left and right images"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5162 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Fullscreen stereo mode"
5168 msgstr "Fuldskærm"
5169
5170 #: ../src/preferences.c:2345
5171 msgid "Use different settings for fullscreen"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/preferences.c:2375
5175 msgid "Left X"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/preferences.c:2377
5179 msgid "Left Y"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/preferences.c:2379
5183 msgid "Right X"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/preferences.c:2381
5187 msgid "Right Y"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/preferences.c:2397
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Preferences"
5193 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5194
5195 #: ../src/preferences.c:2551
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid ""
5198 "%s %s\n"
5199 "\n"
5200 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5201 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5202 "website: %s\n"
5203 "email: %s\n"
5204 "\n"
5205 "Released under the GNU General Public License"
5206 msgstr ""
5207 "Geeqie %s\n"
5208 "\n"
5209 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
5210 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5211 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5212 "\n"
5213 "Udgivet under GNU General Public License"
5214
5215 #: ../src/preferences.c:2570
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Credits..."
5218 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5219
5220 #: ../src/print.c:134
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Selection"
5223 msgstr "Vælg ingen"
5224
5225 #: ../src/print.c:135
5226 msgid "All"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/print.c:146
5230 msgid "One image per page"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/print.c:147
5234 msgid "Proof sheet"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/print.c:160
5238 msgid "Default printer"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/print.c:161
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Custom printer"
5244 msgstr "Brugerfiltyper:"
5245
5246 #: ../src/print.c:162
5247 msgid "PostScript file"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/print.c:163
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Image file"
5253 msgstr "Billede"
5254
5255 #: ../src/print.c:177
5256 msgid "jpeg, low quality"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/print.c:178
5260 msgid "jpeg, normal quality"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/print.c:179
5264 msgid "jpeg, high quality"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5268 #, fuzzy
5269 msgid "points"
5270 msgstr "Xpaint"
5271
5272 #: ../src/print.c:376
5273 msgid "millimeters"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/print.c:377
5277 msgid "centimeters"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../src/print.c:378
5281 msgid "inches"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/print.c:379
5285 msgid "picas"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/print.c:391
5289 msgid "Letter"
5290 msgstr ""
5291
5292 #. in 8.5 x 11
5293 #: ../src/print.c:392
5294 msgid "Legal"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. in 8.5 x 14
5298 #: ../src/print.c:393
5299 msgid "Executive"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. in 7.25x 10.5
5303 #. mm 841 x 1189
5304 #. mm 594 x 841
5305 #. mm 420 x 594
5306 #. mm 297 x 420
5307 #. mm 210 x 297
5308 #. mm 148 x 210
5309 #. mm 105 x 148
5310 #. mm 353 x 500
5311 #. mm 250 x 353
5312 #. mm 176 x 250
5313 #. mm 125 x 176
5314 #: ../src/print.c:405
5315 msgid "Envelope #10"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. in 4.125 x 9.5
5319 #: ../src/print.c:406
5320 msgid "Envelope #9"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. in 3.875 x 8.875
5324 #: ../src/print.c:407
5325 msgid "Envelope C4"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. mm 229 x 324
5329 #: ../src/print.c:408
5330 msgid "Envelope C5"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. mm 162 x 229
5334 #: ../src/print.c:409
5335 msgid "Envelope C6"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. mm 114 x 162
5339 #: ../src/print.c:410
5340 msgid "Photo 6x4"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. in 6   x 4
5344 #: ../src/print.c:411
5345 msgid "Photo 8x10"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. in 8   x 10
5349 #: ../src/print.c:412
5350 msgid "Postcard"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. mm 100 x 148
5354 #: ../src/print.c:413
5355 msgid "Tabloid"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/print.c:569
5359 #, c-format
5360 msgid "page %d of %d"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/print.c:761
5364 msgid "Preview"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/print.c:1069
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Unable to open pipe for writing.\n"
5371 "\"%s\""
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "A file with name %s already exists."
