Ref #160: Replace print dialog by standard GTK dialog
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
13 "Language: da\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Billede"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Indlæs næste billede"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 msgid "Apply the orientation to image content"
43 msgstr ""
44
45 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
46 msgid "Symlink"
47 msgstr ""
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
50 msgid "UFRaw Batch"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
54 msgid "Edit UFRaw ID file"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch recursive"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
62 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
63 msgid "Metadata"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
67 msgid "Description"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:427
71 msgid "Value"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
75 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
76 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
77 msgid "Name"
78 msgstr "Navn"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:429
81 msgid "Tag"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:430
85 #, fuzzy
86 msgid "Format"
87 msgstr "Normal"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:431
90 msgid "Elements"
91 msgstr ""
92
93 #. default sidebar
94 #: ../src/bar.c:183
95 msgid "Histogram"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/bar.c:184
99 #, fuzzy
100 msgid "Title"
101 msgstr "Unavngivet"
102
103 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
104 msgid "Keywords"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
108 #, fuzzy
109 msgid "Comment"
110 msgstr "Sammenlign med:"
111
112 #: ../src/bar.c:187
113 #, fuzzy
114 msgid "Rating"
115 msgstr "Filter:"
116
117 #: ../src/bar.c:188
118 #, fuzzy
119 msgid "Exif"
120 msgstr "Afslut"
121
122 #. other pre-configured panes
123 #: ../src/bar.c:190
124 #, fuzzy
125 msgid "File info"
126 msgstr "Filter:"
127
128 #: ../src/bar.c:191
129 #, fuzzy
130 msgid "Location and GPS"
131 msgstr "Samlinger"
132
133 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
134 #, fuzzy
135 msgid "Copyright"
136 msgstr "Kopiér"
137
138 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
139 msgid "GPS Map"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
143 #, fuzzy
144 msgid "Move to _top"
145 msgstr "Flyt"
146
147 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
148 #, fuzzy
149 msgid "Move _up"
150 msgstr "Flyt"
151
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
153 #, fuzzy
154 msgid "Move _down"
155 msgstr "Flyt"
156
157 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
162 msgid "Remove"
163 msgstr "Fjern"
164
165 #: ../src/bar.c:711
166 #, fuzzy
167 msgid "Add Pane"
168 msgstr "%d billeder"
169
170 #: ../src/bar_comment.c:216
171 #, fuzzy
172 msgid "Add text to selected files"
173 msgstr ""
174 "Vil nu slette filen:\n"
175 "%s"
176
177 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/bar_exif.c:222
182 msgid "<empty label, fixme>"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
186 #, fuzzy
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Ændr indstillinger"
189
190 #. for the pane
191 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
192 #, fuzzy
193 msgid "Add entry"
194 msgstr "Tilføj indhold"
195
196 #: ../src/bar_exif.c:566
197 msgid "Key:"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
201 msgid "Title:"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/bar_exif.c:584
205 msgid "Show only if set"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar_exif.c:585
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
210 msgstr ""
211
212 #. for the entry
213 #: ../src/bar_exif.c:634
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Ændr indstillinger"
217
218 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Remove \"%s\""
221 msgstr "Fjern"
222
223 #: ../src/bar_exif.c:636
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Copy \"%s\""
226 msgstr "Kopiér"
227
228 #: ../src/bar_exif.c:649
229 #, fuzzy
230 msgid "Show hidden entries"
231 msgstr "Vis skjulte"
232
233 #: ../src/bar_gps.c:187
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "\n"
237 "Do you want to geocode image %s?"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/bar_gps.c:192
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "\n"
244 "Do you want to geocode %i images?"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/bar_gps.c:197
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "\n"
251 "This image is already geocoded!"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bar_gps.c:202
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "\n"
258 "One image is already geocoded!"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_gps.c:207
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "\n"
265 "%i Images are already geocoded!"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/bar_gps.c:212
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "\n"
272 "\n"
273 "Position: %s \n"
274 msgstr "Samlinger"
275
276 #: ../src/bar_gps.c:214
277 #, fuzzy
278 msgid "Geocode images"
279 msgstr "Indlæs næste billede"
280
281 #: ../src/bar_gps.c:218
282 msgid "Write lat/long to meta-data?"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/bar_gps.c:721
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Zoom %i"
288 msgstr "Zoom ind"
289
290 #: ../src/bar_gps.c:739
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Zoom level %i"
293 msgstr "Zoom ind"
294
295 #: ../src/bar_gps.c:744
296 #, fuzzy
297 msgid "Loading map"
298 msgstr "Indlæser miniaturer..."
299
300 #: ../src/bar_gps.c:810
301 msgid "Enable markers"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:812
305 msgid "Centre map on marker"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/bar_gps.c:834
309 msgid ""
310 "Move map centre to marker\n"
311 " is disabled"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_gps.c:839
315 msgid ""
316 "Move map centre to marker\n"
317 " is enabled"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/bar_gps.c:843
321 #, fuzzy
322 msgid "Map centering"
323 msgstr "Ditheringsmetode:"
324
325 #. use the same strings as in layout_util.c
326 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
327 msgid "Histogram on _Red"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
331 msgid "Histogram on _Green"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
335 msgid "Histogram on _Blue"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
339 msgid "_Histogram on RGB"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
343 msgid "Histogram on _Value"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
347 msgid "Li_near Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_histogram.c:266
351 msgid "L_og Histogram"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:463
355 msgid "Add keywords to selected files"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:464
359 msgid "Replace existing keywords in selected files"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/bar_keywords.c:935
363 #, fuzzy
364 msgid "Edit keyword"
365 msgstr "Redigerer"
366
367 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
368 #: ../src/bar_keywords.c:1287
369 #, fuzzy
370 msgid "New keyword"
371 msgstr "Dimensioner"
372
373 #: ../src/bar_keywords.c:942
374 #, fuzzy
375 msgid "Configure keyword"
376 msgstr "Ændr indstillinger"
377
378 #: ../src/bar_keywords.c:948
379 #, fuzzy
380 msgid "Keyword:"
381 msgstr "Dimensioner"
382
383 #: ../src/bar_keywords.c:957
384 #, fuzzy
385 msgid "Keyword type:"
386 msgstr "Usorteret"
387
388 #: ../src/bar_keywords.c:959
389 msgid "Active keyword"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/bar_keywords.c:962
393 #, fuzzy
394 msgid "Helper"
395 msgstr "/_Hjælp"
396
397 #: ../src/bar_keywords.c:1036
398 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/bar_keywords.c:1038
402 #, fuzzy
403 msgid "Marks Keywords"
404 msgstr "Dimensioner"
405
406 #: ../src/bar_keywords.c:1311
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
409 msgstr ""
410 "Vil nu slette filen:\n"
411 "%s"
412
413 #: ../src/bar_keywords.c:1317
414 #, c-format
415 msgid "Hide \"%s\""
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/bar_keywords.c:1324
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "Mark %d"
421 msgstr "Redigerer"
422
423 #: ../src/bar_keywords.c:1332
424 #, c-format
425 msgid "Connect \"%s\" to mark"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/bar_keywords.c:1339
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Edit \"%s\""
431 msgstr "Redigerer"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:1349
434 #, c-format
435 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1356
439 #, c-format
440 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
441 msgstr ""
442
443 #. for the pane
444 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
445 msgid "Expand checked"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
449 msgid "Collapse unchecked"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
453 msgid "Hide unchecked"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/bar_keywords.c:1370
457 msgid "Revert all hidden"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/bar_keywords.c:1372
461 #, fuzzy
462 msgid "Show all"
463 msgstr "Vis skjulte"
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:1373
466 msgid "Collapse all"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/bar_keywords.c:1374
470 msgid "Revert"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1378
474 msgid "On any change"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/bar_sort.c:500
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid ""
480 "The collection:\n"
481 "%s\n"
482 "already exists."
483 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
484
485 #: ../src/bar_sort.c:501
486 #, fuzzy
487 msgid "Collection exists"
488 msgstr "Tom samling"
489
490 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Failed to save the collection:\n"
494 "%s"
495 msgstr ""
496 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
497 "%s"
498
499 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
500 msgid "Save Failed"
501 msgstr "Gem mislykkedes"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
504 msgid "Add Bookmark"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/bar_sort.c:555
508 #, fuzzy
509 msgid "Add Collection"
510 msgstr "Samlinger"
511
512 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
513 #, fuzzy
514 msgid "Name:"
515 msgstr "Navn"
516
517 #: ../src/bar_sort.c:650
518 #, fuzzy
519 msgid "Sort Manager"
520 msgstr "Sortér efter navn"
521
522 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
523 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
524 #, fuzzy
525 msgid "Folders"
526 msgstr "Fliser"
527
528 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
529 msgid "Collections"
530 msgstr "Samlinger"
531
532 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
533 msgid "Copy"
534 msgstr "Kopiér"
535
536 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
537 msgid "Move"
538 msgstr "Flyt"
539
540 #: ../src/bar_sort.c:710
541 #, fuzzy
542 msgid "Add image"
543 msgstr "%d billeder"
544
545 #: ../src/bar_sort.c:713
546 #, fuzzy
547 msgid "Add selection"
548 msgstr "Vælg ingen"
549
550 #: ../src/bar_sort.c:726
551 msgid "Undo last image"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/cache.c:173
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "error saving sim cache data: %s\n"
558 "error: %s\n"
559 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
560
561 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
562 #: ../src/editors.c:1195
563 #, fuzzy
564 msgid "done"
565 msgstr "Ingen"
566
567 #: ../src/cache_maint.c:313
568 #, fuzzy
569 msgid "Removing old metadata..."
570 msgstr "Læser lighedsdata..."
571
572 #: ../src/cache_maint.c:317
573 #, fuzzy
574 msgid "Clearing cached thumbnails..."
575 msgstr "Rydder miniaturer..."
576
577 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
578 #, fuzzy
579 msgid "Removing old thumbnails..."
580 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
581
582 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
583 msgid "Maintenance"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/cache_maint.c:732
587 #, fuzzy
588 msgid "Invalid folder"
589 msgstr "Ugyldigt filnavn"
590
591 #: ../src/cache_maint.c:733
592 msgid "The specified folder can not be found."
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
596 #, fuzzy
597 msgid "Create thumbnails"
598 msgstr "Gem miniaturer"
599
600 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
601 #, fuzzy
602 msgid "S_tart"
603 msgstr "Dato"
604
605 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
606 #, fuzzy
607 msgid "Folder:"
608 msgstr "Fliser"
609
610 #: ../src/cache_maint.c:820
611 #, fuzzy
612 msgid "Select folder"
613 msgstr "Vælg ingen"
614
615 #: ../src/cache_maint.c:824
616 #, fuzzy
617 msgid "Include subfolders"
618 msgstr "Ugyldigt filnavn"
619
620 #: ../src/cache_maint.c:825
621 msgid "Store thumbnails local to source images"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
625 msgid "click start to begin"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
629 #, fuzzy
630 msgid "running..."
631 msgstr "Sammenligner..."
632
633 #: ../src/cache_maint.c:1048
634 msgid "Clearing thumbnails..."
635 msgstr "Rydder miniaturer..."
636
637 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
638 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
639 msgid "Clear cache"
640 msgstr "Ryd mellemlager"
641
642 #: ../src/cache_maint.c:1135
643 msgid ""
644 "This will remove all thumbnails that have\n"
645 "been saved to disk, continue?"
646 msgstr ""
647 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
648 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1180
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "Location: %s"
653 msgstr "Samlinger"
654
655 #: ../src/cache_maint.c:1205
656 #, fuzzy
657 msgid "Cache Maintenance"
658 msgstr "Hjælp - Geeqie"
659
660 #: ../src/cache_maint.c:1217
661 msgid "Cache and Data Maintenance"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/cache_maint.c:1221
665 #, fuzzy
666 msgid "Geeqie thumbnail cache"
667 msgstr "Gem miniaturer"
668
669 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
670 #: ../src/cache_maint.c:1271
671 #, fuzzy
672 msgid "Clean up"
673 msgstr "Ryd"
674
675 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
676 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/cache_maint.c:1235
680 #, fuzzy
681 msgid "Delete all cached data."
682 msgstr "Gem miniaturer"
683
684 #: ../src/cache_maint.c:1238
685 #, fuzzy
686 msgid "Shared thumbnail cache"
687 msgstr "Gem miniaturer"
688
689 #: ../src/cache_maint.c:1254
690 #, fuzzy
691 msgid "Delete all cached thumbnails."
692 msgstr "Gem miniaturer"
693
694 #: ../src/cache_maint.c:1260
695 #, fuzzy
696 msgid "Render"
697 msgstr "Omdøb"
698
699 #: ../src/cache_maint.c:1263
700 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/cache_maint.c:1274
704 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
705 msgstr ""
706
707 #. When does this occur ??
708 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
709 #: ../src/image-overlay.c:622
710 msgid "Untitled"
711 msgstr "Unavngivet"
712
713 #: ../src/collect.c:409
714 #, c-format
715 msgid "Untitled (%d)"
716 msgstr "Unavngivet (%d)"
717
718 #: ../src/collect.c:1051
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s - Collection - %s"
721 msgstr "%s - Geeqie samling"
722
723 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
724 msgid "Close collection"
725 msgstr "Luk samling"
726
727 #: ../src/collect.c:1168
728 msgid ""
729 "Collection has been modified.\n"
730 "Save first?"
731 msgstr ""
732 "Samlingen er blevet ændret.\n"
733 "Gem først?"
734
735 #: ../src/collect.c:1171
736 msgid "_Discard"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:67
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid ""
742 "Specified path:\n"
743 "%s\n"
744 "is a folder, collections are files"
745 msgstr ""
746 "Angivede stinavn:\n"
747 "%s\n"
748 "er en mappe, samlinger er filer"
749
750 #: ../src/collect-dlg.c:68
751 msgid "Invalid filename"
752 msgstr "Ugyldigt filnavn"
753
754 #: ../src/collect-dlg.c:77
755 msgid "Overwrite File"
756 msgstr "Overskriv fil"
757
758 #: ../src/collect-dlg.c:82
759 #, fuzzy
760 msgid "Overwrite existing file?"
761 msgstr "Overskriv fil"
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:84
764 #, fuzzy
765 msgid "_Overwrite"
766 msgstr "Overskriv"
767
768 #: ../src/collect-dlg.c:135
769 #, c-format
770 msgid "No such file '%s'."
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/collect-dlg.c:140
774 #, c-format
775 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/collect-dlg.c:145
779 #, c-format
780 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/collect-dlg.c:151
784 #, fuzzy
785 msgid "Can not open collection file"
786 msgstr ""
787 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
788 "%s"
789
790 #: ../src/collect-dlg.c:203
791 msgid "Save collection"
792 msgstr "Gem samling"
793
794 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
795 msgid "Open collection"
796 msgstr "Åbn samling"
797
798 #: ../src/collect-dlg.c:218
799 msgid "Append collection"
800 msgstr "Tilføj samling"
801
802 #: ../src/collect-dlg.c:219
803 #, fuzzy
804 msgid "_Append"
805 msgstr "Tilføj"
806
807 #: ../src/collect-dlg.c:236
808 msgid "Collection Files"
809 msgstr "Samlingsfiler"
810
811 #: ../src/collect-io.c:356
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
814 msgstr ""
815 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
816 "%s"
817
818 #: ../src/collect-io.c:381
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid ""
821 "error saving collection file: %s\n"
822 "error: %s\n"
823 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
824
825 #: ../src/collect-table.c:212
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
828 msgstr "%d filer (%d)%s"
829
830 #: ../src/collect-table.c:219
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s, %d images"
833 msgstr "%d billeder"
834
835 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
836 #: ../src/layout_util.c:2816
837 msgid "Empty"
838 msgstr "Tom"
839
840 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
841 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
842 msgid "Loading thumbs..."
843 msgstr "Indlæser miniaturer..."
844
845 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
846 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
847 #, fuzzy
848 msgid "_View"
849 msgstr "/_Vis"
850
851 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
852 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
853 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
854 #: ../src/view_file/view_file.c:598
855 #, fuzzy
856 msgid "View in _new window"
857 msgstr "Vis i nyt vindue"
858
859 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
860 #: ../src/search.c:1098
861 #, fuzzy
862 msgid "Rem_ove"
863 msgstr "Fjern"
864
865 #: ../src/collect-table.c:921
866 #, fuzzy
867 msgid "Append from file selection"
868 msgstr "Tilføj fra filliste"
869
870 #: ../src/collect-table.c:923
871 msgid "Append from collection..."
