Update documentation and translations
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Billede"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Billede"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Indlæs næste billede"
81
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Navn"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 msgid "Export jpeg"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr ""
102
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 #, fuzzy
105 msgid "Image crop"
106 msgstr "Tilføj indhold"
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 msgstr ""
111
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #, fuzzy
114 msgid "Open With"
115 msgstr "Åbn"
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Tilfældig"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
135 #, fuzzy
136 msgid "Resize image"
137 msgstr "Indlæs næste billede"
138
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Overskriv fil"
147
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
149 msgid "Symlink"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
157 msgid "Video player"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 #, fuzzy
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Slet filer"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
166 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
167 msgid "Metadata"
168 msgstr ""
169
170 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
171 msgid "Description"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:512
175 msgid "Value"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
180 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
181 msgid "Name"
182 msgstr "Navn"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:514
185 msgid "Tag"
186 msgstr ""
187
188 #: src/advanced-exif.cc:515
189 #, fuzzy
190 msgid "Format"
191 msgstr "Normal"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:516
194 msgid "Elements"
195 msgstr ""
196
197 #: src/archives.cc:183
198 #, fuzzy
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
201
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
204 msgstr ""
205
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
207 msgid ""
208 "\n"
209 "  Error code: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar.cc:208
217 msgid "Histogram"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:209
221 #, fuzzy
222 msgid "Title"
223 msgstr "Unavngivet"
224
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
226 msgid "Keywords"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Sammenlign med:"
233
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
235 #, fuzzy
236 msgid "Star Rating"
237 msgstr "Filter:"
238
239 #: src/bar.cc:213
240 #, fuzzy
241 msgid "Headline"
242 msgstr "Biliniær"
243
244 #: src/bar.cc:214
245 #, fuzzy
246 msgid "Exif"
247 msgstr "Afslut"
248
249 #: src/bar.cc:216
250 #, fuzzy
251 msgid "File info"
252 msgstr "Filter:"
253
254 #: src/bar.cc:217
255 #, fuzzy
256 msgid "Location and GPS"
257 msgstr "Samlinger"
258
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
260 #, fuzzy
261 msgid "Copyright"
262 msgstr "Kopiér"
263
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
265 msgid "GPS Map"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _top"
271 msgstr "Flyt"
272
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
274 #, fuzzy
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Flyt"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
279 #, fuzzy
280 msgid "Move _down"
281 msgstr "Flyt"
282
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Billede"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
294 msgid "Remove"
295 msgstr "Fjern"
296
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
299 msgid "Add"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar.cc:822
303 #, fuzzy
304 msgid "Add Pane"
305 msgstr "%d billeder"
306
307 #: src/bar-comment.cc:250
308 #, fuzzy
309 msgid "Add text to selected files"
310 msgstr ""
311 "Vil nu slette filen:\n"
312 "%s"
313
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Ændr indstillinger"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "Tilføj indhold"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Ændr indstillinger"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "Fjern"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Kopiér"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Vis skjulte"
367
368 #: src/bar-gps.cc:206
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:211
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:216
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:221
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:226
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:229
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Samlinger"
408
409 #: src/bar-gps.cc:231
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Indlæs næste billede"
413
414 #: src/bar-gps.cc:235
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
416 msgstr ""
417
418 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
420 msgid "Save"
421 msgstr "Gem"
422
423 #: src/bar-gps.cc:750
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Zoom %i"
426 msgstr "Zoom ind"
427
428 #: src/bar-gps.cc:766
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Zoom level %i"
431 msgstr "Zoom ind"
432
433 #: src/bar-gps.cc:771
434 #, fuzzy
435 msgid "Loading map"
436 msgstr "Indlæser miniaturer..."
