Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
13 "Language: da\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: geeqie.desktop.in:3
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: geeqie.desktop.in:4
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Billede"
27
28 #: geeqie.desktop.in:5
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Indlæs næste billede"
32
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
38 msgid ""
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
41 msgstr ""
42
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
44 #, fuzzy
45 msgid "Camera import"
46 msgstr "Navn"
47
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
50 msgstr ""
51
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
53 msgid "Export jpeg"
54 msgstr ""
55
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
58 msgstr ""
59
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "Image crop"
63 msgstr "Tilføj indhold"
64
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Random image"
72 msgstr "Tilfældig"
73
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Overskriv fil"
82
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
84 msgid "Symlink"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/template.desktop.in:7
88 msgid "Template"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
93 msgstr ""
94
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
96 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
97 msgid "Metadata"
98 msgstr ""
99
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
101 msgid "Description"
102 msgstr ""
103
104 #: src/advanced_exif.c:494
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
110 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
111 msgid "Name"
112 msgstr "Navn"
113
114 #: src/advanced_exif.c:496
115 msgid "Tag"
116 msgstr ""
117
118 #: src/advanced_exif.c:497
119 #, fuzzy
120 msgid "Format"
121 msgstr "Normal"
122
123 #: src/advanced_exif.c:498
124 msgid "Elements"
125 msgstr ""
126
127 #: src/bar.c:201
128 msgid "Histogram"
129 msgstr ""
130
131 #: src/bar.c:202
132 #, fuzzy
133 msgid "Title"
134 msgstr "Unavngivet"
135
136 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
137 msgid "Keywords"
138 msgstr ""
139
140 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
141 #, fuzzy
142 msgid "Comment"
143 msgstr "Sammenlign med:"
144
145 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
146 #, fuzzy
147 msgid "Star Rating"
148 msgstr "Filter:"
149
150 #: src/bar.c:206
151 #, fuzzy
152 msgid "Headline"
153 msgstr "Biliniær"
154
155 #: src/bar.c:207
156 #, fuzzy
157 msgid "Exif"
158 msgstr "Afslut"
159
160 #: src/bar.c:209
161 #, fuzzy
162 msgid "File info"
163 msgstr "Filter:"
164
165 #: src/bar.c:210
166 #, fuzzy
167 msgid "Location and GPS"
168 msgstr "Samlinger"
169
170 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
171 #, fuzzy
172 msgid "Copyright"
173 msgstr "Kopiér"
174
175 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
176 msgid "GPS Map"
177 msgstr ""
178
179 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
180 #, fuzzy
181 msgid "Move to _top"
182 msgstr "Flyt"
183
184 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
185 #, fuzzy
186 msgid "Move _up"
187 msgstr "Flyt"
188
189 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
190 #, fuzzy
191 msgid "Move _down"
192 msgstr "Flyt"
193
194 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
195 msgid "Move to _bottom"
196 msgstr ""
197
198 #: src/bar.c:411
199 #, fuzzy
200 msgid "Height..."
201 msgstr "Billede"
202
203 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
204 #: src/toolbar.c:229
205 msgid "Remove"
206 msgstr "Fjern"
207
208 #: src/bar.c:804
209 #, fuzzy
210 msgid "Add Pane"
211 msgstr "%d billeder"
212
213 #: src/bar_comment.c:236
214 #, fuzzy
215 msgid "Add text to selected files"
216 msgstr ""
217 "Vil nu slette filen:\n"
218 "%s"
219
220 #: src/bar_comment.c:237
221 msgid "Replace existing text in selected files"
222 msgstr ""
223
224 #: src/bar_exif.c:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
229 #, fuzzy
230 msgid "Configure entry"
231 msgstr "Ændr indstillinger"
232
233 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
234 #, fuzzy
235 msgid "Add entry"
236 msgstr "Tilføj indhold"
237
238 #: src/bar_exif.c:578
239 msgid "Key:"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bar_exif.c:587
243 msgid "Title:"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar_exif.c:596
247 msgid "Show only if set"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar_exif.c:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar_exif.c:646
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Configure \"%s\""
257 msgstr "Ændr indstillinger"
258
259 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Remove \"%s\""
262 msgstr "Fjern"
263
264 #: src/bar_exif.c:648
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Copy \"%s\""
267 msgstr "Kopiér"
268
269 #: src/bar_exif.c:661
270 #, fuzzy
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "Vis skjulte"
273
274 #: src/bar_gps.c:187
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "\n"
278 "Do you want to geocode image %s?"
279 msgstr ""
280
281 #: src/bar_gps.c:192
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Do you want to geocode %i images?"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar_gps.c:197
289 msgid ""
290 "\n"
291 "This image is already geocoded!"
292 msgstr ""
293
294 #: src/bar_gps.c:202
295 msgid ""
296 "\n"
297 "One image is already geocoded!"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar_gps.c:207
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "%i Images are already geocoded!"
305 msgstr ""
306
307 #: src/bar_gps.c:212
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "\n"
312 "Position: %s \n"
313 msgstr "Samlinger"
314
315 #: src/bar_gps.c:214
316 #, fuzzy
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "Indlæs næste billede"
319
320 #: src/bar_gps.c:218
321 msgid "Write lat/long to meta-data?"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar_gps.c:732
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Zoom %i"
327 msgstr "Zoom ind"
328
329 #: src/bar_gps.c:750
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Zoom level %i"
332 msgstr "Zoom ind"
333
334 #: src/bar_gps.c:755
335 #, fuzzy
336 msgid "Loading map"
337 msgstr "Indlæser miniaturer..."
338
339 #: src/bar_gps.c:821
340 msgid "Enable markers"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bar_gps.c:823
344 msgid "Centre map on marker"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar_gps.c:845
348 msgid ""
349 "Move map centre to marker\n"
350 " is disabled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar_gps.c:850
354 msgid ""
355 "Move map centre to marker\n"
356 " is enabled"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar_gps.c:854
360 #, fuzzy
361 msgid "Map centering"
362 msgstr "Ditheringsmetode:"
363
364 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
365 #, fuzzy
366 msgid "Zoom"
367 msgstr "Zoom ind"
368
369 #: src/bar_gps.c:969
370 #, fuzzy
371 msgid "Zoom level"
372 msgstr "Zoom ind"
373
374 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
384 msgstr ""
385
386 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
388 msgstr ""
389
390 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar_histogram.c:243
399 msgid "L_og Histogram"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar_keywords.c:490
403 #, fuzzy
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
405 msgstr ""
406 "Vil nu slette filen:\n"
407 "%s"
408
409 #: src/bar_keywords.c:491
410 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar_keywords.c:962
414 #, fuzzy
415 msgid "Edit keyword"
416 msgstr "Redigerer"
417
418 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
419 #, fuzzy
420 msgid "New keyword"
421 msgstr "Dimensioner"
422
423 #: src/bar_keywords.c:969
424 #, fuzzy
425 msgid "Configure keyword"
426 msgstr "Ændr indstillinger"
427
428 #: src/bar_keywords.c:975
429 #, fuzzy
430 msgid "Keyword:"
431 msgstr "Dimensioner"
432
433 #: src/bar_keywords.c:984
434 #, fuzzy
435 msgid "Keyword type:"
436 msgstr "Usorteret"
437
438 #: src/bar_keywords.c:986
439 msgid "Active keyword"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar_keywords.c:989
443 #, fuzzy
444 msgid "Helper"
445 msgstr "/_Hjælp"
446
447 #: src/bar_keywords.c:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bar_keywords.c:1065
452 #, fuzzy
453 msgid "Marks Keywords"
454 msgstr "Dimensioner"
455
456 #: src/bar_keywords.c:1338
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
459 msgstr ""
460 "Vil nu slette filen:\n"
461 "%s"
462
463 #: src/bar_keywords.c:1344
464 #, c-format
465 msgid "Hide \"%s\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar_keywords.c:1351
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Mark %d"
471 msgstr "Redigerer"
472
473 #: src/bar_keywords.c:1359
474 #, c-format
475 msgid "Connect \"%s\" to mark"
476 msgstr ""
477
478 #: src/bar_keywords.c:1366
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Edit \"%s\""
481 msgstr "Redigerer"
482
483 #: src/bar_keywords.c:1376
484 #, c-format
485 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bar_keywords.c:1383
489 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
493 msgid "Expand checked"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
497 msgid "Collapse unchecked"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
501 msgid "Hide unchecked"
502 msgstr ""
503
504 #: src/bar_keywords.c:1397
505 msgid "Revert all hidden"
506 msgstr ""
507
508 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
509 #, fuzzy
510 msgid "Show all"
511 msgstr "Vis skjulte"
512
513 #: src/bar_keywords.c:1400
514 msgid "Collapse all"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar_keywords.c:1401
518 msgid "Revert"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bar_keywords.c:1405
522 msgid "On any change"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar_keywords.c:1901
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
528 msgstr ""
529 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
530 "%s"
531
532 #: src/bar_rating.c:167
533 #, fuzzy
534 msgid "Rejected"
535 msgstr "Slet filer"
536
537 #: src/bar_rating.c:171
538 msgid "Unrated"
539 msgstr ""
540
541 #: src/bar_sort.c:435
542 #, fuzzy
543 msgid "Sort Manager Operations"
544 msgstr "Sortér efter navn"
545
546 #: src/bar_sort.c:438
547 msgid ""
548 "Additional operations utilising plugins\n"
549 "may be included by setting:\n"
550 "\n"
551 "X-Geeqie-Filter=true\n"
552 "\n"
553 "in the plugin file."
554 msgstr ""
555
556 #: src/bar_sort.c:506
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "The collection:\n"
560 "%s\n"
561 "already exists."
562 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
563
564 #: src/bar_sort.c:507
565 #, fuzzy
566 msgid "Collection exists"
567 msgstr "Tom samling"
568
569 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Failed to save the collection:\n"
573 "%s"
574 msgstr ""
575 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
576 "%s"
577
578 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
579 msgid "Save Failed"
580 msgstr "Gem mislykkedes"
581
582 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
583 msgid "Add Bookmark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar_sort.c:561
587 #, fuzzy
588 msgid "Add Collection"
589 msgstr "Samlinger"
590
591 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
592 #, fuzzy
593 msgid "Name:"
594 msgstr "Navn"
595
596 #: src/bar_sort.c:658
597 #, fuzzy
598 msgid "Sort Manager"
599 msgstr "Sortér efter navn"
600
601 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
602 #, fuzzy
603 msgid "Folders"
604 msgstr "Fliser"
605
606 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
607 msgid "Collections"
608 msgstr "Samlinger"
609
610 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
611 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
612 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
613 msgid "Copy"
614 msgstr "Kopiér"
615
616 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
617 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
618 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
619 msgid "Move"
620 msgstr "Flyt"
621
622 #: src/bar_sort.c:722
623 #, fuzzy
624 msgid "Add image"
625 msgstr "%d billeder"
626
627 #: src/bar_sort.c:725
628 #, fuzzy
629 msgid "Add selection"
630 msgstr "Vælg ingen"
631
632 #: src/bar_sort.c:740
633 msgid "Undo last image"
634 msgstr ""
635
636 #: src/cache.c:173
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "error saving sim cache data: %s\n"
640 "error: %s\n"
641 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
642
643 #: src/cache_maint.c:72
644 #, fuzzy
645 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
646 msgstr "Læser lighedsdata..."
647
648 #: src/cache_maint.c:78
649 #, fuzzy
650 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
651 msgstr "Rydder miniaturer..."
652
653 #: src/cache_maint.c:94
654 #, fuzzy
655 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
656 msgstr "Hjælp - Geeqie"
657
658 #: src/cache_maint.c:111
659 #, fuzzy
660 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
661 msgstr "Rydder miniaturer..."
662
663 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
664 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
665 #: src/preferences.c:3043
666 #, fuzzy
667 msgid "done"
668 msgstr "Ingen"
669
670 #: src/cache_maint.c:374
671 #, fuzzy
672 msgid "Removing old metadata..."
673 msgstr "Læser lighedsdata..."
674
675 #: src/cache_maint.c:378
676 #, fuzzy
677 msgid "Clearing cached thumbnails..."
678 msgstr "Rydder miniaturer..."
679
680 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
681 #, fuzzy
682 msgid "Removing old thumbnails..."
683 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
684
685 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
686 msgid "Maintenance"
687 msgstr ""
688
689 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
690 #, fuzzy
691 msgid "stopped"
692 msgstr "Sortér efter nummer"
693
694 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
695 #: src/preferences.c:3125
696 #, fuzzy
697 msgid "Invalid folder"
698 msgstr "Ugyldigt filnavn"
699
700 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
701 #: src/preferences.c:3126
702 msgid "The specified folder can not be found."
703 msgstr ""
704
705 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
706 #, fuzzy
707 msgid "Create thumbnails"
708 msgstr "Gem miniaturer"
709
710 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
711 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
712 #, fuzzy
713 msgid "S_tart"
714 msgstr "Dato"
715
716 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
717 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
718 #, fuzzy
719 msgid "Folder:"
720 msgstr "Fliser"
721
722 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
723 #: src/preferences.c:3180
724 #, fuzzy
725 msgid "Select folder"
726 msgstr "Vælg ingen"
727
728 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
729 #, fuzzy
730 msgid "Include subfolders"
731 msgstr "Ugyldigt filnavn"
732
733 #: src/cache_maint.c:915
734 msgid "Store thumbnails local to source images"
735 msgstr ""
736
737 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
738 #: src/preferences.c:3192
739 msgid "click start to begin"
740 msgstr ""
741
742 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
743 #, fuzzy
744 msgid "running..."
745 msgstr "Sammenligner..."
746
747 #: src/cache_maint.c:1152
748 msgid "Clearing thumbnails..."
749 msgstr "Rydder miniaturer..."
750
751 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
752 #: src/cache_maint.c:1748
753 msgid "Clear cache"
754 msgstr "Ryd mellemlager"
755
756 #: src/cache_maint.c:1237
757 #, fuzzy
758 msgid ""
759 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
760 "that have been saved to disk, continue?"
761 msgstr ""
762 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
763 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
764
765 #: src/cache_maint.c:1282
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Location: %s"
768 msgstr "Samlinger"
769
770 #: src/cache_maint.c:1531
771 #, fuzzy
772 msgid "Create sim. files"
773 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
774
775 #: src/cache_maint.c:1542
776 #, fuzzy
777 msgid "Create sim. files recursively"
778 msgstr "Gem miniaturer"
779
780 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
781 #, fuzzy
782 msgid "Background cache maintenance"
783 msgstr "Hjælp - Geeqie"
784
785 #: src/cache_maint.c:1658
786 msgid ""
787 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
788 "and .sim files, and create new\n"
789 "thumbnails and .sim files"
790 msgstr ""
791
792 #: src/cache_maint.c:1702
793 #, fuzzy
794 msgid "Cache Maintenance"
795 msgstr "Hjælp - Geeqie"
796
797 #: src/cache_maint.c:1714
798 msgid "Cache and Data Maintenance"
799 msgstr ""
800
801 #: src/cache_maint.c:1718
802 #, fuzzy
803 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
804 msgstr "Gem miniaturer"
805
806 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
807 #, fuzzy
808 msgid "Clean up"
809 msgstr "Ryd"
810
811 #: src/cache_maint.c:1727
812 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
813 msgstr ""
814
815 #: src/cache_maint.c:1732
816 #, fuzzy
817 msgid "Delete all cached data."
818 msgstr "Gem miniaturer"
819
820 #: src/cache_maint.c:1735
821 #, fuzzy
822 msgid "Shared thumbnail cache"
823 msgstr "Gem miniaturer"
824
825 #: src/cache_maint.c:1746
826 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
827 msgstr ""
828
829 #: src/cache_maint.c:1751
830 #, fuzzy
831 msgid "Delete all cached thumbnails."
832 msgstr "Gem miniaturer"
833
834 #: src/cache_maint.c:1757
835 #, fuzzy
836 msgid "Render"
837 msgstr "Omdøb"
838
839 #: src/cache_maint.c:1760
840 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
841 msgstr ""
842
843 #: src/cache_maint.c:1763
844 #, fuzzy
845 msgid "File similarity cache"
846 msgstr "Ryd mellemlager"
847
848 #: src/cache_maint.c:1767
849 msgid "Create"
850 msgstr "Opret"
851
852 #: src/cache_maint.c:1770
853 #, fuzzy
854 msgid "Create sim. files recursively."
855 msgstr "Gem miniaturer"
856
857 #: src/cache_maint.c:1782
858 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
859 msgstr ""
860
861 #: src/cache_maint.c:1788
862 #, fuzzy
863 msgid "Select"
864 msgstr "Vælg ingen"
865
866 #: src/cache_maint.c:1791
867 msgid "Run cache maintenance as a background job."
868 msgstr ""
869
870 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
871 #: src/image-overlay.c:343
872 msgid "Untitled"
873 msgstr "Unavngivet"
874
875 #: src/collect.c:495
876 #, c-format
877 msgid "Untitled (%d)"
878 msgstr "Unavngivet (%d)"
879
880 #: src/collect.c:1141
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "%s - Collection - %s"
883 msgstr "%s - Geeqie samling"
884
885 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
886 msgid "Close collection"
887 msgstr "Luk samling"
888
889 #: src/collect.c:1258
890 msgid ""
891 "Collection has been modified.\n"
892 "Save first?"
893 msgstr ""
894 "Samlingen er blevet ændret.\n"
895 "Gem først?"
896
897 #: src/collect.c:1261
898 msgid "_Discard"
899 msgstr ""
900
901 #: src/collect-dlg.c:67
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid ""
904 "Specified path:\n"
905 "%s\n"
906 "is a folder, collections are files"
907 msgstr ""
908 "Angivede stinavn:\n"
909 "%s\n"
910 "er en mappe, samlinger er filer"
911
912 #: src/collect-dlg.c:68
913 msgid "Invalid filename"
914 msgstr "Ugyldigt filnavn"
915
916 #: src/collect-dlg.c:77
917 msgid "Overwrite File"
918 msgstr "Overskriv fil"
919
920 #: src/collect-dlg.c:82
921 #, fuzzy
922 msgid "Overwrite existing file?"
923 msgstr "Overskriv fil"
924
925 #: src/collect-dlg.c:84
926 #, fuzzy
927 msgid "_Overwrite"
928 msgstr "Overskriv"
929
930 #: src/collect-dlg.c:135
931 #, c-format
932 msgid "No such file '%s'."
933 msgstr ""
934
935 #: src/collect-dlg.c:140
936 #, c-format
937 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
938 msgstr ""
939
940 #: src/collect-dlg.c:145
941 #, c-format
942 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
943 msgstr ""
944
945 #: src/collect-dlg.c:151
946 #, fuzzy
947 msgid "Can not open collection file"
948 msgstr ""
949 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
950 "%s"
951
952 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
953 msgid "Save collection"
954 msgstr "Gem samling"
955
956 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
957 msgid "Open collection"
958 msgstr "Åbn samling"
959
960 #: src/collect-dlg.c:218
961 msgid "Append collection"
962 msgstr "Tilføj samling"
963
964 #: src/collect-dlg.c:219
965 #, fuzzy
966 msgid "_Append"
967 msgstr "Tilføj"
968
969 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
970 msgid "Collection Files"
971 msgstr "Samlingsfiler"
972
973 #: src/collect-io.c:406
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
976 msgstr ""
977 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
978 "%s"
979
980 #: src/collect-io.c:431
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid ""
983 "error saving collection file: %s\n"
984 "error: %s\n"
985 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
986
987 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
988 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
989 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
990 msgid "Rename"
991 msgstr "Omdøb"
992
993 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
994 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
995 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
996 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
997 #: src/view_file/view_file.c:717
998 #, fuzzy
999 msgid "Move to Trash"
1000 msgstr "Flyt"
1001
1002 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
1003 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Close window"
1006 msgstr "Luk vindue"
1007
1008 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1009 #: src/search.c:365
1010 msgid "View"
1011 msgstr "Vis"
1012
1013 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
1014 #: src/search.c:366
1015 #, fuzzy
1016 msgid "View in new window"
1017 msgstr "Vis i nyt vindue"
1018
1019 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1020 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
1021 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1022 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1023 msgid "Select all"
1024 msgstr "Vælg alle"
1025
1026 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1027 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1028 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1029 #: src/view_file/view_file.c:1142
1030 msgid "Select none"
1031 msgstr "Vælg ingen"
1032
1033 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Rectangular selection"
1036 msgstr "Firkantet markering"
1037
1038 #: src/collect-table.c:93
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Select single file"
1041 msgstr "Vælg ingen"
1042
1043 #: src/collect-table.c:94
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Toggle select image"
1046 msgstr "Indlæs næste billede"
1047
1048 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Append from file selection"
1051 msgstr "Tilføj fra filliste"
1052
1053 #: src/collect-table.c:96
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Append from collection"
1056 msgstr "Tilføj fra samling..."