872 msgstr "Tilføj fra samling..."
873
874 #: ../src/collect-table.c:927
875 #, fuzzy
876 msgid "_Selection"
877 msgstr "Vælg ingen"
878
879 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
880 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
881 msgid "Select all"
882 msgstr "Vælg alle"
883
884 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
885 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
886 msgid "Select none"
887 msgstr "Vælg ingen"
888
889 #: ../src/collect-table.c:933
890 #, fuzzy
891 msgid "Invert selection"
892 msgstr "Vælg ingen"
893
894 #: ../src/collect-table.c:935
895 #, fuzzy
896 msgid "Rectangular selection"
897 msgstr "Firkantet markering"
898
899 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
900 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
901 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
902 #: ../src/view_file/view_file.c:602
903 #, fuzzy
904 msgid "_Copy..."
905 msgstr "Kopiér..."
906
907 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
908 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
909 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
910 #: ../src/view_file/view_file.c:604
911 #, fuzzy
912 msgid "_Move..."
913 msgstr "Flyt..."
914
915 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
916 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
917 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
918 #: ../src/view_file/view_file.c:606
919 #, fuzzy
920 msgid "_Rename..."
921 msgstr "Omdøb..."
922
923 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
924 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
925 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
926 #, fuzzy
927 msgid "_Copy path"
928 msgstr "Kopiér"
929
930 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
931 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
932 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
933 #, fuzzy
934 msgid "_Copy path unquoted"
935 msgstr "Kopiér"
936
937 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
938 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
939 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
940 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
941 #: ../src/view_file/view_file.c:612
942 #, fuzzy
943 msgid "_Delete..."
944 msgstr "Slet..."
945
946 #: ../src/collect-table.c:963
947 #, fuzzy
948 msgid "Randomize"
949 msgstr "Tilfældig"
950
951 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
952 #, fuzzy
953 msgid "_Sort"
954 msgstr "Sortér"
955
956 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
957 #, fuzzy
958 msgid "Show filename _text"
959 msgstr "Vis skjulte"
960
961 #: ../src/collect-table.c:971
962 #, fuzzy
963 msgid "_Save collection"
964 msgstr "Gem samling"
965
966 #: ../src/collect-table.c:973
967 #, fuzzy
968 msgid "Save collection _as..."
969 msgstr "Gem samling som..."
970
971 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
972 #: ../src/view_file/view_file.c:622
973 #, fuzzy
974 msgid "_Find duplicates..."
975 msgstr "Find dubletter..."
976
977 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
978 #: ../src/search.c:1082
979 #, fuzzy
980 msgid "Print..."
981 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
982
983 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
984 #, fuzzy
985 msgid "Dropped list includes folders."
986 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
987
988 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
989 #, fuzzy
990 msgid "_Add contents"
991 msgstr "Tilføj indhold"
992
993 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
994 #, fuzzy
995 msgid "Add contents _recursive"
996 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
997
998 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Skip folders"
1001 msgstr "Udelad mapper"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1004 #: ../src/view_dir.c:426
1005 msgid "Cancel"
1006 msgstr "Annullér"
1007
1008 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1009 msgid "sRGB"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/color-man.c:436
1013 msgid "Adobe RGB compatible"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/color-man.c:453
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Custom profile"
1019 msgstr "Brugerfiltyper:"
1020
1021 #: ../src/debug.c:55
1022 #, fuzzy
1023 msgid "error"
1024 msgstr "Spejl"
1025
1026 #: ../src/debug.c:56
1027 msgid "warning"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1031 msgid "Can't save"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/desktop_file.c:83
1035 msgid "Please specify file name."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/desktop_file.c:95
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Could not create directory"
1041 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1042
1043 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Desktop file"
1046 msgstr "til:"
1047
1048 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Unable to delete file:\n"
1052 "%s"
1053 msgstr ""
1054 "Kunne ikke slette fil:\n"
1055 "%s"
1056
1057 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1058 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1059 msgid "File deletion failed"
1060 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1061
1062 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1063 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1064 msgid "Delete file"
1065 msgstr "Slet fil"
1066
1067 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "About to delete the file:\n"
1071 " %s"
1072 msgstr ""
1073 "Vil nu slette filen:\n"
1074 "%s"
1075
1076 #: ../src/desktop_file.c:383
1077 #, fuzzy
1078 msgid "new.desktop"
1079 msgstr "til:"
1080
1081 #: ../src/desktop_file.c:467
1082 msgid "Plugins"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/desktop_file.c:544
1086 msgid "Hidden"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1090 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1091 #: ../src/utilops.c:501
1092 msgid "Path"
1093 msgstr "Sti"
1094
1095 #: ../src/dupe.c:108
1096 msgid "Drop files to compare them."
1097 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1098
1099 #: ../src/dupe.c:112
1100 #, c-format
1101 msgid "%d files"
1102 msgstr "%d filer"
1103
1104 #: ../src/dupe.c:116
1105 #, c-format
1106 msgid "%d matches found in %d files"
1107 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1108
1109 #: ../src/dupe.c:121
1110 msgid "[set 1]"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/dupe.c:1488
1114 msgid "Reading checksums..."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/dupe.c:1521
1118 msgid "Reading dimensions..."
1119 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1120
1121 #: ../src/dupe.c:1555
1122 msgid "Reading similarity data..."
1123 msgstr "Læser lighedsdata..."
1124
1125 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1126 msgid "Comparing..."
1127 msgstr "Sammenligner..."
1128
1129 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Sorting..."
1132 msgstr "Sammenligner..."
1133
1134 #: ../src/dupe.c:2352
1135 msgid "Select group _1 duplicates"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/dupe.c:2354
1139 msgid "Select group _2 duplicates"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1143 #, fuzzy
1144 msgid "C_lear"
1145 msgstr "Ryd"
1146
1147 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Close _window"
1150 msgstr "Luk vindue"
1151
1152 #: ../src/dupe.c:2549
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "%d files (set 2)"
1155 msgstr "%d filer%s"
1156
1157 #: ../src/dupe.c:2765
1158 msgid "Name case-insensitive"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1162 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1163 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1164 msgid "Size"
1165 msgstr "Størrelse"
1166
1167 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1168 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1169 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1170 msgid "Date"
1171 msgstr "Dato"
1172
1173 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1174 #: ../src/search.c:3114
1175 msgid "Dimensions"
1176 msgstr "Dimensioner"
1177
1178 #: ../src/dupe.c:2769
1179 msgid "Checksum"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/dupe.c:2771
1183 msgid "Similarity (high)"
1184 msgstr "Lighed (stor)"
1185
1186 #: ../src/dupe.c:2772
1187 msgid "Similarity"
1188 msgstr "Lighed"
1189
1190 #: ../src/dupe.c:2773
1191 msgid "Similarity (low)"
1192 msgstr "Lighed (lav)"
1193
1194 #: ../src/dupe.c:2774
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Similarity (custom)"
1197 msgstr "Lighed (lav)"
1198
1199 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Find duplicates"
1202 msgstr "Find dubletter..."
1203
1204 #: ../src/dupe.c:3339
1205 msgid "Compare to:"
1206 msgstr "Sammenlign med:"
1207
1208 #: ../src/dupe.c:3352
1209 msgid "Compare by:"
1210 msgstr "Sammenlign ved:"
1211
1212 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1213 msgid "Thumbnails"
1214 msgstr "Miniaturer"
1215
1216 #: ../src/dupe.c:3368
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Ignore Rotation"
1219 msgstr "Dimensioner"
1220
1221 #: ../src/dupe.c:3376
1222 msgid "Compare two file sets"
1223 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1224
1225 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1226 msgid "Sort"
1227 msgstr "Sortér"
1228
1229 #: ../src/dupe.c:3404
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Custom Threshold"
1232 msgstr "Brugerfiltyper:"
1233
1234 #: ../src/editors.c:295
1235 #, c-format
1236 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. flash fired (bit 0)
1240 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1241 #, fuzzy
1242 msgid "yes"
1243 msgstr "Ja"
1244
1245 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1246 msgid "no"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/editors.c:521
1250 #, fuzzy
1251 msgid "stopping..."
1252 msgstr "Sammenligner..."
1253
1254 #: ../src/editors.c:542
1255 msgid "Edit command results"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/editors.c:545
1259 #, c-format
1260 msgid "Output of %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/editors.c:1072
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid ""
1266 "Failed to run command:\n"
1267 "%s\n"
1268 msgstr ""
1269 "Kunne ikke indlæse:\n"
1270 "%s"
1271
1272 #: ../src/editors.c:1199
1273 #, fuzzy
1274 msgid "stopped by user"
1275 msgstr "Sortér efter nummer"
1276
1277 #: ../src/editors.c:1284
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s\n"
1281 "\"%s\""
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/editors.c:1286
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Invalid editor command"
1287 msgstr ""
1288 "Kunne ikke indlæse:\n"
1289 "%s"
1290
1291 #: ../src/editors.c:1373
1292 msgid "Editor template is empty."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/editors.c:1374
1296 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/editors.c:1375
1300 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/editors.c:1376
1304 msgid "Can't find matching file type."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/editors.c:1377
1308 msgid "Can't execute external editor."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/editors.c:1378
1312 msgid "External editor returned error status."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/editors.c:1379
1316 msgid "File was skipped."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/editors.c:1380
1320 msgid "Unknown error."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1324 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1325 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1326 #, fuzzy
1327 msgid "unknown"
1328 msgstr "i (ukendt)..."
1329
1330 #: ../src/exif.c:143
1331 #, fuzzy
1332 msgid "top left"
1333 msgstr "Slet"
1334
1335 #: ../src/exif.c:144
1336 msgid "top right"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/exif.c:145
1340 msgid "bottom right"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/exif.c:146
1344 msgid "bottom left"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/exif.c:147
1348 #, fuzzy
1349 msgid "left top"
1350 msgstr "Slet"
1351
1352 #: ../src/exif.c:148
1353 msgid "right top"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:149
1357 msgid "right bottom"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:150
1361 msgid "left bottom"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/exif.c:157
1365 msgid "inch"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/exif.c:158
1369 msgid "centimeter"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:170
1373 msgid "average"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:171
1377 msgid "center weighted"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/exif.c:172
1381 msgid "spot"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/exif.c:173
1385 msgid "multi-spot"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/exif.c:174
1389 msgid "multi-segment"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/exif.c:175
1393 msgid "partial"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1397 msgid "other"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1401 msgid "not defined"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1405 msgid "manual"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1409 #: ../src/exif.c:304
1410 #, fuzzy
1411 msgid "normal"
1412 msgstr "Normal"
1413
1414 #: ../src/exif.c:184
1415 msgid "aperture"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/exif.c:185
1419 msgid "shutter"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/exif.c:186
1423 #, fuzzy
1424 msgid "creative"
1425 msgstr "Opret"
1426
1427 #: ../src/exif.c:187
1428 msgid "action"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1432 msgid "portrait"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1436 msgid "landscape"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/exif.c:195
1440 msgid "daylight"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/exif.c:196
1444 msgid "fluorescent"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/exif.c:197
1448 msgid "tungsten (incandescent)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/exif.c:198
1452 msgid "flash"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/exif.c:199
1456 msgid "fine weather"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/exif.c:200
1460 msgid "cloudy weather"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/exif.c:201
1464 msgid "shade"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/exif.c:202
1468 msgid "daylight fluorescent"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/exif.c:203
1472 msgid "day white fluorescent"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/exif.c:204
1476 msgid "cool white fluorescent"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/exif.c:205
1480 msgid "white fluorescent"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/exif.c:206
1484 msgid "standard light A"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/exif.c:207
1488 msgid "standard light B"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/exif.c:208
1492 msgid "standard light C"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/exif.c:209
1496 msgid "D55"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/exif.c:210
1500 msgid "D65"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/exif.c:211
1504 msgid "D75"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/exif.c:212
1508 msgid "D50"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/exif.c:213
1512 msgid "ISO studio tungsten"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/exif.c:221
1516 msgid "yes, not detected by strobe"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/exif.c:222
1520 msgid "yes, detected by strobe"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/exif.c:228
1524 msgid "uncalibrated"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/exif.c:234
1528 msgid "1 chip color area"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/exif.c:235
1532 msgid "2 chip color area"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/exif.c:236
1536 msgid "3 chip color area"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/exif.c:237
1540 msgid "color sequential area"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/exif.c:238
1544 #, fuzzy
1545 msgid "trilinear"
1546 msgstr "Biliniær"
1547
1548 #: ../src/exif.c:239
1549 msgid "color sequential linear"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/exif.c:244
1553 msgid "digital still camera"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/exif.c:249
1557 msgid "direct photo"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/exif.c:255
1561 msgid "custom"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1565 msgid "auto"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/exif.c:262
1569 #, fuzzy
1570 msgid "auto bracket"
1571 msgstr "Menunavn"
1572
1573 #: ../src/exif.c:273
1574 #, fuzzy
1575 msgid "standard"
1576 msgstr "Ryd"
1577
1578 #: ../src/exif.c:276
1579 msgid "night scene"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/exif.c:281
1583 #, fuzzy
1584 msgid "none"
1585 msgstr "Ingen"
1586
1587 #: ../src/exif.c:282
1588 #, fuzzy
1589 msgid "low gain up"
1590 msgstr "Ryd"
1591
1592 #: ../src/exif.c:283
1593 msgid "high gain up"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/exif.c:284
1597 #, fuzzy
1598 msgid "low gain down"
1599 msgstr "Luk vindue"
1600
1601 #: ../src/exif.c:285
1602 msgid "high gain down"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1606 msgid "soft"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1610 msgid "hard"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/exif.c:298
1614 msgid "low"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/exif.c:299
1618 msgid "high"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/exif.c:312
1622 msgid "macro"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/exif.c:313
1626 #, fuzzy
1627 msgid "close"
1628 msgstr "Luk"
1629
1630 #: ../src/exif.c:314
1631 msgid "distant"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:324
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Image Width"
1637 msgstr "Billede"
1638
1639 #: ../src/exif.c:325
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Image Height"
1642 msgstr "Billede"
1643
1644 #: ../src/exif.c:326
1645 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/exif.c:327
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Compression"
1651 msgstr "Sammenlign med:"
1652
1653 #: ../src/exif.c:328
1654 msgid "Image description"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/exif.c:329
1658 msgid "Camera make"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/exif.c:330
1662 msgid "Camera model"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/exif.c:331
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Orientation"
1668 msgstr "Dimensioner"
1669
1670 #: ../src/exif.c:332
1671 msgid "X resolution"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/exif.c:333
1675 msgid "Y Resolution"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:334
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Resolution units"
1681 msgstr "Tom samling"
1682
1683 #: ../src/exif.c:335
1684 msgid "Firmware"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/exif.c:337
1688 msgid "White point"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/exif.c:338
1692 msgid "Primary chromaticities"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/exif.c:339
1696 msgid "YCbCy coefficients"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/exif.c:340
1700 msgid "YCbCr positioning"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/exif.c:341
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Black white reference"
1706 msgstr "Geeqie - omdøb"
1707
1708 #: ../src/exif.c:343
1709 msgid "SubIFD Exif offset"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. subIFD follows
1713 #: ../src/exif.c:345
1714 msgid "Exposure time (seconds)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/exif.c:346
1718 msgid "FNumber"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/exif.c:347
1722 msgid "Exposure program"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/exif.c:348
1726 msgid "Spectral Sensitivity"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1730 msgid "ISO sensitivity"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/exif.c:350
1734 msgid "Optoelectric conversion factor"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/exif.c:351
1738 msgid "Exif version"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/exif.c:352
1742 msgid "Date original"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:353
1746 msgid "Date digitized"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/exif.c:354
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Pixel format"
1752 msgstr "Filter:"
1753
1754 #: ../src/exif.c:355
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Compression ratio"
1757 msgstr "Sammenlign med:"
1758
1759 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1760 msgid "Shutter speed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1764 msgid "Aperture"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/exif.c:358
1768 msgid "Brightness"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1772 msgid "Exposure bias"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/exif.c:360
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Maximum aperture"
1778 msgstr "Fliser"
1779
1780 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1781 msgid "Subject distance"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/exif.c:362
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Metering mode"
1787 msgstr "Ditheringsmetode:"
1788
1789 #: ../src/exif.c:363
1790 msgid "Light source"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1794 msgid "Flash"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1798 msgid "Focal length"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif.c:366
1802 msgid "Subject area"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif.c:367
1806 msgid "MakerNote"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:368
1810 #, fuzzy
1811 msgid "UserComment"
1812 msgstr "Sammenlign med:"
1813
1814 #: ../src/exif.c:369
1815 msgid "Subsecond time"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/exif.c:370