437
438 #: src/bar-gps.cc:837
439 msgid "Enable markers"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:839
443 msgid "Centre map on marker"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-gps.cc:861
447 msgid ""
448 "Move map centre to marker\n"
449 " is disabled"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-gps.cc:866
453 msgid ""
454 "Move map centre to marker\n"
455 " is enabled"
456 msgstr ""
457
458 #: src/bar-gps.cc:870
459 #, fuzzy
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Ditheringsmetode:"
462
463 #: src/bar-gps.cc:872
464 #, fuzzy
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Ditheringsmetode:"
467
468 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
469 #, fuzzy
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Zoom ind"
472
473 #: src/bar-gps.cc:1000
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Zoom ind"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr ""
510 "Vil nu slette filen:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "Redigerer"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "Dimensioner"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Ændr indstillinger"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "Dimensioner"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Usorteret"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "/_Hjælp"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Dimensioner"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr ""
568 "Vil nu slette filen:\n"
569 "%s"
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
572 #, c-format
573 msgid "Hide \"%s\""
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Mark %d"
579 msgstr "Redigerer"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
582 #, c-format
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Edit \"%s\""
589 msgstr "Redigerer"
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
592 #, c-format
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
610 msgstr ""
611
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
614 msgstr ""
615
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
617 #, fuzzy
618 msgid "Show all"
619 msgstr "Vis skjulte"
620
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
622 msgid "Collapse all"
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
626 msgid "Revert"
627 msgstr ""
628
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
634 #, fuzzy
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Usorteret"
637
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr ""
642 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
643 "%s"
644
645 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
646 #, fuzzy
647 msgid "Rejected"
648 msgstr "Slet filer"
649
650 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
651 msgid "Unrated"
652 msgstr ""
653
654 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
655 #, fuzzy
656 msgid "Sort Manager Operations"
657 msgstr "Sortér efter navn"
658
659 #: src/bar-sort.cc:447
660 msgid ""
661 "Additional operations utilising plugins\n"
662 "may be included by setting:\n"
663 "\n"
664 "X-Geeqie-Filter=true\n"
665 "\n"
666 "in the plugin file."
667 msgstr ""
668
669 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
670 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
671 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
672 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
673 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
674 #, fuzzy
675 msgid "Help"
676 msgstr "/_Hjælp"
677
678 #: src/bar-sort.cc:527
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid ""
681 "The collection:\n"
682 "%s\n"
683 "already exists."
684 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
685
686 #: src/bar-sort.cc:528
687 #, fuzzy
688 msgid "Collection exists"
689 msgstr "Tom samling"
690
691 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Failed to save the collection:\n"
695 "%s"
696 msgstr ""
697 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
698 "%s"
699
700 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
701 msgid "Save Failed"
702 msgstr "Gem mislykkedes"
703
704 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
705 msgid "Add Bookmark"
706 msgstr ""
707
708 #: src/bar-sort.cc:582
709 #, fuzzy
710 msgid "Add Collection"
711 msgstr "Samlinger"
712
713 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
714 #, fuzzy
715 msgid "Name:"
716 msgstr "Navn"
717
718 #: src/bar-sort.cc:680
719 #, fuzzy
720 msgid "Sort Manager"
721 msgstr "Sortér efter navn"
722
723 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
724 #, fuzzy
725 msgid "Folders"
726 msgstr "Fliser"
727
728 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
729 msgid "Collections"
730 msgstr "Samlinger"
731
732 #: src/bar-sort.cc:697
733 msgid "See the Help file for additional functions"
734 msgstr ""
735
736 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
737 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
738 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
739 msgid "Copy"
740 msgstr "Kopiér"
741
742 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
743 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
744 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
745 msgid "Move"
746 msgstr "Flyt"
747
748 #: src/bar-sort.cc:745
749 #, fuzzy
750 msgid "Add image"
751 msgstr "%d billeder"
752
753 #: src/bar-sort.cc:748
754 #, fuzzy
755 msgid "Add selection"
756 msgstr "Vælg ingen"
757
758 #: src/bar-sort.cc:762
759 msgid "Undo"
760 msgstr ""
761
762 #: src/bar-sort.cc:763
763 msgid "Undo last image"
764 msgstr ""
765
766 #: src/bar-sort.cc:766
767 msgid "Functions additional to Copy and Move"
768 msgstr ""
769
770 #: src/cache.cc:192
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "error saving sim cache data: %s\n"
774 "error: %s\n"
775 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
776
777 #: src/cache-maint.cc:88
778 #, fuzzy
779 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
780 msgstr "Læser lighedsdata..."