1057
1058 #: src/collect-table.c:98
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Save collection as"
1061 msgstr "Gem samling"
1062
1063 #: src/collect-table.c:99
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Show filename text"
1066 msgstr "Vis skjulte"
1067
1068 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Sort by name"
1071 msgstr "Sortér efter navn"
1072
1073 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Sort by number"
1076 msgstr "Sortér efter nummer"
1077
1078 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sort by date"
1081 msgstr "Sortér efter dato"
1082
1083 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Sort by size"
1086 msgstr "Sortér efter størrelse"
1087
1088 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Sort by path"
1091 msgstr "Sortér efter sti"
1092
1093 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1094 #: src/toolbar.c:106
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Print"
1097 msgstr "Filter:"
1098
1099 #: src/collect-table.c:249
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1102 msgstr "%d filer (%d)%s"
1103
1104 #: src/collect-table.c:256
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%s, %d images"
1107 msgstr "%d billeder"
1108
1109 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1110 msgid "Empty"
1111 msgstr "Tom"
1112
1113 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1114 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1115 msgid "Loading thumbs..."
1116 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1117
1118 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1119 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1120 #, fuzzy
1121 msgid "_View"
1122 msgstr "/_Vis"
1123
1124 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1125 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1126 #: src/view_file/view_file.c:698
1127 #, fuzzy
1128 msgid "View in _new window"
1129 msgstr "Vis i nyt vindue"
1130
1131 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Go to original"
1134 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1135
1136 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Rem_ove"
1139 msgstr "Fjern"
1140
1141 #: src/collect-table.c:1000
1142 msgid "Append from collection..."
1143 msgstr "Tilføj fra samling..."
1144
1145 #: src/collect-table.c:1004
1146 #, fuzzy
1147 msgid "_Selection"
1148 msgstr "Vælg ingen"
1149
1150 #: src/collect-table.c:1010
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Invert selection"
1153 msgstr "Vælg ingen"
1154
1155 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1156 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1157 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1158 #, fuzzy
1159 msgid "_Copy..."
1160 msgstr "Kopiér..."
1161
1162 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1163 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1164 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Move..."
1167 msgstr "Flyt..."
1168
1169 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1170 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1171 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1172 #, fuzzy
1173 msgid "_Rename..."
1174 msgstr "Omdøb..."
1175
1176 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1177 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1178 #, fuzzy
1179 msgid "_Copy path"
1180 msgstr "Kopiér"
1181
1182 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1183 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Copy path unquoted"
1186 msgstr "Kopiér"
1187
1188 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1189 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1190 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1191 #: src/view_file/view_file.c:716
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Move to Trash..."
1194 msgstr "Flyt..."
1195
1196 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1197 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1198 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Delete..."
1201 msgstr "Slet..."
1202
1203 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1204 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1205 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Delete"
1208 msgstr "Slet"
1209
1210 #: src/collect-table.c:1048
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Randomize"
1213 msgstr "Tilfældig"
1214
1215 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Sort"
1218 msgstr "Sortér"
1219
1220 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Show filename _text"
1223 msgstr "Vis skjulte"
1224
1225 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1226 #: src/view_file/view_file.c:774
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Show star rating"
1229 msgstr "Sortér efter dato"
1230
1231 #: src/collect-table.c:1058
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Save collection"
1234 msgstr "Gem samling"
1235
1236 #: src/collect-table.c:1060
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Save collection _as..."
1239 msgstr "Gem samling som..."
1240
1241 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1242 #: src/view_file/view_file.c:731
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Find duplicates..."
1245 msgstr "Find dubletter..."
1246
1247 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1248 #: src/search.c:1174
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Print..."
1251 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1252
1253 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Dropped list includes folders."
1256 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1257
1258 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Add contents"
1261 msgstr "Tilføj indhold"
1262
1263 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Add contents _recursive"
1266 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1267
1268 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Skip folders"
1271 msgstr "Udelad mapper"
1272
1273 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1274 #: src/view_dir.c:431
1275 msgid "Cancel"
1276 msgstr "Annullér"
1277
1278 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1279 msgid "sRGB"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/color-man.c:440
1283 msgid "Adobe RGB compatible"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/color-man.c:456
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Custom profile"
1289 msgstr "Brugerfiltyper:"
1290
1291 #: src/debug.c:55
1292 #, fuzzy
1293 msgid "error"
1294 msgstr "Spejl"
1295
1296 #: src/debug.c:56
1297 msgid "warning"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1301 msgid "Can't save"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/desktop_file.c:83
1305 msgid "Please specify file name."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/desktop_file.c:95
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Could not create directory"
1311 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1312
1313 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Desktop file"
1316 msgstr "til:"
1317
1318 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "Unable to delete file:\n"
1322 "%s"
1323 msgstr ""
1324 "Kunne ikke slette fil:\n"
1325 "%s"
1326
1327 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1328 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1329 msgid "File deletion failed"
1330 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1331
1332 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1333 #: src/ui_pathsel.c:545
1334 msgid "Delete file"
1335 msgstr "Slet fil"
1336
1337 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "About to delete the file:\n"
1341 " %s"
1342 msgstr ""
1343 "Vil nu slette filen:\n"
1344 "%s"
1345
1346 #: src/desktop_file.c:384
1347 #, fuzzy
1348 msgid "new.desktop"
1349 msgstr "til:"
1350
1351 #: src/desktop_file.c:549
1352 msgid "Plugins"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/desktop_file.c:618
1356 msgid "Disabled"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/desktop_file.c:640
1360 msgid "Hidden"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1364 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1365 msgid "Path"
1366 msgstr "Sti"
1367
1368 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1369 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1370 msgid "Delete"
1371 msgstr "Slet"
1372
1373 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1374 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1375 #: src/window.c:400
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Clear"
1378 msgstr "Ryd"
1379
1380 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Toggle thumbs"
1383 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1384
1385 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Collection from selection"
1388 msgstr "Tilføj fra filliste"
1389
1390 #: src/dupe.c:165
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Append list"
1393 msgstr "Tilføj"
1394
1395 #: src/dupe.c:167
1396 msgid "Select group 1 duplicates"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/dupe.c:168
1400 msgid "Select group 2 duplicates"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/dupe.c:255
1404 msgid "Drop files to compare them."
1405 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1406
1407 #: src/dupe.c:259
1408 #, c-format
1409 msgid "%d files"
1410 msgstr "%d filer"
1411
1412 #: src/dupe.c:263
1413 #, c-format
1414 msgid "%d matches found in %d files"
1415 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1416
1417 #: src/dupe.c:268
1418 msgid "[set 1]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/dupe.c:2344
1422 msgid "Reading checksums..."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/dupe.c:2380
1426 msgid "Reading dimensions..."
1427 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1428
1429 #: src/dupe.c:2472
1430 msgid "Reading similarity data..."
1431 msgstr "Læser lighedsdata..."
1432
1433 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1434 msgid "Comparing..."
1435 msgstr "Sammenligner..."
1436
1437 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Sorting..."
1440 msgstr "Sammenligner..."
1441
1442 #: src/dupe.c:2600
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Queuing..."
1445 msgstr "Sammenligner..."
1446
1447 #: src/dupe.c:3033
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Loading file list"
1450 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1451
1452 #: src/dupe.c:3536
1453 msgid "Select group _1 duplicates"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/dupe.c:3538
1457 msgid "Select group _2 duplicates"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1461 #, fuzzy
1462 msgid "C_lear"
1463 msgstr "Ryd"
1464
1465 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Close _window"
1468 msgstr "Luk vindue"
1469
1470 #: src/dupe.c:3746
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%d files (set 2)"
1473 msgstr "%d filer%s"
1474
1475 #: src/dupe.c:3979
1476 msgid "Name case-insensitive"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1480 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1481 msgid "Size"
1482 msgstr "Størrelse"
1483
1484 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1485 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1486 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1487 msgid "Date"
1488 msgstr "Dato"
1489
1490 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1491 msgid "Dimensions"
1492 msgstr "Dimensioner"
1493
1494 #: src/dupe.c:3983
1495 msgid "Checksum"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/dupe.c:3985
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Similarity (high - 95)"
1501 msgstr "Lighed (stor)"
1502
1503 #: src/dupe.c:3986
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Similarity (med. - 90)"
1506 msgstr "Lighed (lav)"
1507
1508 #: src/dupe.c:3987
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Similarity (low - 85)"
1511 msgstr "Lighed (lav)"
1512
1513 #: src/dupe.c:3988
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Similarity (custom)"
1516 msgstr "Lighed (lav)"
1517
1518 #: src/dupe.c:3989
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Name ≠ content"
1521 msgstr "Tilføj indhold"
1522
1523 #: src/dupe.c:3990
1524 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1528 #: src/toolbar.c:92
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Find duplicates"
1531 msgstr "Find dubletter..."
1532
1533 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Rank"
1536 msgstr "Tilfældig"
1537
1538 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Thumb"
1541 msgstr "Miniaturer"
1542
1543 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1544 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Set"
1547 msgstr "Sammenligner..."
1548
1549 #: src/dupe.c:4747
1550 msgid "Compare to:"
1551 msgstr "Sammenlign med:"
1552
1553 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1554 msgid "Thumbnails"
1555 msgstr "Miniaturer"
1556
1557 #: src/dupe.c:4791
1558 msgid "Compare by:"
1559 msgstr "Sammenlign ved:"
1560
1561 #: src/dupe.c:4799
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Custom Threshold"
1564 msgstr "Brugerfiltyper:"
1565
1566 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1567 msgid "Sort"
1568 msgstr "Sortér"
1569
1570 #: src/dupe.c:4816
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Ignore Orientation"
1573 msgstr "Dimensioner"
1574
1575 #: src/dupe.c:4824
1576 msgid "Compare two file sets"
1577 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1578
1579 #: src/dupe.c:5028
1580 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/dupe.c:5281
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1586 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1587
1588 #: src/dupe.c:5287
1589 msgid "Match"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1593 msgid "Group"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/dupe.c:5287
1597 msgid "Similarity"
1598 msgstr "Lighed"
1599
1600 #: src/dupe.c:5287
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Thumbnail"
1603 msgstr "Miniaturer"
1604
1605 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1606 msgid "Width"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1610 msgid "Height"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/dupe.c:5287
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Path\n"
1616 msgstr "Sti"
1617
1618 #: src/dupe.c:5418
1619 msgid "Export Files"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/dupe.c:5444
1623 msgid "_Export"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/dupe.c:5449
1627 msgid "Export to csv"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/dupe.c:5451
1631 msgid "Export to tab-delimited"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/editors.c:309
1635 #, c-format
1636 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1640 #, fuzzy
1641 msgid "yes"
1642 msgstr "Ja"
1643
1644 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1645 msgid "no"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/editors.c:571
1649 #, fuzzy
1650 msgid "stopping..."
1651 msgstr "Sammenligner..."
1652
1653 #: src/editors.c:592
1654 msgid "Edit command results"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/editors.c:595
1658 #, c-format
1659 msgid "Output of %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/editors.c:1122
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid ""
1665 "Failed to run command:\n"
1666 "%s\n"
1667 msgstr ""
1668 "Kunne ikke indlæse:\n"
1669 "%s"
1670
1671 #: src/editors.c:1249
1672 #, fuzzy
1673 msgid "stopped by user"
1674 msgstr "Sortér efter nummer"
1675
1676 #: src/editors.c:1334
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s\n"
1680 "\"%s\""
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/editors.c:1336
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Invalid editor command"
1686 msgstr ""
1687 "Kunne ikke indlæse:\n"
1688 "%s"
1689
1690 #: src/editors.c:1423
1691 msgid "Editor template is empty."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/editors.c:1424
1695 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/editors.c:1425
1699 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/editors.c:1426
1703 msgid "Can't find matching file type."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/editors.c:1427
1707 msgid "Can't execute external editor."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/editors.c:1428
1711 msgid "External editor returned error status."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.c:1429
1715 msgid "File was skipped."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/editors.c:1430
1719 msgid "Unknown error."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1723 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1724 #: src/exif-common.c:474
1725 #, fuzzy
1726 msgid "unknown"
1727 msgstr "i (ukendt)..."
1728
1729 #: src/exif.c:141
1730 #, fuzzy
1731 msgid "top left"
1732 msgstr "Slet"
1733
1734 #: src/exif.c:142
1735 #, fuzzy
1736 msgid "top right"
1737 msgstr "Kopiér"
1738
1739 #: src/exif.c:143
1740 msgid "bottom right"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/exif.c:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "bottom left"
1746 msgstr "Slet"
1747
1748 #: src/exif.c:145
1749 #, fuzzy
1750 msgid "left top"
1751 msgstr "Slet"
1752
1753 #: src/exif.c:146
1754 msgid "right top"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/exif.c:147
1758 msgid "right bottom"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/exif.c:148
1762 #, fuzzy
1763 msgid "left bottom"
1764 msgstr "Slet"
1765
1766 #: src/exif.c:155
1767 msgid "inch"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/exif.c:156
1771 msgid "centimeter"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/exif.c:168
1775 msgid "average"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/exif.c:169
1779 msgid "center weighted"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/exif.c:170
1783 msgid "spot"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/exif.c:171
1787 msgid "multi-spot"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/exif.c:172
1791 msgid "multi-segment"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/exif.c:173
1795 msgid "partial"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1799 msgid "other"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1803 msgid "not defined"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1807 msgid "manual"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1811 #, fuzzy
1812 msgid "normal"
1813 msgstr "Normal"
1814
1815 #: src/exif.c:182
1816 #, fuzzy
1817 msgid "aperture"
1818 msgstr "Dato"
1819
1820 #: src/exif.c:183
1821 msgid "shutter"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/exif.c:184
1825 #, fuzzy
1826 msgid "creative"
1827 msgstr "Opret"
1828
1829 #: src/exif.c:185
1830 #, fuzzy
1831 msgid "action"
1832 msgstr "Samlinger"
1833
1834 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1835 msgid "portrait"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1839 msgid "landscape"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/exif.c:193
1843 msgid "daylight"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/exif.c:194
1847 msgid "fluorescent"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/exif.c:195
1851 msgid "tungsten (incandescent)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/exif.c:196
1855 msgid "flash"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/exif.c:197
1859 msgid "fine weather"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/exif.c:198
1863 msgid "cloudy weather"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/exif.c:199
1867 msgid "shade"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/exif.c:200
1871 msgid "daylight fluorescent"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/exif.c:201
1875 #, fuzzy
1876 msgid "day white fluorescent"
1877 msgstr "Geeqie - omdøb"
1878
1879 #: src/exif.c:202
1880 #, fuzzy
1881 msgid "cool white fluorescent"
1882 msgstr "Geeqie - omdøb"
1883
1884 #: src/exif.c:203
1885 msgid "white fluorescent"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.c:204
1889 #, fuzzy
1890 msgid "standard light A"
1891 msgstr "Ryd"
1892
1893 #: src/exif.c:205
1894 #, fuzzy
1895 msgid "standard light B"
1896 msgstr "Ryd"
1897
1898 #: src/exif.c:206
1899 #, fuzzy
1900 msgid "standard light C"
1901 msgstr "Ryd"
1902
1903 #: src/exif.c:207
1904 msgid "D55"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.c:208
1908 msgid "D65"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/exif.c:209
1912 msgid "D75"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/exif.c:210
1916 msgid "D50"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/exif.c:211
1920 msgid "ISO studio tungsten"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/exif.c:219
1924 msgid "yes, not detected by strobe"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/exif.c:220
1928 msgid "yes, detected by strobe"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/exif.c:226
1932 msgid "uncalibrated"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.c:232
1936 msgid "1 chip color area"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.c:233
1940 msgid "2 chip color area"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.c:234
1944 msgid "3 chip color area"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.c:235
1948 msgid "color sequential area"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.c:236
1952 #, fuzzy
1953 msgid "trilinear"
1954 msgstr "Biliniær"
1955
1956 #: src/exif.c:237
1957 msgid "color sequential linear"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/exif.c:242
1961 msgid "digital still camera"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/exif.c:247
1965 msgid "direct photo"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/exif.c:253
1969 msgid "custom"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1973 msgid "auto"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/exif.c:260
1977 #, fuzzy
1978 msgid "auto bracket"
1979 msgstr "Menunavn"
1980
1981 #: src/exif.c:271
1982 #, fuzzy
1983 msgid "standard"
1984 msgstr "Ryd"
1985
1986 #: src/exif.c:274
1987 msgid "night scene"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.c:279
1991 #, fuzzy
1992 msgid "none"
1993 msgstr "Ingen"
1994
1995 #: src/exif.c:280
1996 #, fuzzy
1997 msgid "low gain up"
1998 msgstr "Ryd"
1999
2000 #: src/exif.c:281
2001 #, fuzzy
2002 msgid "high gain up"
2003 msgstr "Ryd"
2004
2005 #: src/exif.c:282
2006 #, fuzzy
2007 msgid "low gain down"
2008 msgstr "Luk vindue"
2009
2010 #: src/exif.c:283
2011 #, fuzzy
2012 msgid "high gain down"
2013 msgstr "Luk vindue"
2014
2015 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
2016 msgid "soft"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2020 msgid "hard"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.c:296
2024 msgid "low"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.c:297
2028 msgid "high"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/exif.c:310
2032 msgid "macro"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/exif.c:311
2036 #, fuzzy
2037 msgid "close"
2038 msgstr "Luk"
2039
2040 #: src/exif.c:312
2041 msgid "distant"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/exif.c:322
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Image Width"
2047 msgstr "Billede"
2048
2049 #: src/exif.c:323
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Image Height"
2052 msgstr "Billede"
2053
2054 #: src/exif.c:324
2055 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.c:325
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Compression"
2061 msgstr "Sammenlign med:"
2062
2063 #: src/exif.c:326
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Image description"
2066 msgstr "Dimensioner"
2067
2068 #: src/exif.c:327
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Camera make"
2071 msgstr "Navn"
2072
2073 #: src/exif.c:328
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Camera model"
2076 msgstr "Navn"
2077
2078 #: src/exif.c:329
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Orientation"
2081 msgstr "Dimensioner"
2082
2083 #: src/exif.c:330
2084 #, fuzzy
2085 msgid "X resolution"
2086 msgstr "Tom samling"
2087
2088 #: src/exif.c:331
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Y Resolution"
2091 msgstr "Tom samling"
2092
2093 #: src/exif.c:332
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Resolution units"
2096 msgstr "Tom samling"
2097
2098 #: src/exif.c:333
2099 msgid "Firmware"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.c:335
2103 msgid "White point"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/exif.c:336
2107 msgid "Primary chromaticities"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.c:337
2111 msgid "YCbCy coefficients"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.c:338
2115 msgid "YCbCr positioning"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/exif.c:339
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Black white reference"
2121 msgstr "Geeqie - omdøb"
2122
2123 #: src/exif.c:341
2124 msgid "SubIFD Exif offset"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/exif.c:343
2128 msgid "Exposure time (seconds)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/exif.c:344
2132 msgid "FNumber"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/exif.c:345
2136 msgid "Exposure program"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/exif.c:346
2140 msgid "Spectral Sensitivity"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2144 msgid "ISO sensitivity"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/exif.c:348
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Optoelectric conversion factor"
2150 msgstr "Åbn samling"
2151
2152 #: src/exif.c:349
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Exif version"
2155 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2156
2157 #: src/exif.c:350
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Date original"
2160 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2161
2162 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Date digitized"
2165 msgstr "Sortér efter dato"
2166
2167 #: src/exif.c:352
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Pixel format"
2170 msgstr "Filter:"
2171
2172 #: src/exif.c:353
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Compression ratio"
2175 msgstr "Sammenlign med:"
2176
2177 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2178 msgid "Shutter speed"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2182 msgid "Aperture"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.c:356
2186 msgid "Brightness"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2190 msgid "Exposure bias"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.c:358
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Maximum aperture"
2196 msgstr "Fliser"
2197
2198 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Subject distance"
2201 msgstr "Vælg ingen"
2202
2203 #: src/exif.c:360
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Metering mode"
2206 msgstr "Ditheringsmetode:"
2207
2208 #: src/exif.c:361
2209 msgid "Light source"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2213 msgid "Flash"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2217 msgid "Focal length"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exif.c:364
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Subject area"
2223 msgstr "Vælg ingen"
2224
2225 #: src/exif.c:365
2226 msgid "MakerNote"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.c:366
2230 #, fuzzy
2231 msgid "UserComment"
2232 msgstr "Sammenlign med:"
2233
2234 #: src/exif.c:367
2235 msgid "Subsecond time"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.c:368
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Subsecond time original"
2241 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2242
2243 #: src/exif.c:369
2244 msgid "Subsecond time digitized"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/exif.c:370
2248 msgid "FlashPix version"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/exif.c:371
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Colorspace"
2254 msgstr "Luk"
2255
2256 #: src/exif.c:375
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Audio data"
2259 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2260
2261 #: src/exif.c:376
2262 msgid "ExifR98 extension"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/exif.c:377
2266 msgid "Flash strength"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/exif.c:378
2270 msgid "Spatial frequency response"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/exif.c:379
2274 msgid "X Pixel density"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/exif.c:380
2278 msgid "Y Pixel density"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/exif.c:381
2282 msgid "Pixel density units"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exif.c:382
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Subject location"
2288 msgstr "Vælg ingen"
2289
2290 #: src/exif.c:384
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Sensor type"
2293 msgstr "Usorteret"
2294
2295 #: src/exif.c:385
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Source type"
2298 msgstr "Sortér"
2299
2300 #: src/exif.c:386
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Scene type"
2303 msgstr "Filter:"
2304
2305 #: src/exif.c:387
2306 msgid "Color filter array pattern"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.c:389
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Render process"
2312 msgstr "Omdøb"
2313
2314 #: src/exif.c:390
2315 msgid "Exposure mode"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/exif.c:391
2319 msgid "White balance"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.c:392
2323 msgid "Digital zoom ratio"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.c:393
2327 msgid "Focal length (35mm)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.c:394
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Scene capture type"
2333 msgstr "Filter:"
2334
2335 #: src/exif.c:395
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Gain control"
2338 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2339
2340 #: src/exif.c:396
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Contrast"
2343 msgstr "Fortsæt"
2344
2345 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2346 msgid "Saturation"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.c:398
2350 msgid "Sharpness"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.c:399
2354 msgid "Device setting"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.c:400
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Subject range"
2360 msgstr "Vælg ingen"
2361
2362 #: src/exif.c:401
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Image serial number"
2365 msgstr "Billede"
2366
2367 #: src/exif.c:1108
2368 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/exif.c:1114
2372 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/exif-common.c:403
2376 msgid "infinity"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/exif-common.c:432
2380 #, fuzzy
2381 msgid "mode:"
2382 msgstr "Fliser"
2383
2384 #: src/exif-common.c:436
2385 #, fuzzy
2386 msgid "on"
2387 msgstr "Ingen"
2388
2389 #: src/exif-common.c:439
2390 msgid "off"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/exif-common.c:448
2394 msgid "not detected by strobe"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif-common.c:449
2398 msgid "detected by strobe"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/exif-common.c:454
2402 msgid "red-eye reduction"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif-common.c:474
2406 msgid "dot"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif-common.c:507
2410 msgid "AdobeRGB"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif-common.c:515
2414 msgid "embedded"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif-common.c:610
2418 msgid "Above Sea Level"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/exif-common.c:610
2422 msgid "Below Sea Level"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Camera"
2428 msgstr "Navn"
2429
2430 #: src/exif-common.c:917
2431 msgid "DateDigitized"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif-common.c:923
2435 msgid "Focal length 35mm"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Resolution"
2441 msgstr "Tom samling"
2442
2443 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Color profile"
2446 msgstr "Alle filer"
2447
2448 #: src/exif-common.c:928
2449 msgid "GPS position"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif-common.c:929
2453 msgid "GPS altitude"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Local time"
2459 msgstr "Samlinger"
2460
2461 #: src/exif-common.c:931
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Time zone"
2464 msgstr "Biliniær"
2465
2466 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Country name"
2469 msgstr "Sortér efter navn"
2470
2471 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Country code"
2474 msgstr "Sortér efter navn"
2475
2476 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Star rating"
2479 msgstr "Sortér efter dato"
2480
2481 #: src/exif-common.c:935
2482 #, fuzzy
2483 msgid "File size"
2484 msgstr "Fliser"
2485
2486 #: src/exif-common.c:936
2487 #, fuzzy
2488 msgid "File date"
2489 msgstr "Filter:"
2490
2491 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2492 #, fuzzy
2493 msgid "File mode"
2494 msgstr "Omdøb:"
2495
2496 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2497 #, fuzzy
2498 msgid "File ctime"
2499 msgstr "Fliser"
2500
2501 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2502 #, fuzzy
2503 msgid "File owner"
2504 msgstr "Omdøb:"
2505
2506 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2507 #, fuzzy
2508 msgid "File group"
2509 msgstr "Filter:"
2510
2511 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2512 #, fuzzy
2513 msgid "File link"
2514 msgstr "Filter:"
2515
2516 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2517 #, fuzzy
2518 msgid "File class"
2519 msgstr "Fliser"
2520
2521 #: src/exif-common.c:943
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Page no."