1819 msgid "Subsecond time original"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:371
1823 msgid "Subsecond time digitized"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:372
1827 msgid "FlashPix version"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:373
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Colorspace"
1833 msgstr "Luk"
1834
1835 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1836 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1837 msgid "Width"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1841 msgid "Height"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/exif.c:377
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Audio data"
1847 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1848
1849 #: ../src/exif.c:378
1850 msgid "ExifR98 extension"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif.c:379
1854 msgid "Flash strength"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/exif.c:380
1858 msgid "Spatial frequency response"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/exif.c:381
1862 msgid "X Pixel density"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/exif.c:382
1866 msgid "Y Pixel density"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/exif.c:383
1870 msgid "Pixel density units"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/exif.c:384
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Subject location"
1876 msgstr "Vælg ingen"
1877
1878 #: ../src/exif.c:386
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Sensor type"
1881 msgstr "Usorteret"
1882
1883 #: ../src/exif.c:387
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Source type"
1886 msgstr "Sortér"
1887
1888 #: ../src/exif.c:388
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Scene type"
1891 msgstr "Filter:"
1892
1893 #: ../src/exif.c:389
1894 msgid "Color filter array pattern"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1898 #: ../src/exif.c:391
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Render process"
1901 msgstr "Omdøb"
1902
1903 #: ../src/exif.c:392
1904 msgid "Exposure mode"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/exif.c:393
1908 msgid "White balance"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:394
1912 msgid "Digital zoom ratio"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/exif.c:395
1916 msgid "Focal length (35mm)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/exif.c:396
1920 msgid "Scene capture type"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/exif.c:397
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Gain control"
1926 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1927
1928 #: ../src/exif.c:398
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Contrast"
1931 msgstr "Fortsæt"
1932
1933 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1934 msgid "Saturation"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/exif.c:400
1938 msgid "Sharpness"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/exif.c:401
1942 msgid "Device setting"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/exif.c:402
1946 msgid "Subject range"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif.c:403
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Image serial number"
1952 msgstr "Billede"
1953
1954 #: ../src/exif.c:1110
1955 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/exif.c:1116
1959 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif-common.c:349
1963 msgid "infinity"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif-common.c:378
1967 #, fuzzy
1968 msgid "mode:"
1969 msgstr "Fliser"
1970
1971 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1972 #, fuzzy
1973 msgid "on"
1974 msgstr "Ingen"
1975
1976 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1977 msgid "off"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/exif-common.c:394
1981 msgid "not detected by strobe"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif-common.c:395
1985 msgid "detected by strobe"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. we ignore flash function (bit 5)
1989 #. red-eye (bit 6)
1990 #: ../src/exif-common.c:400
1991 msgid "red-eye reduction"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/exif-common.c:420
1995 msgid "dot"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/exif-common.c:453
1999 msgid "AdobeRGB"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/exif-common.c:461
2003 msgid "embedded"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif-common.c:556
2007 msgid "Above Sea Level"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif-common.c:556
2011 msgid "Below Sea Level"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/exif-common.c:564
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Camera"
2017 msgstr "Navn"
2018
2019 #: ../src/exif-common.c:571
2020 msgid "Focal length 35mm"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/exif-common.c:574
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Resolution"
2026 msgstr "Tom samling"
2027
2028 #: ../src/exif-common.c:575
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Color profile"
2031 msgstr "Alle filer"
2032
2033 #: ../src/exif-common.c:576
2034 msgid "GPS position"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/exif-common.c:577
2038 msgid "GPS altitude"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/exif-common.c:578
2042 #, fuzzy
2043 msgid "File size"
2044 msgstr "Fliser"
2045
2046 #: ../src/exif-common.c:579
2047 #, fuzzy
2048 msgid "File date"
2049 msgstr "Filter:"
2050
2051 #: ../src/exif-common.c:580
2052 #, fuzzy
2053 msgid "File mode"
2054 msgstr "Omdøb:"
2055
2056 #: ../src/filedata.c:109
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%d bytes"
2059 msgstr "%d filer"
2060
2061 #: ../src/filedata.c:113
2062 #, c-format
2063 msgid "%.1f K"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/filedata.c:117
2067 #, c-format
2068 msgid "%.1f MB"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/filedata.c:122
2072 #, c-format
2073 msgid "%.1f GB"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/filedata.c:2556
2077 msgid "file or directory does not exist"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/filedata.c:2562
2081 #, fuzzy
2082 msgid "destination already exists"
2083 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2084
2085 #: ../src/filedata.c:2568
2086 msgid "destination can't be overwritten"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/filedata.c:2574
2090 msgid "destination directory is not writable"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/filedata.c:2580
2094 msgid "destination directory does not exist"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/filedata.c:2586
2098 msgid "source directory is not writable"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/filedata.c:2592
2102 msgid "no read permission"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/filedata.c:2598
2106 msgid "file is readonly"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/filedata.c:2604
2110 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/filedata.c:2610
2114 msgid "source and destination are the same"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/filedata.c:2616
2118 msgid "source and destination have different extension"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/filedata.c:2622
2122 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/filedata.c:2628
2126 msgid "another destination file has the same filename"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2130 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Full screen"
2133 msgstr "Fuldskærm"
2134
2135 #: ../src/fullscreen.c:413
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Full size"
2138 msgstr "Fliser"
2139
2140 #: ../src/fullscreen.c:421
2141 msgid "Monitor"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/fullscreen.c:427
2145 msgid "Screen"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/fullscreen.c:661
2149 msgid "Determined by Window Manager"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/fullscreen.c:662
2153 msgid "Active screen"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/fullscreen.c:664
2157 msgid "Active monitor"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/histogram.c:121
2161 msgid "Log Histogram on Red"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/histogram.c:122
2165 msgid "Log Histogram on Green"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/histogram.c:123
2169 msgid "Log Histogram on Blue"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/histogram.c:124
2173 msgid "Log Histogram on RGB"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/histogram.c:125
2177 msgid "Log Histogram on value"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/histogram.c:130
2181 msgid "Linear Histogram on Red"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/histogram.c:131
2185 msgid "Linear Histogram on Green"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/histogram.c:132
2189 msgid "Linear Histogram on Blue"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/histogram.c:133
2193 msgid "Linear Histogram on RGB"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/histogram.c:134
2197 msgid "Linear Histogram on value"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/history_list.c:214
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2203 msgstr ""
2204 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2205 "%s"
2206
2207 #: ../src/image.c:187
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid " (Collection %s)"
2210 msgstr "Samlinger"
2211
2212 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2213 #, c-format
2214 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2218 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2219 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Zoom _in"
2222 msgstr "Zoom ind"
2223
2224 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2225 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2226 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Zoom _out"
2229 msgstr "Zoom ud"
2230
2231 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2232 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2233 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Zoom _1:1"
2236 msgstr "Zoom 1:1"
2237
2238 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Fit image to _window"
2241 msgstr "Pas til vindue"
2242
2243 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Set as _wallpaper"
2246 msgstr "Brug som baggrund"
2247
2248 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2249 msgid "_Go to directory view"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2253 #, fuzzy
2254 msgid "_Stop slideshow"
2255 msgstr "Stop billedserie"
2256
2257 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Continue slides_how"
2260 msgstr "Fortsæt billedserie"
2261
2262 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2263 #: ../src/layout_image.c:734
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Pause slides_how"
2266 msgstr "Afbryd billedserie"
2267
2268 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Start slideshow"
2271 msgstr "Start billedserie"
2272
2273 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2274 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Exit _full screen"
2277 msgstr "Forlad fuldskærm"
2278
2279 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Full screen"
2283 msgstr "Fuldskærm"
2284
2285 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2287 #, fuzzy
2288 msgid "C_lose window"
2289 msgstr "Luk vindue"
2290
2291 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2292 msgid "Ascending"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/layout.c:482
2296 msgid "Scroll to top left corner"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/layout.c:487
2300 msgid "Scroll to image center"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/layout.c:492
2304 msgid "Keep the region from previous image"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/layout.c:579
2308 msgid " Slideshow"
2309 msgstr " Billedserie"
2310
2311 #: ../src/layout.c:583
2312 msgid " Paused"
2313 msgstr " Afbrudt"
2314
2315 #: ../src/layout.c:599
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2318 msgstr "%d filer (%d)%s"
2319
2320 #: ../src/layout.c:606
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "%s, %d files%s"
2323 msgstr "%d filer%s"
2324
2325 #: ../src/layout.c:611
2326 #, c-format
2327 msgid "%d files%s"
2328 msgstr "%d filer%s"
2329
2330 #: ../src/layout.c:657
2331 #, c-format
2332 msgid "(no read permission) %s bytes"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/layout.c:661
2336 #, c-format
2337 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2338 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2339
2340 #: ../src/layout.c:669
2341 #, c-format
2342 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2343 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2344
2345 #: ../src/layout.c:755
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Select sort order"
2348 msgstr "Vælg ingen"
2349
2350 #: ../src/layout.c:760
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Folder contents (files selected)"
2353 msgstr "Ugyldigt filnavn"
2354
2355 #: ../src/layout.c:769
2356 #, fuzzy
2357 msgid "(Image dimensions) Image size"
2358 msgstr "Tjekker dimensioner..."
2359
2360 #: ../src/layout.c:779
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Select zoom mode"
2363 msgstr "Vælg ingen"
2364
2365 #. expand only in small format
2366 #: ../src/layout.c:789
2367 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Tools"
2373 msgstr "Fliser"
2374
2375 #: ../src/layout.c:2056
2376 msgid "Window options and layout"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/layout.c:2121
2380 #, fuzzy
2381 msgid "General options"
2382 msgstr "Generelt"
2383
2384 #: ../src/layout.c:2123
2385 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/layout.c:2131
2389 msgid "Use current"
2390 msgstr "Brug nuværende"
2391
2392 #: ../src/layout.c:2134
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Show date in directories list view"
2395 msgstr "Ny mappe"
2396
2397 #: ../src/layout.c:2137
2398 msgid "Exit program when this window is closed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/layout.c:2140
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Start-up directory:"
2404 msgstr "Startmappe"
2405
2406 #: ../src/layout.c:2142
2407 msgid "No change"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/layout.c:2145
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Restore last path"
2413 msgstr "Vælg alle"
2414
2415 #: ../src/layout.c:2148
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Home path"
2418 msgstr "Kopiér"
2419
2420 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2421 msgid "Layout"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/layout.c:2399
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Invalid geometry\n"
2427 msgstr "Ugyldigt filnavn"
2428
2429 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Files"
2432 msgstr "Fliser"
2433
2434 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2435 #: ../src/print.c:133
2436 msgid "Image"
2437 msgstr "Billede"
2438
2439 #: ../src/layout_config.c:358
2440 msgid "(drag to change order)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/layout_image.c:747
2444 msgid "_Animate"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/layout_image.c:751
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Hide file _list"
2450 msgstr "Vis/skjul filliste"
2451
2452 #: ../src/layout_image.c:1941
2453 #, c-format
2454 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/layout_image.c:1949
2458 #, c-format
2459 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/layout_util.c:523
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Operation failed:\n"
2465 msgstr "Filsletning mislykkedes"
2466
2467 #: ../src/layout_util.c:526
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Cannot create tmp file"
2470 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2471
2472 #: ../src/layout_util.c:529
2473 #, fuzzy
2474 msgid "File: "
2475 msgstr "Filter:"
2476
2477 #: ../src/layout_util.c:533
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Image orientation"
2480 msgstr "Dimensioner"
2481
2482 #: ../src/layout_util.c:1715
2483 #, fuzzy
2484 msgid "_File"
2485 msgstr "/_Filer"
2486
2487 #: ../src/layout_util.c:1716
2488 msgid "_Go"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2492 #, fuzzy
2493 msgid "_Edit"
2494 msgstr "/Redigér"
2495
2496 #: ../src/layout_util.c:1718
2497 #, fuzzy
2498 msgid "_Select"
2499 msgstr "Vælg ingen"
2500
2501 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2502 #, fuzzy
2503 msgid "_Orientation"
2504 msgstr "Dimensioner"
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1720
2507 #, fuzzy
2508 msgid "_Rating"
2509 msgstr "Filter:"
2510
2511 #: ../src/layout_util.c:1721
2512 #, fuzzy
2513 msgid "P_references"
2514 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2515
2516 #: ../src/layout_util.c:1723
2517 msgid "_Files and Folders"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1724
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Zoom"
2523 msgstr "Zoom ind"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1725
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_Color Management"
2528 msgstr "Sortér efter navn"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1726
2531 msgid "_Connected Zoom"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/layout_util.c:1727
2535 msgid "Spli_t"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1728
2539 msgid "Stere_o"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Image _Overlay"
2545 msgstr "Billede"
2546
2547 #: ../src/layout_util.c:1730
2548 msgid "_Plugins"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1731
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Help"
2554 msgstr "/_Hjælp"
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1733
2557 #, fuzzy
2558 msgid "_First Image"
2559 msgstr "%d billeder"
2560
2561 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2562 #, fuzzy
2563 msgid "First Image"
2564 msgstr "%d billeder"
2565
2566 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2567 #: ../src/layout_util.c:1736
2568 msgid "_Previous Image"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2572 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Previous Image"
2575 msgstr "%d billeder"
2576
2577 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2578 #: ../src/layout_util.c:1739
2579 #, fuzzy
2580 msgid "_Next Image"
2581 msgstr "Indlæs næste billede"
2582
2583 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2584 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Next Image"
2587 msgstr "Indlæs næste billede"
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1740
2590 #, fuzzy
2591 msgid "_Last Image"
2592 msgstr "Indlæs næste billede"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Last Image"
2597 msgstr "Indlæs næste billede"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1741
2600 msgid "_Back"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2604 msgid "Back"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/layout_util.c:1742
2608 msgid "_Forward"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2612 msgid "Forward"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/layout_util.c:1743
2616 #, fuzzy
2617 msgid "_Home"
2618 msgstr "Hjem"
2619
2620 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2621 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2622 msgid "Home"
2623 msgstr "Hjem"
2624
2625 #: ../src/layout_util.c:1744
2626 msgid "_Up"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2630 msgid "Up"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2634 #, fuzzy
2635 msgid "New _window"
2636 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2637
2638 #: ../src/layout_util.c:1746
2639 #, fuzzy
2640 msgid "New window"
2641 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2642
2643 #: ../src/layout_util.c:1747
2644 #, fuzzy
2645 msgid "_New collection"
2646 msgstr "Gem samling"
2647
2648 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2649 #, fuzzy
2650 msgid "New collection"
2651 msgstr "Gem samling"
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1748
2654 #, fuzzy
2655 msgid "_Open collection..."
2656 msgstr "Åbn samling"
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1748
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Open collection..."
2661 msgstr "Åbn samling"
2662
2663 #: ../src/layout_util.c:1749
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Open recen_t"
2666 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1749
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Open recent"
2671 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1750
2674 #, fuzzy
2675 msgid "_Search..."
2676 msgstr "Sammenligner..."
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1750
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Search..."
2681 msgstr "Sammenligner..."
2682
2683 #: ../src/layout_util.c:1751
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Find duplicates..."
2686 msgstr "Find dubletter..."
2687
2688 #: ../src/layout_util.c:1752
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Pa_n view"
2691 msgstr " - Geeqie"
2692
2693 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Pan view"
2696 msgstr " - Geeqie"
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1753
2699 #, fuzzy
2700 msgid "_Print..."
2701 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1754
2704 #, fuzzy
2705 msgid "N_ew folder..."
2706 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2707
2708 #: ../src/layout_util.c:1754
2709 #, fuzzy
2710 msgid "New folder..."
2711 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2712
2713 #: ../src/layout_util.c:1755
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Copy..."
2716 msgstr "Kopiér..."
2717
2718 #: ../src/layout_util.c:1756
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Move..."
2721 msgstr "Flyt..."
2722
2723 #: ../src/layout_util.c:1757
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Rename..."
2726 msgstr "Omdøb..."
2727
2728 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2729 #: ../src/layout_util.c:1760
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Delete..."
2732 msgstr "Slet..."