781
782 #: src/cache-maint.cc:94
783 #, fuzzy
784 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
785 msgstr "Rydder miniaturer..."
786
787 #: src/cache-maint.cc:110
788 #, fuzzy
789 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
790 msgstr "Hjælp - Geeqie"
791
792 #: src/cache-maint.cc:127
793 #, fuzzy
794 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
795 msgstr "Rydder miniaturer..."
796
797 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
798 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
799 #: src/preferences.cc:3098
800 #, fuzzy
801 msgid "done"
802 msgstr "Ingen"
803
804 #: src/cache-maint.cc:390
805 #, fuzzy
806 msgid "Removing old metadata..."
807 msgstr "Læser lighedsdata..."
808
809 #: src/cache-maint.cc:394
810 #, fuzzy
811 msgid "Clearing cached thumbnails..."
812 msgstr "Rydder miniaturer..."
813
814 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
815 #, fuzzy
816 msgid "Removing old thumbnails..."
817 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
818
819 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
820 msgid "Maintenance"
821 msgstr ""
822
823 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
824 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
825 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
826 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
827 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
828 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
829 #, fuzzy
830 msgid "Close"
831 msgstr "Luk"
832
833 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
834 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
835 #: src/search.cc:3757
836 msgid "Stop"
837 msgstr ""
838
839 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
840 #, fuzzy
841 msgid "stopped"
842 msgstr "Sortér efter nummer"
843
844 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
845 #: src/preferences.cc:3181
846 #, fuzzy
847 msgid "Invalid folder"
848 msgstr "Ugyldigt filnavn"
849
850 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
851 #: src/preferences.cc:3182
852 msgid "The specified folder can not be found."
853 msgstr ""
854
855 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
856 #, fuzzy
857 msgid "Create thumbnails"
858 msgstr "Gem miniaturer"
859
860 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
861 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
862 #, fuzzy
863 msgid "S_tart"
864 msgstr "Dato"
865
866 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
867 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
868 #, fuzzy
869 msgid "Folder:"
870 msgstr "Fliser"
871
872 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
873 #: src/preferences.cc:3236
874 #, fuzzy
875 msgid "Select folder"
876 msgstr "Vælg ingen"
877
878 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
879 #, fuzzy
880 msgid "Include subfolders"
881 msgstr "Ugyldigt filnavn"
882
883 #: src/cache-maint.cc:930
884 msgid "Store thumbnails local to source images"
885 msgstr ""
886
887 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
888 #: src/preferences.cc:3248
889 msgid "click start to begin"
890 msgstr ""
891
892 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
893 #, fuzzy
894 msgid "running..."
895 msgstr "Sammenligner..."
896
897 #: src/cache-maint.cc:1167
898 msgid "Clearing thumbnails..."
899 msgstr "Rydder miniaturer..."
900
901 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
902 #: src/cache-maint.cc:1763
903 msgid "Clear cache"
904 msgstr "Ryd mellemlager"
905
906 #: src/cache-maint.cc:1252
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
910 "that have been saved to disk, continue?"
911 msgstr ""
912 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
913 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
914
915 #: src/cache-maint.cc:1297
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Location: %s"
918 msgstr "Samlinger"
919
920 #: src/cache-maint.cc:1546
921 #, fuzzy
922 msgid "Create sim. files"
923 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
924
925 #: src/cache-maint.cc:1557
926 #, fuzzy
927 msgid "Create sim. files recursively"
928 msgstr "Gem miniaturer"
929
930 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
931 #, fuzzy
932 msgid "Background cache maintenance"
933 msgstr "Hjælp - Geeqie"
934
935 #: src/cache-maint.cc:1673
936 msgid ""
937 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
938 "and .sim files, and create new\n"
939 "thumbnails and .sim files"
940 msgstr ""
941
942 #: src/cache-maint.cc:1717
943 #, fuzzy
944 msgid "Cache Maintenance"
945 msgstr "Hjælp - Geeqie"
946
947 #: src/cache-maint.cc:1729
948 msgid "Cache and Data Maintenance"
949 msgstr ""
950
951 #: src/cache-maint.cc:1733
952 #, fuzzy
953 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
954 msgstr "Gem miniaturer"
955
956 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
957 #, fuzzy
958 msgid "Clean up"
959 msgstr "Ryd"
960
961 #: src/cache-maint.cc:1742
962 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
963 msgstr ""
964
965 #: src/cache-maint.cc:1747
966 #, fuzzy
967 msgid "Delete all cached data."