2524 msgstr "Filter:"
2525
2526 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2527 msgid "Lens"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/filedata.c:112
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "%d bytes"
2533 msgstr "%d filer"
2534
2535 #: src/filedata.c:116
2536 #, c-format
2537 msgid "%.1f KiB"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/filedata.c:120
2541 #, c-format
2542 msgid "%.1f MiB"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/filedata.c:125
2546 #, c-format
2547 msgid "%.1f GiB"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/filedata.c:2766
2551 msgid "file or directory does not exist"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/filedata.c:2772
2555 #, fuzzy
2556 msgid "destination already exists"
2557 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2558
2559 #: src/filedata.c:2778
2560 msgid "destination can't be overwritten"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/filedata.c:2784
2564 msgid "destination directory is not writable"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/filedata.c:2790
2568 msgid "destination directory does not exist"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/filedata.c:2796
2572 msgid "source directory is not writable"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/filedata.c:2802
2576 msgid "no read permission"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/filedata.c:2808
2580 msgid "file is readonly"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/filedata.c:2814
2584 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/filedata.c:2820
2588 msgid "source and destination are the same"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/filedata.c:2826
2592 msgid "source and destination have different extension"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/filedata.c:2832
2596 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/filedata.c:2838
2600 msgid "another destination file has the same filename"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/filedata.c:3393
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2606 msgstr ""
2607 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2608 "%s"
2609
2610 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2611 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2612 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2613 #: src/preferences.c:2438
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Full screen"
2616 msgstr "Fuldskærm"
2617
2618 #: src/fullscreen.c:425
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Full size"
2621 msgstr "Fliser"
2622
2623 #: src/fullscreen.c:433
2624 msgid "Monitor"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/fullscreen.c:439
2628 msgid "Screen"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/fullscreen.c:674
2632 msgid "Determined by Window Manager"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/fullscreen.c:675
2636 msgid "Active screen"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/fullscreen.c:677
2640 msgid "Active monitor"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/histogram.c:121
2644 msgid "Log Histogram on Red"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/histogram.c:122
2648 msgid "Log Histogram on Green"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/histogram.c:123
2652 msgid "Log Histogram on Blue"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/histogram.c:124
2656 msgid "Log Histogram on RGB"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/histogram.c:125
2660 msgid "Log Histogram on value"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/histogram.c:130
2664 msgid "Linear Histogram on Red"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/histogram.c:131
2668 msgid "Linear Histogram on Green"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/histogram.c:132
2672 msgid "Linear Histogram on Blue"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/histogram.c:133
2676 msgid "Linear Histogram on RGB"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/histogram.c:134
2680 msgid "Linear Histogram on value"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/history_list.c:291
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2686 msgstr ""
2687 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2688 "%s"
2689
2690 #: src/image.c:350
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid " (Collection %s)"
2693 msgstr "Samlinger"
2694
2695 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2696 #, c-format
2697 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/image_load_j2k.c:202
2701 msgid "Could not open file for reading"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/image_load_j2k.c:212
2705 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/image_load_j2k.c:219
2709 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/image_load_j2k.c:227
2713 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/image_load_j2k.c:233
2717 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/image_load_j2k.c:239
2721 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/image_load_j2k.c:246
2725 msgid "JP2 image not rgb"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate 180°"
2731 msgstr "Rotér 180"
2732
2733 #: src/img-view.c:100
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Rotate mirror"
2736 msgstr "Billede"
2737
2738 #: src/img-view.c:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rotate flip"
2741 msgstr "Billede"
2742
2743 #: src/img-view.c:102
2744 #, fuzzy
2745 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2746 msgstr "Rotér mod uret"
2747
2748 #: src/img-view.c:103
2749 #, fuzzy
2750 msgid " Rotate clockwise 90°"
2751 msgstr "Rotér med uret"
2752
2753 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Previous"
2756 msgstr "%d billeder"
2757
2758 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Next"
2761 msgstr "Indlæs næste billede"
2762
2763 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
2764 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2765 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2766 msgid "Zoom in"
2767 msgstr "Zoom ind"
2768
2769 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
2770 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2771 msgid "Zoom out"
2772 msgstr "Zoom ud"
2773
2774 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2775 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
2776 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Zoom to fit"
2779 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2780
2781 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2782 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2783 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2784 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Zoom 1:1"
2787 msgstr "Zoom 1:1"
2788
2789 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2790 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Zoom 2:1"
2793 msgstr "Zoom 1:1"
2794
2795 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2796 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Zoom 3:1"
2799 msgstr "Zoom 1:1"
2800
2801 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2802 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Zoom 4:1"
2805 msgstr "Zoom 1:1"
2806
2807 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
2808 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Zoom 1:4"
2811 msgstr "Zoom 1:1"
2812
2813 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
2814 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Zoom 1:3"
2817 msgstr "Zoom 1:1"
2818
2819 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
2820 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Zoom 1:2"
2823 msgstr "Zoom 1:1"
2824
2825 #: src/img-view.c:126
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Zoom fit window width"
2828 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2829
2830 #: src/img-view.c:127
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Zoom fit window height"
2833 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2834
2835 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Toggle slideshow"
2838 msgstr "Stop billedserie"
2839
2840 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
2841 #: src/toolbar.c:138
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Pause slideshow"
2844 msgstr "Afbryd billedserie"
2845
2846 #: src/img-view.c:130
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Reload image"
2849 msgstr "Tilfældig"
2850
2851 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Fullscreen"
2854 msgstr "Fuldskærm"
2855
2856 #: src/img-view.c:134
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Image overlay"
2859 msgstr "Billede"
2860
2861 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Exit fullscreen"
2864 msgstr "Forlad fuldskærm"
2865
2866 #: src/img-view.c:137
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Desaturate"
2869 msgstr "Dato"
2870
2871 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2872 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Cannot open archive file"
2875 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2876
2877 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2878 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2879 #: src/view_file/view_file.c:396
2880 #, fuzzy
2881 msgid "See the Log Window"
2882 msgstr "Vinduer"
2883
2884 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
2885 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
2886 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom _in"
2889 msgstr "Zoom ind"
2890
2891 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
2892 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
2893 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom _out"
2896 msgstr "Zoom ud"
2897
2898 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
2899 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
2900 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Zoom _1:1"
2903 msgstr "Zoom 1:1"
2904
2905 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2906 msgid "_Go to directory view"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2910 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Toggle _slideshow"
2913 msgstr "Stop billedserie"
2914
2915 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Continue slides_how"
2918 msgstr "Fortsæt billedserie"
2919
2920 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2921 #: src/layout_image.c:847
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Pause slides_how"
2924 msgstr "Afbryd billedserie"
2925
2926 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Exit _full screen"
2929 msgstr "Forlad fuldskærm"
2930
2931 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Full screen"
2934 msgstr "Fuldskærm"
2935
2936 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2937 #, fuzzy
2938 msgid "C_lose window"
2939 msgstr "Luk vindue"
2940
2941 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2942 msgid "Ascending"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/layout.c:554
2946 msgid "Scroll to top left corner"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/layout.c:559
2950 msgid "Scroll to image center"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/layout.c:564
2954 msgid "Keep the region from previous image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/layout.c:677
2958 #, fuzzy
2959 msgid " Slideshow ["
2960 msgstr " Billedserie"
2961
2962 #: src/layout.c:681
2963 #, fuzzy
2964 msgid " Paused ["
2965 msgstr " Afbrudt"
2966
2967 #: src/layout.c:714
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2970 msgstr "%d filer (%d)%s"
2971
2972 #: src/layout.c:722
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "%s, %d files%s"
2975 msgstr "%d filer%s"
2976
2977 #: src/layout.c:728
2978 #, c-format
2979 msgid "%d files%s"
2980 msgstr "%d filer%s"
2981
2982 #: src/layout.c:778
2983 #, c-format
2984 msgid "(no read permission) %s bytes"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/layout.c:782
2988 #, c-format
2989 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2990 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2991
2992 #: src/layout.c:795
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2995 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2996
2997 #: src/layout.c:799
2998 #, c-format
2999 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3000 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3001
3002 #: src/layout.c:891
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Select sort order"
3005 msgstr "Vælg ingen"
3006
3007 #: src/layout.c:896
3008 #, fuzzy
3009 msgid ""
3010 "Folder contents (files selected)\n"
3011 "Slideshow [time interval]"
3012 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3013
3014 #: src/layout.c:907
3015 #, fuzzy
3016 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3017 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3018
3019 #: src/layout.c:918
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Select zoom and scroll mode"
3022 msgstr "Vælg ingen"
3023
3024 #: src/layout.c:930
3025 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Tools"
3031 msgstr "Fliser"
3032
3033 #: src/layout.c:2294
3034 msgid "Window options and layout"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/layout.c:2363
3038 #, fuzzy
3039 msgid "General options"
3040 msgstr "Generelt"
3041
3042 #: src/layout.c:2365
3043 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/layout.c:2373
3047 msgid "Use current"
3048 msgstr "Brug nuværende"
3049
3050 #: src/layout.c:2376
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Show date in directories list view"
3053 msgstr "Ny mappe"
3054
3055 #: src/layout.c:2379
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Start-up directory:"
3058 msgstr "Startmappe"
3059
3060 #: src/layout.c:2381
3061 msgid "No change"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.c:2384
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Restore last path"
3067 msgstr "Vælg alle"
3068
3069 #: src/layout.c:2387
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Home path"
3072 msgstr "Kopiér"
3073
3074 #: src/layout.c:2391
3075 msgid "Layout"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/layout.c:2712
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Invalid geometry\n"
3081 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3082
3083 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Files"
3086 msgstr "Fliser"
3087
3088 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3089 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3090 msgid "Image"
3091 msgstr "Billede"
3092
3093 #: src/layout_config.c:358
3094 msgid "(drag to change order)"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3098 #: src/view_file/view_file.c:701
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Open archive"
3101 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3102
3103 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3104 #: src/view_file/view_file.c:710
3105 #, fuzzy
3106 msgid "_Copy path to clipboard"
3107 msgstr "Kopiér"
3108
3109 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3110 #: src/view_file/view_file.c:712
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3113 msgstr "Kopiér"
3114
3115 #: src/layout_image.c:809
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Copy _image to clipboard"
3118 msgstr "Kopiér"
3119
3120 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3121 msgid "GIF _animation"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout_image.c:864
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Hide file _list"
3127 msgstr "Vis/skjul filliste"
3128
3129 #: src/layout_image.c:2116
3130 #, c-format
3131 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/layout_image.c:2124
3135 #, c-format
3136 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Clear Marks"
3142 msgstr "Ryd mellemlager"
3143
3144 #: src/layout_util.c:591
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Operation failed:\n"
3147 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3148
3149 #: src/layout_util.c:594
3150 msgid "No file extension\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/layout_util.c:596
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Cannot create tmp file\n"
3156 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3157
3158 #: src/layout_util.c:598
3159 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/layout_util.c:600
3163 msgid "File is not writable\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/layout_util.c:602
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Exiftran error\n"
3169 msgstr "Filter:"
3170
3171 #: src/layout_util.c:604
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Mogrify error\n"
3174 msgstr "Spejl"
3175
3176 #: src/layout_util.c:608
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Image orientation"
3179 msgstr "Dimensioner"
3180
3181 #: src/layout_util.c:2080
3182 #, c-format
3183 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/layout_util.c:2154
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3189 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3190
3191 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Rename window"
3194 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3195
3196 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Delete window"
3199 msgstr "Luk vindue"
3200
3201 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3202 msgid "OK"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/layout_util.c:2407
3206 #, fuzzy
3207 msgid "rename window"
3208 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3209
3210 #: src/layout_util.c:2438
3211 msgid "Delete window layout"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/layout_util.c:2464
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_File"
3217 msgstr "/_Filer"
3218
3219 #: src/layout_util.c:2465
3220 msgid "_Go"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/layout_util.c:2466
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Edit"
3226 msgstr "/Redigér"
3227
3228 #: src/layout_util.c:2467
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Select"
3231 msgstr "Vælg ingen"
3232
3233 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Orientation"
3236 msgstr "Dimensioner"
3237
3238 #: src/layout_util.c:2469
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_Rating"
3241 msgstr "Filter:"
3242
3243 #: src/layout_util.c:2470
3244 #, fuzzy
3245 msgid "P_references"
3246 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3247
3248 #: src/layout_util.c:2472
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Files and Folders"
3251 msgstr "Vis skjulte"
3252
3253 #: src/layout_util.c:2473
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_Zoom"
3256 msgstr "Zoom ind"
3257
3258 #: src/layout_util.c:2474
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Color Management"
3261 msgstr "Sortér efter navn"
3262
3263 #: src/layout_util.c:2475
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Connected Zoom"
3266 msgstr "Zoom ud"
3267
3268 #: src/layout_util.c:2476
3269 msgid "Spli_t"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout_util.c:2477
3273 msgid "Stere_o"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Image _Overlay"
3279 msgstr "Billede"
3280
3281 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3282 msgid "_Plugins"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/layout_util.c:2480
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Windows"
3288 msgstr "Vinduer"
3289
3290 #: src/layout_util.c:2481
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Help"
3293 msgstr "/_Hjælp"
3294
3295 #: src/layout_util.c:2483
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Copy..."
3298 msgstr "Kopiér..."
3299
3300 #: src/layout_util.c:2484
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Move..."
3303 msgstr "Flyt..."
3304
3305 #: src/layout_util.c:2485
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Rename..."
3308 msgstr "Omdøb..."
3309
3310 #: src/layout_util.c:2489
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Delete..."
3313 msgstr "Slet..."