5377 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
5378
5379 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5380 #, c-format
5381 msgid "Failure writing to file %s"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5385 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5386 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/print.c:1952
5390 #, c-format
5391 msgid "Page %d"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Printing error"
5397 msgstr "Filter:"
5398
5399 #: ../src/print.c:1978
5400 #, c-format
5401 msgid "An error occured printing to %s."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/print.c:1982
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Details"
5407 msgstr "Slet filer"
5408
5409 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Print"
5412 msgstr "Filter:"
5413
5414 #: ../src/print.c:2601
5415 #, c-format
5416 msgid "Printing %d pages to %s."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/print.c:2701
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Format:"
5422 msgstr "Normal"
5423
5424 #: ../src/print.c:2776
5425 msgid "Units:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/print.c:2820
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Orientation:"
5431 msgstr "Dimensioner"
5432
5433 #: ../src/print.c:2952
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Destination:"
5436 msgstr "Dimensioner"
5437
5438 #: ../src/print.c:3000
5439 #, fuzzy
5440 msgid "<printer name>"
5441 msgstr "Omdøb:"
5442
5443 #: ../src/print.c:3089
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Unlimited"
5446 msgstr "Unavngivet"
5447
5448 #: ../src/print.c:3207
5449 msgid "Show"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/print.c:3378
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Source"
5455 msgstr "Sortér"
5456
5457 #: ../src/print.c:3390
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Image size:"
5460 msgstr "Billede"
5461
5462 #: ../src/print.c:3394
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Proof size:"
5465 msgstr "Billede"
5466
5467 #: ../src/print.c:3420
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Paper"
5470 msgstr "Filter:"
5471
5472 #: ../src/print.c:3443
5473 msgid "Margins"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../src/print.c:3445
5477 msgid "Left:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../src/print.c:3448
5481 msgid "Right:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/print.c:3451
5485 msgid "Top:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/print.c:3454
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Bottom:"
5491 msgstr "til:"
5492
5493 #: ../src/print.c:3463
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Printer"
5496 msgstr "Filter:"
5497
5498 #: ../src/print.c:3469
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Custom printer:"
5501 msgstr "Brugerfiltyper:"
5502
5503 #: ../src/print.c:3478
5504 #, fuzzy
5505 msgid "File:"
5506 msgstr "Filter:"
5507
5508 #: ../src/print.c:3487
5509 #, fuzzy
5510 msgid "File format:"
5511 msgstr "Filter:"
5512
5513 #: ../src/print.c:3492
5514 msgid "DPI:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/print.c:3500
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Remember print settings"
5520 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
5521
5522 #: ../src/rcfile.c:91
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5525 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
5526
5527 #: ../src/rcfile.c:525
5528 #, c-format
5529 msgid "error saving config file: %s\n"
5530 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5531
5532 #: ../src/rcfile.c:583
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid ""
5535 "error saving config file: %s\n"
5536 "error: %s\n"
5537 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5538
5539 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5540 #: ../src/remote.c:719
5541 #, fuzzy
5542 msgid "next image"
5543 msgstr "Indlæs næste billede"
5544
5545 #: ../src/remote.c:720
5546 msgid "previous image"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/remote.c:721
5550 #, fuzzy
5551 msgid "first image"
5552 msgstr "%d billeder"
5553
5554 #: ../src/remote.c:722
5555 #, fuzzy
5556 msgid "last image"
5557 msgstr "Indlæs næste billede"
5558
5559 #: ../src/remote.c:723
5560 #, fuzzy
5561 msgid "toggle full screen"
5562 msgstr "Forlad fuldskærm"
5563
5564 #: ../src/remote.c:724
5565 #, fuzzy
5566 msgid "start full screen"
5567 msgstr "Forlad fuldskærm"
5568
5569 #: ../src/remote.c:725
5570 #, fuzzy
5571 msgid "stop full screen"
5572 msgstr "Forlad fuldskærm"
5573
5574 #: ../src/remote.c:726
5575 #, fuzzy
5576 msgid "toggle slide show"
5577 msgstr "Stop billedserie"
5578
5579 #: ../src/remote.c:727
5580 #, fuzzy
5581 msgid "start slide show"
5582 msgstr "Start billedserie"
5583
5584 #: ../src/remote.c:728
5585 #, fuzzy
5586 msgid "stop slide show"
5587 msgstr "Stop billedserie"
5588
5589 #: ../src/remote.c:729
5590 msgid "<FOLDER>"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/remote.c:729
5594 #, fuzzy
5595 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5596 msgstr "Start billedserie"
5597
5598 #: ../src/remote.c:730
5599 msgid "<[N][.M]>"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/remote.c:730
5603 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/remote.c:731
5607 msgid "show tools"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/remote.c:732
5611 #, fuzzy
5612 msgid "hide tools"
5613 msgstr "Geeqie værktøjer"
5614
5615 #: ../src/remote.c:733
5616 msgid "quit"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5620 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5621 #: ../src/remote.c:742
5622 msgid "<FILE>"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/remote.c:734
5626 msgid "load configuration from FILE"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/remote.c:735
5630 msgid "get list of sidecars of FILE"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/remote.c:736
5634 msgid "get destination path of FILE"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/remote.c:737
5638 #, fuzzy
5639 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5640 msgstr "Vis i nyt vindue"
5641
5642 #: ../src/remote.c:738
5643 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../src/remote.c:739
5647 msgid "print filename of current image"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../src/remote.c:740
5651 #, fuzzy
5652 msgid "open FILE in new window"
5653 msgstr "Vis i nyt vindue"
5654
5655 #: ../src/remote.c:741
5656 msgid "clear command line collection list"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/remote.c:742
5660 #, fuzzy
5661 msgid "add FILE to command line collection list"
5662 msgstr "Føj til ny samling"
5663
5664 #: ../src/remote.c:743
5665 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5669 msgid "clear|clean"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/remote.c:744
5673 #, fuzzy
5674 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5675 msgstr "Gem miniaturer"
5676
5677 #: ../src/remote.c:745
5678 #, fuzzy
5679 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5680 msgstr "Gem miniaturer"
5681
5682 #: ../src/remote.c:746
5683 msgid "    clean the metadata cache"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/remote.c:747
5687 #, fuzzy
5688 msgid "<folder>  "
5689 msgstr "Fliser"
5690
5691 #: ../src/remote.c:747
5692 #, fuzzy
5693 msgid " render thumbnails"
5694 msgstr "Gem miniaturer"
5695
5696 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5697 #, fuzzy
5698 msgid "<folder> "
5699 msgstr "Fliser"
5700
5701 #: ../src/remote.c:748
5702 #, fuzzy
5703 msgid "render thumbnails recursively"
5704 msgstr "Gem miniaturer"
5705
5706 #: ../src/remote.c:749
5707 #, fuzzy
5708 msgid " render thumbnails (see Help)"
5709 msgstr "Gem miniaturer"
5710
5711 #: ../src/remote.c:750
5712 #, fuzzy
5713 msgid "<folder>"
5714 msgstr "Fliser"
5715
5716 #: ../src/remote.c:750
5717 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../src/remote.c:815
5721 msgid "Remote command list:\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/remote.c:834
5725 msgid ""
5726 "\n"
5727 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../src/remote.c:884
