2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: geeqie.desktop.in:3
23 #: geeqie.desktop.in:4
28 #: geeqie.desktop.in:5
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Indlæs næste billede"
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
63 msgstr "Tilføj indhold"
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 msgid "Apply the orientation to image content"
82 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
86 #: plugins/template.desktop.in:7
90 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
91 msgid "Tethered photography"
94 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
95 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
99 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
103 #: src/advanced_exif.c:494
107 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
108 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
109 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
113 #: src/advanced_exif.c:496
117 #: src/advanced_exif.c:497
122 #: src/advanced_exif.c:498
126 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
131 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
136 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
141 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
142 msgid "Move to _bottom"
150 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
159 #: src/bar_comment.c:236
161 msgid "Add text to selected files"
163 "Vil nu slette filen:\n"
166 #: src/bar_comment.c:237
167 msgid "Replace existing text in selected files"
170 #: src/bar_exif.c:225
171 msgid "<empty label, fixme>"
174 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
176 msgid "Configure entry"
177 msgstr "Ændr indstillinger"
179 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
182 msgstr "Tilføj indhold"
184 #: src/bar_exif.c:578
188 #: src/bar_exif.c:587
192 #: src/bar_exif.c:596
193 msgid "Show only if set"
196 #: src/bar_exif.c:597
197 msgid "Editable (supported only for XMP)"
200 #: src/bar_exif.c:646
202 msgid "Configure \"%s\""
203 msgstr "Ændr indstillinger"
205 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
207 msgid "Remove \"%s\""
210 #: src/bar_exif.c:648
215 #: src/bar_exif.c:661
217 msgid "Show hidden entries"
224 "Do you want to geocode image %s?"
231 "Do you want to geocode %i images?"
237 "This image is already geocoded!"
243 "One image is already geocoded!"
250 "%i Images are already geocoded!"
263 msgid "Geocode images"
264 msgstr "Indlæs næste billede"
267 msgid "Write lat/long to meta-data?"
277 msgid "Zoom level %i"
283 msgstr "Indlæser miniaturer..."
286 msgid "Enable markers"
290 msgid "Centre map on marker"
295 "Move map centre to marker\n"
301 "Move map centre to marker\n"
307 msgid "Map centering"
308 msgstr "Ditheringsmetode:"
310 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
320 #: src/bar_gps.c:1023
324 #: src/bar_histogram.c:234
325 msgid "Histogram on _Red"
328 #: src/bar_histogram.c:235
329 msgid "Histogram on _Green"
332 #: src/bar_histogram.c:236
333 msgid "Histogram on _Blue"
336 #: src/bar_histogram.c:237
337 msgid "_Histogram on RGB"
340 #: src/bar_histogram.c:238
341 msgid "Histogram on _Value"
344 #: src/bar_histogram.c:242
345 msgid "Li_near Histogram"
348 #: src/bar_histogram.c:243
349 msgid "L_og Histogram"
352 #: src/bar_keywords.c:490
354 msgid "Add selected keywords to selected files"
356 "Vil nu slette filen:\n"
359 #: src/bar_keywords.c:491
360 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
363 #: src/bar_keywords.c:962
368 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
373 #: src/bar_keywords.c:969
375 msgid "Configure keyword"
376 msgstr "Ændr indstillinger"
378 #: src/bar_keywords.c:975
383 #: src/bar_keywords.c:984
385 msgid "Keyword type:"
388 #: src/bar_keywords.c:986
389 msgid "Active keyword"
392 #: src/bar_keywords.c:989
397 #: src/bar_keywords.c:1063
398 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
401 #: src/bar_keywords.c:1065
403 msgid "Marks Keywords"
406 #: src/bar_keywords.c:1338
408 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
410 "Vil nu slette filen:\n"
413 #: src/bar_keywords.c:1344
418 #: src/bar_keywords.c:1351
423 #: src/bar_keywords.c:1359
425 msgid "Connect \"%s\" to mark"
428 #: src/bar_keywords.c:1366
433 #: src/bar_keywords.c:1376
435 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
438 #: src/bar_keywords.c:1383
439 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
442 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
443 msgid "Expand checked"
446 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
447 msgid "Collapse unchecked"
450 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
451 msgid "Hide unchecked"
454 #: src/bar_keywords.c:1397
455 msgid "Revert all hidden"
458 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
463 #: src/bar_keywords.c:1400
467 #: src/bar_keywords.c:1401
471 #: src/bar_keywords.c:1405
472 msgid "On any change"
475 #: src/bar_keywords.c:1901
477 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
479 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
482 #: src/bar_rating.c:167
487 #: src/bar_rating.c:171
491 #: src/bar_sort.c:435
493 msgid "Sort Manager Operations"
494 msgstr "Sortér efter navn"
496 #: src/bar_sort.c:438
498 "Additional operations utilising plugins\n"
499 "may be included by setting:\n"
501 "X-Geeqie-Filter=true\n"
503 "in the plugin file."
506 #: src/bar_sort.c:506
512 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
514 #: src/bar_sort.c:507
516 msgid "Collection exists"
519 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
522 "Failed to save the collection:\n"
525 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
528 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
530 msgstr "Gem mislykkedes"
532 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
536 #: src/bar_sort.c:561
538 msgid "Add Collection"
541 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
546 #: src/bar_sort.c:658
549 msgstr "Sortér efter navn"
551 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
556 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
560 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
564 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
568 #: src/bar_sort.c:722
573 #: src/bar_sort.c:725
575 msgid "Add selection"
578 #: src/bar_sort.c:740
579 msgid "Undo last image"
585 "error saving sim cache data: %s\n"
587 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
589 #: src/cache_maint.c:72
591 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
592 msgstr "Læser lighedsdata..."
594 #: src/cache_maint.c:78
596 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
597 msgstr "Rydder miniaturer..."
599 #: src/cache_maint.c:94
601 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
602 msgstr "Hjælp - Geeqie"
604 #: src/cache_maint.c:111
606 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
607 msgstr "Rydder miniaturer..."
609 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
610 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
611 #: src/preferences.c:3043
616 #: src/cache_maint.c:374
618 msgid "Removing old metadata..."
619 msgstr "Læser lighedsdata..."
621 #: src/cache_maint.c:378
623 msgid "Clearing cached thumbnails..."
624 msgstr "Rydder miniaturer..."
626 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
628 msgid "Removing old thumbnails..."
629 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
631 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
635 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
638 msgstr "Sortér efter nummer"
640 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
641 #: src/preferences.c:3125
643 msgid "Invalid folder"
644 msgstr "Ugyldigt filnavn"
646 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
647 #: src/preferences.c:3126
648 msgid "The specified folder can not be found."
651 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
653 msgid "Create thumbnails"
654 msgstr "Gem miniaturer"
656 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
657 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
662 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
663 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
668 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
669 #: src/preferences.c:3180
671 msgid "Select folder"
674 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
676 msgid "Include subfolders"
677 msgstr "Ugyldigt filnavn"
679 #: src/cache_maint.c:915
680 msgid "Store thumbnails local to source images"
683 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
684 #: src/preferences.c:3192
685 msgid "click start to begin"
688 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
691 msgstr "Sammenligner..."
693 #: src/cache_maint.c:1152
694 msgid "Clearing thumbnails..."
695 msgstr "Rydder miniaturer..."
697 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
698 #: src/cache_maint.c:1748
700 msgstr "Ryd mellemlager"
702 #: src/cache_maint.c:1237
705 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
706 "that have been saved to disk, continue?"
708 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
709 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
711 #: src/cache_maint.c:1282
716 #: src/cache_maint.c:1531
718 msgid "Create sim. files"
719 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
721 #: src/cache_maint.c:1542
723 msgid "Create sim. files recursively"
724 msgstr "Gem miniaturer"
726 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
728 msgid "Background cache maintenance"
729 msgstr "Hjælp - Geeqie"
731 #: src/cache_maint.c:1658
733 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
734 "and .sim files, and create new\n"
735 "thumbnails and .sim files"
738 #: src/cache_maint.c:1702
740 msgid "Cache Maintenance"
741 msgstr "Hjælp - Geeqie"
743 #: src/cache_maint.c:1714
744 msgid "Cache and Data Maintenance"
747 #: src/cache_maint.c:1718
749 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
750 msgstr "Gem miniaturer"
752 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
757 #: src/cache_maint.c:1727
758 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
761 #: src/cache_maint.c:1732
763 msgid "Delete all cached data."
764 msgstr "Gem miniaturer"
766 #: src/cache_maint.c:1735
768 msgid "Shared thumbnail cache"
769 msgstr "Gem miniaturer"
771 #: src/cache_maint.c:1746
772 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
775 #: src/cache_maint.c:1751
777 msgid "Delete all cached thumbnails."
778 msgstr "Gem miniaturer"
780 #: src/cache_maint.c:1757
785 #: src/cache_maint.c:1760
786 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
789 #: src/cache_maint.c:1763
791 msgid "File similarity cache"
792 msgstr "Ryd mellemlager"
794 #: src/cache_maint.c:1767
798 #: src/cache_maint.c:1770
800 msgid "Create sim. files recursively."
801 msgstr "Gem miniaturer"
803 #: src/cache_maint.c:1782
804 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
807 #: src/cache_maint.c:1788
812 #: src/cache_maint.c:1791
813 msgid "Run cache maintenance as a background job."
816 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
817 #: src/image-overlay.c:343
823 msgid "Untitled (%d)"
824 msgstr "Unavngivet (%d)"
826 #: src/collect.c:1141
828 msgid "%s - Collection - %s"
829 msgstr "%s - Geeqie samling"
831 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
832 msgid "Close collection"
835 #: src/collect.c:1258
837 "Collection has been modified.\n"
840 "Samlingen er blevet ændret.\n"
843 #: src/collect.c:1261
847 #: src/collect-dlg.c:67
852 "is a folder, collections are files"
854 "Angivede stinavn:\n"
856 "er en mappe, samlinger er filer"
858 #: src/collect-dlg.c:68
859 msgid "Invalid filename"
860 msgstr "Ugyldigt filnavn"
862 #: src/collect-dlg.c:77
863 msgid "Overwrite File"
864 msgstr "Overskriv fil"
866 #: src/collect-dlg.c:82
868 msgid "Overwrite existing file?"
869 msgstr "Overskriv fil"
871 #: src/collect-dlg.c:84
876 #: src/collect-dlg.c:135
878 msgid "No such file '%s'."
881 #: src/collect-dlg.c:140
883 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
886 #: src/collect-dlg.c:145
888 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
891 #: src/collect-dlg.c:151
893 msgid "Can not open collection file"
895 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
898 #: src/collect-dlg.c:203
899 msgid "Save collection"
902 #: src/collect-dlg.c:210
903 msgid "Open collection"
906 #: src/collect-dlg.c:218
907 msgid "Append collection"
908 msgstr "Tilføj samling"
910 #: src/collect-dlg.c:219
915 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
916 msgid "Collection Files"
917 msgstr "Samlingsfiler"
919 #: src/collect-io.c:406
921 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
923 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
926 #: src/collect-io.c:431
929 "error saving collection file: %s\n"
931 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
933 #: src/collect-table.c:249
935 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
936 msgstr "%d filer (%d)%s"
938 #: src/collect-table.c:256
940 msgid "%s, %d images"
943 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
947 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
948 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
949 msgid "Loading thumbs..."
950 msgstr "Indlæser miniaturer..."
952 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
957 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
958 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
959 #: src/view_file/view_file.c:698
961 msgid "View in _new window"
962 msgstr "Vis i nyt vindue"
964 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
966 msgid "Go to original"
967 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
969 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
974 #: src/collect-table.c:998
976 msgid "Append from file selection"
977 msgstr "Tilføj fra filliste"
979 #: src/collect-table.c:1000
980 msgid "Append from collection..."
981 msgstr "Tilføj fra samling..."