3314
3315 #: src/layout_util.c:2490
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Select _all"
3318 msgstr "Vælg alle"
3319
3320 #: src/layout_util.c:2491
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Select _none"
3323 msgstr "Vælg ingen"
3324
3325 #: src/layout_util.c:2492
3326 #, fuzzy
3327 msgid "_Invert Selection"
3328 msgstr "Vælg ingen"
3329
3330 #: src/layout_util.c:2492
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Invert Selection"
3333 msgstr "Vælg ingen"
3334
3335 #: src/layout_util.c:2494
3336 #, fuzzy
3337 msgid "_Quit"
3338 msgstr "Kvalitet"
3339
3340 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Quit"
3343 msgstr "Kvalitet"
3344
3345 #: src/layout_util.c:2495
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_First Image"
3348 msgstr "%d billeder"
3349
3350 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3351 #, fuzzy
3352 msgid "First Image"
3353 msgstr "%d billeder"
3354
3355 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3356 #, fuzzy
3357 msgid "_Previous Image"
3358 msgstr "%d billeder"
3359
3360 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3361 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Previous Image"
3364 msgstr "%d billeder"
3365
3366 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3367 #, fuzzy
3368 msgid "_Next Image"
3369 msgstr "Indlæs næste billede"
3370
3371 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3372 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Next Image"
3375 msgstr "Indlæs næste billede"
3376
3377 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Image Forward"
3380 msgstr "Billede"
3381
3382 #: src/layout_util.c:2502
3383 msgid "Forward in image history"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Image Back"
3389 msgstr "Billede"
3390
3391 #: src/layout_util.c:2503
3392 msgid "Back in image history"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/layout_util.c:2505
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_First Page"
3398 msgstr "%d billeder"
3399
3400 #: src/layout_util.c:2505
3401 msgid "First Page of multi-page image"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/layout_util.c:2506
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Last Page"
3407 msgstr "Indlæs næste billede"
3408
3409 #: src/layout_util.c:2506
3410 msgid "Last Page of multi-page image"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/layout_util.c:2507
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_Next Page"
3416 msgstr "Indlæs næste billede"
3417
3418 #: src/layout_util.c:2507
3419 msgid "Next Page of multi-page image"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/layout_util.c:2508
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Previous Page"
3425 msgstr "%d billeder"
3426
3427 #: src/layout_util.c:2508
3428 msgid "Previous Page of multi-page image"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/layout_util.c:2512
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_Last Image"
3434 msgstr "Indlæs næste billede"
3435
3436 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Last Image"
3439 msgstr "Indlæs næste billede"
3440
3441 #: src/layout_util.c:2513
3442 msgid "_Back"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/layout_util.c:2513
3446 msgid "Back in folder history"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/layout_util.c:2514
3450 #, fuzzy
3451 msgid "_Forward"
3452 msgstr "Billede"
3453
3454 #: src/layout_util.c:2514
3455 msgid "Forward in folder history"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/layout_util.c:2515
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Home"
3461 msgstr "Hjem"
3462
3463 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3464 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3465 msgid "Home"
3466 msgstr "Hjem"
3467
3468 #: src/layout_util.c:2516
3469 msgid "_Up"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/layout_util.c:2516
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Up one folder"
3475 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3476
3477 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3478 #, fuzzy
3479 msgid "New window"
3480 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3481
3482 #: src/layout_util.c:2518
3483 msgid "default"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/layout_util.c:2518
3487 #, fuzzy
3488 msgid "New window (default)"
3489 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3490
3491 #: src/layout_util.c:2519
3492 #, fuzzy
3493 msgid "from current"
3494 msgstr "Brug nuværende"
3495
3496 #: src/layout_util.c:2522
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_New collection"
3499 msgstr "Gem samling"
3500
3501 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3502 #, fuzzy
3503 msgid "New collection"
3504 msgstr "Gem samling"
3505
3506 #: src/layout_util.c:2523
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Open collection..."
3509 msgstr "Åbn samling"
3510
3511 #: src/layout_util.c:2523
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Open collection..."
3514 msgstr "Åbn samling"
3515
3516 #: src/layout_util.c:2524
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Open recen_t"
3519 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3520
3521 #: src/layout_util.c:2524
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Open recent collection"
3524 msgstr "Åbn samling"
3525
3526 #: src/layout_util.c:2525
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Search..."
3529 msgstr "Sammenligner..."
3530
3531 #: src/layout_util.c:2525
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Search..."
3534 msgstr "Sammenligner..."
3535
3536 #: src/layout_util.c:2526
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Find duplicates..."
3539 msgstr "Find dubletter..."
3540
3541 #: src/layout_util.c:2527
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Pa_n view"
3544 msgstr " - Geeqie"
3545
3546 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Pan view"
3549 msgstr " - Geeqie"
3550
3551 #: src/layout_util.c:2528
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Print..."
3554 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3555
3556 #: src/layout_util.c:2529
3557 #, fuzzy
3558 msgid "N_ew folder..."
3559 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3560
3561 #: src/layout_util.c:2529
3562 #, fuzzy
3563 msgid "New folder..."
3564 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3565
3566 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3567 msgid "Enable file _grouping"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/layout_util.c:2530
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Enable file grouping"
3573 msgstr "Tillad delete-knap"
3574
3575 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3576 msgid "Disable file groupi_ng"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/layout_util.c:2531
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Disable file grouping"
3582 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3583
3584 #: src/layout_util.c:2532
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Copy path to clipboard"
3587 msgstr "Kopiér"
3588
3589 #: src/layout_util.c:2533
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3592 msgstr "Kopiér"
3593
3594 #: src/layout_util.c:2534
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Rating 0"
3597 msgstr "Filter:"
3598
3599 #: src/layout_util.c:2534
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Rating 0"
3602 msgstr "Filter:"
3603
3604 #: src/layout_util.c:2535
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Rating 1"
3607 msgstr "Filter:"
3608
3609 #: src/layout_util.c:2535
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Rating 1"
3612 msgstr "Filter:"
3613
3614 #: src/layout_util.c:2536
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Rating 2"
3617 msgstr "Filter:"
3618
3619 #: src/layout_util.c:2536
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Rating 2"
3622 msgstr "Filter:"
3623
3624 #: src/layout_util.c:2537
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Rating 3"
3627 msgstr "Filter:"
3628
3629 #: src/layout_util.c:2537
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Rating 3"
3632 msgstr "Filter:"
3633
3634 #: src/layout_util.c:2538
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Rating 4"
3637 msgstr "Filter:"
3638
3639 #: src/layout_util.c:2538
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Rating 4"
3642 msgstr "Filter:"
3643
3644 #: src/layout_util.c:2539
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Rating 5"
3647 msgstr "Filter:"
3648
3649 #: src/layout_util.c:2539
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rating 5"
3652 msgstr "Filter:"
3653
3654 #: src/layout_util.c:2540
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Rating -1"
3657 msgstr "Filter:"
3658
3659 #: src/layout_util.c:2540
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Rating -1"
3662 msgstr "Filter:"
3663
3664 #: src/layout_util.c:2541
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3667 msgstr "Rotér med uret"
3668
3669 #: src/layout_util.c:2541
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3672 msgstr "Rotér med uret"
3673
3674 #: src/layout_util.c:2542
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3677 msgstr "Rotér mod uret"
3678
3679 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3680 #: src/toolbar.c:111
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3683 msgstr "Rotér mod uret"
3684
3685 #: src/layout_util.c:2543
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Rotate 1_80°"
3688 msgstr "Rotér 180"
3689
3690 #: src/layout_util.c:2543
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Image Rotate 180°"
3693 msgstr "Rotér 180"
3694
3695 #: src/layout_util.c:2544
3696 #, fuzzy
3697 msgid "_Mirror"
3698 msgstr "Spejl"
3699
3700 #: src/layout_util.c:2544
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Image Mirror"
3703 msgstr "Billede"
3704
3705 #: src/layout_util.c:2545
3706 #, fuzzy
3707 msgid "_Flip"
3708 msgstr "Omvendt"
3709
3710 #: src/layout_util.c:2545
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Image Flip"
3713 msgstr "Billede"
3714
3715 #: src/layout_util.c:2546
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Original state"
3718 msgstr "Omdøb:"
3719
3720 #: src/layout_util.c:2546
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image rotate Original state"
3723 msgstr "Omdøb:"
3724
3725 #: src/layout_util.c:2547
3726 #, fuzzy
3727 msgid "P_references..."
3728 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3729
3730 #: src/layout_util.c:2547
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Preferences..."
3733 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3734
3735 #: src/layout_util.c:2548
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Configure _Plugins..."
3738 msgstr "Ændr indstillinger"
3739
3740 #: src/layout_util.c:2548
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Configure Plugins..."
3743 msgstr "Ændr indstillinger"
3744
3745 #: src/layout_util.c:2549
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_Configure this window..."
3748 msgstr "Ændr indstillinger"
3749
3750 #: src/layout_util.c:2549
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Configure this window..."
3753 msgstr "Ændr indstillinger"
3754
3755 #: src/layout_util.c:2550
3756 #, fuzzy
3757 msgid "_Cache maintenance..."
3758 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3759
3760 #: src/layout_util.c:2550
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Cache maintenance..."
3763 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3764
3765 #: src/layout_util.c:2551
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Set as _wallpaper"
3768 msgstr "Brug som baggrund"
3769
3770 #: src/layout_util.c:2551
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Set as wallpaper"
3773 msgstr "Brug som baggrund"
3774
3775 #: src/layout_util.c:2552
3776 #, fuzzy
3777 msgid "_Save metadata"
3778 msgstr "Indlæs næste billede"
3779
3780 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Save metadata"
3783 msgstr "Indlæs næste billede"
3784
3785 #: src/layout_util.c:2553
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Keyword autocomplete"
3788 msgstr "Usorteret"
3789
3790 #: src/layout_util.c:2553
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Keyword Autocomplete"
3793 msgstr "Usorteret"
3794
3795 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
3796 #: src/layout_util.c:2577
3797 #, fuzzy
3798 msgid "_Zoom to fit"
3799 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3800
3801 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
3802 msgid "Fit _Horizontally"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/layout_util.c:2562
3806 msgid "Fit Horizontally"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
3810 msgid "Fit _Vertically"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/layout_util.c:2563
3814 msgid "Fit Vertically"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Zoom _2:1"
3820 msgstr "Zoom 1:1"
3821
3822 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Zoom _3:1"
3825 msgstr "Zoom 1:1"
3826
3827 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Zoom _4:1"
3830 msgstr "Zoom 1:1"
3831
3832 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
3833 #: src/toolbar.c:128
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Connected Zoom in"
3836 msgstr "Zoom ud"
3837
3838 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Connected Zoom out"
3841 msgstr "Zoom ud"
3842
3843 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Connected Zoom 1:1"
3846 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3847
3848 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Connected Zoom to fit"
3851 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3852
3853 #: src/layout_util.c:2578
3854 msgid "Connected Fit Horizontally"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/layout_util.c:2579
3858 msgid "Connected Fit Vertically"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout_util.c:2580
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Connected Zoom 2:1"
3864 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3865
3866 #: src/layout_util.c:2581
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connected Zoom 3:1"
3869 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3870
3871 #: src/layout_util.c:2582
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Connected Zoom 4:1"
3874 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3875
3876 #: src/layout_util.c:2583
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connected Zoom 1:2"
3879 msgstr "Zoom 1:1"
3880
3881 #: src/layout_util.c:2584
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Connected Zoom 1:3"
3884 msgstr "Zoom 1:1"
3885
3886 #: src/layout_util.c:2585
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Connected Zoom 1:4"
3889 msgstr "Zoom 1:1"
3890
3891 #: src/layout_util.c:2586
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_View in new window"
3894 msgstr "Vis i nyt vindue"
3895
3896 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
3897 #, fuzzy
3898 msgid "F_ull screen"
3899 msgstr "Fuldskærm"
3900
3901 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Leave full screen"
3904 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3905
3906 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Leave full screen"
3909 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3910
3911 #: src/layout_util.c:2593
3912 msgid "_Cycle through overlay modes"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/layout_util.c:2593
3916 msgid "Cycle through Overlay modes"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/layout_util.c:2594
3920 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/layout_util.c:2594
3924 msgid "Cycle through histogram channels"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/layout_util.c:2595
3928 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/layout_util.c:2595
3932 msgid "Cycle through histogram modes"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/layout_util.c:2596
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Hide file list"
3938 msgstr "Vis/skjul filliste"
3939
3940 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Hide file list"
3943 msgstr "Vis/skjul filliste"
3944
3945 #: src/layout_util.c:2597
3946 #, fuzzy
3947 msgid "_Pause slideshow"
3948 msgstr "Afbryd billedserie"
3949
3950 #: src/layout_util.c:2598
3951 msgid "Faster"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Slideshow Faster"
3957 msgstr " Billedserie"
3958
3959 #: src/layout_util.c:2599
3960 msgid "Slower"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Slideshow Slower"
3966 msgstr " Billedserie"
3967
3968 #: src/layout_util.c:2600
3969 #, fuzzy
3970 msgid "_Refresh"
3971 msgstr "Genindlæs"
3972
3973 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Refresh"
3976 msgstr "Genindlæs"
3977
3978 #: src/layout_util.c:2601
3979 msgid "_Help manual"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/layout_util.c:2601
3983 msgid "Help manual"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
3987 msgid "On-line help search"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/layout_util.c:2603
3991 #, fuzzy
3992 msgid "_Keyboard shortcuts"
3993 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3994
3995 #: src/layout_util.c:2603
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Keyboard shortcuts"
3998 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3999
4000 #: src/layout_util.c:2604
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Keyboard map"
4003 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4004
4005 #: src/layout_util.c:2604
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Keyboard map"
4008 msgstr "Indlæser miniaturer..."
4009
4010 #: src/layout_util.c:2605
4011 msgid "_Readme"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/layout_util.c:2605
4015 msgid "Readme"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/layout_util.c:2606
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_ChangeLog"
4021 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4022
4023 #: src/layout_util.c:2606
4024 #, fuzzy
4025 msgid "ChangeLog notes"
4026 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4027
4028 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
4029 msgid "Search and Run command"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/layout_util.c:2607
4033 msgid "Search commands by keyword and run them"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/layout_util.c:2608
4037 #, fuzzy
4038 msgid "_About"
4039 msgstr "/Hjælp/Om"
4040
4041 #: src/layout_util.c:2608
4042 #, fuzzy
4043 msgid "About"
4044 msgstr "/Hjælp/Om"
4045
4046 #: src/layout_util.c:2609
4047 #, fuzzy
4048 msgid "_Log Window"
4049 msgstr "Vinduer"
4050
4051 #: src/layout_util.c:2609
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Log Window"
4054 msgstr "Vinduer"
4055
4056 #: src/layout_util.c:2610
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_Exif window"
4059 msgstr "Luk vindue"
4060
4061 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Exif window"
4064 msgstr "/Filer/_Ny samling"
4065
4066 #: src/layout_util.c:2611
4067 msgid "_Cycle through stereo modes"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/layout_util.c:2611
4071 msgid "Cycle through stereo modes"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/layout_util.c:2612
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_Next Pane"
4077 msgstr "Indlæs næste billede"
4078
4079 #: src/layout_util.c:2612
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Next Split Pane"
4082 msgstr "Indlæs næste billede"
4083
4084 #: src/layout_util.c:2613
4085 #, fuzzy
4086 msgid "_Previous Pane"
4087 msgstr "%d billeder"
4088
4089 #: src/layout_util.c:2613
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Previous Split Pane"
4092 msgstr "%d billeder"
4093
4094 #: src/layout_util.c:2614
4095 #, fuzzy
4096 msgid "_Up Pane"
4097 msgstr "Indlæs næste billede"
4098
4099 #: src/layout_util.c:2614
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Up Split Pane"
4102 msgstr "Størrelse"
4103
4104 #: src/layout_util.c:2615
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Down Pane"
4107 msgstr "Indlæs næste billede"
4108
4109 #: src/layout_util.c:2615
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Down Split Pane"
4112 msgstr "Størrelse"
4113
4114 #: src/layout_util.c:2616
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Write orientation to file"
4117 msgstr "Overskriv fil"
4118
4119 #: src/layout_util.c:2616
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Write orientation to file"
4122 msgstr "Overskriv fil"
4123
4124 #: src/layout_util.c:2617
4125 #, fuzzy
4126 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4127 msgstr "Overskriv fil"
4128
4129 #: src/layout_util.c:2617
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4132 msgstr "Overskriv fil"
4133
4134 #: src/layout_util.c:2618
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Clear Marks..."
4137 msgstr "Ryd mellemlager"
4138
4139 #: src/layout_util.c:2622
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Show _Thumbnails"
4142 msgstr "Gem miniaturer"
4143
4144 #: src/layout_util.c:2622
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Show Thumbnails"
4147 msgstr "Gem miniaturer"
4148
4149 #: src/layout_util.c:2623
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Show _Marks"
4152 msgstr "Vis skjulte"
4153
4154 #: src/layout_util.c:2623
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Show Marks"
4157 msgstr "Vis skjulte"
4158
4159 #: src/layout_util.c:2624
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Show File Filter"
4162 msgstr "Vis skjulte"
4163
4164 #: src/layout_util.c:2625
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Pi_xel Info"
4167 msgstr "Filter:"
4168
4169 #: src/layout_util.c:2625
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Show Pixel Info"
4172 msgstr "Vis skjulte"
4173
4174 #: src/layout_util.c:2626
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Hide _alpha"
4177 msgstr "/Vis/tear1"
4178
4179 #: src/layout_util.c:2626
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Hide alpha channel"
4182 msgstr "/Vis/tear1"
4183
4184 #: src/layout_util.c:2627
4185 #, fuzzy
4186 msgid "_Float file list"
4187 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4188
4189 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Float file list"
4192 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4193
4194 #: src/layout_util.c:2628
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Hide tool_bar"
4197 msgstr "/Vis/tear1"
4198
4199 #: src/layout_util.c:2628
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Hide toolbar"
4202 msgstr "/Vis/tear1"
4203
4204 #: src/layout_util.c:2629
4205 msgid "_Info sidebar"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4209 msgid "Info sidebar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/layout_util.c:2630
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sort _manager"
4215 msgstr "Sortér efter navn"
4216
4217 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Sort manager"
4220 msgstr "Sortér efter navn"
4221
4222 #: src/layout_util.c:2631
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Hide Bars"
4225 msgstr "/Vis/tear1"
4226
4227 #: src/layout_util.c:2633
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Use _color profiles"
4230 msgstr "Alle filer"
4231
4232 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Use color profiles"
4235 msgstr "Alle filer"
4236
4237 #: src/layout_util.c:2634
4238 msgid "Use profile from _image"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/layout_util.c:2634
4242 msgid "Use profile from image"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/layout_util.c:2635
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Toggle _grayscale"
4248 msgstr "Stop billedserie"
4249
4250 #: src/layout_util.c:2635
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Toggle grayscale"
4253 msgstr "Stop billedserie"
4254
4255 #: src/layout_util.c:2636
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Image Overlay"
4258 msgstr "Billede"
4259
4260 #: src/layout_util.c:2637
4261 msgid "_Show Histogram"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/layout_util.c:2637
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Show Histogram"
4267 msgstr "Sortér efter dato"
4268
4269 #: src/layout_util.c:2638
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Rectangular Selection"
4272 msgstr "Firkantet markering"
4273
4274 #: src/layout_util.c:2639
4275 msgid "Toggle GIF animation"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/layout_util.c:2640
4279 #, fuzzy
4280 msgid "_Exif rotate"
4281 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4282
4283 #: src/layout_util.c:2640
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Toggle Exif rotate"
4286 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4287
4288 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Draw Rectangle"
4291 msgstr "Vælg alle"
4292
4293 #: src/layout_util.c:2642
4294 msgid "Over/Under Exposed"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/layout_util.c:2642
4298 msgid "Highlight over/under exposed"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Split Pane Sync"
4304 msgstr "Størrelse"
4305
4306 #: src/layout_util.c:2647
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Images as _List"
4309 msgstr "Billede"
4310
4311 #: src/layout_util.c:2647
4312 #, fuzzy
4313 msgid "View Images as List"
4314 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4315
4316 #: src/layout_util.c:2648
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Images as I_cons"
4319 msgstr "Dimensioner"
4320
4321 #: src/layout_util.c:2648
4322 #, fuzzy
4323 msgid "View Images as Icons"
4324 msgstr "Dimensioner"
4325
4326 #: src/layout_util.c:2652
4327 #, fuzzy
4328 msgid "T_oggle Folder View"
4329 msgstr "Stop billedserie"
4330
4331 #: src/layout_util.c:2652
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Toggle Folders View"
4334 msgstr "Stop billedserie"
4335
4336 #: src/layout_util.c:2656
4337 msgid "_Horizontal"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/layout_util.c:2656
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Split panes horizontal."