5731 #, c-format
5732 msgid "Remote %s not running, starting..."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/remote.c:1020
5736 msgid "Remote not available\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/search.c:243
5740 #, fuzzy
5741 msgid "folder"
5742 msgstr "Fliser"
5743
5744 #: ../src/search.c:244
5745 #, fuzzy
5746 msgid "comments"
5747 msgstr "Tilføj indhold"
5748
5749 #: ../src/search.c:245
5750 msgid "results"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5754 #, fuzzy
5755 msgid "contains"
5756 msgstr "Fortsæt"
5757
5758 #: ../src/search.c:250
5759 msgid "is"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5763 msgid "equal to"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5767 msgid "less than"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5771 #, fuzzy
5772 msgid "greater than"
5773 msgstr "Lav miniaturer"
5774
5775 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5776 msgid "between"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/search.c:262
5780 msgid "before"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/search.c:263
5784 #, fuzzy
5785 msgid "after"
5786 msgstr "Filter:"
5787
5788 #: ../src/search.c:268
5789 msgid "match all"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../src/search.c:269
5793 msgid "match any"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/search.c:270
5797 msgid "exclude"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/search.c:275
5801 msgid "miss"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/search.c:287
5805 msgid "not geocoded"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/search.c:340
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5811 msgstr "%d filer (%d)%s"
5812
5813 #: ../src/search.c:345
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "%s, %d files"
5816 msgstr "%d filer%s"
5817
5818 #: ../src/search.c:363
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Searching..."
5821 msgstr "Sammenligner..."
5822
5823 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5824 msgid "km"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5828 #, fuzzy
5829 msgid "miles"
5830 msgstr "Fliser"
5831
5832 #: ../src/search.c:2317
5833 msgid "File not found"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/search.c:2318
5837 msgid "Please enter an existing file for image content."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/search.c:2343
5841 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../src/search.c:2393
5845 msgid "Please enter an existing folder to search."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../src/search.c:2835
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Image search"
5851 msgstr "Billede"
5852
5853 #: ../src/search.c:2865
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Search:"
5856 msgstr "Sammenligner..."
5857
5858 #: ../src/search.c:2879
5859 msgid "Recurse"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/search.c:2884
5863 #, fuzzy
5864 msgid "File name"
5865 msgstr "Omdøb:"
5866
5867 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5868 msgid "Match case"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/search.c:2895
5872 #, fuzzy
5873 msgid "File size is"
5874 msgstr "Fliser"
5875
5876 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5877 #: ../src/search.c:2999
5878 #, fuzzy
5879 msgid "and"
5880 msgstr "Tilfældig"
5881
5882 #: ../src/search.c:2908
5883 #, fuzzy
5884 msgid "File date is"
5885 msgstr "Filter:"
5886
5887 #: ../src/search.c:2923
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Exif date"
5890 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
5891
5892 #: ../src/search.c:2928
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Image dimensions are"
5895 msgstr "Tjekker dimensioner..."
5896
5897 #: ../src/search.c:2949
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Image content is"
5900 msgstr "Tilføj indhold"
5901
5902 #: ../src/search.c:2955
5903 #, fuzzy, no-c-format
5904 msgid "% similar to"
5905 msgstr "Lighed"
5906
5907 #: ../src/search.c:2992
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Image rating is"
5910 msgstr "Tilføj indhold"
5911
5912 #: ../src/search.c:3006
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Image is"
5915 msgstr "Billede"
5916
5917 #: ../src/search.c:3018
5918 msgid "n.m."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../src/search.c:3024
5922 msgid "from"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../src/search.c:3029
5926 msgid ""
5927 "Enter a coordinate in the form:\n"
5928 "89.123 179.456\n"
5929 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5930 "or left-click on the map and paste\n"
5931 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5932 "an internet search URL\n"
5933 "See the Help file"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/search.c:3082
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Rank"
5939 msgstr "Tilfældig"
5940
5941 #: ../src/secure_save.c:405
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Cannot read the file"
5944 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5945
5946 #: ../src/secure_save.c:407
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Cannot get file status"
5949 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
5950
5951 #: ../src/secure_save.c:409
5952 msgid "Cannot access the file"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/secure_save.c:411
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Cannot create temp file"
5958 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5959
5960 #: ../src/secure_save.c:413
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Cannot rename the file"
5963 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5964
5965 #: ../src/secure_save.c:415
5966 msgid "File saving disabled by option"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/secure_save.c:417
5970 msgid "Out of memory"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../src/secure_save.c:419
5974 msgid "Cannot write the file"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/secure_save.c:423
5978 msgid "Secure file saving error"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Add Shortcut"
5984 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
5985
5986 #: ../src/thumb.c:400
5987 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5991 #: ../src/utilops.c:2675
5992 msgid "Delete failed"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/trash.c:89
5996 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/trash.c:146
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Could not create folder"
6002 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6003
6004 #: ../src/trash.c:168
6005 msgid "Permission denied"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/trash.c:178
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid ""
6011 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6012 "\"%s\""
6013 msgstr ""
6014 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6015 "%s"
6016
6017 #: ../src/trash.c:182
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Turn off safe delete"
6020 msgstr "Bekræft slet billede"
6021
6022 #: ../src/trash.c:201
6023 msgid "Deletion by external command"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/trash.c:209
6027 #, c-format
6028 msgid " (max. %d MB)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/trash.c:213
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid ""
6034 "Safe delete: %s%s\n"
6035 "Trash: %s"
6036 msgstr "Bekræft slet billede"
6037
6038 #: ../src/trash.c:218
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Safe delete: %s"
6041 msgstr "Bekræft slet billede"
6042
6043 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6044 msgid "New Bookmark"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Edit Bookmark"
6050 msgstr "Redigerer"
6051
6052 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Path:"
6055 msgstr "Sti"
6056
6057 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6058 msgid "Icon:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Select icon"
6064 msgstr "Vælg ingen"
6065
6066 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6067 #, fuzzy
6068 msgid "_Properties..."