983 #: src/collect-table.c:1004
988 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
989 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
993 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
994 #: src/view_file/view_file.c:1142
998 #: src/collect-table.c:1010
1000 msgid "Invert selection"
1003 #: src/collect-table.c:1012
1005 msgid "Rectangular selection"
1006 msgstr "Firkantet markering"
1008 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1009 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1010 #: src/view_file/view_file.c:704
1015 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1016 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1017 #: src/view_file/view_file.c:706
1022 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1023 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1024 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1029 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1030 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1035 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1036 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1038 msgid "_Copy path unquoted"
1041 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1042 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1043 #: src/view_file/view_file.c:716
1045 msgid "Move to Trash..."
1048 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1049 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1050 #: src/view_file/view_file.c:717
1052 msgid "Move to Trash"
1055 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1056 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1057 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1062 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1063 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1064 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1069 #: src/collect-table.c:1048
1074 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1079 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1081 msgid "Show filename _text"
1082 msgstr "Vis skjulte"
1084 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1085 #: src/view_file/view_file.c:774
1087 msgid "Show star rating"
1088 msgstr "Sortér efter dato"
1090 #: src/collect-table.c:1058
1092 msgid "_Save collection"
1093 msgstr "Gem samling"
1095 #: src/collect-table.c:1060
1097 msgid "Save collection _as..."
1098 msgstr "Gem samling som..."
1100 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1102 msgid "_Find duplicates..."
1103 msgstr "Find dubletter..."
1105 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1108 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1110 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1112 msgid "Dropped list includes folders."
1113 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1115 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1117 msgid "_Add contents"
1118 msgstr "Tilføj indhold"
1120 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1122 msgid "Add contents _recursive"
1123 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1125 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1127 msgid "_Skip folders"
1128 msgstr "Udelad mapper"
1130 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1131 #: src/view_dir.c:431
1135 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1139 #: src/color-man.c:440
1140 msgid "Adobe RGB compatible"
1143 #: src/color-man.c:456
1145 msgid "Custom profile"
1146 msgstr "Brugerfiltyper:"
1157 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1161 #: src/desktop_file.c:83
1162 msgid "Please specify file name."
1165 #: src/desktop_file.c:95
1167 msgid "Could not create directory"
1168 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1170 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1172 msgid "Desktop file"
1175 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1178 "Unable to delete file:\n"
1181 "Kunne ikke slette fil:\n"
1184 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1185 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1186 msgid "File deletion failed"
1187 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1189 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1190 #: src/ui_pathsel.c:545
1194 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1197 "About to delete the file:\n"
1200 "Vil nu slette filen:\n"
1203 #: src/desktop_file.c:384
1208 #: src/desktop_file.c:549
1212 #: src/desktop_file.c:618
1216 #: src/desktop_file.c:640
1220 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1221 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1226 msgid "Drop files to compare them."
1227 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1236 msgid "%d matches found in %d files"
1237 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1244 msgid "Reading checksums..."
1248 msgid "Reading dimensions..."
1249 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1252 msgid "Reading similarity data..."
1253 msgstr "Læser lighedsdata..."
1255 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1256 msgid "Comparing..."
1257 msgstr "Sammenligner..."
1259 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1262 msgstr "Sammenligner..."
1267 msgstr "Sammenligner..."
1271 msgid "Loading file list"
1272 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1275 msgid "Select group _1 duplicates"
1279 msgid "Select group _2 duplicates"
1282 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1287 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1289 msgid "Close _window"
1294 msgid "%d files (set 2)"
1298 msgid "Name case-insensitive"
1301 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1302 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1306 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1307 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1311 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1313 msgstr "Dimensioner"
1321 msgid "Similarity (high - 95)"
1322 msgstr "Lighed (stor)"
1326 msgid "Similarity (med. - 90)"
1327 msgstr "Lighed (lav)"
1331 msgid "Similarity (low - 85)"
1332 msgstr "Lighed (lav)"
1336 msgid "Similarity (custom)"
1337 msgstr "Lighed (lav)"
1341 msgid "Name ≠ content"
1342 msgstr "Tilføj indhold"
1345 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1348 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1350 msgid "Find duplicates"
1351 msgstr "Find dubletter..."
1353 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1358 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1363 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1364 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1367 msgstr "Sammenligner..."
1371 msgstr "Sammenlign med:"
1373 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1379 msgstr "Sammenlign ved:"
1383 msgid "Custom Threshold"
1384 msgstr "Brugerfiltyper:"
1386 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1392 msgid "Ignore Orientation"
1393 msgstr "Dimensioner"
1396 msgid "Compare two file sets"
1397 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1400 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1405 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1406 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1412 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1425 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1429 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1439 msgid "Export Files"
1447 msgid "Export to csv"
1451 msgid "Export to tab-delimited"
1454 #: src/editors.c:309
1456 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1459 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1464 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1468 #: src/editors.c:571
1471 msgstr "Sammenligner..."
1473 #: src/editors.c:592
1474 msgid "Edit command results"
1477 #: src/editors.c:595
1479 msgid "Output of %s"
1482 #: src/editors.c:1122
1485 "Failed to run command:\n"
1488 "Kunne ikke indlæse:\n"
1491 #: src/editors.c:1249
1493 msgid "stopped by user"
1494 msgstr "Sortér efter nummer"
1496 #: src/editors.c:1334
1503 #: src/editors.c:1336
1505 msgid "Invalid editor command"
1507 "Kunne ikke indlæse:\n"
1510 #: src/editors.c:1423
1511 msgid "Editor template is empty."
1514 #: src/editors.c:1424
1515 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1518 #: src/editors.c:1425
1519 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1522 #: src/editors.c:1426
1523 msgid "Can't find matching file type."
1526 #: src/editors.c:1427
1527 msgid "Can't execute external editor."
1530 #: src/editors.c:1428
1531 msgid "External editor returned error status."
1534 #: src/editors.c:1429
1535 msgid "File was skipped."
1538 #: src/editors.c:1430
1539 msgid "Unknown error."
1542 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1543 #: src/exif-common.c:474
1546 msgstr "i (ukendt)..."
1549 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1553 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1556 #: src/exif-common.c:403
1560 #: src/exif-common.c:432
1565 #: src/exif-common.c:436
1570 #: src/exif-common.c:439
1574 #: src/exif-common.c:442
1578 #: src/exif-common.c:448
1579 msgid "not detected by strobe"
1582 #: src/exif-common.c:449
1583 msgid "detected by strobe"
1586 #: src/exif-common.c:454
1587 msgid "red-eye reduction"
1590 #: src/exif-common.c:474
1594 #: src/exif-common.c:507
1598 #: src/exif-common.c:515
1602 #: src/exif-common.c:610
1603 msgid "Above Sea Level"
1606 #: src/exif-common.c:610
1607 msgid "Below Sea Level"
1610 #: src/filedata.c:112
1615 #: src/filedata.c:116
1620 #: src/filedata.c:120
1625 #: src/filedata.c:125
1630 #: src/filedata.c:2766
1631 msgid "file or directory does not exist"
1634 #: src/filedata.c:2772
1636 msgid "destination already exists"
1637 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
1639 #: src/filedata.c:2778
1640 msgid "destination can't be overwritten"
1643 #: src/filedata.c:2784
1644 msgid "destination directory is not writable"
1647 #: src/filedata.c:2790
1648 msgid "destination directory does not exist"
1651 #: src/filedata.c:2796
1652 msgid "source directory is not writable"
1655 #: src/filedata.c:2802
1656 msgid "no read permission"
1659 #: src/filedata.c:2808
1660 msgid "file is readonly"
1663 #: src/filedata.c:2814
1664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1667 #: src/filedata.c:2820
1668 msgid "source and destination are the same"
1671 #: src/filedata.c:2826
1672 msgid "source and destination have different extension"
1675 #: src/filedata.c:2832
1676 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1679 #: src/filedata.c:2838
1680 msgid "another destination file has the same filename"
1683 #: src/filedata.c:3393
1685 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1687 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
1690 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1695 #: src/fullscreen.c:425
1700 #: src/fullscreen.c:433
1704 #: src/fullscreen.c:439
1708 #: src/fullscreen.c:674
1709 msgid "Determined by Window Manager"
1712 #: src/fullscreen.c:675
1713 msgid "Active screen"
1716 #: src/fullscreen.c:677
1717 msgid "Active monitor"
1720 #: src/histogram.c:121
1721 msgid "Log Histogram on Red"
1724 #: src/histogram.c:122
1725 msgid "Log Histogram on Green"
1728 #: src/histogram.c:123
1729 msgid "Log Histogram on Blue"
1732 #: src/histogram.c:124
1733 msgid "Log Histogram on RGB"
1736 #: src/histogram.c:125
1737 msgid "Log Histogram on value"
1740 #: src/histogram.c:130
1741 msgid "Linear Histogram on Red"
1744 #: src/histogram.c:131
1745 msgid "Linear Histogram on Green"
1748 #: src/histogram.c:132
1749 msgid "Linear Histogram on Blue"
1752 #: src/histogram.c:133
1753 msgid "Linear Histogram on RGB"
1756 #: src/histogram.c:134
1757 msgid "Linear Histogram on value"
1760 #: src/history_list.c:291
1762 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1764 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
1769 msgid " (Collection %s)"
1772 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1774 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1777 #: src/image_load_j2k.c:202
1778 msgid "Could not open file for reading"
1781 #: src/image_load_j2k.c:212
1782 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1785 #: src/image_load_j2k.c:219
1786 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1789 #: src/image_load_j2k.c:227
1790 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1793 #: src/image_load_j2k.c:233
1794 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1797 #: src/image_load_j2k.c:239
1798 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1801 #: src/image_load_j2k.c:246
1802 msgid "JP2 image not rgb"
1805 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1806 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1808 msgid "Cannot open archive file"
1809 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1811 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1812 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1813 #: src/view_file/view_file.c:396
1815 msgid "See the Log Window"
1818 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1823 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1828 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1833 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1836 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
1838 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1839 msgid "_Go to directory view"
1842 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1843 #: src/layout_image.c:846
1845 msgid "Toggle _slideshow"
1846 msgstr "Stop billedserie"
1848 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1850 msgid "Continue slides_how"
1851 msgstr "Fortsæt billedserie"
1853 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1854 #: src/layout_image.c:847
1856 msgid "Pause slides_how"
1857 msgstr "Afbryd billedserie"
1859 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1861 msgid "Exit _full screen"
1862 msgstr "Forlad fuldskærm"
1864 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1866 msgid "_Full screen"
1869 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1871 msgid "C_lose window"
1874 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1879 msgid "Scroll to top left corner"
1883 msgid "Scroll to image center"
1887 msgid "Keep the region from previous image"
1892 msgid " Slideshow ["
1893 msgstr " Billedserie"
1902 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1903 msgstr "%d filer (%d)%s"
1907 msgid "%s, %d files%s"
1917 msgid "(no read permission) %s bytes"
1922 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1923 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1927 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1928 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1932 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1933 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1937 msgid "Select sort order"
1943 "Folder contents (files selected)\n"
1944 "Slideshow [time interval]"
1945 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1949 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1950 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1954 msgid "Select zoom and scroll mode"
1958 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1961 #: src/layout.c:1625
1966 #: src/layout.c:2294
1967 msgid "Window options and layout"
1970 #: src/layout.c:2363
1972 msgid "General options"
1975 #: src/layout.c:2365
1976 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1979 #: src/layout.c:2373
1981 msgstr "Brug nuværende"
1983 #: src/layout.c:2376
1985 msgid "Show date in directories list view"
1988 #: src/layout.c:2379
1990 msgid "Start-up directory:"
1993 #: src/layout.c:2381
1997 #: src/layout.c:2384
1999 msgid "Restore last path"
2002 #: src/layout.c:2387
2007 #: src/layout.c:2391
2011 #: src/layout.c:2712
2013 msgid "Invalid geometry\n"
2014 msgstr "Ugyldigt filnavn"
2016 #: src/layout_config.c:358
2017 msgid "(drag to change order)"
2020 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2022 msgid "Open archive"
2023 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2025 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2026 #: src/view_file/view_file.c:710
2028 msgid "_Copy path to clipboard"
2031 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2032 #: src/view_file/view_file.c:712
2034 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2037 #: src/layout_image.c:809
2039 msgid "Copy _image to clipboard"
2042 #: src/layout_image.c:860
2043 msgid "GIF _animation"
2046 #: src/layout_image.c:864
2048 msgid "Hide file _list"