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2735 msgid "Enable file _grouping"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/layout_util.c:1761
2739 msgid "Enable file grouping"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2743 msgid "Disable file groupi_ng"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1762
2747 msgid "Disable file grouping"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1763
2751 #, fuzzy
2752 msgid "_Copy path to clipboard"
2753 msgstr "Kopiér"
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1763
2756 msgid "Copy path to clipboard"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/layout_util.c:1764
2760 #, fuzzy
2761 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2762 msgstr "Kopiér"
2763
2764 #: ../src/layout_util.c:1764
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2767 msgstr "Kopiér"
2768
2769 #: ../src/layout_util.c:1765
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Close window"
2772 msgstr "Luk vindue"
2773
2774 #: ../src/layout_util.c:1766
2775 #, fuzzy
2776 msgid "_Quit"
2777 msgstr "Kvalitet"
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Quit"
2782 msgstr "Kvalitet"
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2785 #, fuzzy
2786 msgid "_Rotate clockwise"
2787 msgstr "Rotér med uret"
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1767
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Rotate clockwise"
2792 msgstr "Rotér med uret"
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1768
2795 msgid "_Rating 0"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/layout_util.c:1768
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Rating 0"
2801 msgstr "Filter:"
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1769
2804 msgid "_Rating 1"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/layout_util.c:1769
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Rating 1"
2810 msgstr "Filter:"
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1770
2813 msgid "_Rating 2"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/layout_util.c:1770
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rating 2"
2819 msgstr "Filter:"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1771
2822 msgid "_Rating 3"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:1771
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Rating 3"
2828 msgstr "Filter:"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1772
2831 msgid "_Rating 4"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/layout_util.c:1772
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Rating 4"
2837 msgstr "Filter:"
2838
2839 #: ../src/layout_util.c:1773
2840 msgid "_Rating 5"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1773
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Rating 5"
2846 msgstr "Filter:"
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1774
2849 msgid "_Rating -1"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/layout_util.c:1774
2853 msgid "Rating -1"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Rotate _counterclockwise"
2859 msgstr "Rotér mod uret"
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:1775
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Rotate counterclockwise"
2864 msgstr "Rotér mod uret"
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1776
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Rotate 1_80"
2869 msgstr "Rotér 180"
2870
2871 #: ../src/layout_util.c:1776
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Rotate 180"
2874 msgstr "Rotér 180"
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Mirror"
2879 msgstr "Spejl"
2880
2881 #: ../src/layout_util.c:1777
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Mirror"
2884 msgstr "Spejl"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2887 #, fuzzy
2888 msgid "_Flip"
2889 msgstr "Omvendt"
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1778
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Flip"
2894 msgstr "Omvendt"
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Original state"
2899 msgstr "Omdøb:"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1779
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Original state"
2904 msgstr "Omdøb:"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1780
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Select _all"
2909 msgstr "Vælg alle"
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1781
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Select _none"
2914 msgstr "Vælg ingen"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1782
2917 #, fuzzy
2918 msgid "_Invert Selection"
2919 msgstr "Vælg ingen"
2920
2921 #: ../src/layout_util.c:1782
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Invert Selection"
2924 msgstr "Vælg ingen"
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:1783
2927 #, fuzzy
2928 msgid "P_references..."
2929 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2930
2931 #: ../src/layout_util.c:1783
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Preferences..."
2934 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2935
2936 #: ../src/layout_util.c:1784
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Configure _Plugins..."
2939 msgstr "Ændr indstillinger"
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1784
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Configure Plugins..."
2944 msgstr "Ændr indstillinger"
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:1785
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Configure this window..."
2949 msgstr "Ændr indstillinger"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1785
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Configure this window..."
2954 msgstr "Ændr indstillinger"
2955
2956 #: ../src/layout_util.c:1786
2957 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/layout_util.c:1786
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Thumbnail maintenance..."
2963 msgstr "Geeqie fuldskærm"
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:1787
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Set as wallpaper"
2968 msgstr "Brug som baggrund"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1788
2971 msgid "_Save metadata"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1788
2975 msgid "Save metadata"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2979 msgid "Zoom in"
2980 msgstr "Zoom ind"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2983 msgid "Zoom out"
2984 msgstr "Zoom ud"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Zoom 1:1"
2989 msgstr "Zoom 1:1"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2992 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2993 #, fuzzy
2994 msgid "_Zoom to fit"
2995 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Zoom to fit"
3000 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3001
3002 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3003 msgid "Fit _Horizontally"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1797
3007 msgid "Fit Horizontally"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3011 msgid "Fit _Vertically"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:1798
3015 msgid "Fit Vertically"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Zoom _2:1"
3021 msgstr "Zoom 1:1"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Zoom 2:1"
3026 msgstr "Zoom 1:1"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Zoom _3:1"
3031 msgstr "Zoom 1:1"
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Zoom 3:1"
3036 msgstr "Zoom 1:1"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Zoom _4:1"
3041 msgstr "Zoom 1:1"
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Zoom 4:1"
3046 msgstr "Zoom 1:1"
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Zoom 1:2"
3051 msgstr "Zoom 1:1"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Zoom 1:3"
3056 msgstr "Zoom 1:1"
3057
3058 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Zoom 1:4"
3061 msgstr "Zoom 1:1"
3062
3063 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3064 msgid "Connected Zoom in"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Connected Zoom out"
3070 msgstr "Zoom ud"
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connected Zoom 1:1"
3075 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Connected Zoom to fit"
3080 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1813
3083 msgid "Connected Fit Horizontally"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/layout_util.c:1814
3087 msgid "Connected Fit Vertically"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1815
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Connected Zoom 2:1"
3093 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:1816
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Connected Zoom 3:1"
3098 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:1817
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Connected Zoom 4:1"
3103 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:1818
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Connected Zoom 1:2"
3108 msgstr "Zoom 1:1"
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:1819
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Connected Zoom 1:3"
3113 msgstr "Zoom 1:1"
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:1820
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connected Zoom 1:4"
3118 msgstr "Zoom 1:1"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:1821
3121 #, fuzzy
3122 msgid "_View in new window"
3123 msgstr "Vis i nyt vindue"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1821
3126 #, fuzzy
3127 msgid "View in new window"
3128 msgstr "Vis i nyt vindue"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3131 #: ../src/layout_util.c:1824
3132 #, fuzzy
3133 msgid "F_ull screen"
3134 msgstr "Fuldskærm"
3135
3136 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3137 #, fuzzy
3138 msgid "_Leave full screen"
3139 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Leave full screen"
3144 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1827
3147 msgid "_Cycle through overlay modes"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1827
3151 msgid "Cycle through Overlay modes"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1828
3155 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:1828
3159 msgid "Cycle through histogram channels"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:1829
3163 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:1829
3167 msgid "Cycle through histogram modes"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:1830
3171 #, fuzzy
3172 msgid "_Hide file list"
3173 msgstr "Vis/skjul filliste"
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Hide file list"
3178 msgstr "Vis/skjul filliste"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1831
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Pause slideshow"
3183 msgstr "Afbryd billedserie"
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Pause slideshow"
3188 msgstr "Afbryd billedserie"
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:1832
3191 msgid "Faster"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1833
3195 msgid "Slower"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/layout_util.c:1834
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_Refresh"
3201 msgstr "Genindlæs"
3202
3203 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Refresh"
3206 msgstr "Genindlæs"
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1835
3209 #, fuzzy
3210 msgid "_Contents"
3211 msgstr "/Hjælp/Om"
3212
3213 #: ../src/layout_util.c:1835
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Contents"
3216 msgstr "/Hjælp/Om"
3217
3218 #: ../src/layout_util.c:1836
3219 #, fuzzy
3220 msgid "_Keyboard shortcuts"
3221 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3222
3223 #: ../src/layout_util.c:1836
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Keyboard shortcuts"
3226 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:1837
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Keyboard map"
3231 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:1837
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Keyboard map"
3236 msgstr "Indlæser miniaturer..."
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1838
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_Release notes"
3241 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
3242
3243 #: ../src/layout_util.c:1838
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Release notes"
3246 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1839
3249 msgid "_ChangeLog"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/layout_util.c:1839
3253 #, fuzzy
3254 msgid "ChangeLog notes"
3255 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1840
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_About"
3260 msgstr "/Hjælp/Om"
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:1840
3263 #, fuzzy
3264 msgid "About"
3265 msgstr "/Hjælp/Om"
3266
3267 #: ../src/layout_util.c:1841
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Log Window"
3270 msgstr "Vinduer"
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:1841
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Log Window"
3275 msgstr "Vinduer"
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:1842
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Exif window"
3280 msgstr "Luk vindue"
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Exif window"
3285 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:1843
3288 msgid "_Cycle through stereo modes"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:1843
3292 msgid "Cycle through stereo modes"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:1844
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Next Pane"
3298 msgstr "Indlæs næste billede"
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:1844
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Next Pane"
3303 msgstr "Indlæs næste billede"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:1845
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Previous Pane"
3308 msgstr "%d billeder"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:1845
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Previous Pane"
3313 msgstr "%d billeder"
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:1846
3316 msgid "_Up Pane"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/layout_util.c:1846
3320 msgid "Up Pane"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:1847
3324 msgid "_Down Pane"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:1847
3328 msgid "Down Pane"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1848
3332 #, fuzzy
3333 msgid "_Write orientation to file"
3334 msgstr "Overskriv fil"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:1848
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Write orientation to file"
3339 msgstr "Overskriv fil"
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1849
3342 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:1849
3346 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:1854
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Show _Thumbnails"
3352 msgstr "Gem miniaturer"
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:1854
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Show Thumbnails"
3357 msgstr "Gem miniaturer"
3358
3359 #: ../src/layout_util.c:1855
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Show _Marks"
3362 msgstr "Vis skjulte"
3363
3364 #: ../src/layout_util.c:1855
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Show Marks"
3367 msgstr "Vis skjulte"
3368
3369 #: ../src/layout_util.c:1856
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Pi_xel Info"
3372 msgstr "Filter:"
3373
3374 #: ../src/layout_util.c:1856
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Show Pixel Info"
3377 msgstr "Vis skjulte"
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:1857
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_Float file list"
3382 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3383
3384 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Float file list"
3387 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:1858
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Hide tool_bar"
3392 msgstr "/Vis/tear1"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:1858
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide toolbar"
3397 msgstr "/Vis/tear1"
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:1859
3400 msgid "_Info sidebar"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3404 msgid "Info sidebar"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:1860
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Sort _manager"
3410 msgstr "Sortér efter navn"
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Sort manager"
3415 msgstr "Sortér efter navn"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:1861
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide Bars"
3420 msgstr "/Vis/tear1"
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:1862
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Toggle _slideshow"
3425 msgstr "Stop billedserie"
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:1862
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Toggle slideshow"
3430 msgstr "Stop billedserie"
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:1863
3433 msgid "Use _color profiles"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/layout_util.c:1863
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Use color profiles"
3439 msgstr "Alle filer"
3440
3441 #: ../src/layout_util.c:1864
3442 msgid "Use profile from _image"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:1864
3446 msgid "Use profile from image"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:1865
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Toggle _grayscale"
3452 msgstr "Stop billedserie"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:1865
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Toggle grayscale"
3457 msgstr "Stop billedserie"
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:1866
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Image Overlay"
3462 msgstr "Billede"
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:1867
3465 msgid "_Show Histogram"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:1867
3469 msgid "Show Histogram"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/layout_util.c:1868
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Rectangular Selection"
3475 msgstr "Firkantet markering"
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:1869
3478 msgid "GIF _animation"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/layout_util.c:1869
3482 msgid "Toggle GIF animation"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:1870
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Exif rotate"
3488 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:1870
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Exif rotate"
3493 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:1874
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Image _List"
3498 msgstr "Billede"
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:1874
3501 #, fuzzy
3502 msgid "View Images as List"
3503 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1875
3506 #, fuzzy
3507 msgid "I_cons"
3508 msgstr "Dimensioner"
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:1875
3511 #, fuzzy
3512 msgid "View Images as Icons"
3513 msgstr "Dimensioner"
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1879
3516 #, fuzzy
3517 msgid "T_oggle Folder View"
3518 msgstr "Stop billedserie"
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:1879
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Toggle Folders View"
3523 msgstr "Stop billedserie"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:1883
3526 msgid "_Horizontal"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/layout_util.c:1883
3530 msgid "Split Horizontal"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:1884
3534 msgid "_Vertical"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1884
3538 msgid "Split Vertical"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:1885
3542 msgid "_Quad"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:1885
3546 msgid "Split Quad"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:1886
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_Single"
3552 msgstr "Størrelse"
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:1886
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Split Single"
3557 msgstr "Størrelse"
3558
3559 #: ../src/layout_util.c:1890
3560 msgid "Input _0: sRGB"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:1890
3564 msgid "Input 0: sRGB"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:1891
3568 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:1891
3572 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/layout_util.c:1892
3576 msgid "Input _2"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:1892
3580 msgid "Input 2"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:1893
3584 msgid "Input _3"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:1893
3588 msgid "Input 3"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:1894
3592 msgid "Input _4"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:1894
3596 msgid "Input 4"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:1895
3600 msgid "Input _5"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:1895
3604 msgid "Input 5"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:1899
3608 msgid "Histogram on Red"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:1900
3612 msgid "Histogram on Green"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:1901
3616 msgid "Histogram on Blue"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:1902
3620 msgid "Histogram on RGB"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/layout_util.c:1903
3624 msgid "Histogram on Value"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:1907
3628 msgid "Linear Histogram"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:1908
3632 msgid "_Log Histogram"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/layout_util.c:1908
3636 msgid "Log Histogram"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/layout_util.c:1912
3640 msgid "_Auto"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:1912
3644 msgid "Stereo Auto"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:1913
3648 msgid "_Side by Side"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:1913
3652 msgid "Stereo Side by Side"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:1914
3656 msgid "_Cross"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/layout_util.c:1914
3660 msgid "Stereo Cross"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:1915
3664 msgid "_Off"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:1915
3668 msgid "Stereo Off"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/layout_util.c:2226
3672 #, c-format
3673 msgid "Mark _%d"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3677 #, c-format
3678 msgid "_Set mark %d"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/layout_util.c:2227
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Set mark %d"
3684 msgstr "Vælg alle"
3685
3686 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3687 #, c-format
3688 msgid "_Reset mark %d"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/layout_util.c:2228
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "Reset mark %d"
3694 msgstr "Vælg alle"
3695
3696 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3697 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3698 #, c-format
3699 msgid "_Toggle mark %d"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Toggle mark %d"
3705 msgstr "Vælg alle"
3706
3707 #: ../src/layout_util.c:2231
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Se_lect mark %d"
3710 msgstr "Vælg alle"
3711
3712 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Select mark %d"
3715 msgstr "Vælg alle"
3716
3717 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "_Select mark %d"
3720 msgstr "Vælg alle"
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "_Add mark %d"
3725 msgstr "Redigerer"
3726
3727 #: ../src/layout_util.c:2233
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "Add mark %d"
3730 msgstr "Redigerer"
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3733 #, c-format
3734 msgid "_Intersection with mark %d"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/layout_util.c:2234
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "Intersection with mark %d"
3740 msgstr "Vælg alle"
3741
3742 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3743 #, c-format
3744 msgid "_Unselect mark %d"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2235
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Unselect mark %d"
3750 msgstr "Vælg alle"
3751
3752 #: ../src/layout_util.c:2236
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "_Filter mark %d"
3755 msgstr "Vælg alle"
3756
3757 #: ../src/layout_util.c:2236
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "Filter mark %d"
3760 msgstr "Vælg alle"
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2790
3763 #, c-format
3764 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2796
3768 msgid "No unsaved metadata"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/layout_util.c:2843
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "Image profile: %s\n"
3775 "Screen profile: %s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/layout_util.c:2851
3779 msgid "Click to enable color management"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2856
3783 msgid "Color profiles not supported"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/layout_util.c:2878
3787 #, c-format
3788 msgid "Input _%d: %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. something went badly wrong
3792 #: ../src/lirc.c:209
3793 #, c-format
3794 msgid "disconnected from LIRC\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/lirc.c:234
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "could not read LIRC config file\n"
3801 "please read the documentation of LIRC to \n"
3802 "know how to create a proper config file\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/logwindow.c:142
3806 msgid "Log"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3810 msgid "Debug level:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/main.c:361
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid ""
3816 "Usage: %s [options] [path]\n"
3817 "\n"
3818 msgstr ""
3819 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
3820 "\n"
3821
3822 #: ../src/main.c:362
3823 msgid "valid options are:\n"
3824 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
3825
3826 #: ../src/main.c:363
3827 #, fuzzy
3828 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3829 msgstr ""
3830 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3831 "\n"
3832
3833 #: ../src/main.c:364
3834 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/main.c:365
3838 #, fuzzy
3839 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3840 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
3841
3842 #: ../src/main.c:366
3843 #, fuzzy
3844 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3845 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
3846
3847 #: ../src/main.c:367
3848 msgid ""
3849 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/main.c:368
3853 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/main.c:369
3857 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../src/main.c:370
3861 msgid ""
3862 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/main.c:371
3866 #, fuzzy
3867 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3868 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
3869
3870 #: ../src/main.c:373
3871 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/main.c:374
3875 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/main.c:376
3879 #, fuzzy
3880 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3881 msgstr ""
3882 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3883 "\n"
3884
3885 #: ../src/main.c:377
3886 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/main.c:378
3890 #, fuzzy
3891 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3892 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
3893
3894 #: ../src/main.c:379
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "  -h, --help                       show this message\n"
3898 "\n"
3899 msgstr ""
3900 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3901 "\n"
3902
3903 #: ../src/main.c:392
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "invalid or ignored: %s\n"
3907 "Use --help for options\n"
3908 msgstr ""
3909 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
3910 "Brug --help for at se tilvalg\n"
3911
3912 #: ../src/main.c:421
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3915 msgstr ""
3916 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
3917 "Brug --help for at se tilvalg\n"
3918
3919 #: ../src/main.c:430
3920 msgid ""
3921 "\n"
3922 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/main.c:532
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3928 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
3929
3930 #: ../src/main.c:536
3931 #, c-format
3932 msgid "Could not create dir:%s\n"
3933 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
3934
3935 #: ../src/main.c:588
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "error saving file: %s\n"
3938 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3939
3940 #: ../src/main.c:607
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid ""
3943 "error saving file: %s\n"
3944 "error: %s\n"
3945 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3946
3947 #: ../src/main.c:717
3948 #, fuzzy
3949 msgid "exit"
3950 msgstr "Afslut"
3951
3952 #: ../src/main.c:722
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Quit %s"
3955 msgstr "Kvalitet"
3956
3957 #: ../src/main.c:724
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3960 msgstr ""
3961 "Samlinger er blevet ændret.\n"
3962 "Afslut alligevel?"