6069 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6070
6071 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6072 #, fuzzy
6073 msgid "_Remove"
6074 msgstr "Fjern"
6075
6076 #: ../src/ui_fileops.c:81
6077 msgid ""
6078 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6079 "set.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/ui_fileops.c:82
6083 #, c-format
6084 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/ui_fileops.c:84
6088 msgid ""
6089 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6090 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../src/ui_fileops.c:86
6094 #, c-format
6095 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/ui_fileops.c:88
6099 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/ui_fileops.c:90
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6106 "(set by the LANG environment variable)\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/ui_fileops.c:95
6110 msgid ""
6111 "\n"
6112 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6116 msgid "[name not displayable]"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/ui_fileops.c:99
6120 #, c-format
6121 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/ui_fileops.c:101
6125 #, c-format
6126 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6130 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/ui_help.c:119
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "Unable to load:\n"
6137 "%s"
6138 msgstr ""
6139 "Kunne ikke indlæse:\n"
6140 "%s"
6141
6142 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6143 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Rename failed"
6146 msgstr "Omdøb:"
6147
6148 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6149 #, c-format
6150 msgid "Failed to rename %s to %s."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6154 #, fuzzy
6155 msgid "_Rename"
6156 msgstr "Omdøb"
6157
6158 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Add _Bookmark"
6161 msgstr "Redigerer"
6162
6163 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6164 #, fuzzy
6165 msgid "_Delete"
6166 msgstr "Slet"
6167
6168 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6169 #, fuzzy
6170 msgid "New folder"
6171 msgstr "Hjælp - Geeqie"
6172
6173 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid ""
6176 "Unable to create folder:\n"
6177 "%s"
6178 msgstr ""
6179 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6180 "%s"
6181
6182 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Error creating folder"
6185 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
6186
6187 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6188 msgid "All Files"
6189 msgstr "Alle filer"
6190
6191 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6192 msgid "Show hidden"
6193 msgstr "Vis skjulte"
6194
6195 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6196 msgid "Filter:"
6197 msgstr "Filter:"
6198
6199 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Select path"
6202 msgstr "Vælg alle"
6203
6204 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6205 #, fuzzy
6206 msgid "All files"
6207 msgstr "Alle filer"
6208
6209 #: ../src/uri_utils.c:43
6210 msgid "Drag and Drop failed"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../src/utilops.c:590
6214 msgid ""
6215 "\n"
6216 " Continue multiple file operation?"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Co_ntinue"
6222 msgstr "Fortsæt"
6223
6224 #: ../src/utilops.c:774
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6228 "\n"
6229 "%s"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../src/utilops.c:918
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid ""
6235 "%s\n"
6236 "Unable to start external command.\n"
6237 msgstr ""
6238 "Kunne ikke slette fil:\n"
6239 "%s"
6240
6241 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6242 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6243 #. * If not revert to the select directory dialog
6244 #.
6245 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "%s is not a directory"
6248 msgstr "Startmappe"
6249
6250 #: ../src/utilops.c:1028
6251 msgid "Really continue?"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6255 msgid "This operation can't continue:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6259 msgid "Discard changes"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6263 #: ../src/utilops.c:1984
6264 #, fuzzy
6265 msgid "File details"
6266 msgstr "Filter:"
6267
6268 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6269 msgid "Sidecars"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../src/utilops.c:1523
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Write to file"
6275 msgstr "Overskriv fil"
6276
6277 #: ../src/utilops.c:1563
6278 msgid "Choose the destination folder."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/utilops.c:1621
6282 #, fuzzy
6283 msgid "New name"
6284 msgstr "Omdøb:"
6285
6286 #: ../src/utilops.c:1658
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Manual rename"
6289 msgstr "Menunavn"
6290
6291 #: ../src/utilops.c:1663
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Original name:"
6294 msgstr "Omdøb:"
6295
6296 #: ../src/utilops.c:1666
6297 #, fuzzy
6298 msgid "New name:"
6299 msgstr "Omdøb:"
6300
6301 #: ../src/utilops.c:1679
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Auto rename"
6304 msgstr "Menunavn"
6305
6306 #: ../src/utilops.c:1685
6307 msgid "Begin text"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6311 msgid "Start #"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/utilops.c:1699
6315 msgid "End text"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/utilops.c:1707
6319 msgid "Padding:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/utilops.c:1712
6323 msgid "Formatted rename"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/utilops.c:1717
6327 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/utilops.c:1871
6331 msgid "Another operation in progress.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../src/utilops.c:1927
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "File: '%s'\n"
6337 msgstr "Filter:"
6338
6339 #: ../src/utilops.c:1932
6340 msgid "with sidecar files:\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/utilops.c:1938
6344 #, c-format
6345 msgid " '%s'\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/utilops.c:1942
6349 msgid ""
6350 "\n"
6351 "Status: "
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/utilops.c:1954
6355 msgid "no problem detected"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Exclude file"
6361 msgstr "Slet fil"
6362
6363 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6364 msgid "Overview of changed metadata"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/utilops.c:2033
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "The following metadata tags will be written to\n"
6371 "'%s'."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/utilops.c:2037
6375 #, c-format
6376 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/utilops.c:2143
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Delete files?"