968 msgstr "Gem miniaturer"
969
970 #: src/cache-maint.cc:1750
971 #, fuzzy
972 msgid "Shared thumbnail cache"
973 msgstr "Gem miniaturer"
974
975 #: src/cache-maint.cc:1761
976 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
977 msgstr ""
978
979 #: src/cache-maint.cc:1766
980 #, fuzzy
981 msgid "Delete all cached thumbnails."
982 msgstr "Gem miniaturer"
983
984 #: src/cache-maint.cc:1772
985 #, fuzzy
986 msgid "Render"
987 msgstr "Omdøb"
988
989 #: src/cache-maint.cc:1775
990 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
991 msgstr ""
992
993 #: src/cache-maint.cc:1778
994 #, fuzzy
995 msgid "File similarity cache"
996 msgstr "Ryd mellemlager"
997
998 #: src/cache-maint.cc:1782
999 msgid "Create"
1000 msgstr "Opret"
1001
1002 #: src/cache-maint.cc:1785
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Create sim. files recursively."
1005 msgstr "Gem miniaturer"
1006
1007 #: src/cache-maint.cc:1797
1008 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/cache-maint.cc:1803
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Select"
1014 msgstr "Vælg ingen"
1015
1016 #: src/cache-maint.cc:1806
1017 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1021 #: src/image-overlay.cc:364
1022 msgid "Untitled"
1023 msgstr "Unavngivet"
1024
1025 #: src/collect.cc:493
1026 #, c-format
1027 msgid "Untitled (%d)"
1028 msgstr "Unavngivet (%d)"
1029
1030 #: src/collect.cc:1139
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "%s - Collection - %s"
1033 msgstr "%s - Geeqie samling"
1034
1035 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1036 msgid "Close collection"
1037 msgstr "Luk samling"
1038
1039 #: src/collect.cc:1257
1040 msgid ""
1041 "Collection has been modified.\n"
1042 "Save first?"
1043 msgstr ""
1044 "Samlingen er blevet ændret.\n"
1045 "Gem først?"
1046
1047 #: src/collect.cc:1260
1048 msgid "_Discard"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/collect-dlg.cc:68
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Overwrite collection"
1054 msgstr ""
1055 "Overskriv samlingsfil:\n"
1056 "%s"
1057
1058 #: src/collect-dlg.cc:69
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Overwrite existing collection?"