3963
3964 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3965 msgid "Command line"
3966 msgstr "Kommandolinje"
3967
3968 #: ../src/menu.c:143
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Sort by size"
3971 msgstr "Sortér efter størrelse"
3972
3973 #: ../src/menu.c:146
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Sort by date"
3976 msgstr "Sortér efter dato"
3977
3978 #: ../src/menu.c:149
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Sort by file creation date"
3981 msgstr "Sortér efter dato"
3982
3983 #: ../src/menu.c:152
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Sort by Exif-date"
3986 msgstr "Sortér efter dato"
3987
3988 #: ../src/menu.c:155
3989 msgid "Unsorted"
3990 msgstr "Usorteret"
3991
3992 #: ../src/menu.c:158
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Sort by path"
3995 msgstr "Sortér efter sti"
3996
3997 #: ../src/menu.c:161
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Sort by number"
4000 msgstr "Sortér efter nummer"
4001
4002 #: ../src/menu.c:164
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Sort by rating"
4005 msgstr "Sortér efter dato"
4006
4007 #: ../src/menu.c:168
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Sort by name"
4010 msgstr "Sortér efter navn"
4011
4012 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4013 msgid "Zoom to original size"
4014 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4015
4016 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4017 msgid "Fit image to window"
4018 msgstr "Pas til vindue"
4019
4020 #: ../src/menu.c:240
4021 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4022 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
4023
4024 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Zoom"
4027 msgstr "Zoom ind"
4028
4029 #: ../src/menu.c:320
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Rotate _180"
4032 msgstr "Rotér 180"
4033
4034 #: ../src/menu.c:426
4035 #, fuzzy
4036 msgid "_Add to Collection"
4037 msgstr "Samlinger"
4038
4039 #: ../src/metadata.c:1702
4040 msgid "People"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/metadata.c:1703
4044 msgid "Family"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/metadata.c:1704
4048 msgid "Free time"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/metadata.c:1705
4052 msgid "Children"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/metadata.c:1706
4056 msgid "Sport"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/metadata.c:1707
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Culture"
4062 msgstr "Dato"
4063
4064 #: ../src/metadata.c:1708
4065 msgid "Festival"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/metadata.c:1709
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Nature"
4071 msgstr "Dato"
4072
4073 #: ../src/metadata.c:1710
4074 msgid "Animal"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/metadata.c:1711
4078 msgid "Bird"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/metadata.c:1712
4082 msgid "Insect"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/metadata.c:1713
4086 msgid "Pets"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1714
4090 msgid "Wildlife"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/metadata.c:1715
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Zoo"
4096 msgstr "Zoom ind"
4097
4098 #: ../src/metadata.c:1716
4099 msgid "Plant"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/metadata.c:1717
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Tree"
4105 msgstr "/Vis/sep3"
4106
4107 #: ../src/metadata.c:1718
4108 msgid "Flower"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/metadata.c:1719
4112 msgid "Water"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/metadata.c:1720
4116 msgid "River"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/metadata.c:1721
4120 msgid "Lake"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/metadata.c:1722
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Sea"
4126 msgstr "Sammenligner..."
4127
4128 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4129 msgid "Landscape"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/metadata.c:1724
4133 msgid "Art"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/metadata.c:1725
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Statue"
4139 msgstr "Dato"
4140
4141 #: ../src/metadata.c:1726
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Painting"
4144 msgstr "Filter:"
4145
4146 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4147 msgid "Historic"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4151 msgid "Modern"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/metadata.c:1729
4155 msgid "City"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/metadata.c:1730
4159 msgid "Park"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/metadata.c:1731
4163 msgid "Street"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/metadata.c:1732
4167 msgid "Square"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/metadata.c:1733
4171 msgid "Architecture"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/metadata.c:1734
4175 msgid "Buildings"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/metadata.c:1735
4179 msgid "House"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/metadata.c:1736
4183 msgid "Cathedral"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/metadata.c:1737
4187 msgid "Palace"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/metadata.c:1738
4191 msgid "Castle"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/metadata.c:1739
4195 msgid "Bridge"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/metadata.c:1740
4199 msgid "Interior"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/metadata.c:1743
4203 msgid "Places"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/metadata.c:1744
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Conditions"
4209 msgstr "Samlinger"
4210
4211 #: ../src/metadata.c:1745
4212 msgid "Night"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/metadata.c:1746
4216 msgid "Lights"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/metadata.c:1747
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Reflections"
4222 msgstr "Vælg ingen"
4223
4224 #: ../src/metadata.c:1748
4225 msgid "Sun"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/metadata.c:1749
4229 msgid "Weather"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/metadata.c:1750
4233 msgid "Fog"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/metadata.c:1751
4237 msgid "Rain"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/metadata.c:1752
4241 msgid "Clouds"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/metadata.c:1753
4245 msgid "Snow"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/metadata.c:1754
4249 msgid "Sunny weather"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/metadata.c:1755
4253 msgid "Photo"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/metadata.c:1756
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Edited"
4259 msgstr "Redigér"
4260
4261 #: ../src/metadata.c:1757
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Detail"
4264 msgstr "Slet filer"
4265
4266 #: ../src/metadata.c:1758
4267 msgid "Macro"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4271 msgid "Portrait"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/metadata.c:1760
4275 msgid "Black and White"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/metadata.c:1761
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Perspective"
4281 msgstr "Opret"
4282
4283 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Desktop"
4286 msgstr "til:"
4287
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "%d images, %s"
4291 msgstr "%d billeder"
4292
4293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4294 #, c-format
4295 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4299 msgid "Folder not supported"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Reading image data..."
4305 msgstr "Læser lighedsdata..."
4306
4307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Sorting images..."
4310 msgstr "Sammenligner..."
4311
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Filename:"
4315 msgstr "Omdøb:"
4316
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4318 #: ../src/preferences.c:1826
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Location:"
4321 msgstr "Samlinger"
4322
4323 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Date:"
4326 msgstr "Dato"
4327
4328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4329 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4330 msgid "Size:"
4331 msgstr "Størrelse:"
4332
4333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4334 msgid "Folder not found"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4338 msgid "The entered path is not a folder"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Pan View"
4344 msgstr " - Geeqie"
4345
4346 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Timeline"
4349 msgstr "Biliniær"
4350
4351 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Calendar"
4354 msgstr "Ryd"
4355
4356 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Folders (flower)"
4359 msgstr "Fliser"
4360
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4362 msgid "Grid"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Dots"
4368 msgstr "Xpaint"
4369
4370 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No Images"
4373 msgstr "Billede"
4374
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Small Thumbnails"
4378 msgstr "Miniaturer"
4379
4380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Normal Thumbnails"
4383 msgstr "Miniaturer"
4384
4385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Large Thumbnails"
4388 msgstr "Udrens miniaturer"
4389
4390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4391 msgid "1:10 (10%)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4395 msgid "1:4 (25%)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4399 msgid "1:3 (33%)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4403 msgid "1:2 (50%)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4407 msgid "1:1 (100%)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4411 msgid "Pan View Performance"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4415 msgid "Pan view performance may be poor."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4419 msgid ""
4420 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4421 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4422 "performance."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4426 msgid "Cache thumbnails"
4427 msgstr "Gem miniaturer"
4428
4429 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4430 msgid "Use shared thumbnail cache"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4434 msgid "Do not show this dialog again"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Sort by E_xif date"
4440 msgstr "Sortér efter dato"
4441
4442 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4443 msgid "_Show Exif information"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show im_age"
4449 msgstr "Vis skjulte"
4450
4451 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4452 #, fuzzy
4453 msgid "_None"
4454 msgstr "Ingen"
4455
4456 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4457 #, fuzzy
4458 msgid "_Full size"
4459 msgstr "Fliser"
4460
4461 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4462 msgid "Require"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4466 msgid "R"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Exclude"
4472 msgstr "Slet fil"
4473
4474 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4475 msgid "E"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4479 msgid "Include"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4483 msgid "I"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4487 msgid "Group"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4491 msgid "G"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Keyword Filter:"
4497 msgstr "Usorteret"
4498
4499 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Filter"
4502 msgstr "Filter:"
4503
4504 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Removed keyword…"
4507 msgstr "Dimensioner"
4508
4509 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Find:"
4512 msgstr "Filter:"
4513
4514 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4515 msgid "Find"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4519 msgid "path found"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4523 #, fuzzy
4524 msgid "filename found"
4525 msgstr "Omdøb:"
4526
4527 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4528 msgid "partial match"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4532 msgid "no match"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/preferences.c:107
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Unknown"
4538 msgstr "i (ukendt)..."
4539
4540 #: ../src/preferences.c:109
4541 #, fuzzy
4542 msgid "RAW Image"
4543 msgstr "Billede"
4544
4545 #: ../src/preferences.c:111
4546 msgid "Video"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/preferences.c:559
4550 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4551 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
4552
4553 #: ../src/preferences.c:561
4554 msgid "Tiles"
4555 msgstr "Fliser"
4556
4557 #: ../src/preferences.c:563
4558 msgid "Bilinear"
4559 msgstr "Biliniær"
4560
4561 #: ../src/preferences.c:565
4562 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4563 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
4564
4565 #: ../src/preferences.c:590
4566 msgid "PRIMARY"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/preferences.c:592
4570 msgid "CLIPBOARD"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4574 msgid "Custom"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/preferences.c:740
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Single image"
4580 msgstr "Indlæs næste billede"
4581
4582 #: ../src/preferences.c:742
4583 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/preferences.c:744
4587 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/preferences.c:746
4591 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/preferences.c:748
4595 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/preferences.c:750
4599 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/preferences.c:752
4603 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/preferences.c:754
4607 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/preferences.c:756
4611 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/preferences.c:758
4615 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/preferences.c:761
4619 msgid "Side by Side"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/preferences.c:762
4623 msgid "Side by Side Half size"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/preferences.c:769
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Top - Bottom"
4629 msgstr "til:"
4630
4631 #: ../src/preferences.c:770
4632 msgid "Top - Bottom Half size"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4636 msgid "Fixed position"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Reset filters"
4642 msgstr "Slet filer"
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1122
4645 msgid ""
4646 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4647 "Continue?"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Clear trash"
4653 msgstr "Ryd mellemlager"
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1153
4656 msgid "This will remove the trash contents."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4660 msgid "Reset image overlay template string"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/preferences.c:1201
4664 msgid ""
4665 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4666 "Continue?"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/preferences.c:1597
4670 msgid "General"
4671 msgstr "Generelt"
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4674 msgid "Quality:"
4675 msgstr "Kvalitet:"
4676
4677 #: ../src/preferences.c:1611
4678 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/preferences.c:1618
4682 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/preferences.c:1625
4686 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/preferences.c:1631
4690 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/preferences.c:1635
4694 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/preferences.c:1642
4698 msgid "Slide show"
4699 msgstr "Billedserie"
4700
4701 #: ../src/preferences.c:1653
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4704 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
4705
4706 #: ../src/preferences.c:1669
4707 msgid "Random"
4708 msgstr "Tilfældig"
4709
4710 #: ../src/preferences.c:1670
4711 msgid "Repeat"
4712 msgstr "Gentag"
4713
4714 #: ../src/preferences.c:1672
4715 msgid "Image loading and caching"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/preferences.c:1674
4719 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/preferences.c:1676
4723 msgid "Preload next image"
4724 msgstr "Indlæs næste billede"
4725
4726 #: ../src/preferences.c:1679
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Refresh on file change"
4729 msgstr "Genindlæs filliste"
4730
4731 #: ../src/preferences.c:1682
4732 msgid "Info sidebar heights"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/preferences.c:1683
4736 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/preferences.c:1685
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Keywords:"
4742 msgstr "Dimensioner"
4743
4744 #: ../src/preferences.c:1691
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Comment:"
4747 msgstr "Sammenlign med:"
4748
4749 #: ../src/preferences.c:1694
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Rating:"
4752 msgstr "Filter:"
4753
4754 #: ../src/preferences.c:1718
4755 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/preferences.c:1722
4759 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/preferences.c:1726
4763 msgid "Zoom increment:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/preferences.c:1734
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4769 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
4770
4771 #: ../src/preferences.c:1740
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4775 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4776 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4777 "100% is full-size."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../src/preferences.c:1743
4781 #, c-format
4782 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/preferences.c:1749
4786 msgid ""
4787 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4788 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4789 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4790 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4791 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/preferences.c:1751
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Appearance"
4797 msgstr "Tilføj"
4798
4799 #: ../src/preferences.c:1753
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Use custom border color in window mode"
4802 msgstr "Brugerfiltyper:"
4803
4804 #: ../src/preferences.c:1756
4805 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/preferences.c:1759
4809 msgid "Border color"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../src/preferences.c:1764
4813 msgid "Alpha channel color 1"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/preferences.c:1767
4817 msgid "Alpha channel color 2"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/preferences.c:1773
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Convenience"
4823 msgstr "Fortsæt"
4824
4825 #: ../src/preferences.c:1775
4826 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/preferences.c:1792
4830 msgid "Windows"
4831 msgstr "Vinduer"
4832
4833 #: ../src/preferences.c:1794
4834 #, fuzzy
4835 msgid "State"
4836 msgstr "Dato"
4837
4838 #: ../src/preferences.c:1796
4839 msgid "Remember window positions"
4840 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
4841
4842 #: ../src/preferences.c:1799
4843 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/preferences.c:1803
4847 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/preferences.c:1806
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Remember dialog window positions"
4853 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
4854
4855 #: ../src/preferences.c:1811
4856 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/preferences.c:1815
4860 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/preferences.c:1830
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Smooth image flip"
4866 msgstr "Billede"
4867
4868 #: ../src/preferences.c:1832
4869 msgid "Disable screen saver"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/preferences.c:1836
4873 msgid "Overlay Screen Display"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/preferences.c:1838
4877 msgid "Image overlay template"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/preferences.c:1851
4881 msgid ""
4882 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4883 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4884 "%date%</i>,\n"
4885 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4886 "(resolution)\n"
4887 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4888 "the formatted camera name,\n"
4889 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4890 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4891 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4892 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4893 "variables with a separator.\n"
4894 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4895 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4896 "80 mm\",\n"
4897 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4898 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4899 "disappear when no data is available.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Font"
4905 msgstr "Ingen"
4906
4907 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4908 msgid "Text"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/preferences.c:1885
4912 msgid "Background"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4916 #: ../src/preferences.c:2515
4917 msgid "Defaults"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/preferences.c:1945
4921 msgid "Show hidden files or folders"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/preferences.c:1947
4925 msgid "Show parent folder (..)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/preferences.c:1949
4929 msgid "Case sensitive sort"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/preferences.c:1951
4933 msgid "Natural sort order"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/preferences.c:1953
4937 msgid "Disable file extension checks"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/preferences.c:1956
4941 msgid "Disable File Filtering"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/preferences.c:1960
4945 msgid "Grouping sidecar extensions"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/preferences.c:1967
4949 #, fuzzy
4950 msgid "File types"
4951 msgstr "Filter:"
4952
4953 #: ../src/preferences.c:2024