2049 msgstr "Vis/skjul filliste"
2051 #: src/layout_image.c:2110
2053 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2056 #: src/layout_image.c:2118
2058 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2061 #: src/layout_util.c:244
2064 msgstr "Ryd mellemlager"
2066 #: src/layout_util.c:591
2068 msgid "Operation failed:\n"
2069 msgstr "Filsletning mislykkedes"
2071 #: src/layout_util.c:594
2072 msgid "No file extension\n"
2075 #: src/layout_util.c:596
2077 msgid "Cannot create tmp file\n"
2078 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2080 #: src/layout_util.c:598
2081 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2084 #: src/layout_util.c:600
2085 msgid "File is not writable\n"
2088 #: src/layout_util.c:602
2090 msgid "Exiftran error\n"
2093 #: src/layout_util.c:604
2095 msgid "Mogrify error\n"
2098 #: src/layout_util.c:608
2100 msgid "Image orientation"
2101 msgstr "Dimensioner"
2103 #: src/layout_util.c:2080
2105 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2108 #: src/layout_util.c:2154
2110 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2111 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2113 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2115 msgid "Rename window"
2116 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2118 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2120 msgid "Delete window"
2123 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2127 #: src/layout_util.c:2407
2129 msgid "rename window"
2130 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2132 #: src/layout_util.c:2438
2133 msgid "Delete window layout"
2136 #: src/layout_util.c:3021
2141 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2143 msgid "_Set mark %d"
2146 #: src/layout_util.c:3022
2151 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2153 msgid "_Reset mark %d"
2156 #: src/layout_util.c:3023
2158 msgid "Reset mark %d"
2161 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2163 msgid "_Toggle mark %d"
2166 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2168 msgid "Toggle mark %d"
2171 #: src/layout_util.c:3026
2173 msgid "Se_lect mark %d"
2176 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2178 msgid "Select mark %d"
2181 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2183 msgid "_Select mark %d"
2186 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2188 msgid "_Add mark %d"
2191 #: src/layout_util.c:3028
2196 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2198 msgid "_Intersection with mark %d"
2201 #: src/layout_util.c:3029
2203 msgid "Intersection with mark %d"
2206 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2208 msgid "_Unselect mark %d"
2211 #: src/layout_util.c:3030
2213 msgid "Unselect mark %d"
2216 #: src/layout_util.c:3031
2218 msgid "_Filter mark %d"
2221 #: src/layout_util.c:3031
2223 msgid "Filter mark %d"
2226 #: src/layout_util.c:3646
2228 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2231 #: src/layout_util.c:3652
2232 msgid "No unsaved metadata"
2235 #: src/layout_util.c:3700
2238 "Image profile: %s\n"
2239 "Screen profile: %s"
2242 #: src/layout_util.c:3708
2243 msgid "Click to enable color management"
2246 #: src/layout_util.c:3713
2247 msgid "Color profiles not supported"
2250 #: src/layout_util.c:3735
2252 msgid "Input _%d: %s"
2255 #: src/logwindow.c:326
2259 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2260 msgid "Debug level:"
2263 #: src/logwindow.c:381
2265 msgid "Pause scrolling"
2266 msgstr "Afbryd billedserie"
2268 #: src/logwindow.c:389
2270 msgid "Enable line wrap"
2271 msgstr "Tillad delete-knap"
2273 #: src/logwindow.c:397
2275 msgid "Enable timer data"
2278 #: src/logwindow.c:417
2279 msgid "Search for text in log window"
2282 #: src/logwindow.c:426
2283 msgid "Search backwards"
2286 #: src/logwindow.c:436
2287 msgid "Search forwards"
2290 #: src/logwindow.c:446
2291 msgid "Highlight all"
2294 #: src/logwindow.c:452
2296 msgid "Filter regexp"
2302 "Usage: %s [options] [path]\n"
2305 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2310 msgid "Valid options:\n"
2311 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2314 msgid " --blank start with blank file list\n"
2319 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2324 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2330 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2331 msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n"
2334 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
2339 msgid " -h, --help show this message\n"
2341 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2346 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2351 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
2352 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2355 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
2360 " -r, --remote send following commands to open window\n"
2365 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
2366 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2370 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2371 msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n"
2375 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2377 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2381 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2386 msgid " -v, --version print version info\n"
2387 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2391 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
2393 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2397 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2401 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
2406 msgid "Cannot load "
2407 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2411 msgid "Configuration file path "
2412 msgstr "Bekræft slet billede"
2416 msgid " is not a file\n"
2421 msgid " is not a folder\n"
2425 msgid "No path parameter given\n"
2430 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2431 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2435 msgid "Could not create dir:%s\n"
2436 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2440 msgid "error saving file: %s\n"
2441 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
2446 "error saving file: %s\n"
2448 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
2462 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2464 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2473 msgid "Sort by size"
2474 msgstr "Sortér efter størrelse"
2478 msgid "Sort by date"
2479 msgstr "Sortér efter dato"
2483 msgid "Sort by file creation date"
2484 msgstr "Sortér efter dato"
2488 msgid "Sort by Exif date original"
2489 msgstr "Sortér efter dato"
2493 msgid "Sort by Exif date digitized"
2494 msgstr "Sortér efter dato"
2502 msgid "Sort by path"
2503 msgstr "Sortér efter sti"
2507 msgid "Sort by number"
2508 msgstr "Sortér efter nummer"
2512 msgid "Sort by rating"
2513 msgstr "Sortér efter dato"
2517 msgid "Sort by class"
2518 msgstr "Sortér efter størrelse"
2522 msgid "Sort by name"
2523 msgstr "Sortér efter navn"
2525 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2526 msgid "Zoom to original size"
2527 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2529 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2530 msgid "Fit image to window"
2531 msgstr "Pas til vindue"
2534 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2535 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
2539 msgid "Rotate clockwise 90°"
2540 msgstr "Rotér med uret"
2544 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2545 msgstr "Rotér mod uret"
2564 msgid "Original state"
2569 msgid "_Orientation"
2570 msgstr "Dimensioner"
2574 msgid "_Add to Collection"
2579 msgid "New collection"
2580 msgstr "Gem samling"
2582 #: src/metadata.c:1739
2586 #: src/metadata.c:1740
2590 #: src/metadata.c:1741
2594 #: src/metadata.c:1742
2598 #: src/metadata.c:1743
2602 #: src/metadata.c:1744
2607 #: src/metadata.c:1745
2611 #: src/metadata.c:1746
2616 #: src/metadata.c:1747
2620 #: src/metadata.c:1748
2624 #: src/metadata.c:1749
2628 #: src/metadata.c:1750
2632 #: src/metadata.c:1751
2636 #: src/metadata.c:1752
2641 #: src/metadata.c:1753
2645 #: src/metadata.c:1754
2650 #: src/metadata.c:1755
2654 #: src/metadata.c:1756
2658 #: src/metadata.c:1757
2662 #: src/metadata.c:1758
2666 #: src/metadata.c:1759
2669 msgstr "Sammenligner..."
2671 #: src/metadata.c:1760
2675 #: src/metadata.c:1761
2679 #: src/metadata.c:1762
2684 #: src/metadata.c:1763
2689 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2693 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2697 #: src/metadata.c:1766
2701 #: src/metadata.c:1767
2705 #: src/metadata.c:1768
2709 #: src/metadata.c:1769
2713 #: src/metadata.c:1770
2714 msgid "Architecture"
2717 #: src/metadata.c:1771
2721 #: src/metadata.c:1772
2725 #: src/metadata.c:1773
2729 #: src/metadata.c:1774
2733 #: src/metadata.c:1775
2737 #: src/metadata.c:1776
2741 #: src/metadata.c:1777
2745 #: src/metadata.c:1780
2749 #: src/metadata.c:1781
2754 #: src/metadata.c:1782
2758 #: src/metadata.c:1783
2762 #: src/metadata.c:1784
2767 #: src/metadata.c:1785
2771 #: src/metadata.c:1786
2775 #: src/metadata.c:1787
2779 #: src/metadata.c:1788
2783 #: src/metadata.c:1789
2787 #: src/metadata.c:1790
2791 #: src/metadata.c:1791
2792 msgid "Sunny weather"
2795 #: src/metadata.c:1792
2799 #: src/metadata.c:1793
2804 #: src/metadata.c:1794
2809 #: src/metadata.c:1795
2813 #: src/metadata.c:1796
2817 #: src/metadata.c:1797
2818 msgid "Black and White"
2821 #: src/metadata.c:1798
2827 msgid "Warning: libarchive not installed"
2832 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2833 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2835 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2836 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2839 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2845 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2849 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2854 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2855 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2862 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2865 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2867 msgid "%d images, %s"
2868 msgstr "%d billeder"
2870 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2872 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2875 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2876 msgid "Folder not supported"
2879 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2881 msgid "Reading image data..."
2882 msgstr "Læser lighedsdata..."
2884 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2886 msgid "Sorting images..."
2887 msgstr "Sammenligner..."
2889 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2894 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2895 #: src/preferences.c:2442
2900 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2905 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2909 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2910 msgid "Folder not found"
2913 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2914 msgid "The entered path is not a folder"
2917 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2922 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2927 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2932 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2934 msgid "Folders (flower)"
2937 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2941 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2946 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2951 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2953 msgid "Small Thumbnails"
2956 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2958 msgid "Normal Thumbnails"
2961 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2963 msgid "Large Thumbnails"
2964 msgstr "Udrens miniaturer"
2966 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2970 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2974 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2978 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2982 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2986 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2987 msgid "Pan View Performance"
2990 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2991 msgid "Pan view performance may be poor."
2994 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2996 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2997 "pan view the following options can be enabled.\n"
2999 "Note that both options must be enabled to\n"
3000 "notice a change in performance."
3003 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3004 msgid "Cache thumbnails"
3005 msgstr "Gem miniaturer"
3007 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3008 msgid "Use shared thumbnail cache"
3011 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3012 msgid "Do not show this dialog again"
3015 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3019 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3021 msgid "Sort by E_xif date"
3022 msgstr "Sortér efter dato"
3024 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3025 msgid "_Show Exif information"
3028 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3031 msgstr "Vis skjulte"
3033 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3038 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3043 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3047 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3051 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3056 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3060 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3064 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3068 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3072 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3074 msgid "Keyword Filter:"
3077 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3082 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3084 msgid "Removed keyword…"
3085 msgstr "Dimensioner"
3087 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3092 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3096 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3100 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3102 msgid "filename found"
3105 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3106 msgid "partial match"
3109 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3113 #: src/preferences.c:664
3114 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3115 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
3117 #: src/preferences.c:666
3121 #: src/preferences.c:668
3123 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3124 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
3126 #: src/preferences.c:691
3130 #: src/preferences.c:719
3134 #: src/preferences.c:721
3138 #: src/preferences.c:723
3142 #: src/preferences.c:763
3146 #: src/preferences.c:765
3150 #: src/preferences.c:968
3154 #: src/preferences.c:1050
3156 msgid "Single image"
3157 msgstr "Indlæs næste billede"
3159 #: src/preferences.c:1052
3160 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3163 #: src/preferences.c:1054
3164 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3167 #: src/preferences.c:1056
3168 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3171 #: src/preferences.c:1058
3172 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3175 #: src/preferences.c:1060
3176 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3179 #: src/preferences.c:1062
3180 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3183 #: src/preferences.c:1064
3184 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3187 #: src/preferences.c:1066
3188 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3191 #: src/preferences.c:1068
3192 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3195 #: src/preferences.c:1071
3196 msgid "Side by Side"
3199 #: src/preferences.c:1072
3200 msgid "Side by Side Half size"
3203 #: src/preferences.c:1079
3205 msgid "Top - Bottom"
3208 #: src/preferences.c:1080
3209 msgid "Top - Bottom Half size"
3212 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3213 msgid "Fixed position"
3216 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3218 msgid "Reset filters"
3221 #: src/preferences.c:1441
3223 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3227 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3230 msgstr "Ryd mellemlager"
3232 #: src/preferences.c:1472
3233 msgid "This will remove the trash contents."