1061 msgstr "Overskriv fil"
1062
1063 #: src/collect-dlg.cc:70
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Overwrite"
1066 msgstr "Overskriv"
1067
1068 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1069 msgid "Save collection"
1070 msgstr "Gem samling"
1071
1072 #: src/collect-dlg.cc:152
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Existing collections:"
1075 msgstr "Åbn samling"
1076
1077 #: src/collect-dlg.cc:183
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Save collection as:"
1080 msgstr "Gem samling"
1081
1082 #: src/collect-dlg.cc:203
1083 msgid "Append collection"
1084 msgstr "Tilføj samling"
1085
1086 #: src/collect-dlg.cc:210
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Select from existing collections:"
1089 msgstr "Gem samling"
1090
1091 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1092 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1093 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1094 msgid "Cancel"
1095 msgstr "Annullér"
1096
1097 #: src/collect-dlg.cc:212
1098 #, fuzzy
1099 msgid "_Append"
1100 msgstr "Tilføj"
1101
1102 #: src/collect-io.cc:424
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1105 msgstr ""
1106 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
1107 "%s"
1108
1109 #: src/collect-io.cc:449
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid ""
1112 "error saving collection file: %s\n"
1113 "error: %s\n"
1114 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1117 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1118 #: src/utilops.cc:2926
1119 msgid "Rename"
1120 msgstr "Omdøb"
1121
1122 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1123 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1124 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1125 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1126 #: src/view-file/view-file.cc:730
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Move to Trash"
1129 msgstr "Flyt"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1132 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1133 #: src/search.cc:379
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Close window"
1136 msgstr "Luk vindue"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1139 #: src/search.cc:380
1140 msgid "View"
1141 msgstr "Vis"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1144 #: src/search.cc:381
1145 #, fuzzy
1146 msgid "View in new window"
1147 msgstr "Vis i nyt vindue"
1148
1149 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1150 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1151 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1152 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1153 msgid "Select all"
1154 msgstr "Vælg alle"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1157 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1158 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1159 msgid "Select none"
1160 msgstr "Vælg ingen"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Rectangular selection"
1165 msgstr "Firkantet markering"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:113
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Select single file"
1170 msgstr "Vælg ingen"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:114
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Toggle select image"
1175 msgstr "Indlæs næste billede"
1176
1177 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Append from file selection"
1180 msgstr "Tilføj fra filliste"
1181
1182 #: src/collect-table.cc:116
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Append from collection"
1185 msgstr "Tilføj fra samling..."
1186
1187 #: src/collect-table.cc:118
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Save collection as"
1190 msgstr "Gem samling"
1191
1192 #: src/collect-table.cc:119
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Show filename text"
1195 msgstr "Vis skjulte"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Sort by name"
1200 msgstr "Sortér efter navn"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sort by date"
1205 msgstr "Sortér efter dato"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Sort by size"
1210 msgstr "Sortér efter størrelse"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Sort by path"
1215 msgstr "Sortér efter sti"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Print"
1220 msgstr "Filter:"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:125
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Append (Append collection dialog)"
1225 msgstr "Tilføj samling"
1226
1227 #: src/collect-table.cc:126
1228 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/collect-table.cc:271
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1234 msgstr "%d filer (%d)%s"
1235
1236 #: src/collect-table.cc:278
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s, %d images"
1239 msgstr "%d billeder"
1240
1241 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1242 #: src/layout-util.cc:3693
1243 msgid "Empty"
1244 msgstr "Tom"
1245
1246 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1247 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1248 msgid "Loading thumbs..."
1249 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1252 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_View"
1255 msgstr "/_Vis"
1256
1257 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1258 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1259 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1260 #, fuzzy
1261 msgid "View in _new window"
1262 msgstr "Vis i nyt vindue"
1263
1264 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Go to original"
1267 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1268
1269 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Rem_ove"
1272 msgstr "Fjern"
1273
1274 #: src/collect-table.cc:1022
1275 msgid "Append from collection..."
1276 msgstr "Tilføj fra samling..."
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1026
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Selection"
1281 msgstr "Vælg ingen"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1032
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Invert selection"
1286 msgstr "Vælg ingen"
1287
1288 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1289 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1290 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1291 #: src/view-file/view-file.cc:717
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Copy..."
1294 msgstr "Kopiér..."
1295
1296 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1297 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1298 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1299 #: src/view-file/view-file.cc:719
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Move..."
1302 msgstr "Flyt..."
1303
1304 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1305 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1306 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1307 #: src/view-file/view-file.cc:721
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Rename..."
1310 msgstr "Omdøb..."
1311
1312 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1313 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Copy path"
1316 msgstr "Kopiér"
1317
1318 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1319 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Copy path unquoted"
1322 msgstr "Kopiér"
1323
1324 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1325 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1326 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1327 #: src/view-file/view-file.cc:729
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Move to Trash..."
1330 msgstr "Flyt..."
1331
1332 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1333 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1334 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Delete..."
1337 msgstr "Slet..."