4954 msgid "Class"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/preferences.c:2041
4958 msgid "Writable"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/preferences.c:2052
4962 msgid "Sidecar is allowed"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/preferences.c:2098
4966 msgid "Metadata writing process"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/preferences.c:2100
4970 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/preferences.c:2102
4974 msgid ""
4975 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4976 "success."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/preferences.c:2105
4980 msgid ""
4981 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4982 "standard"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:2111
4986 msgid ""
4987 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/preferences.c:2114
4991 #, c-format
4992 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/preferences.c:2120
4996 msgid "Step 1: Write to image files"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/preferences.c:2128
5000 msgid ""
5001 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5002 "standard)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/preferences.c:2131
5006 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/preferences.c:2134
5010 msgid "Ask before writing to image files"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/preferences.c:2137
5014 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/preferences.c:2140
5018 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/preferences.c:2145
5022 msgid ""
5023 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5024 "instead of XMP"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/preferences.c:2149
5028 msgid "Miscellaneous"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../src/preferences.c:2150
5032 msgid ""
5033 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5034 "sidecars"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/preferences.c:2153
5038 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/preferences.c:2156
5042 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/preferences.c:2162
5046 msgid "Auto-save options"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/preferences.c:2164
5050 msgid "Write metadata after timeout"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/preferences.c:2170
5054 msgid "Timeout (seconds):"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/preferences.c:2173
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Write metadata on image change"
5060 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
5061
5062 #: ../src/preferences.c:2176
5063 msgid "Write metadata on directory change"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/preferences.c:2216
5067 msgid "Perceptual"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/preferences.c:2218
5071 msgid "Relative Colorimetric"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/preferences.c:2222
5075 msgid "Absolute Colorimetric"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/preferences.c:2247
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Color management"
5081 msgstr "Sortér efter navn"
5082
5083 #: ../src/preferences.c:2249
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Input profiles"
5086 msgstr "Alle filer"
5087
5088 #: ../src/preferences.c:2257
5089 msgid "Type"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/preferences.c:2260
5093 msgid "Menu name"
5094 msgstr "Menunavn"
5095
5096 #: ../src/preferences.c:2263
5097 #, fuzzy
5098 msgid "File"
5099 msgstr "Filter:"
5100
5101 #: ../src/preferences.c:2271
5102 #, c-format
5103 msgid "Input %d:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Select color profile"
5109 msgstr "Vælg ingen"
5110
5111 #: ../src/preferences.c:2295
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Screen profile"
5114 msgstr "Alle filer"
5115
5116 #: ../src/preferences.c:2299
5117 msgid "Use system screen profile if available"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/preferences.c:2304
5121 msgid "Screen:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/preferences.c:2310
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Render Intent:"
5127 msgstr "Omdøb"
5128
5129 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5130 msgid "Behavior"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5134 msgid "Delete"
5135 msgstr "Slet"
5136
5137 #: ../src/preferences.c:2335
5138 msgid "Confirm file delete"
5139 msgstr "Bekræft slet billede"
5140
5141 #: ../src/preferences.c:2337
5142 msgid "Enable Delete key"
5143 msgstr "Tillad delete-knap"
5144
5145 #: ../src/preferences.c:2340
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Safe delete"
5148 msgstr "Bekræft slet billede"
5149
5150 #: ../src/preferences.c:2358
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Maximum size:"
5153 msgstr "Fliser"
5154
5155 #: ../src/preferences.c:2358
5156 msgid "MB"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/preferences.c:2360
5160 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/preferences.c:2361
5164 msgid "View"
5165 msgstr "Vis"
5166
5167 #: ../src/preferences.c:2374
5168 msgid "Descend folders in tree view"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/preferences.c:2377
5172 msgid "In place renaming"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/preferences.c:2380
5176 msgid "List directory view uses single click to enter"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/preferences.c:2383
5180 msgid "Recent folder list maximum size"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../src/preferences.c:2386
5184 msgid "Drag'n drop icon size"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/preferences.c:2390
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Copy path clipboard selection:"
5190 msgstr "Kopiér"
5191
5192 #: ../src/preferences.c:2392
5193 msgid "Navigation"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/preferences.c:2394
5197 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/preferences.c:2396
5201 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/preferences.c:2398
5205 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/preferences.c:2400
5209 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/preferences.c:2402
5213 msgid "Play video by left click on image"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/preferences.c:2405
5217 msgid "Play with:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/preferences.c:2409
5221 msgid "Debugging"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/preferences.c:2414
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Timer data"
5227 msgstr "Filter:"
5228
5229 #: ../src/preferences.c:2417
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Log Window max. lines:"
5232 msgstr "Vinduer"
5233
5234 #: ../src/preferences.c:2435
5235 msgid "Keyboard"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/preferences.c:2437
5239 msgid "Accelerators"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/preferences.c:2456
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Action"
5245 msgstr "Samlinger"
5246
5247 #: ../src/preferences.c:2478
5248 msgid "KEY"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/preferences.c:2489
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Tooltip"
5254 msgstr "Fliser"
5255
5256 #: ../src/preferences.c:2520
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Reset selected"
5259 msgstr "Slet filer"
5260
5261 #: ../src/preferences.c:2535
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Toolbar"
5264 msgstr "Fliser"
5265
5266 #: ../src/preferences.c:2552
5267 msgid "Stereo"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5271 msgid "Windowed stereo mode"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Mirror left image"
5277 msgstr "%d billeder"
5278
5279 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Flip left image"
5282 msgstr "Indlæs næste billede"
5283
5284 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Mirror right image"
5287 msgstr "%d billeder"
5288
5289 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Flip right image"
5292 msgstr "%d billeder"
5293
5294 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5295 msgid "Swap left and right images"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5299 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Fullscreen stereo mode"
5305 msgstr "Fuldskærm"
5306
5307 #: ../src/preferences.c:2578
5308 msgid "Use different settings for fullscreen"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/preferences.c:2608
5312 msgid "Left X"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/preferences.c:2610
5316 msgid "Left Y"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/preferences.c:2612
5320 msgid "Right X"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/preferences.c:2614
5324 msgid "Right Y"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Preferences"
5330 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5331
5332 #: ../src/preferences.c:2781
5333 #, fuzzy
5334 msgid "About Geeqie"
5335 msgstr " - Geeqie"
5336
5337 #: ../src/preferences.c:2791
5338 msgid "translator-credits"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/print.c:134
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Selection"
5344 msgstr "Vælg ingen"
5345
5346 #: ../src/print.c:135
5347 msgid "All"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../src/print.c:146
5351 msgid "One image per page"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/print.c:147
5355 msgid "Proof sheet"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/print.c:160
5359 msgid "Default printer"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/print.c:161
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Custom printer"
5365 msgstr "Brugerfiltyper:"
5366
5367 #: ../src/print.c:162
5368 msgid "PostScript file"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/print.c:163
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Image file"
5374 msgstr "Billede"
5375
5376 #: ../src/print.c:177
5377 msgid "jpeg, low quality"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/print.c:178
5381 msgid "jpeg, normal quality"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/print.c:179
5385 msgid "jpeg, high quality"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5389 #, fuzzy
5390 msgid "points"
5391 msgstr "Xpaint"
5392
5393 #: ../src/print.c:376
5394 msgid "millimeters"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/print.c:377
5398 msgid "centimeters"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../src/print.c:378
5402 msgid "inches"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/print.c:379
5406 msgid "picas"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/print.c:391
5410 msgid "Letter"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. in 8.5 x 11
5414 #: ../src/print.c:392
5415 msgid "Legal"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. in 8.5 x 14
5419 #: ../src/print.c:393
5420 msgid "Executive"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. in 7.25x 10.5
5424 #. mm 841 x 1189
5425 #. mm 594 x 841
5426 #. mm 420 x 594
5427 #. mm 297 x 420
5428 #. mm 210 x 297
5429 #. mm 148 x 210
5430 #. mm 105 x 148
5431 #. mm 353 x 500
5432 #. mm 250 x 353
5433 #. mm 176 x 250
5434 #. mm 125 x 176
5435 #: ../src/print.c:405
5436 msgid "Envelope #10"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. in 4.125 x 9.5
5440 #: ../src/print.c:406
5441 msgid "Envelope #9"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. in 3.875 x 8.875
5445 #: ../src/print.c:407
5446 msgid "Envelope C4"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. mm 229 x 324
5450 #: ../src/print.c:408
5451 msgid "Envelope C5"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. mm 162 x 229
5455 #: ../src/print.c:409
5456 msgid "Envelope C6"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. mm 114 x 162
5460 #: ../src/print.c:410
5461 msgid "Photo 6x4"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. in 6   x 4
5465 #: ../src/print.c:411
5466 msgid "Photo 8x10"
5467 msgstr ""
5468
5469 #. in 8   x 10
5470 #: ../src/print.c:412
5471 msgid "Postcard"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. mm 100 x 148
5475 #: ../src/print.c:413
5476 msgid "Tabloid"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/print.c:569
5480 #, c-format
5481 msgid "page %d of %d"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/print.c:761
5485 msgid "Preview"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/print.c:1069
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Unable to open pipe for writing.\n"
5492 "\"%s\""
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "A file with name %s already exists."
5498 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
5499
5500 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5501 #, c-format
5502 msgid "Failure writing to file %s"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5506 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5507 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../src/print.c:1952
5511 #, c-format
5512 msgid "Page %d"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Printing error"
5518 msgstr "Filter:"
5519
5520 #: ../src/print.c:1978
5521 #, c-format
5522 msgid "An error occured printing to %s."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/print.c:1982
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Details"
5528 msgstr "Slet filer"
5529
5530 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Print"
5533 msgstr "Filter:"
5534
5535 #: ../src/print.c:2601
5536 #, c-format
5537 msgid "Printing %d pages to %s."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/print.c:2701
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Format:"
5543 msgstr "Normal"
5544
5545 #: ../src/print.c:2776
5546 msgid "Units:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/print.c:2820
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Orientation:"
5552 msgstr "Dimensioner"
5553
5554 #: ../src/print.c:2952
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Destination:"
5557 msgstr "Dimensioner"
5558
5559 #: ../src/print.c:3000
5560 #, fuzzy
5561 msgid "<printer name>"
5562 msgstr "Omdøb:"
5563
5564 #: ../src/print.c:3089
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Unlimited"
5567 msgstr "Unavngivet"
5568
5569 #: ../src/print.c:3207
5570 msgid "Show"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/print.c:3378
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Source"
5576 msgstr "Sortér"
5577
5578 #: ../src/print.c:3390
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Image size:"
5581 msgstr "Billede"
5582
5583 #: ../src/print.c:3394
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Proof size:"
5586 msgstr "Billede"
5587
5588 #: ../src/print.c:3420
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Paper"
5591 msgstr "Filter:"
5592
5593 #: ../src/print.c:3443
5594 msgid "Margins"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/print.c:3445
5598 msgid "Left:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/print.c:3448
5602 msgid "Right:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/print.c:3451
5606 msgid "Top:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/print.c:3454
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Bottom:"
5612 msgstr "til:"
5613
5614 #: ../src/print.c:3463
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Printer"
5617 msgstr "Filter:"
5618
5619 #: ../src/print.c:3469
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Custom printer:"
5622 msgstr "Brugerfiltyper:"
5623
5624 #: ../src/print.c:3478
5625 #, fuzzy
5626 msgid "File:"
5627 msgstr "Filter:"
5628
5629 #: ../src/print.c:3487
5630 #, fuzzy
5631 msgid "File format:"
5632 msgstr "Filter:"
5633
5634 #: ../src/print.c:3492
5635 msgid "DPI:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../src/print.c:3500
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Remember print settings"
5641 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
5642
5643 #: ../src/rcfile.c:91
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5646 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
5647
5648 #: ../src/rcfile.c:532
5649 #, c-format
5650 msgid "error saving config file: %s\n"
5651 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5652
5653 #: ../src/rcfile.c:590
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid ""
5656 "error saving config file: %s\n"
5657 "error: %s\n"
5658 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5659
5660 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5661 msgid "lua error: no data"
5662 msgstr ""
5663
5664 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5665 #: ../src/remote.c:780
5666 #, fuzzy
5667 msgid "next image"
5668 msgstr "Indlæs næste billede"
5669
5670 #: ../src/remote.c:781
5671 msgid "previous image"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/remote.c:782
5675 #, fuzzy
5676 msgid "first image"
5677 msgstr "%d billeder"
5678
5679 #: ../src/remote.c:783
5680 #, fuzzy
5681 msgid "last image"
5682 msgstr "Indlæs næste billede"
5683
5684 #: ../src/remote.c:784
5685 #, fuzzy
5686 msgid "toggle full screen"
5687 msgstr "Forlad fuldskærm"
5688
5689 #: ../src/remote.c:785
5690 #, fuzzy
5691 msgid "start full screen"
5692 msgstr "Forlad fuldskærm"
5693
5694 #: ../src/remote.c:786
5695 #, fuzzy
5696 msgid "stop full screen"
5697 msgstr "Forlad fuldskærm"
5698
5699 #: ../src/remote.c:787
5700 #, fuzzy
5701 msgid "toggle slide show"
5702 msgstr "Stop billedserie"
5703
5704 #: ../src/remote.c:788
5705 #, fuzzy
5706 msgid "start slide show"
5707 msgstr "Start billedserie"
5708
5709 #: ../src/remote.c:789
5710 #, fuzzy
5711 msgid "stop slide show"
5712 msgstr "Stop billedserie"
5713
5714 #: ../src/remote.c:790
5715 msgid "<FOLDER>"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../src/remote.c:790
5719 #, fuzzy
5720 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5721 msgstr "Start billedserie"
5722
5723 #: ../src/remote.c:791
5724 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/remote.c:791
5728 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/remote.c:792
5732 msgid "show tools"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/remote.c:793
5736 #, fuzzy
5737 msgid "hide tools"
5738 msgstr "Geeqie værktøjer"
5739
5740 #: ../src/remote.c:794
5741 msgid "quit"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5745 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5746 #: ../src/remote.c:803
5747 msgid "<FILE>"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/remote.c:795
5751 msgid "load configuration from FILE"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/remote.c:796
5755 msgid "get list of sidecars of FILE"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/remote.c:797
5759 msgid "get destination path of FILE"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../src/remote.c:798
5763 #, fuzzy
5764 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5765 msgstr "Vis i nyt vindue"
5766
5767 #: ../src/remote.c:799
5768 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/remote.c:800
5772 msgid "print filename of current image"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../src/remote.c:801
5776 #, fuzzy
5777 msgid "open FILE in new window"
5778 msgstr "Vis i nyt vindue"
5779
5780 #: ../src/remote.c:802
5781 msgid "clear command line collection list"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/remote.c:803
5785 #, fuzzy
5786 msgid "add FILE to command line collection list"
5787 msgstr "Føj til ny samling"
5788
5789 #: ../src/remote.c:804
5790 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5794 msgid "clear|clean"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../src/remote.c:805
5798 #, fuzzy
5799 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5800 msgstr "Gem miniaturer"
5801
5802 #: ../src/remote.c:806
5803 #, fuzzy
5804 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5805 msgstr "Gem miniaturer"
5806
5807 #: ../src/remote.c:807
5808 msgid "    clean the metadata cache"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../src/remote.c:808
5812 #, fuzzy
5813 msgid "<folder>  "
5814 msgstr "Fliser"
5815
5816 #: ../src/remote.c:808
5817 #, fuzzy
5818 msgid " render thumbnails"
5819 msgstr "Gem miniaturer"
5820
5821 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5822 #, fuzzy
5823 msgid "<folder> "
5824 msgstr "Fliser"
5825
5826 #: ../src/remote.c:809
5827 #, fuzzy
5828 msgid "render thumbnails recursively"
5829 msgstr "Gem miniaturer"
5830
5831 #: ../src/remote.c:810
5832 #, fuzzy
5833 msgid " render thumbnails (see Help)"
5834 msgstr "Gem miniaturer"
5835
5836 #: ../src/remote.c:811
5837 #, fuzzy
5838 msgid "<folder>"
5839 msgstr "Fliser"
5840
5841 #: ../src/remote.c:811
5842 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/remote.c:813
5846 msgid "<FILE>,<lua script>"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/remote.c:813
5850 msgid "run lua script on FILE"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/remote.c:879
5854 msgid "Remote command list:\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../src/remote.c:898
5858 msgid ""
5859 "\n"
5860 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/remote.c:948
5864 #, c-format
5865 msgid "Remote %s not running, starting..."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/remote.c:1084
5869 msgid "Remote not available\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/search.c:243
5873 #, fuzzy
5874 msgid "folder"
5875 msgstr "Fliser"
5876
5877 #: ../src/search.c:244
5878 #, fuzzy
5879 msgid "comments"
5880 msgstr "Tilføj indhold"
5881
5882 #: ../src/search.c:245
5883 msgid "results"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5887 #, fuzzy
5888 msgid "contains"
5889 msgstr "Fortsæt"
5890
5891 #: ../src/search.c:250
5892 msgid "is"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5896 msgid "equal to"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5900 msgid "less than"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5904 #, fuzzy
5905 msgid "greater than"
5906 msgstr "Lav miniaturer"
5907
5908 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5909 msgid "between"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../src/search.c:262
5913 msgid "before"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../src/search.c:263
5917 #, fuzzy
5918 msgid "after"
5919 msgstr "Filter:"
5920
5921 #: ../src/search.c:268
5922 msgid "match all"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../src/search.c:269
5926 msgid "match any"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../src/search.c:270
5930 msgid "exclude"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../src/search.c:275
5934 msgid "miss"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/search.c:287
5938 msgid "not geocoded"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/search.c:340
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5944 msgstr "%d filer (%d)%s"
5945
5946 #: ../src/search.c:345
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid "%s, %d files"
5949 msgstr "%d filer%s"
5950
5951 #: ../src/search.c:363
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Searching..."