6382 msgstr "Slet fil"
6383
6384 #: ../src/utilops.c:2144
6385 msgid "This will delete the following files"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/utilops.c:2163
6389 msgid "Can't write metadata"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/utilops.c:2186
6393 msgid "Write metadata"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../src/utilops.c:2187
6397 msgid "Write metadata?"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/utilops.c:2188
6401 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/utilops.c:2190
6405 msgid "Metadata writing failed"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Move failed"
6411 msgstr "Omdøb:"
6412
6413 #: ../src/utilops.c:2234
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Move files?"
6416 msgstr "Omdøb:"
6417
6418 #: ../src/utilops.c:2235
6419 msgid "This will move the following files"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Copy failed"
6425 msgstr "Omdøb:"
6426
6427 #: ../src/utilops.c:2284
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Copy files?"
6430 msgstr "Omdøb:"
6431
6432 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6433 msgid "This will copy the following files"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6437 msgid "Rename"
6438 msgstr "Omdøb"
6439
6440 #: ../src/utilops.c:2330
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Rename files?"
6443 msgstr "Omdøb:"
6444
6445 #: ../src/utilops.c:2331
6446 msgid "This will rename the following files"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/utilops.c:2383
6450 msgid "Can't run external editor"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../src/utilops.c:2417
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Editor"
6456 msgstr "Redigerer"
6457
6458 #: ../src/utilops.c:2418
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Run editor?"
6461 msgstr "Slet filer"
6462
6463 #: ../src/utilops.c:2421
6464 #, fuzzy
6465 msgid "External command failed"
6466 msgstr "Tillad delete-knap"
6467
6468 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Delete folder"
6471 msgstr "Vælg ingen"
6472
6473 #: ../src/utilops.c:2591
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Delete symbolic link?"
6476 msgstr ""
6477 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6478 "%s"
6479
6480 #: ../src/utilops.c:2593
6481 msgid ""
6482 "This will delete the symbolic link.\n"
6483 "The folder this link points to will not be deleted."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/utilops.c:2595
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Link deletion failed"
6489 msgstr "Filsletning mislykkedes"
6490
6491 #: ../src/utilops.c:2605
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Unable to remove folder %s\n"
6495 "Permissions do not allow writing to the folder."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6501 msgstr ""
6502 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6503 "%s"
6504
6505 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Folder contains subfolders"
6508 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6509
6510 #: ../src/utilops.c:2635
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "Unable to delete the folder:\n"
6514 "\n"
6515 "%s\n"
6516 "\n"
6517 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/utilops.c:2643
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Subfolders:"
6523 msgstr "Fliser"
6524
6525 #: ../src/utilops.c:2664
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Delete folder?"
6528 msgstr "Slet fil"
6529
6530 #: ../src/utilops.c:2665
6531 #, fuzzy
6532 msgid "The folder contains these files:"
6533 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6534
6535 #: ../src/utilops.c:2666
6536 msgid ""
6537 "This will delete the folder.\n"
6538 "The contents of this folder will also be deleted."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../src/utilops.c:2796
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Rename folder?"
6544 msgstr "Omdøb:"
6545
6546 #: ../src/utilops.c:2797
6547 #, fuzzy
6548 msgid "The folder contains the following files"
6549 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6550
6551 #: ../src/utilops.c:2843
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Create Folder"
6554 msgstr "Vælg ingen"
6555
6556 #: ../src/utilops.c:2844
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Create folder?"
6559 msgstr "Slet fil"
6560
6561 #: ../src/utilops.c:2847
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Can't create folder"
6564 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6565
6566 #: ../src/view_dir.c:406
6567 #, fuzzy
6568 msgid "_Copy"
6569 msgstr "Kopiér"
6570
6571 #: ../src/view_dir.c:408
6572 #, fuzzy
6573 msgid "_Move"
6574 msgstr "Flyt"
6575
6576 #: ../src/view_dir.c:653
6577 msgid "_Up to parent"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/view_dir.c:658
6581 #, fuzzy
6582 msgid "_Slideshow"
6583 msgstr "Billedserie"
6584
6585 #: ../src/view_dir.c:660
6586 msgid "Slideshow recursive"
6587 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
6588
6589 #: ../src/view_dir.c:664
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Find _duplicates..."
6592 msgstr "Find dubletter..."
6593
6594 #: ../src/view_dir.c:666
6595 msgid "Find duplicates recursive..."