3236 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3237 msgid "Reset image overlay template string"
3240 #: src/preferences.c:1520
3242 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3246 #: src/preferences.c:1971
3250 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3254 #: src/preferences.c:1980
3256 msgid "Custom size: "
3257 msgstr "Brugerfiltyper:"
3259 #: src/preferences.c:1981
3263 #: src/preferences.c:1982
3268 #: src/preferences.c:1984
3270 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3271 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
3273 #: src/preferences.c:1992
3274 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3277 #: src/preferences.c:1999
3278 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3281 #: src/preferences.c:2006
3282 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3285 #: src/preferences.c:2012
3286 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3289 #: src/preferences.c:2015
3291 msgid "Thumbnail color management"
3292 msgstr "Sortér efter navn"
3294 #: src/preferences.c:2018
3296 msgid "Collection preview:"
3297 msgstr "Samlingsfiler"
3299 #: src/preferences.c:2021
3300 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3303 #: src/preferences.c:2024
3304 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3307 #: src/preferences.c:2033
3312 #: src/preferences.c:2040
3313 msgid "Star character: "
3316 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3317 msgid "Display selected character"
3320 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3322 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3323 "characters may be found on the Internet."
3326 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3327 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3332 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3336 #: src/preferences.c:2072
3337 msgid "Rejected character: "
3340 #: src/preferences.c:2104
3342 msgstr "Billedserie"
3344 #: src/preferences.c:2115
3346 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3347 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
3349 #: src/preferences.c:2131
3353 #: src/preferences.c:2132
3357 #: src/preferences.c:2136
3358 msgid "Image loading and caching"
3361 #: src/preferences.c:2138
3362 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3365 #: src/preferences.c:2140
3366 msgid "Preload next image"
3367 msgstr "Indlæs næste billede"
3369 #: src/preferences.c:2143
3371 msgid "Refresh on file change"
3372 msgstr "Genindlæs filliste"
3374 #: src/preferences.c:2149
3375 msgid "Expand menu and toolbar"
3378 #: src/preferences.c:2151
3380 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3384 #: src/preferences.c:2153
3385 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3388 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3390 msgid "Timezone database"
3393 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3397 #: src/preferences.c:2187
3401 #: src/preferences.c:2190
3402 msgid "Download database from: "
3405 #: src/preferences.c:2196
3407 "No Internet connection!\n"
3408 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3409 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3412 #: src/preferences.c:2200
3414 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3415 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3418 #: src/preferences.c:2206
3419 msgid "On-line help search engine"
3422 #: src/preferences.c:2213
3424 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3425 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3426 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3429 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3433 #: src/preferences.c:2262
3434 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3437 #: src/preferences.c:2270
3438 msgid "Zoom increment:"
3441 #: src/preferences.c:2277
3446 #: src/preferences.c:2282
3448 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3449 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
3451 #: src/preferences.c:2288
3454 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3455 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3456 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3457 "100% is full-size."
3460 #: src/preferences.c:2291
3462 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3465 #: src/preferences.c:2297
3467 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3468 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3469 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3470 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3471 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3474 #: src/preferences.c:2299
3479 #: src/preferences.c:2303
3484 #: src/preferences.c:2303
3485 msgid "(Requires restart)"
3488 #: src/preferences.c:2306
3490 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3491 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3492 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3493 "a large image is seen."
3496 #: src/preferences.c:2308
3501 #: src/preferences.c:2310
3503 msgid "Use custom border color in window mode"
3504 msgstr "Brugerfiltyper:"
3506 #: src/preferences.c:2313
3507 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3510 #: src/preferences.c:2316
3511 msgid "Border color"
3514 #: src/preferences.c:2321
3515 msgid "Alpha channel color 1"
3518 #: src/preferences.c:2324
3519 msgid "Alpha channel color 2"
3522 #: src/preferences.c:2391
3526 #: src/preferences.c:2393
3531 #: src/preferences.c:2395
3533 msgid "Remember session"
3534 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3536 #: src/preferences.c:2398
3537 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3540 #: src/preferences.c:2402
3542 msgid "Remember window workspace"
3543 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3545 #: src/preferences.c:2406
3546 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3549 #: src/preferences.c:2409
3551 msgid "Remember dialog window positions"
3552 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3554 #: src/preferences.c:2412
3556 msgid "Show window IDs"
3557 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3559 #: src/preferences.c:2416
3560 msgid "Use current layout for default: "
3563 #: src/preferences.c:2421
3565 "Current window layout\n"
3566 "has been set as default"
3569 #: src/preferences.c:2427
3570 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3573 #: src/preferences.c:2431
3574 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3577 #: src/preferences.c:2446
3579 msgid "Smooth image flip"
3582 #: src/preferences.c:2448
3583 msgid "Disable screen saver"
3586 #: src/preferences.c:2466
3590 #: src/preferences.c:2470
3591 msgid "Overlay Screen Display"
3594 #: src/preferences.c:2482
3595 msgid "Image overlay template"
3598 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3599 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3602 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3607 #: src/preferences.c:2506
3611 #: src/preferences.c:2511
3615 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3619 #: src/preferences.c:2534
3620 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3623 #: src/preferences.c:2538
3625 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3626 msgstr "Dimensioner"
3628 #: src/preferences.c:2543
3629 msgid "Field separators"
3632 #: src/preferences.c:2547
3634 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3635 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3638 #: src/preferences.c:2552
3639 msgid "Field maximum length"
3642 #: src/preferences.c:2556
3647 #: src/preferences.c:2561
3648 msgid "Pre- and post- text"
3651 #: src/preferences.c:2565
3653 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3654 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3655 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3658 #: src/preferences.c:2570
3659 msgid "Pango markup"
3662 #: src/preferences.c:2574
3665 "<u>underline</u>\n"
3667 "<s>strikethrough</s>"
3670 #: src/preferences.c:2675
3672 msgid "File Filters"
3673 msgstr "Vis skjulte"
3675 #: src/preferences.c:2679
3676 msgid "Show hidden files or folders"
3679 #: src/preferences.c:2681
3680 msgid "Show parent folder (..)"
3683 #: src/preferences.c:2683
3684 msgid "Case sensitive sort"
3687 #: src/preferences.c:2685
3688 msgid "Natural sort order"
3691 #: src/preferences.c:2687
3692 msgid "Disable file extension checks"
3695 #: src/preferences.c:2690
3696 msgid "Disable File Filtering"
3699 #: src/preferences.c:2694
3700 msgid "Grouping sidecar extensions"
3703 #: src/preferences.c:2701
3708 #: src/preferences.c:2723
3712 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3716 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3720 #: src/preferences.c:2805
3721 msgid "Sidecar is allowed"
3724 #: src/preferences.c:2854
3725 msgid "Metadata writing sequence"
3728 #: src/preferences.c:2856
3729 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3732 #: src/preferences.c:2858
3734 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3735 "process will stop when the first successful write occurs."
3738 #: src/preferences.c:2862
3739 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3742 #: src/preferences.c:2866
3746 #: src/preferences.c:2866
3748 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3752 #: src/preferences.c:2869
3753 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3756 #: src/preferences.c:2869
3760 #: src/preferences.c:2869
3761 msgid "Sidecar Is Allowed"
3764 #: src/preferences.c:2869
3765 msgid " columns of the File Filters tab)"
3768 #: src/preferences.c:2879
3772 #: src/preferences.c:2879
3773 msgid ") Save metadata in the folder "
3776 #: src/preferences.c:2879
3777 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3780 #: src/preferences.c:2884
3784 #: src/preferences.c:2884
3785 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3788 #: src/preferences.c:2893
3789 msgid "Step 1 Options:"
3792 #: src/preferences.c:2901
3794 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3798 #: src/preferences.c:2902
3799 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3802 #: src/preferences.c:2904
3803 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3806 #: src/preferences.c:2906
3807 msgid "Ask before writing to image files"
3810 #: src/preferences.c:2909
3811 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3814 #: src/preferences.c:2911
3816 msgid "Create sidecar files named "
3817 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3819 #: src/preferences.c:2911
3820 msgid " (as opposed to the normal "
3823 #: src/preferences.c:2917
3824 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3827 #: src/preferences.c:2922
3829 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3833 #: src/preferences.c:2926
3834 msgid "Miscellaneous"
3837 #: src/preferences.c:2927
3838 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3841 #: src/preferences.c:2928
3842 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3845 #: src/preferences.c:2930
3846 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3849 #: src/preferences.c:2931
3850 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3853 #: src/preferences.c:2933
3854 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3857 #: src/preferences.c:2934
3859 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3860 "issued on an image will be written to metadata\n"
3861 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3862 "will be lost when Geeqie closes"
3865 #: src/preferences.c:2942
3866 msgid "Auto-save options"
3869 #: src/preferences.c:2944
3870 msgid "Write metadata after timeout"
3873 #: src/preferences.c:2949
3874 msgid "Timeout (seconds):"
3877 #: src/preferences.c:2951
3879 msgid "Write metadata on image change"
3880 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
3882 #: src/preferences.c:2953
3883 msgid "Write metadata on directory change"
3886 #: src/preferences.c:2958
3887 msgid "Spelling checks"
3890 #: src/preferences.c:2960
3891 msgid "Check spelling - Requires restart"
3894 #: src/preferences.c:2961
3896 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3900 #: src/preferences.c:2966
3902 msgid "Pre-load metadata"
3903 msgstr "Indlæs næste billede"
3905 #: src/preferences.c:2968
3906 msgid "Read metadata in background"
3909 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3911 msgid "Search for keywords"
3912 msgstr "Dimensioner"
3914 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3918 #: src/preferences.c:3271
3919 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3922 #: src/preferences.c:3275
3925 msgstr "Sammenligner..."