5954 msgstr "Sammenligner..."
5955
5956 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5957 msgid "km"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5961 #, fuzzy
5962 msgid "miles"
5963 msgstr "Fliser"
5964
5965 #: ../src/search.c:2342
5966 msgid "File not found"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/search.c:2343
5970 msgid "Please enter an existing file for image content."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../src/search.c:2368
5974 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/search.c:2418
5978 msgid "Please enter an existing folder to search."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/search.c:2860
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Image search"
5984 msgstr "Billede"
5985
5986 #: ../src/search.c:2890
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Search:"
5989 msgstr "Sammenligner..."
5990
5991 #: ../src/search.c:2904
5992 msgid "Recurse"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/search.c:2909
5996 #, fuzzy
5997 msgid "File name"
5998 msgstr "Omdøb:"
5999
6000 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6001 msgid "Match case"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../src/search.c:2920
6005 #, fuzzy
6006 msgid "File size is"
6007 msgstr "Fliser"
6008
6009 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6010 #: ../src/search.c:3026
6011 #, fuzzy
6012 msgid "and"
6013 msgstr "Tilfældig"
6014
6015 #: ../src/search.c:2933
6016 #, fuzzy
6017 msgid "File date is"
6018 msgstr "Filter:"
6019
6020 #: ../src/search.c:2948
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Exif date"
6023 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6024
6025 #: ../src/search.c:2953
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Image dimensions are"
6028 msgstr "Tjekker dimensioner..."
6029
6030 #: ../src/search.c:2974
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Image content is"
6033 msgstr "Tilføj indhold"
6034
6035 #: ../src/search.c:2980
6036 #, fuzzy, no-c-format
6037 msgid "% similar to"
6038 msgstr "Lighed"
6039
6040 #: ../src/search.c:2988
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Ignore rotation"
6043 msgstr "Dimensioner"
6044
6045 #: ../src/search.c:3019
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Image rating is"
6048 msgstr "Tilføj indhold"
6049
6050 #: ../src/search.c:3033
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Image is"
6053 msgstr "Billede"
6054
6055 #: ../src/search.c:3045
6056 msgid "n.m."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/search.c:3051
6060 msgid "from"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../src/search.c:3056
6064 msgid ""
6065 "Enter a coordinate in the form:\n"
6066 "89.123 179.456\n"
6067 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6068 "or left-click on the map and paste\n"
6069 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6070 "an internet search URL\n"
6071 "See the Help file"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/search.c:3109
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Rank"
6077 msgstr "Tilfældig"
6078
6079 #: ../src/secure_save.c:405
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Cannot read the file"
6082 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6083
6084 #: ../src/secure_save.c:407
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Cannot get file status"
6087 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
6088
6089 #: ../src/secure_save.c:409
6090 msgid "Cannot access the file"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../src/secure_save.c:411
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Cannot create temp file"
6096 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6097
6098 #: ../src/secure_save.c:413
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Cannot rename the file"
6101 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6102
6103 #: ../src/secure_save.c:415
6104 msgid "File saving disabled by option"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../src/secure_save.c:417
6108 msgid "Out of memory"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/secure_save.c:419
6112 msgid "Cannot write the file"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/secure_save.c:423
6116 msgid "Secure file saving error"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Add Shortcut"
6122 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
6123
6124 #: ../src/thumb.c:405
6125 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/toolbar.c:85
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Search"
6131 msgstr "Sammenligner..."
6132
6133 #: ../src/toolbar.c:90
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Configure this window"
6136 msgstr "Ændr indstillinger"
6137
6138 #: ../src/toolbar.c:91
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Thumbnail maintenance"
6141 msgstr "Geeqie fuldskærm"
6142
6143 #: ../src/toolbar.c:96
6144 msgid "Fit Horizontaly"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/toolbar.c:97
6148 msgid "Fit vertically"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/toolbar.c:102
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Zoom1:3"
6154 msgstr "Zoom 1:1"
6155
6156 #: ../src/toolbar.c:107
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Slideshow Faster"
6159 msgstr " Billedserie"
6160
6161 #: ../src/toolbar.c:108
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Slideshow Slower"
6164 msgstr " Billedserie"
6165
6166 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Help"
6169 msgstr "/_Hjælp"
6170
6171 #: ../src/toolbar.c:112
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Show thumbnails"
6174 msgstr "Gem miniaturer"
6175
6176 #: ../src/toolbar.c:113
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Show marks"
6179 msgstr "Vis skjulte"
6180
6181 #: ../src/toolbar.c:503
6182 msgid "Add Toolbar Item"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6186 #: ../src/utilops.c:2689
6187 msgid "Delete failed"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/trash.c:89
6191 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../src/trash.c:146
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Could not create folder"
6197 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6198
6199 #: ../src/trash.c:168
6200 msgid "Permission denied"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/trash.c:178
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid ""
6206 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6207 "\"%s\""
6208 msgstr ""
6209 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6210 "%s"
6211
6212 #: ../src/trash.c:182
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Turn off safe delete"
6215 msgstr "Bekræft slet billede"
6216
6217 #: ../src/trash.c:201
6218 msgid "Deletion by external command"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/trash.c:209
6222 #, c-format
6223 msgid " (max. %d MB)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/trash.c:213
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid ""
6229 "Safe delete: %s%s\n"
6230 "Trash: %s"
6231 msgstr "Bekræft slet billede"
6232
6233 #: ../src/trash.c:218
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "Safe delete: %s"
6236 msgstr "Bekræft slet billede"
6237
6238 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6239 msgid "New Bookmark"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Edit Bookmark"
6245 msgstr "Redigerer"
6246
6247 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Path:"
6250 msgstr "Sti"
6251
6252 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6253 msgid "Icon:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Select icon"
6259 msgstr "Vælg ingen"
6260
6261 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6262 #, fuzzy
6263 msgid "_Properties..."
6264 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6265
6266 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6267 #, fuzzy
6268 msgid "_Remove"
6269 msgstr "Fjern"
6270
6271 #: ../src/ui_fileops.c:88
6272 msgid ""
6273 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6274 "set.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/ui_fileops.c:89
6278 #, c-format
6279 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../src/ui_fileops.c:91
6283 msgid ""
6284 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6285 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/ui_fileops.c:93
6289 #, c-format
6290 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../src/ui_fileops.c:95
6294 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../src/ui_fileops.c:97
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6301 "(set by the LANG environment variable)\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/ui_fileops.c:102
6305 msgid ""
6306 "\n"
6307 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6311 msgid "[name not displayable]"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/ui_fileops.c:106
6315 #, c-format
6316 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../src/ui_fileops.c:108
6320 #, c-format
6321 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6325 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/ui_help.c:119
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "Unable to load:\n"
6332 "%s"
6333 msgstr ""
6334 "Kunne ikke indlæse:\n"
6335 "%s"
6336
6337 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6338 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Rename failed"
6341 msgstr "Omdøb:"
6342
6343 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6344 #, c-format
6345 msgid "Failed to rename %s to %s."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6349 #, fuzzy
6350 msgid "_Rename"
6351 msgstr "Omdøb"
6352
6353 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Add _Bookmark"
6356 msgstr "Redigerer"
6357
6358 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6359 #, fuzzy
6360 msgid "_Delete"
6361 msgstr "Slet"
6362
6363 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6364 #, fuzzy
6365 msgid "New folder"
6366 msgstr "Hjælp - Geeqie"
6367
6368 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid ""
6371 "Unable to create folder:\n"
6372 "%s"
6373 msgstr ""
6374 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6375 "%s"
6376
6377 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Error creating folder"
6380 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
6381
6382 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6383 msgid "All Files"
6384 msgstr "Alle filer"
6385
6386 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6387 msgid "Show hidden"
6388 msgstr "Vis skjulte"
6389
6390 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6391 msgid "Filter:"
6392 msgstr "Filter:"
6393
6394 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Select path"
6397 msgstr "Vælg alle"
6398
6399 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6400 #, fuzzy
6401 msgid "All files"
6402 msgstr "Alle filer"
6403
6404 #: ../src/uri_utils.c:43
6405 msgid "Drag and Drop failed"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/utilops.c:590
6409 msgid ""
6410 "\n"
6411 " Continue multiple file operation?"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Co_ntinue"
6417 msgstr "Fortsæt"
6418
6419 #: ../src/utilops.c:774
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6423 "\n"
6424 "%s"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/utilops.c:918
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid ""
6430 "%s\n"
6431 "Unable to start external command.\n"
6432 msgstr ""
6433 "Kunne ikke slette fil:\n"
6434 "%s"
6435
6436 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6437 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6438 #. * If not revert to the select directory dialog
6439 #.
6440 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "%s is not a directory"
6443 msgstr "Startmappe"
6444
6445 #: ../src/utilops.c:1032
6446 msgid "Really continue?"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6450 msgid "This operation can't continue:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6454 msgid "Discard changes"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6458 #: ../src/utilops.c:1998
6459 #, fuzzy
6460 msgid "File details"
6461 msgstr "Filter:"
6462
6463 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6464 msgid "Sidecars"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/utilops.c:1528
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Write to file"
6470 msgstr "Overskriv fil"
6471
6472 #: ../src/utilops.c:1568
6473 msgid "Choose the destination folder."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/utilops.c:1637
6477 #, fuzzy
6478 msgid "New name"
6479 msgstr "Omdøb:"
6480
6481 #: ../src/utilops.c:1674
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Manual rename"
6484 msgstr "Menunavn"
6485
6486 #: ../src/utilops.c:1679
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Original name:"
6489 msgstr "Omdøb:"
6490
6491 #: ../src/utilops.c:1682
6492 #, fuzzy
6493 msgid "New name:"
6494 msgstr "Omdøb:"
6495
6496 #: ../src/utilops.c:1695
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Auto rename"
6499 msgstr "Menunavn"
6500
6501 #: ../src/utilops.c:1701
6502 msgid "Begin text"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6506 msgid "Start #"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/utilops.c:1715
6510 msgid "End text"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../src/utilops.c:1723
6514 msgid "Padding:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../src/utilops.c:1728
6518 msgid "Formatted rename"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/utilops.c:1733
6522 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../src/utilops.c:1885
6526 msgid "Another operation in progress.\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../src/utilops.c:1941
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "File: '%s'\n"
6532 msgstr "Filter:"
6533
6534 #: ../src/utilops.c:1946
6535 msgid "with sidecar files:\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/utilops.c:1952
6539 #, c-format
6540 msgid " '%s'\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/utilops.c:1956
6544 msgid ""
6545 "\n"
6546 "Status: "
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/utilops.c:1968
6550 msgid "no problem detected"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Exclude file"
6556 msgstr "Slet fil"
6557
6558 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6559 msgid "Overview of changed metadata"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/utilops.c:2047
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "The following metadata tags will be written to\n"
6566 "'%s'."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/utilops.c:2051
6570 #, c-format
6571 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/utilops.c:2157
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Delete files?"
6577 msgstr "Slet fil"
6578
6579 #: ../src/utilops.c:2158
6580 msgid "This will delete the following files"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../src/utilops.c:2177
6584 msgid "Can't write metadata"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../src/utilops.c:2200
6588 msgid "Write metadata"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../src/utilops.c:2201
6592 msgid "Write metadata?"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/utilops.c:2202
6596 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/utilops.c:2204
6600 msgid "Metadata writing failed"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Move failed"
6606 msgstr "Omdøb:"
6607
6608 #: ../src/utilops.c:2248
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Move files?"
6611 msgstr "Omdøb:"
6612
6613 #: ../src/utilops.c:2249
6614 msgid "This will move the following files"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Copy failed"
6620 msgstr "Omdøb:"
6621
6622 #: ../src/utilops.c:2298
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Copy files?"
6625 msgstr "Omdøb:"
6626
6627 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6628 msgid "This will copy the following files"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6632 msgid "Rename"
6633 msgstr "Omdøb"
6634
6635 #: ../src/utilops.c:2344
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Rename files?"
6638 msgstr "Omdøb:"
6639
6640 #: ../src/utilops.c:2345
6641 msgid "This will rename the following files"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/utilops.c:2397
6645 msgid "Can't run external editor"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../src/utilops.c:2431
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Editor"
6651 msgstr "Redigerer"
6652
6653 #: ../src/utilops.c:2432
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Run editor?"
6656 msgstr "Slet filer"
6657
6658 #: ../src/utilops.c:2435
6659 #, fuzzy
6660 msgid "External command failed"
6661 msgstr "Tillad delete-knap"
6662
6663 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Delete folder"
6666 msgstr "Vælg ingen"
6667
6668 #: ../src/utilops.c:2605
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Delete symbolic link?"
6671 msgstr ""
6672 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6673 "%s"
6674
6675 #: ../src/utilops.c:2607
6676 msgid ""
6677 "This will delete the symbolic link.\n"
6678 "The folder this link points to will not be deleted."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../src/utilops.c:2609
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Link deletion failed"
6684 msgstr "Filsletning mislykkedes"
6685
6686 #: ../src/utilops.c:2619
6687 #, c-format
6688 msgid ""
6689 "Unable to remove folder %s\n"
6690 "Permissions do not allow writing to the folder."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6696 msgstr ""
6697 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6698 "%s"
6699
6700 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Folder contains subfolders"
6703 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6704
6705 #: ../src/utilops.c:2649
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "Unable to delete the folder:\n"
6709 "\n"
6710 "%s\n"
6711 "\n"
6712 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/utilops.c:2657
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Subfolders:"
6718 msgstr "Fliser"
6719
6720 #: ../src/utilops.c:2678
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Delete folder?"
6723 msgstr "Slet fil"
6724
6725 #: ../src/utilops.c:2679
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The folder contains these files:"
6728 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6729
6730 #: ../src/utilops.c:2680
6731 msgid ""
6732 "This will delete the folder.\n"
6733 "The contents of this folder will also be deleted."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/utilops.c:2810
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Rename folder?"
6739 msgstr "Omdøb:"
6740
6741 #: ../src/utilops.c:2811
6742 #, fuzzy
6743 msgid "The folder contains the following files"
6744 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6745
6746 #: ../src/utilops.c:2857
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Create Folder"
6749 msgstr "Vælg ingen"
6750
6751 #: ../src/utilops.c:2858
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Create folder?"
6754 msgstr "Slet fil"
6755
6756 #: ../src/utilops.c:2861
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Can't create folder"
6759 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6760
6761 #: ../src/view_dir.c:406
6762 #, fuzzy
6763 msgid "_Copy"
6764 msgstr "Kopiér"
6765
6766 #: ../src/view_dir.c:408
6767 #, fuzzy
6768 msgid "_Move"
6769 msgstr "Flyt"
6770
6771 #: ../src/view_dir.c:662
6772 msgid "_Up to parent"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/view_dir.c:667
6776 #, fuzzy
6777 msgid "_Slideshow"
6778 msgstr "Billedserie"
6779
6780 #: ../src/view_dir.c:669
6781 msgid "Slideshow recursive"
6782 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
6783
6784 #: ../src/view_dir.c:673
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Find _duplicates..."