4343 msgstr "Størrelse"
4344
4345 #: src/layout_util.c:2657
4346 msgid "_Vertical"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/layout_util.c:2657
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Split panes vertical"
4352 msgstr "Størrelse"
4353
4354 #: src/layout_util.c:2658
4355 msgid "_Quad"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/layout_util.c:2658
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Split panes quad"
4361 msgstr "Størrelse"
4362
4363 #: src/layout_util.c:2659
4364 #, fuzzy
4365 msgid "_Single"
4366 msgstr "Størrelse"
4367
4368 #: src/layout_util.c:2659
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Single pane"
4371 msgstr "Indlæs næste billede"
4372
4373 #: src/layout_util.c:2663
4374 msgid "Input _0: sRGB"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/layout_util.c:2663
4378 msgid "Input 0: sRGB"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/layout_util.c:2664
4382 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/layout_util.c:2664
4386 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/layout_util.c:2665
4390 msgid "Input _2"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/layout_util.c:2665
4394 msgid "Input 2"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/layout_util.c:2666
4398 msgid "Input _3"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/layout_util.c:2666
4402 msgid "Input 3"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/layout_util.c:2667
4406 msgid "Input _4"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout_util.c:2667
4410 msgid "Input 4"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout_util.c:2668
4414 msgid "Input _5"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/layout_util.c:2668
4418 msgid "Input 5"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/layout_util.c:2672
4422 msgid "Histogram on Red"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/layout_util.c:2673
4426 msgid "Histogram on Green"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout_util.c:2674
4430 msgid "Histogram on Blue"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/layout_util.c:2675
4434 msgid "Histogram on RGB"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout_util.c:2676
4438 msgid "Histogram on Value"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout_util.c:2680
4442 msgid "Linear Histogram"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout_util.c:2681
4446 msgid "_Log Histogram"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout_util.c:2681
4450 msgid "Log Histogram"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout_util.c:2685
4454 msgid "_Auto"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout_util.c:2685
4458 msgid "Stereo Auto"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout_util.c:2686
4462 msgid "_Side by Side"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout_util.c:2686
4466 msgid "Stereo Side by Side"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout_util.c:2687
4470 msgid "_Cross"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout_util.c:2687
4474 msgid "Stereo Cross"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout_util.c:2688
4478 msgid "_Off"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout_util.c:2688
4482 msgid "Stereo Off"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout_util.c:3021
4486 #, c-format
4487 msgid "Mark _%d"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4491 #, c-format
4492 msgid "_Set mark %d"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout_util.c:3022
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Set mark %d"
4498 msgstr "Vælg alle"
4499
4500 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
4501 #, c-format
4502 msgid "_Reset mark %d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout_util.c:3023
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Reset mark %d"
4508 msgstr "Vælg alle"
4509
4510 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
4511 #, c-format
4512 msgid "_Toggle mark %d"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Toggle mark %d"
4518 msgstr "Vælg alle"
4519
4520 #: src/layout_util.c:3026
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Se_lect mark %d"
4523 msgstr "Vælg alle"
4524
4525 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Select mark %d"
4528 msgstr "Vælg alle"
4529
4530 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "_Select mark %d"
4533 msgstr "Vælg alle"
4534
4535 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "_Add mark %d"
4538 msgstr "Redigerer"
4539
4540 #: src/layout_util.c:3028
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Add mark %d"
4543 msgstr "Redigerer"
4544
4545 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
4546 #, c-format
4547 msgid "_Intersection with mark %d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout_util.c:3029
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Intersection with mark %d"
4553 msgstr "Vælg alle"
4554
4555 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
4556 #, c-format
4557 msgid "_Unselect mark %d"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/layout_util.c:3030
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Unselect mark %d"
4563 msgstr "Vælg alle"
4564
4565 #: src/layout_util.c:3031
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "_Filter mark %d"
4568 msgstr "Vælg alle"
4569
4570 #: src/layout_util.c:3031
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Filter mark %d"
4573 msgstr "Vælg alle"
4574
4575 #: src/layout_util.c:3646
4576 #, c-format
4577 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout_util.c:3652
4581 msgid "No unsaved metadata"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout_util.c:3700
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Image profile: %s\n"
4588 "Screen profile: %s"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout_util.c:3708
4592 msgid "Click to enable color management"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout_util.c:3713
4596 msgid "Color profiles not supported"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout_util.c:3735
4600 #, c-format
4601 msgid "Input _%d: %s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/logwindow.c:326
4605 msgid "Log"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4609 msgid "Debug level:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/logwindow.c:381
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Pause scrolling"
4615 msgstr "Afbryd billedserie"
4616
4617 #: src/logwindow.c:389
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Enable line wrap"
4620 msgstr "Tillad delete-knap"
4621
4622 #: src/logwindow.c:397
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Enable timer data"
4625 msgstr "Filter:"
4626
4627 #: src/logwindow.c:417
4628 msgid "Search for text in log window"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/logwindow.c:426
4632 msgid "Search backwards"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/logwindow.c:436
4636 msgid "Search forwards"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/logwindow.c:446
4640 msgid "Highlight all"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/logwindow.c:452
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Filter regexp"
4646 msgstr "Filtrering"
4647
4648 #: src/main.c:396
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid ""
4651 "Usage: %s [options] [path]\n"
4652 "\n"
4653 msgstr ""
4654 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4655 "\n"
4656
4657 #: src/main.c:397
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Valid options:\n"
4660 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4661
4662 #: src/main.c:398
4663 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/main.c:399
4667 msgid ""
4668 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/main.c:400
4672 msgid ""
4673 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4674 "accel.)\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/main.c:401
4678 #, fuzzy
4679 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4680 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4681
4682 #: src/main.c:402
4683 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/main.c:403
4687 #, fuzzy
4688 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4689 msgstr ""
4690 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4691 "\n"
4692
4693 #: src/main.c:404
4694 msgid ""
4695 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/main.c:405
4699 #, fuzzy
4700 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4701 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4702
4703 #: src/main.c:406
4704 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/main.c:407
4708 msgid ""
4709 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/main.c:408
4713 #, fuzzy
4714 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4715 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4716
4717 #: src/main.c:409
4718 #, fuzzy
4719 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4720 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4721
4722 #: src/main.c:410
4723 #, fuzzy
4724 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4725 msgstr ""
4726 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4727 "\n"
4728
4729 #: src/main.c:411
4730 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/main.c:412
4734 #, fuzzy
4735 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4736 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4737
4738 #: src/main.c:413
4739 #, fuzzy
4740 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4741 msgstr ""
4742 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4743 "\n"
4744
4745 #: src/main.c:415
4746 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/main.c:416
4750 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/main.c:678
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Cannot load "
4756 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4757
4758 #: src/main.c:684
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Configuration file path "
4761 msgstr "Bekræft slet billede"
4762
4763 #: src/main.c:684
4764 #, fuzzy
4765 msgid " is not a file\n"
4766 msgstr "Startmappe"
4767
4768 #: src/main.c:691
4769 #, fuzzy
4770 msgid " is not a folder\n"
4771 msgstr "Startmappe"
4772
4773 #: src/main.c:698
4774 msgid "No path parameter given\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/main.c:760
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4780 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4781
4782 #: src/main.c:764
4783 #, c-format
4784 msgid "Could not create dir:%s\n"
4785 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4786
4787 #: src/main.c:816
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "error saving file: %s\n"
4790 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4791
4792 #: src/main.c:835
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid ""
4795 "error saving file: %s\n"
4796 "error: %s\n"
4797 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4798
4799 #: src/main.c:985
4800 #, fuzzy
4801 msgid "exit"
4802 msgstr "Afslut"
4803
4804 #: src/main.c:990
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Quit %s"
4807 msgstr "Kvalitet"
4808
4809 #: src/main.c:992
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4812 msgstr ""
4813 "Samlinger er blevet ændret.\n"
4814 "Afslut alligevel?"
4815
4816 #: src/menu.c:154
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Sort by file creation date"
4819 msgstr "Sortér efter dato"
4820
4821 #: src/menu.c:157
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Sort by Exif date original"
4824 msgstr "Sortér efter dato"
4825
4826 #: src/menu.c:160
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Sort by Exif date digitized"
4829 msgstr "Sortér efter dato"
4830
4831 #: src/menu.c:163
4832 msgid "Unsorted"
4833 msgstr "Usorteret"
4834
4835 #: src/menu.c:172
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sort by rating"
4838 msgstr "Sortér efter dato"
4839
4840 #: src/menu.c:175
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Sort by class"
4843 msgstr "Sortér efter størrelse"
4844
4845 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4846 msgid "Zoom to original size"
4847 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4848
4849 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4850 msgid "Fit image to window"
4851 msgstr "Pas til vindue"
4852
4853 #: src/menu.c:279
4854 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4855 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
4856
4857 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Rotate clockwise 90°"
4860 msgstr "Rotér med uret"
4861
4862 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Mirror"
4865 msgstr "Spejl"
4866
4867 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Flip"
4870 msgstr "Omvendt"
4871
4872 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Original state"
4875 msgstr "Omdøb:"
4876
4877 #: src/menu.c:467
4878 #, fuzzy
4879 msgid "_Add to Collection"
4880 msgstr "Samlinger"
4881
4882 #: src/metadata.c:1739
4883 msgid "People"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/metadata.c:1740
4887 msgid "Family"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/metadata.c:1741
4891 msgid "Free time"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/metadata.c:1742
4895 msgid "Children"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/metadata.c:1743
4899 msgid "Sport"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/metadata.c:1744
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Culture"
4905 msgstr "Dato"
4906
4907 #: src/metadata.c:1745
4908 msgid "Festival"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/metadata.c:1746
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Nature"
4914 msgstr "Dato"
4915
4916 #: src/metadata.c:1747
4917 msgid "Animal"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/metadata.c:1748
4921 msgid "Bird"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/metadata.c:1749
4925 msgid "Insect"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/metadata.c:1750
4929 msgid "Pets"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/metadata.c:1751
4933 msgid "Wildlife"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/metadata.c:1752
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Zoo"
4939 msgstr "Zoom ind"
4940
4941 #: src/metadata.c:1753
4942 msgid "Plant"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/metadata.c:1754
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Tree"
4948 msgstr "/Vis/sep3"
4949
4950 #: src/metadata.c:1755
4951 msgid "Flower"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/metadata.c:1756
4955 msgid "Water"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/metadata.c:1757
4959 msgid "River"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/metadata.c:1758
4963 msgid "Lake"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/metadata.c:1759
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sea"
4969 msgstr "Sammenligner..."
4970
4971 #: src/metadata.c:1760
4972 msgid "Landscape"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/metadata.c:1761
4976 msgid "Art"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/metadata.c:1762
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Statue"
4982 msgstr "Dato"
4983
4984 #: src/metadata.c:1763
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Painting"
4987 msgstr "Filter:"
4988
4989 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4990 msgid "Historic"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4994 msgid "Modern"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/metadata.c:1766
4998 msgid "City"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.c:1767
5002 msgid "Park"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.c:1768
5006 msgid "Street"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.c:1769
5010 msgid "Square"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/metadata.c:1770
5014 msgid "Architecture"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/metadata.c:1771
5018 msgid "Buildings"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/metadata.c:1772
5022 msgid "House"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/metadata.c:1773
5026 msgid "Cathedral"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/metadata.c:1774
5030 msgid "Palace"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.c:1775
5034 msgid "Castle"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.c:1776
5038 msgid "Bridge"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.c:1777
5042 msgid "Interior"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.c:1780
5046 msgid "Places"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/metadata.c:1781
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Conditions"
5052 msgstr "Samlinger"
5053
5054 #: src/metadata.c:1782
5055 msgid "Night"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/metadata.c:1783
5059 msgid "Lights"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.c:1784
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Reflections"
5065 msgstr "Vælg ingen"
5066
5067 #: src/metadata.c:1785
5068 msgid "Sun"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.c:1786
5072 msgid "Weather"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.c:1787
5076 msgid "Fog"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.c:1788
5080 msgid "Rain"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.c:1789
5084 msgid "Clouds"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/metadata.c:1790
5088 msgid "Snow"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/metadata.c:1791
5092 msgid "Sunny weather"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.c:1792
5096 msgid "Photo"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/metadata.c:1793
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Edited"
5102 msgstr "Redigér"
5103
5104 #: src/metadata.c:1794
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Detail"
5107 msgstr "Slet filer"
5108
5109 #: src/metadata.c:1795
5110 msgid "Macro"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/metadata.c:1796
5114 msgid "Portrait"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.c:1797
5118 msgid "Black and White"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.c:1798
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Perspective"
5124 msgstr "Opret"
5125
5126 #: src/misc.c:395
5127 msgid "Warning: libarchive not installed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/misc.c:422
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5133 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5134
5135 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5136 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5140 msgid ""
5141 "\n"
5142 "  Error code: "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Desktop"
5148 msgstr "til:"
5149
5150 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5151 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mark "
5154 msgstr "Redigerer"
5155
5156 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Collection"
5159 msgstr "Samlinger"
5160
5161 #: src/osd.c:45
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Image index"
5164 msgstr "Billede"
5165
5166 #: src/osd.c:46
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Images total"
5169 msgstr "Billede"
5170
5171 #: src/osd.c:55
5172 #, fuzzy
5173 msgid "File page no."
5174 msgstr "Filter:"
5175
5176 #: src/osd.c:56
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Image date"
5179 msgstr "Billede"
5180
5181 #: src/osd.c:58
5182 msgid "ShutterSpeed"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/osd.c:64
5186 msgid "ISO"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/osd.c:66
5190 msgid "Focal len. 35mm"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/osd.c:70
5194 msgid "Lat, Long"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/osd.c:71
5198 msgid "Altitude"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/osd.c:73
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Timezone"
5204 msgstr "Biliniær"
5205
5206 #: src/osd.c:76
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Rating"
5209 msgstr "Filter:"
5210
5211 #: src/osd.c:78
5212 #, fuzzy
5213 msgid "© Creator"
5214 msgstr "Opret"
5215
5216 #: src/osd.c:79
5217 msgid "© Contributor"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/osd.c:80
5221 msgid "© Rights"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/osd.c:169
5225 msgid ""
5226 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5230 msgid "Display Find search bar"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Start search"
5236 msgstr "Billede"
5237
5238 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5239 msgid "Hide Find search bar"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Scroll left"
5245 msgstr "Slet"
5246
5247 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Scroll right"
5250 msgstr "Slet"
5251
5252 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Scroll up"
5255 msgstr "Slet"
5256
5257 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Scroll down"
5260 msgstr " Billedserie"
5261
5262 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Scroll left faster"
5265 msgstr " Billedserie"
5266
5267 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Scroll right faster"
5270 msgstr " Billedserie"
5271
5272 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Scroll up faster"
5275 msgstr " Billedserie"
5276
5277 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Scroll down faster"
5280 msgstr " Billedserie"
5281
5282 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5283 msgid "Scroll display half screen up"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5287 msgid "Scroll display half screen down"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5291 msgid "Scroll display half screen left"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5295 msgid "Scroll display half screen right"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "%d images, %s"
5301 msgstr "%d billeder"
5302
5303 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5304 #, c-format
5305 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5309 msgid "Folder not supported"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Reading image data..."
5315 msgstr "Læser lighedsdata..."
5316
5317 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Sorting images..."
5320 msgstr "Sammenligner..."
5321
5322 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Filename:"
5325 msgstr "Omdøb:"
5326
5327 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5328 #: src/preferences.c:2442
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Location:"
5331 msgstr "Samlinger"
5332
5333 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Date:"
5336 msgstr "Dato"
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5339 msgid "Size:"
5340 msgstr "Størrelse:"
5341
5342 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5343 msgid "Folder not found"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5347 msgid "The entered path is not a folder"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Pan View"
5353 msgstr " - Geeqie"
5354
5355 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Timeline"
5358 msgstr "Biliniær"
5359
5360 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Calendar"
5363 msgstr "Ryd"
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Folders (flower)"
5368 msgstr "Fliser"
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5371 msgid "Grid"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Dots"
5377 msgstr "Xpaint"
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5380 #, fuzzy
5381 msgid "No Images"
5382 msgstr "Billede"
5383
5384 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Small Thumbnails"
5387 msgstr "Miniaturer"
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Normal Thumbnails"
5392 msgstr "Miniaturer"
5393
5394 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Large Thumbnails"
5397 msgstr "Udrens miniaturer"
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5400 msgid "1:10 (10%)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5404 msgid "1:4 (25%)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5408 msgid "1:3 (33%)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5412 msgid "1:2 (50%)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5416 msgid "1:1 (100%)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5420 msgid "Pan View Performance"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5424 msgid "Pan view performance may be poor."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5428 msgid ""
5429 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5430 "pan view the following options can be enabled.\n"
5431 "\n"
5432 "Note that both options must be enabled to\n"
5433 "notice a change in performance."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5437 msgid "Cache thumbnails"
5438 msgstr "Gem miniaturer"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5441 msgid "Use shared thumbnail cache"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5445 msgid "Do not show this dialog again"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5449 msgid "_Play"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Sort by E_xif date"
5455 msgstr "Sortér efter dato"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5458 msgid "_Show Exif information"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Show im_age"
5464 msgstr "Vis skjulte"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5467 #, fuzzy
5468 msgid "_None"
5469 msgstr "Ingen"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5472 #, fuzzy
5473 msgid "_Full size"
5474 msgstr "Fliser"
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5477 msgid "Require"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5481 msgid "R"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Exclude"
5487 msgstr "Slet fil"
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5490 msgid "E"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5494 msgid "Include"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5498 msgid "I"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5502 msgid "G"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Keyword Filter:"
5508 msgstr "Usorteret"
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Filter"
5513 msgstr "Filter:"
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Removed keyword…"
5518 msgstr "Dimensioner"
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Find:"
5523 msgstr "Filter:"
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5526 msgid "Find"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5530 msgid "path found"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5534 #, fuzzy
5535 msgid "filename found"
5536 msgstr "Omdøb:"
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5539 msgid "partial match"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5543 msgid "no match"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown"
5549 msgstr "i (ukendt)..."
5550
5551 #: src/preferences.c:132
5552 #, fuzzy
5553 msgid "RAW Image"
5554 msgstr "Billede"
5555
5556 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5557 msgid "Video"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Document"
5563 msgstr "Sammenlign med:"
5564
5565 #: src/preferences.c:137
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Archive"
5568 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5569
5570 #: src/preferences.c:664
5571 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5572 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5573
5574 #: src/preferences.c:666
5575 msgid "Tiles"
5576 msgstr "Fliser"
5577
5578 #: src/preferences.c:668
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5581 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5582
5583 #: src/preferences.c:691
5584 msgid "Ask"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/preferences.c:719
5588 msgid "Primary"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/preferences.c:721
5592 msgid "Clipboard"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/preferences.c:723
5596 msgid "Both"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/preferences.c:763
5600 msgid "Geometric"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/preferences.c:765
5604 msgid "Arithmetic"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5608 msgid "Back"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Forward"
5614 msgstr "Billede"
5615
5616 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5617 msgid "Up"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5621 #, fuzzy
5622 msgid "First page"
5623 msgstr "%d billeder"
5624
5625 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Last Page"
5628 msgstr "Indlæs næste billede"
5629
5630 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Next page"
5633 msgstr "Indlæs næste billede"
5634
5635 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Previous Page"
5638 msgstr "%d billeder"
5639
5640 #: src/preferences.c:798
5641 #, fuzzy
5642 msgid "New _window"
5643 msgstr "/Filer/_Ny samling"
5644
5645 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Search"
5648 msgstr "Sammenligner..."