6596 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
6597
6598 #: ../src/view_dir.c:671
6599 msgid "_New folder..."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6603 #, fuzzy
6604 msgid "View as _List"
6605 msgstr "Dimensioner"
6606
6607 #: ../src/view_dir.c:688
6608 #, fuzzy
6609 msgid "View as _Tree"
6610 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
6611
6612 #: ../src/view_dir.c:693
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Show _hidden files"
6615 msgstr "Vis skjulte"
6616
6617 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Re_fresh"
6620 msgstr "Genindlæs"
6621
6622 #: ../src/view_file.c:658
6623 #, fuzzy
6624 msgid "View as _Icons"
6625 msgstr "Dimensioner"
6626
6627 #: ../src/view_file.c:664
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Show _thumbnails"
6630 msgstr "Gem miniaturer"
6631
6632 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6633 msgid " [NO GROUPING]"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "Invalid file name:\n"
6640 "%s"
6641 msgstr ""
6642 "Ugyldigt filnavn:\n"
6643 "%s"
6644
6645 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6646 msgid "Error renaming file"
6647 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
6648
6649 #: ../src/window.c:261
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Help"
6652 msgstr "/_Hjælp"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "Add keywords"
6656 #~ msgstr "Dimensioner"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "Folder Li_st"
6660 #~ msgstr "Fliser"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "View Folders as List"
6664 #~ msgstr "Fliser"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "Folder T_ree"
6668 #~ msgstr "Fliser"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "View Folders as Tree"
6672 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
6673
6674 #~ msgid "When new image is selected:"
6675 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~ msgid "Similarities"
6679 #~ msgstr "Lighed"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgid "Todo"
6683 #~ msgstr "Fliser"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~ msgid "Save comment now"
6687 #~ msgstr "Gem samling"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~ msgid ""
6691 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6692 #~ "%s"
6693 #~ msgstr ""
6694 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6695 #~ "%s\n"
6696 #~ "til:\n"
6697 #~ "%s"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~ msgid "Unlink failed"
6701 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "Show text"
6705 #~ msgstr "Vis skjulte"
6706
6707 #~ msgid "Collection empty"
6708 #~ msgstr "Tom samling"
6709
6710 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6711 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
6712
6713 #~ msgid "%d images (%d)"
6714 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "_Properties"
6718 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6719
6720 #~ msgid "The Gimp"
6721 #~ msgstr "Gimp'en"
6722
6723 #~ msgid "XV"
6724 #~ msgstr "XV"
6725
6726 #~ msgid "Xpaint"
6727 #~ msgstr "Xpaint"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6731 #~ msgstr "Rotér med uret"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6735 #~ msgstr "Rotér mod uret"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid "Stay above other windows"
6739 #~ msgstr "Pas til vindue"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~ msgid "Dimensions:"
6743 #~ msgstr "Dimensioner"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~ msgid "Compress ratio:"
6747 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~ msgid "File type:"
6751 #~ msgstr "Filter:"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~ msgid "Image properties"
6755 #~ msgstr "Tilføj indhold"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "_%d %s..."
6759 #~ msgstr "i %s..."
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6763 #~ msgstr "i (ukendt)..."
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~ msgid "_%d empty"
6767 #~ msgstr "Tom"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "_Adjust"
6771 #~ msgstr "Tilpas"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "_View Directory as"
6775 #~ msgstr "Ny mappe"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "_Thumbnails"
6779 #~ msgstr "Miniaturer"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "_List"
6783 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "Change to home folder"
6787 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6788
6789 #~ msgid "Refresh file list"
6790 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "_Float"
6794 #~ msgstr "Normal"
6795
6796 #~ msgid "Float Controls"
6797 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
6798
6799 #~ msgid "None"
6800 #~ msgstr "Ingen"
6801
6802 #~ msgid "Normal"
6803 #~ msgstr "Normal"
6804
6805 #~ msgid "Best"
6806 #~ msgstr "Bedst"
6807
6808 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6809 #~ msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
6810
6811 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6812 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
6813
6814 #~ msgid "Dithering method:"
6815 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
6816
6817 #~ msgid "Filtering"
6818 #~ msgstr "Filtrering"
6819
6820 #~ msgid "#"
6821 #~ msgstr "#"
6822
6823 #~ msgid "Command Line"
6824 #~ msgstr "Kommandolinje"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgid "Properties"
6828 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "open file"
6832 #~ msgstr "Omdøb:"
6833
6834 #~ msgid "Error copying file"
6835 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~ msgid ""
6839 #~ "%s\n"
6840 #~ "Unable to copy file:\n"
6841 #~ "%s\n"
6842 #~ "to:\n"
6843 #~ "%s"
6844 #~ msgstr ""
6845 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6846 #~ "%s\n"
6847 #~ "til:\n"
6848 #~ "%s"
6849
6850 #~ msgid "Error moving file"
6851 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgid ""
6855 #~ "%s\n"
6856 #~ "Unable to move file:\n"
6857 #~ "%s\n"
6858 #~ "to:\n"
6859 #~ "%s"
6860 #~ msgstr ""
6861 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6862 #~ "%s\n"
6863 #~ "til:\n"
6864 #~ "%s"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid ""
6868 #~ "%s\n"
6869 #~ "Unable to rename file:\n"
6870 #~ "%s\n"
6871 #~ "to:\n"
6872 #~ "%s"
6873 #~ msgstr ""
6874 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
6875 #~ "%s\n"
6876 #~ "til:\n"
6877 #~ "%s"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~ msgid "Overwrite file?"