6787 msgstr "Find dubletter..."
6788
6789 #: ../src/view_dir.c:675
6790 msgid "Find duplicates recursive..."
6791 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
6792
6793 #: ../src/view_dir.c:680
6794 msgid "_New folder..."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6798 #, fuzzy
6799 msgid "View as _List"
6800 msgstr "Dimensioner"
6801
6802 #: ../src/view_dir.c:700
6803 #, fuzzy
6804 msgid "View as _Tree"
6805 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
6806
6807 #: ../src/view_dir.c:705
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Show _hidden files"
6810 msgstr "Vis skjulte"
6811
6812 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Re_fresh"
6815 msgstr "Genindlæs"
6816
6817 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6818 #, fuzzy
6819 msgid "View as _Icons"
6820 msgstr "Dimensioner"
6821
6822 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Show _thumbnails"
6825 msgstr "Gem miniaturer"
6826
6827 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6828 msgid " [NO GROUPING]"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "Invalid file name:\n"
6835 "%s"
6836 msgstr ""
6837 "Ugyldigt filnavn:\n"
6838 "%s"
6839
6840 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6841 msgid "Error renaming file"
6842 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgid "Thumbnail cache"
6846 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
6847
6848 #~ msgid "Editors"
6849 #~ msgstr "Redigerer"
6850
6851 #~ msgid "Add to new collection"
6852 #~ msgstr "Føj til ny samling"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgid ""
6856 #~ "%s %s\n"
6857 #~ "\n"
6858 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6859 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6860 #~ "website: %s\n"
6861 #~ "email: %s\n"
6862 #~ "\n"
6863 #~ "Released under the GNU General Public License"
6864 #~ msgstr ""
6865 #~ "Geeqie %s\n"
6866 #~ "\n"
6867 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
6868 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6869 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6870 #~ "\n"
6871 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "Credits..."
6875 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "Add keywords"
6879 #~ msgstr "Dimensioner"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "Folder Li_st"
6883 #~ msgstr "Fliser"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "View Folders as List"
6887 #~ msgstr "Fliser"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgid "Folder T_ree"
6891 #~ msgstr "Fliser"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "View Folders as Tree"
6895 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
6896
6897 #~ msgid "When new image is selected:"
6898 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "Similarities"
6902 #~ msgstr "Lighed"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~ msgid "Todo"
6906 #~ msgstr "Fliser"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "Save comment now"
6910 #~ msgstr "Gem samling"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgid ""
6914 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6915 #~ "%s"
6916 #~ msgstr ""
6917 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6918 #~ "%s\n"
6919 #~ "til:\n"
6920 #~ "%s"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "Unlink failed"
6924 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "Show text"
6928 #~ msgstr "Vis skjulte"
6929
6930 #~ msgid "Collection empty"
6931 #~ msgstr "Tom samling"
6932
6933 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6934 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
6935
6936 #~ msgid "%d images (%d)"
6937 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "_Properties"
6941 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6942
6943 #~ msgid "The Gimp"
6944 #~ msgstr "Gimp'en"
6945
6946 #~ msgid "XV"
6947 #~ msgstr "XV"
6948
6949 #~ msgid "Xpaint"
6950 #~ msgstr "Xpaint"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6954 #~ msgstr "Rotér med uret"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6958 #~ msgstr "Rotér mod uret"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "Stay above other windows"
6962 #~ msgstr "Pas til vindue"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgid "Dimensions:"
6966 #~ msgstr "Dimensioner"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~ msgid "Compress ratio:"
6970 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~ msgid "File type:"
6974 #~ msgstr "Filter:"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~ msgid "Image properties"
6978 #~ msgstr "Tilføj indhold"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~ msgid "_%d %s..."
6982 #~ msgstr "i %s..."
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6986 #~ msgstr "i (ukendt)..."
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgid "_%d empty"
6990 #~ msgstr "Tom"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~ msgid "_Adjust"
6994 #~ msgstr "Tilpas"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "_View Directory as"
6998 #~ msgstr "Ny mappe"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~ msgid "_Thumbnails"
7002 #~ msgstr "Miniaturer"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "_List"
7006 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "Change to home folder"
7010 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
7011
7012 #~ msgid "Refresh file list"
7013 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "_Float"
7017 #~ msgstr "Normal"
7018
7019 #~ msgid "Float Controls"
7020 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
7021
7022 #~ msgid "None"
7023 #~ msgstr "Ingen"
7024
7025 #~ msgid "Normal"
7026 #~ msgstr "Normal"
7027
7028 #~ msgid "Best"
7029 #~ msgstr "Bedst"
7030
7031 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7032 #~ msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
7033
7034 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7035 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
7036
7037 #~ msgid "Dithering method:"
7038 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
7039
7040 #~ msgid "Filtering"
7041 #~ msgstr "Filtrering"
7042
7043 #~ msgid "#"
7044 #~ msgstr "#"
7045
7046 #~ msgid "Command Line"
7047 #~ msgstr "Kommandolinje"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "Properties"
7051 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "open file"
7055 #~ msgstr "Omdøb:"
7056
7057 #~ msgid "Error copying file"
7058 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgid ""
7062 #~ "%s\n"
7063 #~ "Unable to copy file:\n"
7064 #~ "%s\n"
7065 #~ "to:\n"
7066 #~ "%s"
7067 #~ msgstr ""
7068 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7069 #~ "%s\n"
7070 #~ "til:\n"
7071 #~ "%s"
7072
7073 #~ msgid "Error moving file"
7074 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~ msgid ""
7078 #~ "%s\n"
7079 #~ "Unable to move file:\n"
7080 #~ "%s\n"
7081 #~ "to:\n"
7082 #~ "%s"
7083 #~ msgstr ""
7084 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7085 #~ "%s\n"
7086 #~ "til:\n"
7087 #~ "%s"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~ msgid ""
7091 #~ "%s\n"
7092 #~ "Unable to rename file:\n"
7093 #~ "%s\n"
7094 #~ "to:\n"
7095 #~ "%s"
7096 #~ msgstr ""
7097 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
7098 #~ "%s\n"
7099 #~ "til:\n"
7100 #~ "%s"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~ msgid "Overwrite file?"
7104 #~ msgstr "Overskriv fil"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~ msgid "Overwrite _all"
7108 #~ msgstr "Overskriv fil"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~ msgid "S_kip all"
7112 #~ msgstr "Udelad"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~ msgid "_Skip"
7116 #~ msgstr "Udelad"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~ msgid "Existing file"
7120 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~ msgid "New file"
7124 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~ msgid ""
7128 #~ "Unable to copy file:\n"
7129 #~ "%s\n"
7130 #~ "to:\n"
7131 #~ "%s\n"
7132 #~ "during multiple file copy."
7133 #~ msgstr ""
7134 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7135 #~ "%s\n"
7136 #~ "til:\n"
7137 #~ "%s"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid ""
7141 #~ "Unable to move file:\n"
7142 #~ "%s\n"
7143 #~ "to:\n"
7144 #~ "%s\n"
7145 #~ "during multiple file move."
7146 #~ msgstr ""
7147 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7148 #~ "%s\n"
7149 #~ "til:\n"
7150 #~ "%s"
7151
7152 #~ msgid ""
7153 #~ "Unable to copy file:\n"
7154 #~ "%s\n"
7155 #~ "to:\n"
7156 #~ "%s"
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
7159 #~ "%s\n"
7160 #~ "til:\n"
7161 #~ "%s"
7162
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "Unable to move file:\n"
7165 #~ "%s\n"
7166 #~ "to:\n"
7167 #~ "%s"
7168 #~ msgstr ""
7169 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
7170 #~ "%s\n"
7171 #~ "til:\n"
7172 #~ "%s"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~ msgid "Move multiple files"
7176 #~ msgstr "Slet fil"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~ msgid "File name:"
7180 #~ msgstr "Omdøb:"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid ""
7184 #~ "\n"
7185 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7186 #~ msgstr ""
7187 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7188 #~ "%s"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "Delete multiple files"
7192 #~ msgstr "Slet fil"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Review %d files"
7196 #~ msgstr "%d filer"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid ""
7200 #~ "%s\n"
7201 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7202 #~ "%s"
7203 #~ msgstr ""
7204 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7205 #~ "%s"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "Delete file?"
7209 #~ msgstr "Slet fil"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgid "Rename multiple files"
7213 #~ msgstr "Omdøb:"
7214
7215 #~ msgid ""
7216 #~ "Unable to rename file:\n"
7217 #~ "%s\n"
7218 #~ "to:\n"
7219 #~ "%s"
7220 #~ msgstr ""
7221 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
7222 #~ "%s\n"
7223 #~ "til:\n"
7224 #~ "%s"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid ""
7228 #~ "The folder:\n"
7229 #~ "%s\n"
7230 #~ "already exists."
7231 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid ""
7235 #~ "Unable to delete folder:\n"
7236 #~ "\n"
7237 #~ "%s"
7238 #~ msgstr ""
7239 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
7240 #~ "%s"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Contents:"
7244 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "_View as"
7248 #~ msgstr "/_Vis"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7252 #~ msgstr "Fuldskærm"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7256 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "List"
7260 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7261
7262 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7263 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
7264
7265 #~ msgid "Geeqie Tools"
7266 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
7267
7268 #~ msgid "Help - Geeqie"
7269 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7270
7271 #~ msgid "Geeqie - exit"
7272 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7276 #~ msgstr " - Geeqie"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~ msgid "Print - Geeqie"
7280 #~ msgstr " - Geeqie"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7284 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~ msgid "Move - Geeqie"
7288 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7292 #~ msgstr "Slet filer"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7296 #~ msgstr "Slet fil"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7300 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7304 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
7305
7306 #~ msgid "/File/tear1"
7307 #~ msgstr "/Filer/tear1"
7308
7309 #~ msgid "/File/_New collection"
7310 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
7311
7312 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7313 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
7314
7315 #~ msgid "/File/sep1"
7316 #~ msgstr "/Filer/sep1"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~ msgid "/File/_Search..."
7320 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7321
7322 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7323 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
7324
7325 #~ msgid "/File/sep2"
7326 #~ msgstr "/Filer/sep2"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~ msgid "/File/_Print..."
7330 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7334 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
7335
7336 #~ msgid "/File/sep3"
7337 #~ msgstr "/Filer/sep3"
7338
7339 #~ msgid "/File/_Copy..."
7340 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
7341
7342 #~ msgid "/File/_Move..."
7343 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
7344
7345 #~ msgid "/File/_Rename..."
7346 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
7347
7348 #~ msgid "/File/_Delete..."
7349 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
7350
7351 #~ msgid "/File/sep4"
7352 #~ msgstr "/Filer/sep4"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid "/File/C_lose window"
7356 #~ msgstr "Luk vindue"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "/File/_Quit"
7360 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
7361
7362 #~ msgid "/_Edit"
7363 #~ msgstr "/Redigér"
7364
7365 #~ msgid "/Edit/tear1"
7366 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
7367
7368 #~ msgid "/Edit/editor1"
7369 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7370
7371 #~ msgid "/Edit/editor2"
7372 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
7373
7374 #~ msgid "/Edit/editor3"
7375 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
7376
7377 #~ msgid "/Edit/editor4"
7378 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
7379
7380 #~ msgid "/Edit/editor5"
7381 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
7382
7383 #~ msgid "/Edit/editor6"
7384 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
7385
7386 #~ msgid "/Edit/editor7"
7387 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
7388
7389 #~ msgid "/Edit/editor8"
7390 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~ msgid "/Edit/editor9"
7394 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid "/Edit/editor0"
7398 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
7399
7400 #~ msgid "/Edit/sep1"
7401 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
7402
7403 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7404 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7408 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7409
7410 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7411 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
7412
7413 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7414 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
7415
7416 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7417 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
7418
7419 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7420 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
7421
7422 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7423 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
7424
7425 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7426 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
7427
7428 #~ msgid "/Edit/sep2"
7429 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
7430
7431 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7432 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
7433
7434 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7435 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
7436
7437 #~ msgid "/Edit/sep3"
7438 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
7439
7440 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7441 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7442
7443 #~ msgid "/Edit/sep4"
7444 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
7445
7446 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7447 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
7448
7449 #~ msgid "/_View"
7450 #~ msgstr "/_Vis"
7451
7452 #~ msgid "/View/tear1"
7453 #~ msgstr "/Vis/tear1"
7454
7455 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7456 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
7457
7458 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7459 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
7460
7461 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7462 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
7463
7464 #~ msgid "/View/sep1"
7465 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7466
7467 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7468 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
7469
7470 #~ msgid "/View/sep2"
7471 #~ msgstr "/Vis/sep2"
7472
7473 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7474 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
7475
7476 #~ msgid "/View/sep3"
7477 #~ msgstr "/Vis/sep3"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7481 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "/View/sep4"
7485 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7489 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "/View/sep5"
7493 #~ msgstr "/Viv/sep1"
7494
7495 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7496 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
7497
7498 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7499 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7500
7501 #~ msgid "/Help/tear1"
7502 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
7503
7504 #~ msgid "/Help/sep1"
7505 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
7506
7507 #~ msgid "Geeqie configuration"
7508 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
7509
7510 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7511 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~ msgid "path"
7515 #~ msgstr "Sti"
7516
7517 #~ msgid "Save"
7518 #~ msgstr "Gem"
7519
7520 #~ msgid ""
7521 #~ "Overwrite collection file:\n"
7522 #~ "%s"
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
7525 #~ "%s"
7526
7527 #~ msgid "Save collection as:"
7528 #~ msgstr "Gem samling som:"
7529
7530 #~ msgid "Open collection from:"
7531 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
7532
7533 #~ msgid "Open"
7534 #~ msgstr "Åbn"
7535
7536 #~ msgid "Append collection from:"
7537 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
7538
7539 #~ msgid "Exit"
7540 #~ msgstr "Afslut"
7541
7542 #~ msgid "Ok"
7543 #~ msgstr "Ok"
7544
7545 #, fuzzy
7546 #~ msgid "Initial folder"
7547 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7551 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
7552
7553 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7554 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
7555
7556 #~ msgid "Include files of type:"
7557 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
7558
7559 #, fuzzy
7560 #~ msgid "Point size:"
7561 #~ msgstr "Fliser"
7562
7563 #~ msgid ""
7564 #~ "Overwrite file:\n"
7565 #~ " %s\n"
7566 #~ " with:\n"
7567 #~ " %s"
7568 #~ msgstr ""
7569 #~ "Overskriv filen:\n"
7570 #~ " %s\n"
7571 #~ " med:\n"
7572 #~ " %s"
7573
7574 #~ msgid "Yes"
7575 #~ msgstr "Ja"
7576
7577 #~ msgid "Yes to all"
7578 #~ msgstr "Ja til alt"
7579
7580 #~ msgid ""
7581 #~ "Overwrite file:\n"
7582 #~ "%s\n"
7583 #~ " with:\n"
7584 #~ "%s"
7585 #~ msgstr ""
7586 #~ "Overskriv filen:\n"
7587 #~ "%s\n"
7588 #~ " med:\n"
7589 #~ "%s"
7590
7591 #~ msgid ""
7592 #~ "Copy file:\n"
7593 #~ "%s\n"
7594 #~ "to:"
7595 #~ msgstr ""
7596 #~ "Kopiér fil:\n"
7597 #~ "%s\n"
7598 #~ "til:"
7599
7600 #~ msgid "to:"
7601 #~ msgstr "til:"
7602
7603 #~ msgid "Create"
7604 #~ msgstr "Opret"
7605
7606 #~ msgid ""
7607 #~ "Unable to create directory:\n"
7608 #~ "%s"
7609 #~ msgstr ""
7610 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7611 #~ "%s"
7612
7613 #~ msgid "Error creating directory"
7614 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
7615
7616 #~ msgid "Add contents recursive"
7617 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
7618
7619 #~ msgid "Skip directories"
7620 #~ msgstr "Udelad mapper"
7621
7622 #~ msgid "Geeqie - copy"
7623 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
7624
7625 #~ msgid "Geeqie - move"
7626 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
7627
7628 #~ msgid "Directory exists"
7629 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
7630
7631 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7632 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
7633
7634 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7635 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
7636
7637 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7638 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~ msgid "top"
7642 #~ msgstr "til:"
7643
7644 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7645 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
7646
7647 #~ msgid "Electric Eyes"
7648 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
7649
7650 #~ msgid "Apply"
7651 #~ msgstr "Anvend"
7652
7653 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7654 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"