5649
5650 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
5651 #: src/utilops.c:3189
5652 #, fuzzy
5653 msgid "New folder"
5654 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5655
5656 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Close Window"
5659 msgstr "Luk vindue"
5660
5661 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select invert"
5664 msgstr "Vælg ingen"
5665
5666 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Show file filter"
5669 msgstr "Vis skjulte"
5670
5671 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Select rectangle"
5674 msgstr "Vælg alle"
5675
5676 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Preferences"
5679 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5680
5681 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Configure this window"
5684 msgstr "Ændr indstillinger"
5685
5686 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Cache maintenance"
5689 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5690
5691 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5692 msgid "Fit Horizontaly"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5696 msgid "Fit vertically"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Zoom1:3"
5702 msgstr "Zoom 1:1"
5703
5704 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Grayscale"
5707 msgstr "Stop billedserie"
5708
5709 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5710 msgid "Over Under Exposed"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Help"
5716 msgstr "/_Hjælp"
5717
5718 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Show thumbnails"
5721 msgstr "Gem miniaturer"
5722
5723 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Show marks"
5726 msgstr "Vis skjulte"
5727
5728 #: src/preferences.c:968
5729 msgid "Custom"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/preferences.c:1050
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Single image"
5735 msgstr "Indlæs næste billede"
5736
5737 #: src/preferences.c:1052
5738 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/preferences.c:1054
5742 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/preferences.c:1056
5746 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/preferences.c:1058
5750 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/preferences.c:1060
5754 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/preferences.c:1062
5758 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/preferences.c:1064
5762 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/preferences.c:1066
5766 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/preferences.c:1068
5770 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/preferences.c:1071
5774 msgid "Side by Side"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/preferences.c:1072
5778 msgid "Side by Side Half size"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/preferences.c:1079
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Top - Bottom"
5784 msgstr "til:"
5785
5786 #: src/preferences.c:1080
5787 msgid "Top - Bottom Half size"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5791 msgid "Fixed position"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Reset filters"
5797 msgstr "Slet filer"
5798
5799 #: src/preferences.c:1441
5800 msgid ""
5801 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5802 "Continue?"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Clear trash"
5808 msgstr "Ryd mellemlager"
5809
5810 #: src/preferences.c:1472
5811 msgid "This will remove the trash contents."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5815 msgid "Reset image overlay template string"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/preferences.c:1520
5819 msgid ""
5820 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5821 "Continue?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.c:1971
5825 msgid "General"
5826 msgstr "Generelt"
5827
5828 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5829 msgid "Quality:"
5830 msgstr "Kvalitet:"
5831
5832 #: src/preferences.c:1980
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Custom size: "
5835 msgstr "Brugerfiltyper:"
5836
5837 #: src/preferences.c:1981
5838 msgid "Width:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.c:1982
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Height:"
5844 msgstr "Billede"
5845
5846 #: src/preferences.c:1984
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5849 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5850
5851 #: src/preferences.c:1992
5852 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/preferences.c:1999
5856 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/preferences.c:2006
5860 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/preferences.c:2012
5864 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/preferences.c:2015
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Thumbnail color management"
5870 msgstr "Sortér efter navn"
5871
5872 #: src/preferences.c:2018
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Collection preview:"
5875 msgstr "Samlingsfiler"
5876
5877 #: src/preferences.c:2021
5878 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/preferences.c:2024
5882 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/preferences.c:2040
5886 msgid "Star character: "
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5890 msgid "Display selected character"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5894 msgid ""
5895 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5896 "characters may be found on the Internet."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5900 msgid "Default"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.c:2072
5904 msgid "Rejected character: "
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/preferences.c:2104
5908 msgid "Slide show"
5909 msgstr "Billedserie"
5910
5911 #: src/preferences.c:2115
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5914 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
5915
5916 #: src/preferences.c:2131
5917 msgid "Random"
5918 msgstr "Tilfældig"
5919
5920 #: src/preferences.c:2132
5921 msgid "Repeat"
5922 msgstr "Gentag"
5923
5924 #: src/preferences.c:2136
5925 msgid "Image loading and caching"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.c:2138
5929 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/preferences.c:2140
5933 msgid "Preload next image"
5934 msgstr "Indlæs næste billede"
5935
5936 #: src/preferences.c:2143
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Refresh on file change"
5939 msgstr "Genindlæs filliste"
5940
5941 #: src/preferences.c:2149
5942 msgid "Expand menu and toolbar"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/preferences.c:2151
5946 msgid ""
5947 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5948 "effect)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.c:2153
5952 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timezone database"
5958 msgstr "Filter:"
5959
5960 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5961 msgid "Update"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/preferences.c:2187
5965 msgid "Install"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/preferences.c:2190
5969 msgid "Download database from: "
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.c:2196
5973 msgid ""
5974 "No Internet connection!\n"
5975 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5976 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.c:2200
5980 msgid ""
5981 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5982 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.c:2206
5986 msgid "On-line help search engine"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.c:2213
5990 msgid ""
5991 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5992 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5993 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/preferences.c:2262
5997 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/preferences.c:2270
6001 msgid "Zoom increment:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/preferences.c:2277
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Zoom style:"
6007 msgstr "Zoom ud"
6008
6009 #: src/preferences.c:2282
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6012 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6013
6014 #: src/preferences.c:2288
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6018 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6019 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6020 "100% is full-size."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.c:2291
6024 #, c-format
6025 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/preferences.c:2297
6029 msgid ""
6030 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6031 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6032 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6033 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6034 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/preferences.c:2299
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Tile size"
6040 msgstr "Fliser"
6041
6042 #: src/preferences.c:2303
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Pixels"
6045 msgstr "Filter:"
6046
6047 #: src/preferences.c:2303
6048 msgid "(Requires restart)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.c:2306
6052 msgid ""
6053 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6054 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6055 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6056 "a large image is seen."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.c:2308
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Appearance"
6062 msgstr "Tilføj"
6063
6064 #: src/preferences.c:2310
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Use custom border color in window mode"
6067 msgstr "Brugerfiltyper:"
6068
6069 #: src/preferences.c:2313
6070 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/preferences.c:2316
6074 msgid "Border color"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/preferences.c:2321
6078 msgid "Alpha channel color 1"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/preferences.c:2324
6082 msgid "Alpha channel color 2"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/preferences.c:2391
6086 msgid "Windows"
6087 msgstr "Vinduer"
6088
6089 #: src/preferences.c:2393
6090 #, fuzzy
6091 msgid "State"
6092 msgstr "Dato"
6093
6094 #: src/preferences.c:2395
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Remember session"
6097 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6098
6099 #: src/preferences.c:2398
6100 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.c:2402
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Remember window workspace"
6106 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6107
6108 #: src/preferences.c:2406
6109 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/preferences.c:2409
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Remember dialog window positions"
6115 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6116
6117 #: src/preferences.c:2412
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Show window IDs"
6120 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6121
6122 #: src/preferences.c:2416
6123 msgid "Use current layout for default: "
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.c:2421
6127 msgid ""
6128 "Current window layout\n"
6129 "has been set as default"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/preferences.c:2427
6133 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/preferences.c:2431
6137 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/preferences.c:2446
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Smooth image flip"
6143 msgstr "Billede"
6144
6145 #: src/preferences.c:2448
6146 msgid "Disable screen saver"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/preferences.c:2466
6150 msgid "OSD"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/preferences.c:2470
6154 msgid "Overlay Screen Display"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/preferences.c:2482
6158 msgid "Image overlay template"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6162 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Font"
6168 msgstr "Ingen"
6169
6170 #: src/preferences.c:2506
6171 msgid "Text"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/preferences.c:2511
6175 msgid "Background"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6179 msgid "Defaults"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/preferences.c:2534
6183 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/preferences.c:2538
6187 #, fuzzy
6188 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6189 msgstr "Dimensioner"
6190
6191 #: src/preferences.c:2543
6192 msgid "Field separators"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.c:2547
6196 msgid ""
6197 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6198 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.c:2552
6202 msgid "Field maximum length"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/preferences.c:2556
6206 #, fuzzy
6207 msgid "%path:39%"
6208 msgstr "Sti"
6209
6210 #: src/preferences.c:2561
6211 msgid "Pre- and post- text"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/preferences.c:2565
6215 msgid ""
6216 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6217 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6218 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.c:2570
6222 msgid "Pango markup"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.c:2574
6226 msgid ""
6227 "<b>bold</b>\n"
6228 "<u>underline</u>\n"
6229 "<i>italic</i>\n"
6230 "<s>strikethrough</s>"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/preferences.c:2675
6234 #, fuzzy
6235 msgid "File Filters"
6236 msgstr "Vis skjulte"
6237
6238 #: src/preferences.c:2679
6239 msgid "Show hidden files or folders"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/preferences.c:2681
6243 msgid "Show parent folder (..)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/preferences.c:2683
6247 msgid "Case sensitive sort"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.c:2685
6251 msgid "Natural sort order"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.c:2687
6255 msgid "Disable file extension checks"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/preferences.c:2690
6259 msgid "Disable File Filtering"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/preferences.c:2694
6263 msgid "Grouping sidecar extensions"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.c:2701
6267 #, fuzzy
6268 msgid "File types"
6269 msgstr "Filter:"
6270
6271 #: src/preferences.c:2723
6272 msgid "Enabled"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6276 msgid "Class"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6280 msgid "Writable"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.c:2805
6284 msgid "Sidecar is allowed"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.c:2854
6288 msgid "Metadata writing sequence"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.c:2856
6292 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.c:2858
6296 msgid ""
6297 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6298 "process will stop when the first successful write occurs."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.c:2862
6302 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.c:2866
6306 msgid "Step 1"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.c:2866
6310 msgid ""
6311 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6312 "the XMP standard"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.c:2869
6316 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.c:2869
6320 msgid " and "
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.c:2869
6324 msgid "Sidecar Is Allowed"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.c:2869
6328 msgid " columns of the File Filters tab)"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.c:2879
6332 msgid "Step 2"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.c:2879
6336 msgid ") Save metadata in the folder "
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.c:2879
6340 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.c:2884
6344 msgid "Step 3"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.c:2884
6348 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.c:2893
6352 msgid "Step 1 Options:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.c:2901
6356 msgid ""
6357 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6358 "standard)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.c:2902
6362 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.c:2904
6366 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.c:2906
6370 msgid "Ask before writing to image files"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.c:2909
6374 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.c:2911
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Create sidecar files named "
6380 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6381
6382 #: src/preferences.c:2911
6383 msgid " (as opposed to the normal "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.c:2917
6387 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.c:2922
6391 msgid ""
6392 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6393 "Comments)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.c:2926
6397 msgid "Miscellaneous"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.c:2927
6401 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.c:2928
6405 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.c:2930
6409 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.c:2931
6413 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.c:2933
6417 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.c:2934
6421 msgid ""
6422 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6423 "issued on an image will be written to metadata\n"
6424 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6425 "will be lost when Geeqie closes"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.c:2942
6429 msgid "Auto-save options"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.c:2944
6433 msgid "Write metadata after timeout"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.c:2949
6437 msgid "Timeout (seconds):"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.c:2951
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Write metadata on image change"
6443 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6444
6445 #: src/preferences.c:2953
6446 msgid "Write metadata on directory change"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.c:2958
6450 msgid "Spelling checks"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.c:2960
6454 msgid "Check spelling - Requires restart"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.c:2961
6458 msgid ""
6459 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6460 "Title"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/preferences.c:2966
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Pre-load metadata"
6466 msgstr "Indlæs næste billede"
6467
6468 #: src/preferences.c:2968
6469 msgid "Read metadata in background"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Search for keywords"
6475 msgstr "Dimensioner"
6476
6477 #: src/preferences.c:3271
6478 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.c:3362
6482 msgid "Perceptual"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.c:3364
6486 msgid "Relative Colorimetric"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.c:3368
6490 msgid "Absolute Colorimetric"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.c:3392
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Color management"
6496 msgstr "Sortér efter navn"
6497
6498 #: src/preferences.c:3394
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Input profiles"
6501 msgstr "Alle filer"
6502
6503 #: src/preferences.c:3402
6504 msgid "Type"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.c:3405
6508 msgid "Menu name"
6509 msgstr "Menunavn"
6510
6511 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6512 #, fuzzy
6513 msgid "File"
6514 msgstr "Filter:"
6515
6516 #: src/preferences.c:3416
6517 #, c-format
6518 msgid "Input %d:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Select color profile"
6524 msgstr "Vælg ingen"
6525
6526 #: src/preferences.c:3440
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Screen profile"
6529 msgstr "Alle filer"
6530
6531 #: src/preferences.c:3444
6532 msgid "Use system screen profile if available"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.c:3449
6536 msgid "Screen:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.c:3455
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Render Intent:"
6542 msgstr "Omdøb"
6543
6544 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6545 msgid "Behavior"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.c:3512
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Confirm permanent file delete"
6551 msgstr "Bekræft slet billede"
6552
6553 #: src/preferences.c:3514
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Confirm move file to Trash"
6556 msgstr "Bekræft slet billede"
6557
6558 #: src/preferences.c:3516
6559 msgid "Enable Delete key"
6560 msgstr "Tillad delete-knap"
6561
6562 #: src/preferences.c:3519
6563 msgid "Use Geeqie trash location"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.c:3537
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Maximum size:"
6569 msgstr "Fliser"
6570
6571 #: src/preferences.c:3537
6572 msgid "MiB"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.c:3539
6576 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.c:3552
6580 msgid "Use system Trash bin"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.c:3555
6584 msgid "Use no trash at all"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.c:3565
6588 msgid "Descend folders in tree view"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/preferences.c:3568
6592 msgid "In place renaming"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.c:3571
6596 msgid "List directory view uses single click to enter"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/preferences.c:3574
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Circular selection lists"
6602 msgstr "Tom samling"
6603
6604 #: src/preferences.c:3576
6605 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/preferences.c:3578
6609 msgid "Save marks on exit"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.c:3582
6613 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.c:3586
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Open collections on top"
6619 msgstr "Åbn samling"
6620
6621 #: src/preferences.c:3590
6622 msgid "Hide window in fullscreen"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/preferences.c:3594
6626 msgid "Recent folder list maximum size"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.c:3597
6630 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.c:3598
6634 msgid ""
6635 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6636 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/preferences.c:3600
6640 msgid "Drag'n drop icon size"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.c:3604
6644 msgid "Drag`n drop default action:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.c:3607
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Copy path clipboard selection:"
6650 msgstr "Kopiér"
6651
6652 #: src/preferences.c:3611
6653 msgid "Navigation"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.c:3613
6657 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.c:3615
6661 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.c:3617
6665 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.c:3619
6669 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/preferences.c:3621
6673 msgid "Open archive by left click on image"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.c:3623
6677 msgid "Play video by left click on image"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.c:3626
6681 msgid "Play with:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.c:3630
6685 msgid "Mouse button Back:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.c:3632
6689 msgid "Mouse button Forward:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.c:3636
6693 msgid "GPU"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.c:3638
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Override disable GPU"
6699 msgstr "Overskriv fil"
6700
6701 #: src/preferences.c:3645
6702 msgid "Debugging"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/preferences.c:3650
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Timer data"
6708 msgstr "Filter:"
6709
6710 #: src/preferences.c:3653
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Log Window max. lines:"
6713 msgstr "Vinduer"
6714
6715 #: src/preferences.c:3671
6716 msgid "Keyboard"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.c:3673
6720 msgid "Accelerators"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.c:3692
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Action"
6726 msgstr "Samlinger"
6727
6728 #: src/preferences.c:3714
6729 msgid "KEY"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.c:3725
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Tooltip"
6735 msgstr "Fliser"
6736
6737 #: src/preferences.c:3756
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Reset selected"
6740 msgstr "Slet filer"
6741
6742 #: src/preferences.c:3771
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Toolbar Main"
6745 msgstr "Fliser"
6746
6747 #: src/preferences.c:3787
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Toolbar Status"
6750 msgstr "Fliser"
6751
6752 #: src/preferences.c:3815
6753 msgid "Advanced"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.c:3816
6757 msgid "External preview extraction"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.c:3818
6761 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.c:3855
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Usable file types:\n"
6767 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6768
6769 #: src/preferences.c:3861
6770 #, fuzzy
6771 msgid "File identification tool"
6772 msgstr "Overskriv fil"
6773
6774 #: src/preferences.c:3864
6775 msgid "Select file identification tool"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.c:3868
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Preview extraction tool"
6781 msgstr "Overskriv fil"
6782
6783 #: src/preferences.c:3871
6784 msgid "Select preview extraction tool"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.c:3884
6788 msgid "Thread pool limits"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.c:3891
6792 msgid "Duplicate check:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.c:3891
6796 msgid "max. threads"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.c:3892
6800 msgid "Set to 0 for unlimited"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.c:3905
6804 msgid "Stereo"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6808 msgid "Windowed stereo mode"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Mirror left image"
6814 msgstr "%d billeder"
6815
6816 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Flip left image"
6819 msgstr "Indlæs næste billede"
6820
6821 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Mirror right image"
6824 msgstr "%d billeder"
6825
6826 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Flip right image"
6829 msgstr "%d billeder"
6830
6831 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6832 msgid "Swap left and right images"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6836 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Fullscreen stereo mode"
6842 msgstr "Fuldskærm"
6843
6844 #: src/preferences.c:3931
6845 msgid "Use different settings for fullscreen"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.c:3961
6849 msgid "Left X"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.c:3963
6853 msgid "Left Y"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.c:3965
6857 msgid "Right X"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.c:3967
6861 msgid "Right Y"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.c:4143
6865 #, fuzzy
6866 msgid "About Geeqie"
6867 msgstr " - Geeqie"
6868
6869 #: src/preferences.c:4153
6870 msgid "translator-credits"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6874 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.c:4234
6878 msgid "Error: Timezone database download failed"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.c:4276
6882 msgid "Timezone database download failed"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.c:4287
6886 msgid "Downloading timezone database"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/print.c:346
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Image text"
6892 msgstr "Billede"
6893
6894 #: src/print.c:348
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Show image text"
6897 msgstr "Vis skjulte"
6898
6899 #: src/print.c:410
6900 msgid "Page text"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/print.c:412
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Show page text"
6906 msgstr "Vis skjulte"
6907
6908 #: src/print.c:450
6909 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/rcfile.c:92
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6915 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6916
6917 #: src/rcfile.c:657
6918 #, c-format
6919 msgid "error saving config file: %s\n"
6920 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6921
6922 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid ""
6925 "error saving config file: %s\n"
6926 "error: %s\n"
6927 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6928
6929 #: src/rcfile.c:757
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6932 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6933
6934 #: src/remote.c:757
6935 #, c-format
6936 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/remote.c:791
6940 #, c-format
6941 msgid "%dx%d+%d+%d"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/remote.c:1079
6945 #, c-format
6946 msgid "Class: %s\n"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/remote.c:1084
6950 #, c-format
6951 msgid "Page no: %d/%d\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/remote.c:1092
6955 #, c-format
6956 msgid "Country name: %s\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/remote.c:1099
6960 #, c-format
6961 msgid "Country code: %s\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/remote.c:1106
6965 #, c-format
6966 msgid "Timezone: %s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6970 msgid "lua error: no data"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/remote.c:1399
6974 #, fuzzy
6975 msgid "previous image"
6976 msgstr "%d billeder"
6977
6978 #: src/remote.c:1400
6979 #, fuzzy
6980 msgid "close window"
6981 msgstr "Luk vindue"
6982
6983 #: src/remote.c:1401
6984 msgid "<FILE>|layout ID"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/remote.c:1401
6988 msgid "load configuration from FILE"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/remote.c:1402
6992 msgid "clean the metadata cache"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/remote.c:1403
6996 #, fuzzy
6997 msgid "<folder>  "
6998 msgstr "Fliser"
6999
7000 #: src/remote.c:1403
7001 #, fuzzy
7002 msgid " render thumbnails"
7003 msgstr "Gem miniaturer"
7004
7005 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7006 #, fuzzy
7007 msgid "<folder> "
7008 msgstr "Fliser"
7009
7010 #: src/remote.c:1404
7011 #, fuzzy
7012 msgid "render thumbnails recursively"
7013 msgstr "Gem miniaturer"
7014
7015 #: src/remote.c:1405
7016 #, fuzzy
7017 msgid " render thumbnails (see Help)"
7018 msgstr "Gem miniaturer"
7019
7020 #: src/remote.c:1406
7021 #, fuzzy
7022 msgid "<folder>"
7023 msgstr "Fliser"
7024
7025 #: src/remote.c:1406
7026 #, fuzzy
7027 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7028 msgstr "Gem miniaturer"
7029
7030 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7031 msgid "clear|clean"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/remote.c:1407
7035 #, fuzzy
7036 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7037 msgstr "Gem miniaturer"
7038
7039 #: src/remote.c:1408
7040 #, fuzzy
7041 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7042 msgstr "Gem miniaturer"
7043
7044 #: src/remote.c:1409
7045 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/remote.c:1409
7049 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/remote.c:1410
7053 #, fuzzy
7054 msgid "first image"
7055 msgstr "%d billeder"
7056
7057 #: src/remote.c:1411
7058 #, fuzzy
7059 msgid "toggle full screen"
7060 msgstr "Forlad fuldskærm"
7061
7062 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7063 msgid "<FILE>|<URL>"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7067 #, fuzzy
7068 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7069 msgstr "Vis i nyt vindue"
7070
7071 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7072 #, fuzzy
7073 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7074 msgstr "Vis i nyt vindue"
7075
7076 #: src/remote.c:1416
7077 #, fuzzy
7078 msgid "start full screen"
7079 msgstr "Forlad fuldskærm"
7080
7081 #: src/remote.c:1417
7082 #, fuzzy
7083 msgid "stop full screen"
7084 msgstr "Forlad fuldskærm"
7085
7086 #: src/remote.c:1418
7087 msgid "<GEOMETRY>"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/remote.c:1418
7091 #, fuzzy
7092 msgid "set window geometry"
7093 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7094
7095 #: src/remote.c:1419
7096 msgid "<COLLECTION>"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/remote.c:1419
7100 #, fuzzy
7101 msgid "get collection content"
7102 msgstr "Gem samling"
7103
7104 #: src/remote.c:1420
7105 #, fuzzy
7106 msgid "get collection list"
7107 msgstr "Gem samling som:"
7108
7109 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7110 #: src/remote.c:1451
7111 msgid "<FILE>"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/remote.c:1421
7115 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/remote.c:1422
7119 #, fuzzy
7120 msgid "get file info"
7121 msgstr "Filter:"
7122
7123 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7124 msgid "[<FOLDER>]"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/remote.c:1423
7128 msgid "get list of files and class"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/remote.c:1424
7132 #, fuzzy
7133 msgid "get list of files and class recursive"
7134 msgstr "Gem miniaturer"
7135
7136 #: src/remote.c:1425
7137 #, fuzzy
7138 msgid "get rectangle co-ordinates"
7139 msgstr "Omdøb"
7140
7141 #: src/remote.c:1426
7142 #, fuzzy
7143 msgid "get render intent"
7144 msgstr "Omdøb"
7145
7146 #: src/remote.c:1427
7147 msgid "get list of sidecars of FILE"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/remote.c:1428
7151 msgid "<ID>"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/remote.c:1428
7155 msgid "window id for following commands"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/remote.c:1429
7159 #, fuzzy
7160 msgid "last image"
7161 msgstr "Indlæs næste billede"
7162
7163 #: src/remote.c:1430
7164 #, fuzzy
7165 msgid "add FILE to command line collection list"
7166 msgstr "Føj til ny samling"
7167
7168 #: src/remote.c:1431
7169 #, fuzzy
7170 msgid "clear command line collection list"
7171 msgstr "Føj til ny samling"
7172
7173 #: src/remote.c:1433
7174 msgid "<FILE>,<lua script>"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/remote.c:1433
7178 msgid "run lua script on FILE"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/remote.c:1435
7182 #, fuzzy
7183 msgid "new window"
7184 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7185
7186 #: src/remote.c:1436
7187 #, fuzzy
7188 msgid "next image"
7189 msgstr "Indlæs næste billede"
7190
7191 #: src/remote.c:1437
7192 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/remote.c:1438
7196 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.c:1439
7200 msgid "<PWD>"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.c:1439
7204 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.c:1440
7208 msgid "quit"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7212 #, fuzzy
7213 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7214 msgstr "Vis i nyt vindue"
7215
7216 #: src/remote.c:1443
7217 #, fuzzy
7218 msgid "toggle slide show"
7219 msgstr "Stop billedserie"
7220
7221 #: src/remote.c:1444
7222 msgid "<FOLDER>"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/remote.c:1444
7226 #, fuzzy
7227 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7228 msgstr "Start billedserie"
7229
7230 #: src/remote.c:1445
7231 #, fuzzy
7232 msgid "start slide show"
7233 msgstr "Start billedserie"
7234
7235 #: src/remote.c:1446
7236 #, fuzzy
7237 msgid "stop slide show"
7238 msgstr "Stop billedserie"
7239
7240 #: src/remote.c:1447
7241 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/remote.c:1448
7245 #, fuzzy
7246 msgid "show tools"
7247 msgstr "Geeqie værktøjer"
7248
7249 #: src/remote.c:1449
7250 #, fuzzy
7251 msgid "hide tools"
7252 msgstr "Geeqie værktøjer"
7253
7254 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7255 #, fuzzy
7256 msgid "open FILE in new window"
7257 msgstr "Vis i nyt vindue"
7258
7259 #: src/remote.c:1516
7260 msgid "Remote command list:\n"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/remote.c:1534
7264 msgid ""
7265 "\n"
7266 "\n"
7267 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7268 "\n"
7269 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7270 "may be used.\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/remote.c:1584
7274 #, c-format
7275 msgid "Remote %s not running, starting..."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/remote.c:1722
7279 msgid "Remote not available\n"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/search.c:270
7283 #, fuzzy
7284 msgid "folder"
7285 msgstr "Fliser"
7286
7287 #: src/search.c:271
7288 #, fuzzy
7289 msgid "comments"
7290 msgstr "Tilføj indhold"
7291
7292 #: src/search.c:272
7293 msgid "results"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/search.c:273
7297 #, fuzzy
7298 msgid "collection"
7299 msgstr "Samlinger"
7300
7301 #: src/search.c:277
7302 #, fuzzy
7303 msgid "name contains"
7304 msgstr "Fortsæt"
7305
7306 #: src/search.c:278
7307 #, fuzzy
7308 msgid "name is"
7309 msgstr "Omdøb:"
7310
7311 #: src/search.c:279
7312 #, fuzzy
7313 msgid "path contains"
7314 msgstr "Fortsæt"
7315
7316 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7317 msgid "equal to"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7321 msgid "less than"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7325 #, fuzzy
7326 msgid "greater than"
7327 msgstr "Lav miniaturer"
7328
7329 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7330 msgid "between"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/search.c:291
7334 msgid "before"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/search.c:292
7338 #, fuzzy
7339 msgid "after"
7340 msgstr "Filter:"
7341
7342 #: src/search.c:297
7343 msgid "match all"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/search.c:298
7347 msgid "match any"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/search.c:299
7351 #, fuzzy
7352 msgid "exclude"
7353 msgstr "Slet fil"
7354
7355 #: src/search.c:303
7356 #, fuzzy
7357 msgid "contains"
7358 msgstr "Fortsæt"
7359
7360 #: src/search.c:304
7361 msgid "miss"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/search.c:316
7365 msgid "not geocoded"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7369 #, fuzzy
7370 msgid "is"
7371 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7372
7373 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7374 msgid "is not"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/search.c:368
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Start/stop search"
7380 msgstr "Billede"
7381
7382 #: src/search.c:410
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7385 msgstr "%d filer (%d)%s"
7386
7387 #: src/search.c:415
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "%s, %d files"
7390 msgstr "%d filer%s"
7391
7392 #: src/search.c:433
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Searching..."