3927 #: src/preferences.c:3362
3931 #: src/preferences.c:3364
3932 msgid "Relative Colorimetric"
3935 #: src/preferences.c:3366
3939 #: src/preferences.c:3368
3940 msgid "Absolute Colorimetric"
3943 #: src/preferences.c:3392
3945 msgid "Color management"
3946 msgstr "Sortér efter navn"
3948 #: src/preferences.c:3394
3950 msgid "Input profiles"
3953 #: src/preferences.c:3402
3957 #: src/preferences.c:3405
3961 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3966 #: src/preferences.c:3416
3971 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3973 msgid "Select color profile"
3976 #: src/preferences.c:3440
3978 msgid "Screen profile"
3981 #: src/preferences.c:3444
3982 msgid "Use system screen profile if available"
3985 #: src/preferences.c:3449
3989 #: src/preferences.c:3455
3991 msgid "Render Intent:"
3994 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
3998 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4002 #: src/preferences.c:3512
4004 msgid "Confirm permanent file delete"
4005 msgstr "Bekræft slet billede"
4007 #: src/preferences.c:3514
4009 msgid "Confirm move file to Trash"
4010 msgstr "Bekræft slet billede"
4012 #: src/preferences.c:3516
4013 msgid "Enable Delete key"
4014 msgstr "Tillad delete-knap"
4016 #: src/preferences.c:3519
4017 msgid "Use Geeqie trash location"
4020 #: src/preferences.c:3537
4022 msgid "Maximum size:"
4025 #: src/preferences.c:3537
4029 #: src/preferences.c:3539
4030 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4033 #: src/preferences.c:3540
4037 #: src/preferences.c:3552
4038 msgid "Use system Trash bin"
4041 #: src/preferences.c:3555
4042 msgid "Use no trash at all"
4045 #: src/preferences.c:3565
4046 msgid "Descend folders in tree view"
4049 #: src/preferences.c:3568
4050 msgid "In place renaming"
4053 #: src/preferences.c:3571
4054 msgid "List directory view uses single click to enter"
4057 #: src/preferences.c:3574
4059 msgid "Circular selection lists"
4060 msgstr "Tom samling"
4062 #: src/preferences.c:3576
4063 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4066 #: src/preferences.c:3578
4067 msgid "Save marks on exit"
4070 #: src/preferences.c:3582
4071 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4074 #: src/preferences.c:3586
4076 msgid "Open collections on top"
4077 msgstr "Åbn samling"
4079 #: src/preferences.c:3590
4080 msgid "Hide window in fullscreen"
4083 #: src/preferences.c:3594
4084 msgid "Recent folder list maximum size"
4087 #: src/preferences.c:3597
4088 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4091 #: src/preferences.c:3598
4093 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4094 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4097 #: src/preferences.c:3600
4098 msgid "Drag'n drop icon size"
4101 #: src/preferences.c:3604
4102 msgid "Drag`n drop default action:"
4105 #: src/preferences.c:3607
4107 msgid "Copy path clipboard selection:"
4110 #: src/preferences.c:3611
4114 #: src/preferences.c:3613
4115 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4118 #: src/preferences.c:3615
4119 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4122 #: src/preferences.c:3617
4123 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4126 #: src/preferences.c:3619
4127 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4130 #: src/preferences.c:3621
4131 msgid "Open archive by left click on image"
4134 #: src/preferences.c:3623
4135 msgid "Play video by left click on image"
4138 #: src/preferences.c:3626
4142 #: src/preferences.c:3630
4143 msgid "Mouse button Back:"
4146 #: src/preferences.c:3632
4147 msgid "Mouse button Forward:"
4150 #: src/preferences.c:3636
4154 #: src/preferences.c:3638
4156 msgid "Override disable GPU"
4157 msgstr "Overskriv fil"
4159 #: src/preferences.c:3645
4163 #: src/preferences.c:3650
4168 #: src/preferences.c:3653
4170 msgid "Log Window max. lines:"
4173 #: src/preferences.c:3671
4177 #: src/preferences.c:3673
4178 msgid "Accelerators"
4181 #: src/preferences.c:3692
4186 #: src/preferences.c:3714
4190 #: src/preferences.c:3725
4195 #: src/preferences.c:3756
4197 msgid "Reset selected"
4200 #: src/preferences.c:3771
4202 msgid "Toolbar Main"
4205 #: src/preferences.c:3787
4207 msgid "Toolbar Status"
4210 #: src/preferences.c:3815
4214 #: src/preferences.c:3816
4215 msgid "External preview extraction"
4218 #: src/preferences.c:3818
4219 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
4222 #: src/preferences.c:3855
4224 msgid "Usable file types:\n"
4225 msgstr "Inkludér filer af typen:"
4227 #: src/preferences.c:3861
4229 msgid "File identification tool"
4230 msgstr "Overskriv fil"
4232 #: src/preferences.c:3864
4233 msgid "Select file identification tool"
4236 #: src/preferences.c:3868
4238 msgid "Preview extraction tool"
4239 msgstr "Overskriv fil"
4241 #: src/preferences.c:3871
4242 msgid "Select preview extraction tool"
4245 #: src/preferences.c:3884
4246 msgid "Thread pool limits"
4249 #: src/preferences.c:3891
4250 msgid "Duplicate check:"
4253 #: src/preferences.c:3891
4254 msgid "max. threads"
4257 #: src/preferences.c:3892
4258 msgid "Set to 0 for unlimited"
4261 #: src/preferences.c:3905
4265 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4266 msgid "Windowed stereo mode"
4269 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4271 msgid "Mirror left image"
4272 msgstr "%d billeder"
4274 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4276 msgid "Flip left image"
4277 msgstr "Indlæs næste billede"
4279 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4281 msgid "Mirror right image"
4282 msgstr "%d billeder"
4284 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4286 msgid "Flip right image"
4287 msgstr "%d billeder"
4289 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4290 msgid "Swap left and right images"
4293 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4294 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4297 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4299 msgid "Fullscreen stereo mode"
4302 #: src/preferences.c:3931
4303 msgid "Use different settings for fullscreen"
4306 #: src/preferences.c:3961
4310 #: src/preferences.c:3963
4314 #: src/preferences.c:3965
4318 #: src/preferences.c:3967
4322 #: src/preferences.c:3983
4325 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4327 #: src/preferences.c:4143
4329 msgid "About Geeqie"
4332 #: src/preferences.c:4153
4333 msgid "translator-credits"
4336 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4337 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4340 #: src/preferences.c:4234
4341 msgid "Error: Timezone database download failed"
4344 #: src/preferences.c:4276
4345 msgid "Timezone database download failed"
4348 #: src/preferences.c:4287
4349 msgid "Downloading timezone database"
4359 msgid "Show image text"
4360 msgstr "Vis skjulte"
4368 msgid "Show page text"
4369 msgstr "Vis skjulte"
4372 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4377 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4378 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4382 msgid "error saving config file: %s\n"
4383 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4385 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4388 "error saving config file: %s\n"
4390 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4394 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4395 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4399 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4407 #: src/remote.c:1079
4412 #: src/remote.c:1084
4414 msgid "Page no: %d/%d\n"
4417 #: src/remote.c:1092
4419 msgid "Country name: %s\n"
4422 #: src/remote.c:1099
4424 msgid "Country code: %s\n"
4427 #: src/remote.c:1106
4429 msgid "Timezone: %s\n"
4432 #: src/remote.c:1516
4433 msgid "Remote command list:\n"
4436 #: src/remote.c:1534
4440 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4442 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4446 #: src/remote.c:1584
4448 msgid "Remote %s not running, starting..."
4451 #: src/remote.c:1722
4452 msgid "Remote not available\n"
4455 #: src/search_and_run.c:291
4456 msgid "Search and Run command"
4461 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4462 msgstr "%d filer (%d)%s"
4466 msgid "%s, %d files"
4471 msgid "Searching..."
4472 msgstr "Sammenligner..."
4474 #: src/search.c:2058
4478 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4483 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4487 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4492 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4496 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4499 msgstr "Sammenlign med:"
4501 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4504 msgstr "i (ukendt)..."
4506 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4511 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4515 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4520 #: src/search.c:2713
4521 msgid "File not found"
4524 #: src/search.c:2714
4525 msgid "Please enter an existing file for image content."
4528 #: src/search.c:2739
4529 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4532 #: src/search.c:2789
4533 msgid "Please enter an existing folder to search."
4536 #: src/search.c:2835
4538 msgid "Collection not found"
4539 msgstr "Tom samling"
4541 #: src/search.c:2835
4542 msgid "Please enter an existing collection name."
4545 #: src/search.c:3293
4547 msgid "Select collection"
4548 msgstr "Gem samling"
4550 #: src/search.c:3363
4552 msgid "Image search"
4555 #: src/search.c:3402
4558 msgstr "Sammenligner..."
4560 #: src/search.c:3416
4564 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4568 #: src/search.c:3446
4570 msgid "File size is"
4573 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4578 #: src/search.c:3459
4580 msgid "File date is"
4583 #: src/search.c:3477
4587 #: src/search.c:3478
4589 msgid "Status Changed"
4592 #: src/search.c:3488
4594 msgid "Image dimensions are"
4595 msgstr "Tjekker dimensioner..."
4597 #: src/search.c:3509
4599 msgid "Image content is"
4600 msgstr "Tilføj indhold"
4602 #: src/search.c:3515
4603 #, fuzzy, no-c-format
4604 msgid "% similar to"
4607 #: src/search.c:3523
4609 msgid "Ignore rotation"
4610 msgstr "Dimensioner"
4612 #: src/search.c:3540
4615 msgstr "Sammenlign med:"
4617 #: src/search.c:3555
4619 msgid "Image rating is"
4620 msgstr "Tilføj indhold"
4622 #: src/search.c:3569
4627 #: src/search.c:3581
4631 #: src/search.c:3587
4635 #: src/search.c:3592
4637 "Enter a coordinate in the form:\n"
4639 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4640 "or left-click on the map and paste\n"
4641 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4642 "an internet search URL\n"
4646 #: src/search.c:3600
4651 #: src/search.c:3611
4655 #: src/search.c:3618
4658 msgstr "Vis skjulte"
4660 #: src/secure_save.c:407
4662 msgid "Cannot read the file"
4663 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4665 #: src/secure_save.c:409
4667 msgid "Cannot get file status"
4668 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
4670 #: src/secure_save.c:411
4671 msgid "Cannot access the file"
4674 #: src/secure_save.c:413
4676 msgid "Cannot create temp file"
4677 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4679 #: src/secure_save.c:415
4681 msgid "Cannot rename the file"
4682 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4684 #: src/secure_save.c:417
4685 msgid "File saving disabled by option"
4688 #: src/secure_save.c:419
4689 msgid "Out of memory"
4692 #: src/secure_save.c:421
4693 msgid "Cannot write the file"
4696 #: src/secure_save.c:425
4697 msgid "Secure file saving error"
4700 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4702 msgid "Add Shortcut"
4703 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4706 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4709 #: src/toolbar.c:538
4710 msgid "Add Toolbar Item"
4713 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4714 #: src/utilops.c:2742
4715 msgid "Delete failed"
4719 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4724 msgid "Unable to remove file"
4726 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4733 msgid "Could not create folder"
4734 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4737 msgid "Permission denied"
4743 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4746 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4750 msgid "Deletion by external command"
4754 msgid "Deleting without trash"
4759 msgid " (max. %d MiB)"
4765 "Using Geeqie Trash bin\n"
4770 msgid "Using system Trash bin"
4773 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4774 msgid "New Bookmark"
4777 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4779 msgid "Edit Bookmark"
4782 #: src/ui_bookmark.c:304
4787 #: src/ui_bookmark.c:313
4791 #: src/ui_bookmark.c:319
4796 #: src/ui_bookmark.c:412
4798 msgid "_Properties..."
4799 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4801 #: src/ui_bookmark.c:418
4806 #: src/ui_fileops.c:88
4808 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4812 #: src/ui_fileops.c:89
4814 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4817 #: src/ui_fileops.c:91
4819 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4820 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4823 #: src/ui_fileops.c:93
4825 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4828 #: src/ui_fileops.c:95
4829 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4832 #: src/ui_fileops.c:97
4835 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4836 "(set by the LANG environment variable)\n"
4839 #: src/ui_fileops.c:102
4842 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4845 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4846 msgid "[name not displayable]"
4849 #: src/ui_fileops.c:106
4851 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4854 #: src/ui_fileops.c:108
4856 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4859 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4860 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4863 #: src/ui_fileops.c:1047
4865 msgid "Web file download failed"
4866 msgstr "Filsletning mislykkedes"
4868 #: src/ui_fileops.c:1110
4869 msgid "Download web file"
4872 #: src/ui_fileops.c:1112
4874 msgid "Downloading "
4875 msgstr "Indlæser miniaturer..."
4877 #: src/ui_help.c:117
4883 "Kunne ikke indlæse:\n"
4886 #: src/ui_pathsel.c:432
4888 msgid "A file with name %s already exists."
4889 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
4891 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4892 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4894 msgid "Rename failed"
4897 #: src/ui_pathsel.c:438
4899 msgid "Failed to rename %s to %s."
4902 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4907 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4909 msgid "Add _Bookmark"
4912 #: src/ui_pathsel.c:759
4915 "Unable to create folder:\n"
4918 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4921 #: src/ui_pathsel.c:760
4923 msgid "Error creating folder"
4924 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
4926 #: src/ui_pathsel.c:980
4930 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4933 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4935 #: src/ui_pathsel.c:1052
4937 msgstr "Vis skjulte"
4939 #: src/ui_pathsel.c:1137
4943 #: src/ui_pathsel.c:1179
4948 #: src/ui_tabcomp.c:945
4953 #: src/ui_tabcomp.c:967
4958 #: src/uri_utils.c:43
4959 msgid "Drag and Drop failed"
4962 #: src/utilops.c:592
4965 " Continue multiple file operation?"