6881 #~ msgstr "Overskriv fil"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~ msgid "Overwrite _all"
6885 #~ msgstr "Overskriv fil"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~ msgid "S_kip all"
6889 #~ msgstr "Udelad"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~ msgid "_Skip"
6893 #~ msgstr "Udelad"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Existing file"
6897 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid "New file"
6901 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgid ""
6905 #~ "Unable to copy file:\n"
6906 #~ "%s\n"
6907 #~ "to:\n"
6908 #~ "%s\n"
6909 #~ "during multiple file copy."
6910 #~ msgstr ""
6911 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6912 #~ "%s\n"
6913 #~ "til:\n"
6914 #~ "%s"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~ msgid ""
6918 #~ "Unable to move file:\n"
6919 #~ "%s\n"
6920 #~ "to:\n"
6921 #~ "%s\n"
6922 #~ "during multiple file move."
6923 #~ msgstr ""
6924 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6925 #~ "%s\n"
6926 #~ "til:\n"
6927 #~ "%s"
6928
6929 #~ msgid ""
6930 #~ "Unable to copy file:\n"
6931 #~ "%s\n"
6932 #~ "to:\n"
6933 #~ "%s"
6934 #~ msgstr ""
6935 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6936 #~ "%s\n"
6937 #~ "til:\n"
6938 #~ "%s"
6939
6940 #~ msgid ""
6941 #~ "Unable to move file:\n"
6942 #~ "%s\n"
6943 #~ "to:\n"
6944 #~ "%s"
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6947 #~ "%s\n"
6948 #~ "til:\n"
6949 #~ "%s"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgid "Move multiple files"
6953 #~ msgstr "Slet fil"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~ msgid "File name:"
6957 #~ msgstr "Omdøb:"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid ""
6961 #~ "\n"
6962 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6963 #~ msgstr ""
6964 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
6965 #~ "%s"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid "Delete multiple files"
6969 #~ msgstr "Slet fil"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid "Review %d files"
6973 #~ msgstr "%d filer"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid ""
6977 #~ "%s\n"
6978 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6979 #~ "%s"
6980 #~ msgstr ""
6981 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
6982 #~ "%s"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgid "Delete file?"
6986 #~ msgstr "Slet fil"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgid "Rename multiple files"
6990 #~ msgstr "Omdøb:"
6991
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "Unable to rename file:\n"
6994 #~ "%s\n"
6995 #~ "to:\n"
6996 #~ "%s"
6997 #~ msgstr ""
6998 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
6999 #~ "%s\n"
7000 #~ "til:\n"
7001 #~ "%s"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "The folder:\n"
7006 #~ "%s\n"
7007 #~ "already exists."
7008 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~ msgid ""
7012 #~ "Unable to delete folder:\n"
7013 #~ "\n"
7014 #~ "%s"
7015 #~ msgstr ""
7016 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7017 #~ "%s"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~ msgid "Contents:"
7021 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "_View as"
7025 #~ msgstr "/_Vis"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid "Change to folder:"
7029 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7033 #~ msgstr "Fuldskærm"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7037 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "List"
7041 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7042
7043 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7044 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
7045
7046 #~ msgid "Geeqie Tools"
7047 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
7048
7049 #~ msgid "Help - Geeqie"
7050 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7051
7052 #~ msgid "Geeqie - exit"
7053 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7057 #~ msgstr " - Geeqie"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid "About - Geeqie"
7061 #~ msgstr " - Geeqie"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "Print - Geeqie"
7065 #~ msgstr " - Geeqie"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7069 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Move - Geeqie"
7073 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7077 #~ msgstr "Slet filer"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7081 #~ msgstr "Slet fil"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7085 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7089 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7090
7091 #~ msgid "/File/tear1"
7092 #~ msgstr "/Filer/tear1"
7093
7094 #~ msgid "/File/_New collection"
7095 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
7096
7097 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7098 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
7099
7100 #~ msgid "/File/sep1"
7101 #~ msgstr "/Filer/sep1"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgid "/File/_Search..."
7105 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7106
7107 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7108 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
7109
7110 #~ msgid "/File/sep2"
7111 #~ msgstr "/Filer/sep2"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "/File/_Print..."
7115 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7119 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
7120
7121 #~ msgid "/File/sep3"
7122 #~ msgstr "/Filer/sep3"
7123
7124 #~ msgid "/File/_Copy..."
7125 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
7126
7127 #~ msgid "/File/_Move..."
7128 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
7129
7130 #~ msgid "/File/_Rename..."
7131 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7132
7133 #~ msgid "/File/_Delete..."