7395 msgstr "Sammenligner..."
7396
7397 #: src/search.c:2058
7398 msgid "Changed"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Original"
7404 msgstr "Omdøb:"
7405
7406 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7407 msgid "Digitized"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Raw Image"
7413 msgstr "Billede"
7414
7415 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Any mark"
7418 msgstr "Redigerer"
7419
7420 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7421 msgid "km"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7425 #, fuzzy
7426 msgid "miles"
7427 msgstr "Fliser"
7428
7429 #: src/search.c:2714
7430 msgid "File not found"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/search.c:2715
7434 msgid "Please enter an existing file for image content."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/search.c:2740
7438 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/search.c:2790
7442 msgid "Please enter an existing folder to search."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/search.c:2836
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Collection not found"
7448 msgstr "Tom samling"
7449
7450 #: src/search.c:2836
7451 msgid "Please enter an existing collection name."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/search.c:3294
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Select collection"
7457 msgstr "Gem samling"
7458
7459 #: src/search.c:3364
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Image search"
7462 msgstr "Billede"
7463
7464 #: src/search.c:3403
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Search:"
7467 msgstr "Sammenligner..."
7468
7469 #: src/search.c:3417
7470 msgid "Recurse"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7474 msgid "Match case"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/search.c:3447
7478 #, fuzzy
7479 msgid "File size is"
7480 msgstr "Fliser"
7481
7482 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7483 #, fuzzy
7484 msgid "and"
7485 msgstr "Tilfældig"
7486
7487 #: src/search.c:3460
7488 #, fuzzy
7489 msgid "File date is"
7490 msgstr "Filter:"
7491
7492 #: src/search.c:3478
7493 msgid "Modified"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/search.c:3479
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Status Changed"
7499 msgstr "Dato"
7500
7501 #: src/search.c:3489
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Image dimensions are"
7504 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7505
7506 #: src/search.c:3510
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Image content is"
7509 msgstr "Tilføj indhold"
7510
7511 #: src/search.c:3516
7512 #, fuzzy, no-c-format
7513 msgid "% similar to"
7514 msgstr "Lighed"
7515
7516 #: src/search.c:3524
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Ignore rotation"
7519 msgstr "Dimensioner"
7520
7521 #: src/search.c:3556
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Image rating is"
7524 msgstr "Tilføj indhold"
7525
7526 #: src/search.c:3570
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Image is"
7529 msgstr "Billede"
7530
7531 #: src/search.c:3582
7532 msgid "n.m."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/search.c:3588
7536 msgid "from"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/search.c:3593
7540 msgid ""
7541 "Enter a coordinate in the form:\n"
7542 "89.123 179.456\n"
7543 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7544 "or left-click on the map and paste\n"
7545 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7546 "an internet search URL\n"
7547 "See the Help file"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/search.c:3601
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Image class"
7553 msgstr "Billede"
7554
7555 #: src/search.c:3612
7556 msgid "Broken"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/search.c:3619
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Marks"
7562 msgstr "Vis skjulte"
7563
7564 #: src/secure_save.c:407
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Cannot read the file"
7567 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7568
7569 #: src/secure_save.c:409
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Cannot get file status"
7572 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7573
7574 #: src/secure_save.c:411
7575 msgid "Cannot access the file"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/secure_save.c:413
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Cannot create temp file"
7581 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7582
7583 #: src/secure_save.c:415
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Cannot rename the file"
7586 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7587
7588 #: src/secure_save.c:417
7589 msgid "File saving disabled by option"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/secure_save.c:419
7593 msgid "Out of memory"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/secure_save.c:421
7597 msgid "Cannot write the file"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/secure_save.c:425
7601 msgid "Secure file saving error"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Add Shortcut"
7607 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7608
7609 #: src/thumb.c:417
7610 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/toolbar.c:100
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Open Archive"
7616 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
7617
7618 #: src/toolbar.c:132
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Pixel Info"
7621 msgstr "Filter:"
7622
7623 #: src/toolbar.c:133
7624 msgid "Ignore Alpha"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/toolbar.c:134
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Exif rotate"
7630 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7631
7632 #: src/toolbar.c:538
7633 msgid "Add Toolbar Item"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7637 #: src/utilops.c:2742
7638 msgid "Delete failed"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/trash.c:89
7642 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/trash.c:134
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Unable to remove file"
7648 msgstr ""
7649 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7650 "%s\n"
7651 "til:\n"
7652 "%s"
7653
7654 #: src/trash.c:146
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Could not create folder"
7657 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7658
7659 #: src/trash.c:168
7660 msgid "Permission denied"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/trash.c:177
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid ""
7666 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7667 "\"%s\""
7668 msgstr ""
7669 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7670 "%s"
7671
7672 #: src/trash.c:198
7673 msgid "Deletion by external command"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/trash.c:202
7677 msgid "Deleting without trash"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/trash.c:210
7681 #, c-format
7682 msgid " (max. %d MiB)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/trash.c:214
7686 #, c-format
7687 msgid ""
7688 "Using Geeqie Trash bin\n"
7689 "%s"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/trash.c:219
7693 msgid "Using system Trash bin"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
7697 msgid "New Bookmark"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Edit Bookmark"
7703 msgstr "Redigerer"
7704
7705 #: src/ui_bookmark.c:304
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Path:"
7708 msgstr "Sti"
7709
7710 #: src/ui_bookmark.c:313
7711 msgid "Icon:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/ui_bookmark.c:319
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Select icon"
7717 msgstr "Vælg ingen"
7718
7719 #: src/ui_bookmark.c:412
7720 #, fuzzy
7721 msgid "_Properties..."
7722 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7723
7724 #: src/ui_bookmark.c:418
7725 #, fuzzy
7726 msgid "_Remove"
7727 msgstr "Fjern"
7728
7729 #: src/ui_fileops.c:88
7730 msgid ""
7731 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7732 "set.\n"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/ui_fileops.c:89
7736 #, c-format
7737 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/ui_fileops.c:91
7741 msgid ""
7742 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7743 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/ui_fileops.c:93
7747 #, c-format
7748 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/ui_fileops.c:95
7752 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/ui_fileops.c:97
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7759 "(set by the LANG environment variable)\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/ui_fileops.c:102
7763 msgid ""
7764 "\n"
7765 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
7769 msgid "[name not displayable]"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/ui_fileops.c:106
7773 #, c-format
7774 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/ui_fileops.c:108
7778 #, c-format
7779 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
7783 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/ui_fileops.c:1047
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Web file download failed"
7789 msgstr "Filsletning mislykkedes"
7790
7791 #: src/ui_fileops.c:1110
7792 msgid "Download web file"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/ui_fileops.c:1112
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Downloading "
7798 msgstr "Indlæser miniaturer..."
7799
7800 #: src/ui_help.c:117
7801 #, c-format
7802 msgid ""
7803 "Unable to load:\n"
7804 "%s"
7805 msgstr ""
7806 "Kunne ikke indlæse:\n"
7807 "%s"
7808
7809 #: src/ui_pathsel.c:432
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "A file with name %s already exists."
7812 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7813
7814 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7815 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Rename failed"
7818 msgstr "Omdøb:"
7819
7820 #: src/ui_pathsel.c:438
7821 #, c-format
7822 msgid "Failed to rename %s to %s."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
7826 #, fuzzy
7827 msgid "_Rename"
7828 msgstr "Omdøb"
7829
7830 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Add _Bookmark"
7833 msgstr "Redigerer"
7834
7835 #: src/ui_pathsel.c:759
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid ""
7838 "Unable to create folder:\n"
7839 "%s"
7840 msgstr ""
7841 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7842 "%s"
7843
7844 #: src/ui_pathsel.c:760
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Error creating folder"
7847 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
7848
7849 #: src/ui_pathsel.c:980
7850 msgid "All Files"
7851 msgstr "Alle filer"
7852
7853 #: src/ui_pathsel.c:1052
7854 msgid "Show hidden"
7855 msgstr "Vis skjulte"
7856
7857 #: src/ui_pathsel.c:1137
7858 msgid "Filter:"
7859 msgstr "Filter:"
7860
7861 #: src/ui_tabcomp.c:945
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Select path"
7864 msgstr "Vælg alle"
7865
7866 #: src/ui_tabcomp.c:967
7867 #, fuzzy
7868 msgid "All files"
7869 msgstr "Alle filer"
7870
7871 #: src/uri_utils.c:43
7872 msgid "Drag and Drop failed"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/utilops.c:592
7876 msgid ""
7877 "\n"
7878 " Continue multiple file operation?"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Co_ntinue"
7884 msgstr "Fortsæt"
7885
7886 #: src/utilops.c:776
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7890 "\n"
7891 "%s"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/utilops.c:920
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid ""
7897 "%s\n"
7898 "Unable to start external command.\n"
7899 msgstr ""
7900 "Kunne ikke slette fil:\n"
7901 "%s"
7902
7903 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "%s is not a directory"
7906 msgstr "Startmappe"
7907
7908 #: src/utilops.c:1024
7909 #, fuzzy, c-format
7910 msgid "%s already exists"
7911 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
7912
7913 #: src/utilops.c:1045
7914 msgid "Really continue?"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7918 msgid "This operation can't continue:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7922 msgid "Discard changes"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7926 #, fuzzy
7927 msgid "File details"
7928 msgstr "Filter:"
7929
7930 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7931 msgid "Sidecars"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/utilops.c:1557
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Write to file"
7937 msgstr "Overskriv fil"
7938
7939 #: src/utilops.c:1597
7940 msgid "Choose the destination folder."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/utilops.c:1677
7944 #, fuzzy
7945 msgid "New name"
7946 msgstr "Omdøb:"
7947
7948 #: src/utilops.c:1714
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Manual rename"
7951 msgstr "Menunavn"
7952
7953 #: src/utilops.c:1719
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Original name:"
7956 msgstr "Omdøb:"
7957
7958 #: src/utilops.c:1722
7959 #, fuzzy
7960 msgid "New name:"
7961 msgstr "Omdøb:"
7962
7963 #: src/utilops.c:1735
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Auto rename"
7966 msgstr "Menunavn"
7967
7968 #: src/utilops.c:1741
7969 msgid "Begin text"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7973 msgid "Start #"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/utilops.c:1755
7977 msgid "End text"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/utilops.c:1763
7981 msgid "Padding:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/utilops.c:1768
7985 msgid "Formatted rename"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/utilops.c:1773
7989 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/utilops.c:1925
7993 msgid "Another operation in progress.\n"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/utilops.c:1981
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "File: '%s'\n"
7999 msgstr "Filter:"
8000
8001 #: src/utilops.c:1986
8002 msgid "with sidecar files:\n"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/utilops.c:1992
8006 #, c-format
8007 msgid " '%s'\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/utilops.c:1996
8011 msgid ""
8012 "\n"
8013 "Status: "
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/utilops.c:2008
8017 msgid "no problem detected"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Exclude file"
8023 msgstr "Slet fil"
8024
8025 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8026 msgid "Overview of changed metadata"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/utilops.c:2087
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "The following metadata tags will be written to\n"
8033 "'%s'."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/utilops.c:2091
8037 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/utilops.c:2203
8041 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/utilops.c:2207
8045 #, fuzzy
8046 msgid "This will permanently delete the following files"
8047 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8048
8049 #: src/utilops.c:2210
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Delete files?"
8052 msgstr "Slet fil"
8053
8054 #: src/utilops.c:2230
8055 msgid "Can't write metadata"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/utilops.c:2253
8059 msgid "Write metadata"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/utilops.c:2254
8063 msgid "Write metadata?"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/utilops.c:2255
8067 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/utilops.c:2257
8071 msgid "Metadata writing failed"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Move failed"
8077 msgstr "Omdøb:"
8078
8079 #: src/utilops.c:2301
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Move files?"
8082 msgstr "Omdøb:"
8083
8084 #: src/utilops.c:2302
8085 msgid "This will move the following files"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Copy failed"
8091 msgstr "Omdøb:"
8092
8093 #: src/utilops.c:2351
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Copy files?"
8096 msgstr "Omdøb:"
8097
8098 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8099 msgid "This will copy the following files"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/utilops.c:2397
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Rename files?"
8105 msgstr "Omdøb:"
8106
8107 #: src/utilops.c:2398
8108 msgid "This will rename the following files"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/utilops.c:2450
8112 msgid "Can't run external editor"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/utilops.c:2484
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Editor"
8118 msgstr "Redigerer"
8119
8120 #: src/utilops.c:2485
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Run editor?"
8123 msgstr "Slet filer"
8124
8125 #: src/utilops.c:2488
8126 #, fuzzy
8127 msgid "External command failed"
8128 msgstr "Tillad delete-knap"
8129
8130 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Delete folder"
8133 msgstr "Vælg ingen"
8134
8135 #: src/utilops.c:2658
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Delete symbolic link?"
8138 msgstr ""
8139 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8140 "%s"
8141
8142 #: src/utilops.c:2660
8143 msgid ""
8144 "This will delete the symbolic link.\n"
8145 "The folder this link points to will not be deleted."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.c:2662
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Link deletion failed"
8151 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8152
8153 #: src/utilops.c:2672
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "Unable to remove folder %s\n"
8157 "Permissions do not allow writing to the folder."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8163 msgstr ""
8164 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8165 "%s"
8166
8167 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Folder contains subfolders"
8170 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8171
8172 #: src/utilops.c:2702
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "Unable to delete the folder:\n"
8176 "\n"
8177 "%s\n"
8178 "\n"
8179 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/utilops.c:2710
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Subfolders:"
8185 msgstr "Fliser"
8186
8187 #: src/utilops.c:2731
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Delete folder?"
8190 msgstr "Slet fil"
8191
8192 #: src/utilops.c:2732
8193 #, fuzzy
8194 msgid "The folder contains these files:"
8195 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8196
8197 #: src/utilops.c:2733
8198 msgid ""
8199 "This will delete the folder.\n"
8200 "The contents of this folder will also be deleted."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/utilops.c:2863
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Rename folder?"
8206 msgstr "Omdøb:"
8207
8208 #: src/utilops.c:2864
8209 #, fuzzy
8210 msgid "The folder contains the following files"
8211 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8212
8213 #: src/utilops.c:2917
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Create Folder"
8216 msgstr "Vælg ingen"
8217
8218 #: src/utilops.c:2918
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Create folder?"