4968 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4973 #: src/utilops.c:776
4976 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4981 #: src/utilops.c:920
4985 "Unable to start external command.\n"
4987 "Kunne ikke slette fil:\n"
4990 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
4992 msgid "%s is not a directory"
4995 #: src/utilops.c:1024
4997 msgid "%s already exists"
4998 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
5000 #: src/utilops.c:1045
5001 msgid "Really continue?"
5004 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5005 msgid "This operation can't continue:"
5008 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5009 msgid "Discard changes"
5012 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5014 msgid "File details"
5017 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5021 #: src/utilops.c:1557
5023 msgid "Write to file"
5024 msgstr "Overskriv fil"
5026 #: src/utilops.c:1597
5027 msgid "Choose the destination folder."
5030 #: src/utilops.c:1677
5035 #: src/utilops.c:1714
5037 msgid "Manual rename"
5040 #: src/utilops.c:1719
5042 msgid "Original name:"
5045 #: src/utilops.c:1722
5050 #: src/utilops.c:1735
5055 #: src/utilops.c:1741
5059 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5063 #: src/utilops.c:1755
5067 #: src/utilops.c:1763
5071 #: src/utilops.c:1768
5072 msgid "Formatted rename"
5075 #: src/utilops.c:1773
5076 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5079 #: src/utilops.c:1925
5080 msgid "Another operation in progress.\n"
5083 #: src/utilops.c:1981
5085 msgid "File: '%s'\n"
5088 #: src/utilops.c:1986
5089 msgid "with sidecar files:\n"
5092 #: src/utilops.c:1992
5097 #: src/utilops.c:1996
5103 #: src/utilops.c:2008
5104 msgid "no problem detected"
5107 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5109 msgid "Exclude file"
5112 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5113 msgid "Overview of changed metadata"
5116 #: src/utilops.c:2087
5119 "The following metadata tags will be written to\n"
5123 #: src/utilops.c:2091
5124 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5127 #: src/utilops.c:2203
5128 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5131 #: src/utilops.c:2207
5133 msgid "This will permanently delete the following files"
5134 msgstr "Ugyldigt filnavn"
5136 #: src/utilops.c:2210
5138 msgid "Delete files?"
5141 #: src/utilops.c:2230
5142 msgid "Can't write metadata"
5145 #: src/utilops.c:2253
5146 msgid "Write metadata"
5149 #: src/utilops.c:2254
5150 msgid "Write metadata?"
5153 #: src/utilops.c:2255
5154 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5157 #: src/utilops.c:2257
5158 msgid "Metadata writing failed"
5161 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5166 #: src/utilops.c:2301
5171 #: src/utilops.c:2302
5172 msgid "This will move the following files"
5175 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5180 #: src/utilops.c:2351
5185 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5186 msgid "This will copy the following files"
5189 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5193 #: src/utilops.c:2397
5195 msgid "Rename files?"
5198 #: src/utilops.c:2398
5199 msgid "This will rename the following files"
5202 #: src/utilops.c:2450
5203 msgid "Can't run external editor"
5206 #: src/utilops.c:2484
5211 #: src/utilops.c:2485
5216 #: src/utilops.c:2488
5218 msgid "External command failed"
5219 msgstr "Tillad delete-knap"
5221 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5223 msgid "Delete folder"
5226 #: src/utilops.c:2658
5228 msgid "Delete symbolic link?"
5230 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5233 #: src/utilops.c:2660
5235 "This will delete the symbolic link.\n"
5236 "The folder this link points to will not be deleted."
5239 #: src/utilops.c:2662
5241 msgid "Link deletion failed"
5242 msgstr "Filsletning mislykkedes"
5244 #: src/utilops.c:2672
5247 "Unable to remove folder %s\n"
5248 "Permissions do not allow writing to the folder."
5251 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5253 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5255 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5258 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5260 msgid "Folder contains subfolders"
5261 msgstr "Ugyldigt filnavn"
5263 #: src/utilops.c:2702
5266 "Unable to delete the folder:\n"
5270 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5273 #: src/utilops.c:2710
5278 #: src/utilops.c:2731
5280 msgid "Delete folder?"
5283 #: src/utilops.c:2732
5285 msgid "The folder contains these files:"
5286 msgstr "Ugyldigt filnavn"
5288 #: src/utilops.c:2733
5290 "This will delete the folder.\n"
5291 "The contents of this folder will also be deleted."
5294 #: src/utilops.c:2863
5296 msgid "Rename folder?"
5299 #: src/utilops.c:2864
5301 msgid "The folder contains the following files"
5302 msgstr "Ugyldigt filnavn"
5304 #: src/utilops.c:2917
5306 msgid "Create Folder"
5309 #: src/utilops.c:2918
5311 msgid "Create folder?"
5314 #: src/utilops.c:2921
5316 msgid "Can't create folder"
5317 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5319 #: src/utilops.c:3192
5321 msgid "Create Folder - "
5324 #: src/utilops.c:3216
5326 msgid "Create new folder"
5329 #: src/utilops.c:3241
5331 msgid "Cannot create folder:"
5332 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5334 #: src/view_dir.c:411
5339 #: src/view_dir.c:413
5344 #: src/view_dir.c:714
5345 msgid "_Up to parent"
5348 #: src/view_dir.c:719
5351 msgstr "Billedserie"
5353 #: src/view_dir.c:721
5354 msgid "Slideshow recursive"
5355 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
5357 #: src/view_dir.c:725
5359 msgid "Find _duplicates..."
5360 msgstr "Find dubletter..."
5362 #: src/view_dir.c:727
5363 msgid "Find duplicates recursive..."
5364 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
5366 #: src/view_dir.c:732
5367 msgid "_New folder..."
5370 #: src/view_dir.c:749
5372 msgid "View as _List"
5373 msgstr "Dimensioner"
5375 #: src/view_dir.c:752
5377 msgid "View as _Tree"
5378 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
5380 #: src/view_dir.c:765
5382 msgid "Show _hidden files"
5383 msgstr "Vis skjulte"
5385 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5390 #: src/view_file/view_file.c:725
5391 msgid "Enable file _grouping"
5394 #: src/view_file/view_file.c:727
5395 msgid "Disable file groupi_ng"
5398 #: src/view_file/view_file.c:749
5400 msgid "Images as List"
5401 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5403 #: src/view_file/view_file.c:752
5405 msgid "Images as Icons"
5406 msgstr "Dimensioner"
5408 #: src/view_file/view_file.c:758
5410 msgid "Show _thumbnails"
5411 msgstr "Gem miniaturer"
5413 #: src/view_file/view_file.c:904
5418 #: src/view_file/view_file.c:907
5420 msgid "Set mark text"
5423 #: src/view_file/view_file.c:908
5424 msgid "This will set or clear the mark text."
5427 #: src/view_file/view_file.c:1185
5428 msgid "Use regular expressions"
5431 #: src/view_file/view_file.c:1215
5435 #: src/view_file/view_file.c:1217
5436 msgid "Case sensitive"
5439 #: src/view_file/view_file.c:1234
5441 msgid "Select Class filter"
5444 #: src/view_file/view_file.c:1789
5446 msgid "Loading meta..."
5447 msgstr "Indlæser miniaturer..."
5449 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5450 msgid " [NO GROUPING]"
5453 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5456 "Invalid file name:\n"
5459 "Ugyldigt filnavn:\n"
5462 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5463 msgid "Error renaming file"
5464 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
5466 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5471 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5475 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5481 msgid "On-line help search"
5485 msgid "Search the on-line help files.\n"
5490 msgid "Search engine:"
5491 msgstr "Sammenligner..."
5495 msgid "Search terms:"
5496 msgstr "Sammenligner..."
5500 #~ msgstr "Unavngivet"
5508 #~ msgstr "Biliniær"
5515 #~ msgid "File info"
5519 #~ msgid "Location and GPS"
5520 #~ msgstr "Samlinger"
5523 #~ msgid "Copyright"
5527 #~ msgid "Close window"
5528 #~ msgstr "Luk vindue"
5531 #~ msgid "View in new window"
5532 #~ msgstr "Vis i nyt vindue"
5535 #~ msgid "Select single file"
5536 #~ msgstr "Vælg ingen"
5539 #~ msgid "Toggle select image"
5540 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5543 #~ msgid "Append from collection"
5544 #~ msgstr "Tilføj fra samling..."
5547 #~ msgid "Save collection as"
5548 #~ msgstr "Gem samling"
5551 #~ msgid "Show filename text"
5552 #~ msgstr "Vis skjulte"
5559 #~ msgid "Toggle thumbs"
5560 #~ msgstr "Indlæser miniaturer..."
5563 #~ msgid "Collection from selection"
5564 #~ msgstr "Tilføj fra filliste"
5567 #~ msgid "Append list"
5587 #~ msgid "trilinear"
5588 #~ msgstr "Biliniær"
5591 #~ msgid "auto bracket"
5592 #~ msgstr "Menunavn"
5603 #~ msgid "low gain up"
5607 #~ msgid "low gain down"
5608 #~ msgstr "Luk vindue"
5615 #~ msgid "Image Width"
5619 #~ msgid "Image Height"
5623 #~ msgid "Compression"
5624 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5627 #~ msgid "Orientation"
5628 #~ msgstr "Dimensioner"
5631 #~ msgid "Resolution units"
5632 #~ msgstr "Tom samling"
5635 #~ msgid "Black white reference"
5636 #~ msgstr "Geeqie - omdøb"
5639 #~ msgid "Pixel format"
5643 #~ msgid "Compression ratio"
5644 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5647 #~ msgid "Maximum aperture"
5651 #~ msgid "Metering mode"
5652 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
5655 #~ msgid "UserComment"
5656 #~ msgstr "Sammenlign med:"
5659 #~ msgid "Colorspace"
5663 #~ msgid "Audio data"
5664 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
5667 #~ msgid "Subject location"
5668 #~ msgstr "Vælg ingen"
5671 #~ msgid "Sensor type"
5672 #~ msgstr "Usorteret"
5675 #~ msgid "Source type"
5679 #~ msgid "Scene type"
5683 #~ msgid "Render process"
5687 #~ msgid "Gain control"
5688 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
5695 #~ msgid "Image serial number"
5703 #~ msgid "Resolution"
5704 #~ msgstr "Tom samling"
5707 #~ msgid "Color profile"
5708 #~ msgstr "Alle filer"
5711 #~ msgid "Local time"
5712 #~ msgstr "Samlinger"
5715 #~ msgid "Time zone"
5716 #~ msgstr "Biliniær"
5719 #~ msgid "Country name"
5720 #~ msgstr "Sortér efter navn"
5723 #~ msgid "Star rating"
5724 #~ msgstr "Sortér efter dato"
5727 #~ msgid "File size"
5731 #~ msgid "File date"
5735 #~ msgid "File mode"
5739 #~ msgid "File ctime"
5743 #~ msgid "File owner"
5747 #~ msgid "File group"
5751 #~ msgid "File link"
5755 #~ msgid "File class"
5759 #~ msgid "Rotate mirror"
5763 #~ msgid "Rotate flip"
5767 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5768 #~ msgstr "Rotér mod uret"
5771 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5772 #~ msgstr "Rotér med uret"
5776 #~ msgstr "%d billeder"
5780 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5783 #~ msgstr "Zoom ind"
5790 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5794 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5798 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5802 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5806 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5810 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5814 #~ msgstr "Zoom 1:1"
5817 #~ msgid "Zoom fit window width"
5818 #~ msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
5821 #~ msgid "Zoom fit window height"
5822 #~ msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
5825 #~ msgid "Toggle slideshow"
5826 #~ msgstr "Stop billedserie"
5829 #~ msgid "Pause slideshow"
5830 #~ msgstr "Afbryd billedserie"
5833 #~ msgid "Reload image"
5834 #~ msgstr "Tilfældig"
5837 #~ msgid "Fullscreen"
5838 #~ msgstr "Fuldskærm"
5841 #~ msgid "Image overlay"
5845 #~ msgid "Exit fullscreen"
5846 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
5849 #~ msgid "Desaturate"
5853 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5854 #~ msgstr "Brug som baggrund"
5862 #~ msgstr "/Redigér"
5866 #~ msgstr "Vælg ingen"
5873 #~ msgid "P_references"
5874 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5878 #~ msgstr "Zoom ind"
5881 #~ msgid "_Color Management"
5882 #~ msgstr "Sortér efter navn"
5885 #~ msgid "Image _Overlay"
5898 #~ msgstr "Kopiér..."