7134 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
7135
7136 #~ msgid "/File/sep4"
7137 #~ msgstr "/Filer/sep4"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid "/File/C_lose window"
7141 #~ msgstr "Luk vindue"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~ msgid "/File/_Quit"
7145 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
7146
7147 #~ msgid "/_Edit"
7148 #~ msgstr "/Redigér"
7149
7150 #~ msgid "/Edit/tear1"
7151 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
7152
7153 #~ msgid "/Edit/editor1"
7154 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7155
7156 #~ msgid "/Edit/editor2"
7157 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
7158
7159 #~ msgid "/Edit/editor3"
7160 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
7161
7162 #~ msgid "/Edit/editor4"
7163 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
7164
7165 #~ msgid "/Edit/editor5"
7166 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
7167
7168 #~ msgid "/Edit/editor6"
7169 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
7170
7171 #~ msgid "/Edit/editor7"
7172 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
7173
7174 #~ msgid "/Edit/editor8"
7175 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~ msgid "/Edit/editor9"
7179 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~ msgid "/Edit/editor0"
7183 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7184
7185 #~ msgid "/Edit/sep1"
7186 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
7187
7188 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7189 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7193 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7194
7195 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7196 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
7197
7198 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7199 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
7200
7201 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7202 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
7203
7204 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7205 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
7206
7207 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7208 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
7209
7210 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7211 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
7212
7213 #~ msgid "/Edit/sep2"
7214 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
7215
7216 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7217 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
7218
7219 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7220 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
7221
7222 #~ msgid "/Edit/sep3"
7223 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
7224
7225 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7226 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7227
7228 #~ msgid "/Edit/sep4"
7229 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
7230
7231 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7232 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
7233
7234 #~ msgid "/_View"
7235 #~ msgstr "/_Vis"
7236
7237 #~ msgid "/View/tear1"
7238 #~ msgstr "/Vis/tear1"
7239
7240 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7241 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
7242
7243 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7244 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
7245
7246 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7247 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
7248
7249 #~ msgid "/View/sep1"
7250 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7251
7252 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7253 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
7254
7255 #~ msgid "/View/sep2"
7256 #~ msgstr "/Vis/sep2"
7257
7258 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7259 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
7260
7261 #~ msgid "/View/sep3"
7262 #~ msgstr "/Vis/sep3"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7266 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "/View/sep4"
7270 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7274 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgid "/View/sep5"
7278 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7279
7280 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7281 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
7282
7283 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7284 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7285
7286 #~ msgid "/Help/tear1"
7287 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
7288
7289 #~ msgid "/Help/sep1"
7290 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
7291
7292 #~ msgid "Geeqie configuration"
7293 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
7294
7295 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7296 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgid "path"
7300 #~ msgstr "Sti"
7301
7302 #~ msgid "Save"
7303 #~ msgstr "Gem"
7304
7305 #~ msgid ""
7306 #~ "Overwrite collection file:\n"
7307 #~ "%s"
7308 #~ msgstr ""
7309 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
7310 #~ "%s"
7311
7312 #~ msgid "Save collection as:"
7313 #~ msgstr "Gem samling som:"
7314
7315 #~ msgid "Open collection from:"
7316 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
7317
7318 #~ msgid "Open"
7319 #~ msgstr "Åbn"
7320
7321 #~ msgid "Append collection from:"
7322 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
7323
7324 #~ msgid "Exit"
7325 #~ msgstr "Afslut"
7326
7327 #~ msgid "Ok"
7328 #~ msgstr "Ok"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~ msgid "Initial folder"
7332 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7336 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
7337
7338 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7339 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
7340
7341 #~ msgid "Include files of type:"
7342 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid "Point size:"
7346 #~ msgstr "Fliser"
7347
7348 #~ msgid ""
7349 #~ "Overwrite file:\n"
7350 #~ " %s\n"
7351 #~ " with:\n"
7352 #~ " %s"
7353 #~ msgstr ""
7354 #~ "Overskriv filen:\n"
7355 #~ " %s\n"
7356 #~ " med:\n"
7357 #~ " %s"
7358
7359 #~ msgid "Yes"
7360 #~ msgstr "Ja"
7361
7362 #~ msgid "Yes to all"
7363 #~ msgstr "Ja til alt"
7364
7365 #~ msgid ""
7366 #~ "Overwrite file:\n"
7367 #~ "%s\n"
7368 #~ " with:\n"
7369 #~ "%s"
7370 #~ msgstr ""
7371 #~ "Overskriv filen:\n"
7372 #~ "%s\n"
7373 #~ " med:\n"
7374 #~ "%s"
7375
7376 #~ msgid ""
7377 #~ "Copy file:\n"
7378 #~ "%s\n"
7379 #~ "to:"
7380 #~ msgstr ""
7381 #~ "Kopiér fil:\n"
7382 #~ "%s\n"
7383 #~ "til:"
7384
7385 #~ msgid "to:"
7386 #~ msgstr "til:"
7387
7388 #~ msgid "Create"
7389 #~ msgstr "Opret"
7390
7391 #~ msgid ""
7392 #~ "Unable to create directory:\n"
7393 #~ "%s"
7394 #~ msgstr ""
7395 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7396 #~ "%s"
7397
7398 #~ msgid "Error creating directory"
7399 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
7400
7401 #~ msgid "Add contents recursive"
7402 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
7403
7404 #~ msgid "Skip directories"
7405 #~ msgstr "Udelad mapper"
7406
7407 #~ msgid "Geeqie - copy"
7408 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
7409
7410 #~ msgid "Geeqie - move"
7411 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
7412
7413 #~ msgid "Directory exists"
7414 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
7415
7416 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7417 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
7418
7419 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7420 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
7421
7422 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7423 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~ msgid "top"
7427 #~ msgstr "til:"
7428
7429 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7430 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
7431
7432 #~ msgid "Electric Eyes"
7433 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
7434
7435 #~ msgid "Apply"
7436 #~ msgstr "Anvend"
7437
7438 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7439 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"