8221 msgstr "Slet fil"
8222
8223 #: src/utilops.c:2921
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Can't create folder"
8226 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8227
8228 #: src/utilops.c:3192
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Create Folder - "
8231 msgstr "Vælg ingen"
8232
8233 #: src/utilops.c:3216
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Create new folder"
8236 msgstr "Slet fil"
8237
8238 #: src/utilops.c:3241
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Cannot create folder:"
8241 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8242
8243 #: src/view_dir.c:411
8244 #, fuzzy
8245 msgid "_Copy"
8246 msgstr "Kopiér"
8247
8248 #: src/view_dir.c:413
8249 #, fuzzy
8250 msgid "_Move"
8251 msgstr "Flyt"
8252
8253 #: src/view_dir.c:714
8254 msgid "_Up to parent"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/view_dir.c:719
8258 #, fuzzy
8259 msgid "_Slideshow"
8260 msgstr "Billedserie"
8261
8262 #: src/view_dir.c:721
8263 msgid "Slideshow recursive"
8264 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8265
8266 #: src/view_dir.c:725
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Find _duplicates..."
8269 msgstr "Find dubletter..."
8270
8271 #: src/view_dir.c:727
8272 msgid "Find duplicates recursive..."
8273 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8274
8275 #: src/view_dir.c:732
8276 msgid "_New folder..."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/view_dir.c:749
8280 #, fuzzy
8281 msgid "View as _List"
8282 msgstr "Dimensioner"
8283
8284 #: src/view_dir.c:752
8285 #, fuzzy
8286 msgid "View as _Tree"
8287 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8288
8289 #: src/view_dir.c:765
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Show _hidden files"
8292 msgstr "Vis skjulte"
8293
8294 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Re_fresh"
8297 msgstr "Genindlæs"
8298
8299 #: src/view_file/view_file.c:749
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Images as List"
8302 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8303
8304 #: src/view_file/view_file.c:752
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Images as Icons"
8307 msgstr "Dimensioner"
8308
8309 #: src/view_file/view_file.c:758
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Show _thumbnails"
8312 msgstr "Gem miniaturer"
8313
8314 #: src/view_file/view_file.c:904
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Mark text"
8317 msgstr "Redigerer"
8318
8319 #: src/view_file/view_file.c:907
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Set mark text"
8322 msgstr "Vælg alle"
8323
8324 #: src/view_file/view_file.c:908
8325 msgid "This will set or clear the mark text."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/view_file/view_file.c:1185
8329 msgid "Use regular expressions"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/view_file/view_file.c:1215
8333 msgid "Case"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/view_file/view_file.c:1217
8337 msgid "Case sensitive"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/view_file/view_file.c:1234
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Select Class filter"
8343 msgstr "Vælg ingen"
8344
8345 #: src/view_file/view_file.c:1789
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Loading meta..."
8348 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8349
8350 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
8351 msgid " [NO GROUPING]"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/view_file/view_file_list.c:515
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "Invalid file name:\n"
8358 "%s"
8359 msgstr ""
8360 "Ugyldigt filnavn:\n"
8361 "%s"
8362
8363 #: src/view_file/view_file_list.c:516
8364 msgid "Error renaming file"
8365 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8366
8367 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
8368 #, fuzzy
8369 msgid "NameStars"
8370 msgstr "Navn"
8371
8372 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
8373 msgid "Stars"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/window.c:374
8377 msgid "Search the on-line help files.\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/window.c:379
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Search engine:"
8383 msgstr "Sammenligner..."
8384
8385 #: src/window.c:390
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Search terms:"
8388 msgstr "Sammenligner..."
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Fit image to _window"
8392 #~ msgstr "Pas til vindue"
8393
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "_Stop slideshow"
8396 #~ msgstr "Stop billedserie"
8397
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "_Start slideshow"
8400 #~ msgstr "Start billedserie"
8401
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "Copy _image"
8404 #~ msgstr "Omdøb:"
8405
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "_Contents"
8408 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Contents"
8412 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8413
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "_Release notes"
8416 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8417
8418 #, fuzzy
8419 #~ msgid "Release notes"
8420 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "I_cons"
8424 #~ msgstr "Dimensioner"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "Split Single"
8428 #~ msgstr "Størrelse"
8429
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgid "Rotate _180°"
8432 #~ msgstr "Rotér 180"
8433
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "View as _Icons"
8436 #~ msgstr "Dimensioner"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "_Show Guidelines"
8440 #~ msgstr "Vis skjulte"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Show Guidelines"
8444 #~ msgstr "Vis skjulte"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Show guidelines"
8448 #~ msgstr "Vis skjulte"
8449
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid "Keywords:"
8452 #~ msgstr "Dimensioner"
8453
8454 #, fuzzy
8455 #~ msgid "Comment:"
8456 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8457
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "Rating:"
8460 #~ msgstr "Filter:"
8461
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "Convenience"
8464 #~ msgstr "Fortsæt"
8465
8466 #~ msgid "Remember window positions"
8467 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8468
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "Ignore Rotation"
8471 #~ msgstr "Dimensioner"
8472
8473 #, fuzzy
8474 #~ msgid "File: "
8475 #~ msgstr "Filter:"
8476
8477 #, fuzzy
8478 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8479 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8480
8481 #, c-format
8482 #~ msgid ""
8483 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8484 #~ "Use --help for options\n"
8485 #~ msgstr ""
8486 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8487 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8488
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8491 #~ msgstr ""
8492 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8493 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8494
8495 #~ msgid "Command line"
8496 #~ msgstr "Kommandolinje"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8500 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8501
8502 #~ msgid "Bilinear"
8503 #~ msgstr "Biliniær"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "Safe delete"
8507 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8508
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Selection"
8511 #~ msgstr "Vælg ingen"
8512
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "Custom printer"
8515 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "points"
8519 #~ msgstr "Xpaint"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Details"
8523 #~ msgstr "Slet filer"
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Format:"
8527 #~ msgstr "Normal"
8528
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "Orientation:"
8531 #~ msgstr "Dimensioner"
8532
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "Destination:"
8535 #~ msgstr "Dimensioner"
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "<printer name>"
8539 #~ msgstr "Omdøb:"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Unlimited"
8543 #~ msgstr "Unavngivet"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Source"
8547 #~ msgstr "Sortér"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Image size:"
8551 #~ msgstr "Billede"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Proof size:"
8555 #~ msgstr "Billede"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "Paper"
8559 #~ msgstr "Filter:"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Bottom:"
8563 #~ msgstr "til:"
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "Printer"
8567 #~ msgstr "Filter:"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "File:"
8571 #~ msgstr "Filter:"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "File format:"
8575 #~ msgstr "Filter:"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "File name"
8579 #~ msgstr "Omdøb:"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Exif date"
8583 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8587 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Turn off safe delete"
8591 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8592
8593 #, fuzzy, c-format
8594 #~ msgid ""
8595 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8596 #~ "Trash: %s"
8597 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8598
8599 #, fuzzy, c-format
8600 #~ msgid "Safe delete: %s"
8601 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Thumbnail cache"
8605 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8606
8607 #~ msgid "Editors"
8608 #~ msgstr "Redigerer"
8609
8610 #~ msgid "Add to new collection"
8611 #~ msgstr "Føj til ny samling"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid ""
8615 #~ "%s %s\n"
8616 #~ "\n"
8617 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8618 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8619 #~ "website: %s\n"
8620 #~ "email: %s\n"
8621 #~ "\n"
8622 #~ "Released under the GNU General Public License"
8623 #~ msgstr ""
8624 #~ "Geeqie %s\n"
8625 #~ "\n"
8626 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
8627 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8628 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8629 #~ "\n"
8630 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Credits..."
8634 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Add keywords"
8638 #~ msgstr "Dimensioner"
8639
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "Folder Li_st"
8642 #~ msgstr "Fliser"
8643
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "View Folders as List"
8646 #~ msgstr "Fliser"
8647
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "Folder T_ree"
8650 #~ msgstr "Fliser"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "View Folders as Tree"
8654 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8655
8656 #~ msgid "When new image is selected:"
8657 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Similarities"
8661 #~ msgstr "Lighed"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Todo"
8665 #~ msgstr "Fliser"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Save comment now"
8669 #~ msgstr "Gem samling"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid ""
8673 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8674 #~ "%s"
8675 #~ msgstr ""
8676 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8677 #~ "%s\n"
8678 #~ "til:\n"
8679 #~ "%s"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Unlink failed"
8683 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
8684
8685 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8686 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
8687
8688 #~ msgid "%d images (%d)"
8689 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "_Properties"
8693 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8694
8695 #~ msgid "The Gimp"
8696 #~ msgstr "Gimp'en"
8697
8698 #~ msgid "XV"
8699 #~ msgstr "XV"
8700
8701 #~ msgid "Xpaint"
8702 #~ msgstr "Xpaint"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8706 #~ msgstr "Rotér med uret"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8710 #~ msgstr "Rotér mod uret"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Stay above other windows"
8714 #~ msgstr "Pas til vindue"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Dimensions:"
8718 #~ msgstr "Dimensioner"
8719
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Compress ratio:"
8722 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "File type:"
8726 #~ msgstr "Filter:"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "_%d %s..."
8730 #~ msgstr "i %s..."
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8734 #~ msgstr "i (ukendt)..."
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "_%d empty"
8738 #~ msgstr "Tom"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "_Adjust"
8742 #~ msgstr "Tilpas"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "_View Directory as"
8746 #~ msgstr "Ny mappe"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "_Thumbnails"
8750 #~ msgstr "Miniaturer"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "_List"
8754 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Change to home folder"
8758 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8759
8760 #~ msgid "Refresh file list"
8761 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "_Float"
8765 #~ msgstr "Normal"
8766
8767 #~ msgid "Float Controls"
8768 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
8769
8770 #~ msgid "None"
8771 #~ msgstr "Ingen"
8772
8773 #~ msgid "Normal"
8774 #~ msgstr "Normal"
8775
8776 #~ msgid "Best"
8777 #~ msgstr "Bedst"
8778
8779 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8780 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
8781
8782 #~ msgid "Dithering method:"
8783 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
8784
8785 #~ msgid "#"
8786 #~ msgstr "#"
8787
8788 #~ msgid "Command Line"
8789 #~ msgstr "Kommandolinje"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Properties"
8793 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "open file"
8797 #~ msgstr "Omdøb:"
8798
8799 #~ msgid "Error copying file"
8800 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid ""
8804 #~ "%s\n"
8805 #~ "Unable to copy file:\n"
8806 #~ "%s\n"
8807 #~ "to:\n"
8808 #~ "%s"
8809 #~ msgstr ""
8810 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8811 #~ "%s\n"
8812 #~ "til:\n"
8813 #~ "%s"
8814
8815 #~ msgid "Error moving file"
8816 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid ""
8820 #~ "%s\n"
8821 #~ "Unable to move file:\n"
8822 #~ "%s\n"
8823 #~ "to:\n"
8824 #~ "%s"
8825 #~ msgstr ""
8826 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8827 #~ "%s\n"
8828 #~ "til:\n"
8829 #~ "%s"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid ""
8833 #~ "%s\n"
8834 #~ "Unable to rename file:\n"
8835 #~ "%s\n"
8836 #~ "to:\n"
8837 #~ "%s"
8838 #~ msgstr ""
8839 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
8840 #~ "%s\n"
8841 #~ "til:\n"
8842 #~ "%s"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "Overwrite file?"
8846 #~ msgstr "Overskriv fil"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "Overwrite _all"
8850 #~ msgstr "Overskriv fil"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "S_kip all"
8854 #~ msgstr "Udelad"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "_Skip"
8858 #~ msgstr "Udelad"
8859
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Existing file"
8862 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "New file"
8866 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid ""
8870 #~ "Unable to copy file:\n"
8871 #~ "%s\n"
8872 #~ "to:\n"
8873 #~ "%s\n"
8874 #~ "during multiple file copy."
8875 #~ msgstr ""
8876 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8877 #~ "%s\n"
8878 #~ "til:\n"
8879 #~ "%s"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid ""
8883 #~ "Unable to move file:\n"
8884 #~ "%s\n"
8885 #~ "to:\n"
8886 #~ "%s\n"
8887 #~ "during multiple file move."
8888 #~ msgstr ""
8889 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8890 #~ "%s\n"
8891 #~ "til:\n"
8892 #~ "%s"
8893
8894 #~ msgid ""
8895 #~ "Unable to copy file:\n"
8896 #~ "%s\n"
8897 #~ "to:\n"
8898 #~ "%s"
8899 #~ msgstr ""
8900 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8901 #~ "%s\n"
8902 #~ "til:\n"
8903 #~ "%s"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "Move multiple files"
8907 #~ msgstr "Slet fil"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "File name:"
8911 #~ msgstr "Omdøb:"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid ""
8915 #~ "\n"
8916 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8917 #~ msgstr ""
8918 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
8919 #~ "%s"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "Delete multiple files"
8923 #~ msgstr "Slet fil"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "Review %d files"
8927 #~ msgstr "%d filer"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid ""
8931 #~ "%s\n"
8932 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8933 #~ "%s"
8934 #~ msgstr ""
8935 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
8936 #~ "%s"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "Delete file?"
8940 #~ msgstr "Slet fil"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Rename multiple files"
8944 #~ msgstr "Omdøb:"
8945
8946 #~ msgid ""
8947 #~ "Unable to rename file:\n"
8948 #~ "%s\n"
8949 #~ "to:\n"
8950 #~ "%s"
8951 #~ msgstr ""
8952 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
8953 #~ "%s\n"
8954 #~ "til:\n"
8955 #~ "%s"
8956
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid ""
8959 #~ "The folder:\n"
8960 #~ "%s\n"
8961 #~ "already exists."
8962 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid ""
8966 #~ "Unable to delete folder:\n"
8967 #~ "\n"
8968 #~ "%s"
8969 #~ msgstr ""
8970 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
8971 #~ "%s"
8972
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid "Contents:"
8975 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8976
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "_View as"
8979 #~ msgstr "/_Vis"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8983 #~ msgstr "Fuldskærm"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8987 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
8988
8989 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8990 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
8991
8992 #~ msgid "Geeqie Tools"
8993 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
8994
8995 #~ msgid "Help - Geeqie"
8996 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8997
8998 #~ msgid "Geeqie - exit"
8999 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9003 #~ msgstr " - Geeqie"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Print - Geeqie"
9007 #~ msgstr " - Geeqie"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9011 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid "Move - Geeqie"
9015 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9016
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9019 #~ msgstr "Slet filer"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9023 #~ msgstr "Slet fil"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9027 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9031 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9032
9033 #~ msgid "/File/tear1"
9034 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9035
9036 #~ msgid "/File/_New collection"
9037 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9038
9039 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9040 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9041
9042 #~ msgid "/File/sep1"
9043 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "/File/_Search..."
9047 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9048
9049 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9050 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9051
9052 #~ msgid "/File/sep2"
9053 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "/File/_Print..."
9057 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9061 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9062
9063 #~ msgid "/File/sep3"
9064 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9065
9066 #~ msgid "/File/_Copy..."
9067 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9068
9069 #~ msgid "/File/_Move..."
9070 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9071
9072 #~ msgid "/File/_Rename..."
9073 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9074
9075 #~ msgid "/File/_Delete..."
9076 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9077
9078 #~ msgid "/File/sep4"
9079 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "/File/C_lose window"
9083 #~ msgstr "Luk vindue"
9084
9085 #, fuzzy
9086 #~ msgid "/File/_Quit"
9087 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9088
9089 #~ msgid "/_Edit"
9090 #~ msgstr "/Redigér"
9091
9092 #~ msgid "/Edit/tear1"
9093 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9094
9095 #~ msgid "/Edit/editor1"
9096 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9097
9098 #~ msgid "/Edit/editor2"
9099 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9100
9101 #~ msgid "/Edit/editor3"
9102 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9103
9104 #~ msgid "/Edit/editor4"
9105 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9106
9107 #~ msgid "/Edit/editor5"
9108 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9109
9110 #~ msgid "/Edit/editor6"
9111 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9112
9113 #~ msgid "/Edit/editor7"
9114 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9115
9116 #~ msgid "/Edit/editor8"
9117 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "/Edit/editor9"
9121 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "/Edit/editor0"
9125 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9126
9127 #~ msgid "/Edit/sep1"
9128 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9129
9130 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9131 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9135 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9136
9137 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9138 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9139
9140 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9141 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9142
9143 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9144 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9145
9146 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9147 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9148
9149 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9150 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9151
9152 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9153 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9154
9155 #~ msgid "/Edit/sep2"
9156 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9157
9158 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9159 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9160
9161 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9162 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9163
9164 #~ msgid "/Edit/sep3"
9165 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9166
9167 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9168 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9169
9170 #~ msgid "/Edit/sep4"
9171 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9172
9173 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9174 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9175
9176 #~ msgid "/_View"
9177 #~ msgstr "/_Vis"
9178
9179 #~ msgid "/View/tear1"
9180 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9181
9182 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9183 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9184
9185 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9186 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9187
9188 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9189 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9190
9191 #~ msgid "/View/sep1"
9192 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9193
9194 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9195 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9196
9197 #~ msgid "/View/sep2"
9198 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9199
9200 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9201 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9202
9203 #~ msgid "/View/sep3"
9204 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9208 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "/View/sep4"
9212 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9213
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9216 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9217
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "/View/sep5"
9220 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9221
9222 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9223 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9224
9225 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9226 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9227
9228 #~ msgid "/Help/tear1"
9229 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9230
9231 #~ msgid "/Help/sep1"
9232 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9233
9234 #~ msgid "Geeqie configuration"
9235 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9236
9237 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9238 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9239
9240 #~ msgid "Save"
9241 #~ msgstr "Gem"
9242
9243 #~ msgid ""
9244 #~ "Overwrite collection file:\n"
9245 #~ "%s"
9246 #~ msgstr ""
9247 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
9248 #~ "%s"
9249
9250 #~ msgid "Open collection from:"
9251 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
9252
9253 #~ msgid "Open"
9254 #~ msgstr "Åbn"
9255
9256 #~ msgid "Append collection from:"
9257 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9258
9259 #~ msgid "Exit"
9260 #~ msgstr "Afslut"
9261
9262 #~ msgid "Ok"
9263 #~ msgstr "Ok"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "Initial folder"
9267 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9268
9269 #, fuzzy
9270 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9271 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9272
9273 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9274 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "Point size:"
9278 #~ msgstr "Fliser"
9279
9280 #~ msgid ""
9281 #~ "Overwrite file:\n"
9282 #~ " %s\n"
9283 #~ " with:\n"
9284 #~ " %s"
9285 #~ msgstr ""
9286 #~ "Overskriv filen:\n"
9287 #~ " %s\n"
9288 #~ " med:\n"
9289 #~ " %s"
9290
9291 #~ msgid "Yes"
9292 #~ msgstr "Ja"
9293
9294 #~ msgid "Yes to all"
9295 #~ msgstr "Ja til alt"
9296
9297 #~ msgid ""
9298 #~ "Overwrite file:\n"
9299 #~ "%s\n"
9300 #~ " with:\n"
9301 #~ "%s"
9302 #~ msgstr ""
9303 #~ "Overskriv filen:\n"
9304 #~ "%s\n"
9305 #~ " med:\n"
9306 #~ "%s"
9307
9308 #~ msgid ""
9309 #~ "Copy file:\n"
9310 #~ "%s\n"
9311 #~ "to:"
9312 #~ msgstr ""
9313 #~ "Kopiér fil:\n"
9314 #~ "%s\n"
9315 #~ "til:"
9316
9317 #~ msgid "to:"
9318 #~ msgstr "til:"
9319
9320 #~ msgid ""
9321 #~ "Unable to create directory:\n"
9322 #~ "%s"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9325 #~ "%s"
9326
9327 #~ msgid "Error creating directory"
9328 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9329
9330 #~ msgid "Add contents recursive"
9331 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9332
9333 #~ msgid "Skip directories"
9334 #~ msgstr "Udelad mapper"
9335
9336 #~ msgid "Geeqie - copy"
9337 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9338
9339 #~ msgid "Geeqie - move"
9340 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9341
9342 #~ msgid "Directory exists"
9343 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9344
9345 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9346 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9347
9348 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9349 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9350
9351 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9352 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "top"
9356 #~ msgstr "til:"
9357
9358 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9359 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9360
9361 #~ msgid "Electric Eyes"
9362 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9363
9364 #~ msgid "Apply"
9365 #~ msgstr "Anvend"
9366
9367 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9368 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"