5905 #~ msgid "Rename..."
5906 #~ msgstr "Omdøb..."
5909 #~ msgid "Delete..."
5913 #~ msgid "Select _all"
5914 #~ msgstr "Vælg alle"
5917 #~ msgid "Select _none"
5918 #~ msgstr "Vælg ingen"
5921 #~ msgid "_Invert Selection"
5922 #~ msgstr "Vælg ingen"
5925 #~ msgid "Invert Selection"
5926 #~ msgstr "Vælg ingen"
5930 #~ msgstr "Kvalitet"
5934 #~ msgstr "Kvalitet"
5937 #~ msgid "_First Image"
5938 #~ msgstr "%d billeder"
5941 #~ msgid "First Image"
5942 #~ msgstr "%d billeder"
5945 #~ msgid "Previous Image"
5946 #~ msgstr "%d billeder"
5949 #~ msgid "_Next Image"
5950 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5953 #~ msgid "Next Image"
5954 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5957 #~ msgid "Image Forward"
5961 #~ msgid "Image Back"
5965 #~ msgid "_First Page"
5966 #~ msgstr "%d billeder"
5969 #~ msgid "_Last Page"
5970 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5973 #~ msgid "_Next Page"
5974 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5977 #~ msgid "_Previous Page"
5978 #~ msgstr "%d billeder"
5981 #~ msgid "_Last Image"
5982 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5985 #~ msgid "Last Image"
5986 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
5993 #~ msgid "Up one folder"
5994 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
5997 #~ msgid "New window"
5998 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
6001 #~ msgid "New window (default)"
6002 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
6005 #~ msgid "from current"
6006 #~ msgstr "Brug nuværende"
6009 #~ msgid "_New collection"
6010 #~ msgstr "Gem samling"
6013 #~ msgid "_Open collection..."
6014 #~ msgstr "Åbn samling"
6017 #~ msgid "Open collection..."
6018 #~ msgstr "Åbn samling"
6021 #~ msgid "Open recen_t"
6022 #~ msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
6025 #~ msgid "Open recent collection"
6026 #~ msgstr "Åbn samling"
6029 #~ msgid "_Search..."
6030 #~ msgstr "Sammenligner..."
6033 #~ msgid "Search..."
6034 #~ msgstr "Sammenligner..."
6037 #~ msgid "Find duplicates..."
6038 #~ msgstr "Find dubletter..."
6041 #~ msgid "Pa_n view"
6042 #~ msgstr " - Geeqie"
6046 #~ msgstr " - Geeqie"
6049 #~ msgid "_Print..."
6050 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
6053 #~ msgid "N_ew folder..."
6054 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6057 #~ msgid "New folder..."
6058 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6061 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6089 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6090 #~ msgstr "Rotér med uret"
6093 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6094 #~ msgstr "Rotér med uret"
6097 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6098 #~ msgstr "Rotér mod uret"
6101 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6102 #~ msgstr "Rotér 180"
6105 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6106 #~ msgstr "Rotér 180"
6113 #~ msgid "Image Mirror"
6121 #~ msgid "Image Flip"
6125 #~ msgid "_Original state"
6129 #~ msgid "Image rotate Original state"
6133 #~ msgid "P_references..."
6134 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6137 #~ msgid "Preferences..."
6138 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6141 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6142 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
6145 #~ msgid "Configure Plugins..."
6146 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
6149 #~ msgid "_Configure this window..."
6150 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
6153 #~ msgid "Configure this window..."
6154 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
6157 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6158 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6161 #~ msgid "Cache maintenance..."
6162 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6165 #~ msgid "Set as wallpaper"
6166 #~ msgstr "Brug som baggrund"
6169 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6170 #~ msgstr "Usorteret"
6173 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6174 #~ msgstr "Usorteret"
6177 #~ msgid "_Zoom to fit"
6178 #~ msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
6181 #~ msgid "Zoom _2:1"
6182 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6185 #~ msgid "Zoom _3:1"
6186 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6189 #~ msgid "Zoom _4:1"
6190 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6193 #~ msgid "Connected Zoom out"
6197 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6198 #~ msgstr "Vælg zoom 1:1"
6201 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6202 #~ msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
6205 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6206 #~ msgstr "Vælg zoom 1:1"
6209 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6210 #~ msgstr "Vælg zoom 1:1"
6213 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6214 #~ msgstr "Vælg zoom 1:1"
6217 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6218 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6221 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6222 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6225 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6226 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6229 #~ msgid "_View in new window"
6230 #~ msgstr "Vis i nyt vindue"
6233 #~ msgid "F_ull screen"
6234 #~ msgstr "Fuldskærm"
6237 #~ msgid "_Leave full screen"
6238 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
6241 #~ msgid "Leave full screen"
6242 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
6245 #~ msgid "_Hide file list"
6246 #~ msgstr "Vis/skjul filliste"
6249 #~ msgid "Hide file list"
6250 #~ msgstr "Vis/skjul filliste"
6253 #~ msgid "_Pause slideshow"
6254 #~ msgstr "Afbryd billedserie"
6257 #~ msgid "Slideshow Faster"
6258 #~ msgstr " Billedserie"
6261 #~ msgid "Slideshow Slower"
6262 #~ msgstr " Billedserie"
6266 #~ msgstr "Genindlæs"
6270 #~ msgstr "Genindlæs"
6273 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6274 #~ msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
6277 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6278 #~ msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
6281 #~ msgid "_Keyboard map"
6282 #~ msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
6285 #~ msgid "Keyboard map"
6286 #~ msgstr "Indlæser miniaturer..."
6289 #~ msgid "ChangeLog notes"
6290 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6294 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
6298 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
6301 #~ msgid "_Log Window"
6305 #~ msgid "Log Window"
6309 #~ msgid "_Exif window"
6310 #~ msgstr "Luk vindue"
6313 #~ msgid "Exif window"
6314 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
6317 #~ msgid "_Next Pane"
6318 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6321 #~ msgid "Next Split Pane"
6322 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6325 #~ msgid "_Previous Pane"
6326 #~ msgstr "%d billeder"
6329 #~ msgid "Previous Split Pane"
6330 #~ msgstr "%d billeder"
6333 #~ msgid "Up Split Pane"
6334 #~ msgstr "Størrelse"
6337 #~ msgid "_Write orientation to file"
6338 #~ msgstr "Overskriv fil"
6341 #~ msgid "Write orientation to file"
6342 #~ msgstr "Overskriv fil"
6345 #~ msgid "Clear Marks..."
6346 #~ msgstr "Ryd mellemlager"
6349 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6350 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6353 #~ msgid "Show Thumbnails"
6354 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6357 #~ msgid "Show _Marks"
6358 #~ msgstr "Vis skjulte"
6361 #~ msgid "Show Marks"
6362 #~ msgstr "Vis skjulte"
6365 #~ msgid "Pi_xel Info"
6369 #~ msgid "Show Pixel Info"
6370 #~ msgstr "Vis skjulte"
6373 #~ msgid "Hide _alpha"
6374 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6377 #~ msgid "_Float file list"
6378 #~ msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
6381 #~ msgid "Float file list"
6382 #~ msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
6385 #~ msgid "Hide tool_bar"
6386 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6389 #~ msgid "Hide toolbar"
6390 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6393 #~ msgid "Sort _manager"
6394 #~ msgstr "Sortér efter navn"
6397 #~ msgid "Sort manager"
6398 #~ msgstr "Sortér efter navn"
6401 #~ msgid "Hide Bars"
6402 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6405 #~ msgid "Use color profiles"
6406 #~ msgstr "Alle filer"
6409 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6410 #~ msgstr "Stop billedserie"
6413 #~ msgid "Toggle grayscale"
6414 #~ msgstr "Stop billedserie"
6417 #~ msgid "Image Overlay"
6421 #~ msgid "Rectangular Selection"
6422 #~ msgstr "Firkantet markering"
6425 #~ msgid "_Exif rotate"
6426 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6429 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6430 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6433 #~ msgid "Images as _List"
6437 #~ msgid "View Images as List"
6438 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
6441 #~ msgid "Images as I_cons"
6442 #~ msgstr "Dimensioner"
6445 #~ msgid "View Images as Icons"
6446 #~ msgstr "Dimensioner"
6449 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6450 #~ msgstr "Stop billedserie"
6453 #~ msgid "Toggle Folders View"
6454 #~ msgstr "Stop billedserie"
6457 #~ msgid "Split panes quad"
6458 #~ msgstr "Størrelse"
6462 #~ msgstr "Størrelse"
6465 #~ msgid "Single pane"
6466 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6469 #~ msgid "Collection"
6470 #~ msgstr "Samlinger"
6473 #~ msgid "Image index"
6477 #~ msgid "Images total"
6481 #~ msgid "File page no."
6485 #~ msgid "Image date"
6490 #~ msgstr "Biliniær"
6493 #~ msgid "© Creator"
6497 #~ msgid "Start search"
6501 #~ msgid "Scroll left"
6505 #~ msgid "Scroll down faster"
6506 #~ msgstr " Billedserie"
6509 #~ msgid "RAW Image"
6513 #~ msgid "First page"
6514 #~ msgstr "%d billeder"
6517 #~ msgid "Last Page"
6518 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6521 #~ msgid "Next page"
6522 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6525 #~ msgid "Previous Page"
6526 #~ msgstr "%d billeder"
6529 #~ msgid "New _window"
6530 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
6533 #~ msgid "Close Window"
6534 #~ msgstr "Luk vindue"
6537 #~ msgid "Select invert"
6538 #~ msgstr "Vælg ingen"
6541 #~ msgid "Show file filter"
6542 #~ msgstr "Vis skjulte"
6545 #~ msgid "Select rectangle"
6546 #~ msgstr "Vælg alle"
6549 #~ msgid "Configure this window"
6550 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
6553 #~ msgid "Cache maintenance"
6554 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6558 #~ msgstr "Zoom 1:1"
6561 #~ msgid "Grayscale"
6562 #~ msgstr "Stop billedserie"
6565 #~ msgid "Show thumbnails"
6566 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6569 #~ msgid "Show marks"
6570 #~ msgstr "Vis skjulte"
6573 #~ msgid "close window"
6574 #~ msgstr "Luk vindue"
6577 #~ msgid "<folder> "
6581 #~ msgid " render thumbnails"
6582 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6585 #~ msgid "<folder> "
6589 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6590 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6593 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6594 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6601 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6602 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6605 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6606 #~ msgstr "Gem miniaturer"
6609 #~ msgid "first image"
6610 #~ msgstr "%d billeder"
6613 #~ msgid "toggle full screen"
6614 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
6617 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6618 #~ msgstr "Vis i nyt vindue"
6621 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6622 #~ msgstr "Vis i nyt vindue"
6625 #~ msgid "start full screen"
6626 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
6629 #~ msgid "stop full screen"
6630 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
6633 #~ msgid "set window geometry"
6634 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
6637 #~ msgid "get collection content"
6638 #~ msgstr "Gem samling"
6641 #~ msgid "get collection list"
6642 #~ msgstr "Gem samling som:"
6645 #~ msgid "get file info"
6649 #~ msgid "get render intent"
6653 #~ msgid "last image"
6654 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6657 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6658 #~ msgstr "Føj til ny samling"
6661 #~ msgid "new window"
6662 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
6665 #~ msgid "next image"
6666 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
6669 #~ msgid "toggle slide show"
6670 #~ msgstr "Stop billedserie"
6673 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6674 #~ msgstr "Start billedserie"
6677 #~ msgid "start slide show"
6678 #~ msgstr "Start billedserie"
6681 #~ msgid "stop slide show"
6682 #~ msgstr "Stop billedserie"
6685 #~ msgid "hide tools"
6686 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
6689 #~ msgid "open FILE in new window"
6690 #~ msgstr "Vis i nyt vindue"
6698 #~ msgstr "Tilføj indhold"
6701 #~ msgid "collection"
6702 #~ msgstr "Samlinger"
6705 #~ msgid "name contains"
6713 #~ msgid "path contains"
6717 #~ msgid "greater than"
6718 #~ msgstr "Lav miniaturer"
6729 #~ msgid "Open Archive"
6730 #~ msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
6733 #~ msgid "Pixel Info"
6737 #~ msgid "Exif rotate"
6738 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6741 #~ msgid "Fit image to _window"
6742 #~ msgstr "Pas til vindue"
6745 #~ msgid "_Stop slideshow"
6746 #~ msgstr "Stop billedserie"
6749 #~ msgid "_Start slideshow"
6750 #~ msgstr "Start billedserie"
6753 #~ msgid "Copy _image"
6757 #~ msgid "_Contents"
6758 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
6762 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
6765 #~ msgid "_Release notes"
6766 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
6769 #~ msgid "Release notes"
6770 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
6774 #~ msgstr "Dimensioner"
6777 #~ msgid "Split Single"
6778 #~ msgstr "Størrelse"
6781 #~ msgid "Rotate _180°"
6782 #~ msgstr "Rotér 180"
6785 #~ msgid "View as _Icons"
6786 #~ msgstr "Dimensioner"
6789 #~ msgid "_Show Guidelines"
6790 #~ msgstr "Vis skjulte"
6793 #~ msgid "Show Guidelines"
6794 #~ msgstr "Vis skjulte"
6797 #~ msgid "Show guidelines"
6798 #~ msgstr "Vis skjulte"
6801 #~ msgid "Keywords:"
6802 #~ msgstr "Dimensioner"
6806 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6813 #~ msgid "Convenience"
6816 #~ msgid "Remember window positions"
6817 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6820 #~ msgid "Ignore Rotation"
6821 #~ msgstr "Dimensioner"
6828 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6829 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
6833 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6834 #~ "Use --help for options\n"
6836 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
6837 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
6840 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6842 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
6843 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
6845 #~ msgid "Command line"
6846 #~ msgstr "Kommandolinje"
6849 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6850 #~ msgstr "Sortér efter dato"
6853 #~ msgstr "Biliniær"
6856 #~ msgid "Safe delete"
6857 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
6860 #~ msgid "Selection"
6861 #~ msgstr "Vælg ingen"
6864 #~ msgid "Custom printer"
6865 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
6873 #~ msgstr "Slet filer"
6880 #~ msgid "Orientation:"
6881 #~ msgstr "Dimensioner"
6884 #~ msgid "Destination:"
6885 #~ msgstr "Dimensioner"
6888 #~ msgid "<printer name>"
6892 #~ msgid "Unlimited"
6893 #~ msgstr "Unavngivet"
6900 #~ msgid "Image size:"
6904 #~ msgid "Proof size:"
6924 #~ msgid "File format:"
6928 #~ msgid "File name"
6932 #~ msgid "Exif date"
6933 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6936 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6937 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
6940 #~ msgid "Turn off safe delete"
6941 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
6945 #~ "Safe delete: %s%s\n"
6947 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
6950 #~ msgid "Safe delete: %s"
6951 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
6954 #~ msgid "Thumbnail cache"
6955 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
6958 #~ msgstr "Redigerer"
6960 #~ msgid "Add to new collection"
6961 #~ msgstr "Føj til ny samling"
6967 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6968 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6972 #~ "Released under the GNU General Public License"
6976 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
6977 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6978 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6980 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
6983 #~ msgid "Credits..."
6984 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6987 #~ msgid "Add keywords"
6988 #~ msgstr "Dimensioner"
6991 #~ msgid "Folder Li_st"
6995 #~ msgid "View Folders as List"
6999 #~ msgid "Folder T_ree"
7003 #~ msgid "View Folders as Tree"
7004 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
7006 #~ msgid "When new image is selected:"
7007 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
7010 #~ msgid "Similarities"
7018 #~ msgid "Save comment now"
7019 #~ msgstr "Gem samling"
7023 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7026 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7032 #~ msgid "Unlink failed"
7033 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
7035 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7036 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
7038 #~ msgid "%d images (%d)"
7039 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
7042 #~ msgid "_Properties"
7043 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7055 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7056 #~ msgstr "Rotér med uret"
7059 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7060 #~ msgstr "Rotér mod uret"
7063 #~ msgid "Stay above other windows"
7064 #~ msgstr "Pas til vindue"
7067 #~ msgid "Dimensions:"
7068 #~ msgstr "Dimensioner"
7071 #~ msgid "Compress ratio:"
7072 #~ msgstr "Sammenlign med:"
7075 #~ msgid "File type:"
7079 #~ msgid "_%d %s..."
7083 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7084 #~ msgstr "i (ukendt)..."
7087 #~ msgid "_%d empty"
7095 #~ msgid "_View Directory as"
7096 #~ msgstr "Ny mappe"
7099 #~ msgid "_Thumbnails"
7100 #~ msgstr "Miniaturer"
7104 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7107 #~ msgid "Change to home folder"
7108 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
7110 #~ msgid "Refresh file list"
7111 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
7117 #~ msgid "Float Controls"
7118 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
7129 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7130 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
7132 #~ msgid "Dithering method:"
7133 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
7138 #~ msgid "Command Line"
7139 #~ msgstr "Kommandolinje"
7142 #~ msgid "Properties"
7143 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7146 #~ msgid "open file"
7149 #~ msgid "Error copying file"
7150 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
7155 #~ "Unable to copy file:\n"
7160 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7165 #~ msgid "Error moving file"
7166 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
7171 #~ "Unable to move file:\n"
7176 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7184 #~ "Unable to rename file:\n"
7189 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
7195 #~ msgid "Overwrite file?"
7196 #~ msgstr "Overskriv fil"
7199 #~ msgid "Overwrite _all"
7200 #~ msgstr "Overskriv fil"
7203 #~ msgid "S_kip all"
7211 #~ msgid "Existing file"
7212 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
7216 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7220 #~ "Unable to copy file:\n"
7224 #~ "during multiple file copy."
7226 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7233 #~ "Unable to move file:\n"
7237 #~ "during multiple file move."
7239 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7245 #~ "Unable to copy file:\n"
7250 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7256 #~ msgid "Move multiple files"
7257 #~ msgstr "Slet fil"
7260 #~ msgid "File name:"
7266 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7268 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7272 #~ msgid "Delete multiple files"
7273 #~ msgstr "Slet fil"
7276 #~ msgid "Review %d files"
7277 #~ msgstr "%d filer"
7282 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7285 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7289 #~ msgid "Delete file?"
7290 #~ msgstr "Slet fil"
7293 #~ msgid "Rename multiple files"
7297 #~ "Unable to rename file:\n"
7302 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
7311 #~ "already exists."
7312 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
7316 #~ "Unable to delete folder:\n"
7320 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7324 #~ msgid "Contents:"
7325 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
7332 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7333 #~ msgstr "Fuldskærm"
7336 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7337 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
7341 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7343 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7344 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
7346 #~ msgid "Geeqie Tools"
7347 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
7349 #~ msgid "Help - Geeqie"
7350 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7352 #~ msgid "Geeqie - exit"
7353 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
7356 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7357 #~ msgstr " - Geeqie"
7360 #~ msgid "Print - Geeqie"
7361 #~ msgstr " - Geeqie"
7364 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7365 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7368 #~ msgid "Move - Geeqie"
7369 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7372 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7373 #~ msgstr "Slet filer"
7376 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7377 #~ msgstr "Slet fil"
7380 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7381 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7384 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7385 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7387 #~ msgid "/File/tear1"
7388 #~ msgstr "/Filer/tear1"
7390 #~ msgid "/File/_New collection"
7391 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
7393 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7394 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
7396 #~ msgid "/File/sep1"
7397 #~ msgstr "/Filer/sep1"
7400 #~ msgid "/File/_Search..."
7401 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7403 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7404 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
7406 #~ msgid "/File/sep2"
7407 #~ msgstr "/Filer/sep2"
7410 #~ msgid "/File/_Print..."
7411 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7414 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7415 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
7417 #~ msgid "/File/sep3"
7418 #~ msgstr "/Filer/sep3"
7420 #~ msgid "/File/_Copy..."
7421 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
7423 #~ msgid "/File/_Move..."
7424 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
7426 #~ msgid "/File/_Rename..."
7427 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7429 #~ msgid "/File/_Delete..."
7430 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
7432 #~ msgid "/File/sep4"
7433 #~ msgstr "/Filer/sep4"
7436 #~ msgid "/File/C_lose window"
7437 #~ msgstr "Luk vindue"
7440 #~ msgid "/File/_Quit"
7441 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
7444 #~ msgstr "/Redigér"
7446 #~ msgid "/Edit/tear1"
7447 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
7449 #~ msgid "/Edit/editor1"
7450 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7452 #~ msgid "/Edit/editor2"
7453 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
7455 #~ msgid "/Edit/editor3"
7456 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
7458 #~ msgid "/Edit/editor4"
7459 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
7461 #~ msgid "/Edit/editor5"
7462 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
7464 #~ msgid "/Edit/editor6"
7465 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
7467 #~ msgid "/Edit/editor7"
7468 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
7470 #~ msgid "/Edit/editor8"
7471 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
7474 #~ msgid "/Edit/editor9"
7475 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7478 #~ msgid "/Edit/editor0"
7479 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7481 #~ msgid "/Edit/sep1"
7482 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
7484 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7485 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
7488 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7489 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7491 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7492 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
7494 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7495 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
7497 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7498 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
7500 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7501 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
7503 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7504 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
7506 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7507 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
7509 #~ msgid "/Edit/sep2"
7510 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
7512 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7513 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
7515 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7516 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
7518 #~ msgid "/Edit/sep3"
7519 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
7521 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7522 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7524 #~ msgid "/Edit/sep4"
7525 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
7527 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7528 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
7533 #~ msgid "/View/tear1"
7534 #~ msgstr "/Vis/tear1"
7536 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7537 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
7539 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7540 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
7542 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7543 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
7545 #~ msgid "/View/sep1"
7546 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7548 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7549 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
7551 #~ msgid "/View/sep2"
7552 #~ msgstr "/Vis/sep2"
7554 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7555 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
7557 #~ msgid "/View/sep3"
7558 #~ msgstr "/Vis/sep3"
7561 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7562 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
7565 #~ msgid "/View/sep4"
7566 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7569 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7570 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
7573 #~ msgid "/View/sep5"
7574 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7576 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7577 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
7579 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7580 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7582 #~ msgid "/Help/tear1"
7583 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
7585 #~ msgid "/Help/sep1"
7586 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
7588 #~ msgid "Geeqie configuration"
7589 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
7591 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7592 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
7598 #~ "Overwrite collection file:\n"
7601 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
7604 #~ msgid "Open collection from:"
7605 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
7610 #~ msgid "Append collection from:"
7611 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
7620 #~ msgid "Initial folder"
7621 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
7624 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7625 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
7627 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7628 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
7631 #~ msgid "Point size:"
7635 #~ "Overwrite file:\n"
7640 #~ "Overskriv filen:\n"
7648 #~ msgid "Yes to all"
7649 #~ msgstr "Ja til alt"
7652 #~ "Overwrite file:\n"
7657 #~ "Overskriv filen:\n"
7675 #~ "Unable to create directory:\n"
7678 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7681 #~ msgid "Error creating directory"
7682 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
7684 #~ msgid "Add contents recursive"
7685 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
7687 #~ msgid "Skip directories"
7688 #~ msgstr "Udelad mapper"
7690 #~ msgid "Geeqie - copy"
7691 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
7693 #~ msgid "Geeqie - move"
7694 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
7696 #~ msgid "Directory exists"
7697 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
7699 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7700 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
7702 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7703 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
7705 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7706 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
7712 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7713 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
7715 #~ msgid "Electric Eyes"
7716 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
7721 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7722 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"