1338
1339 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1340 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1341 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Delete"
1344 msgstr "Slet"
1345
1346 #: src/collect-table.cc:1070
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Randomize"
1349 msgstr "Tilfældig"
1350
1351 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1352 #: src/view-file/view-file.cc:761
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Sort"
1355 msgstr "Sortér"
1356
1357 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Show filename _text"
1360 msgstr "Vis skjulte"
1361
1362 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1363 #: src/view-file/view-file.cc:789
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Show star rating"
1366 msgstr "Sortér efter dato"
1367
1368 #: src/collect-table.cc:1080
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Save collection"
1371 msgstr "Gem samling"
1372
1373 #: src/collect-table.cc:1082
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Save collection _as..."
1376 msgstr "Gem samling som..."
1377
1378 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1379 #: src/view-file/view-file.cc:744
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Find duplicates..."
1382 msgstr "Find dubletter..."
1383
1384 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1385 #: src/search.cc:1184
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Print..."
1388 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1389
1390 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Dropped list includes folders."
1393 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1394
1395 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Add contents"
1398 msgstr "Tilføj indhold"
1399
1400 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Add contents _recursive"
1403 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1404
1405 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1406 #, fuzzy
1407 msgid "_Skip folders"
1408 msgstr "Udelad mapper"
1409
1410 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1411 msgid "sRGB"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/color-man.cc:459
1415 msgid "Adobe RGB compatible"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/color-man.cc:475
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Custom profile"
1421 msgstr "Brugerfiltyper:"
1422
1423 #: src/debug.cc:71
1424 #, fuzzy
1425 msgid "error"
1426 msgstr "Spejl"
1427
1428 #: src/debug.cc:72
1429 msgid "warning"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1433 msgid "Can't save"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/desktop-file.cc:96
1437 msgid "Please specify file name."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/desktop-file.cc:108
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Could not create directory"
1443 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1444
1445 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Desktop file"
1448 msgstr "til:"
1449
1450 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Unable to delete file:\n"
1454 "%s"
1455 msgstr ""
1456 "Kunne ikke slette fil:\n"
1457 "%s"
1458
1459 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1460 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1461 msgid "File deletion failed"
1462 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1463
1464 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1465 #: src/ui-pathsel.cc:544
1466 msgid "Delete file"
1467 msgstr "Slet fil"
1468
1469 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1470 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1471 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1472 msgid "Delete"
1473 msgstr "Slet"
1474
1475 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "About to delete the file:\n"
1479 " %s"
1480 msgstr ""
1481 "Vil nu slette filen:\n"
1482 "%s"
1483
1484 #: src/desktop-file.cc:397
1485 #, fuzzy
1486 msgid "new.desktop"
1487 msgstr "til:"
1488
1489 #: src/desktop-file.cc:564
1490 msgid "Plugins"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/desktop-file.cc:589
1494 msgid "New"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/desktop-file.cc:595
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Edit"
1500 msgstr "/Redigér"
1501
1502 #: src/desktop-file.cc:632
1503 msgid "Disabled"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/desktop-file.cc:654
1507 msgid "Hidden"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1511 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1512 msgid "Path"
1513 msgstr "Sti"
1514
1515 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1516 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1517 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Clear"
1520 msgstr "Ryd"
1521
1522 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Toggle thumbs"
1525 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1526
1527 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Collection from selection"
1530 msgstr "Tilføj fra filliste"
1531
1532 #: src/dupe.cc:174
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Append list"
1535 msgstr "Tilføj"
1536
1537 #: src/dupe.cc:176
1538 msgid "Select group 1 duplicates"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/dupe.cc:177
1542 msgid "Select group 2 duplicates"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/dupe.cc:264
1546 msgid "Drop files to compare them."
1547 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1548
1549 #: src/dupe.cc:268
1550 #, c-format
1551 msgid "%d files"
1552 msgstr "%d filer"
1553
1554 #: src/dupe.cc:272
1555 #, c-format
1556 msgid "%d matches found in %d files"
1557 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1558
1559 #: src/dupe.cc:277
1560 msgid "[set 1]"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/dupe.cc:2327
1564 msgid "Reading checksums..."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/dupe.cc:2363
1568 msgid "Reading dimensions..."
1569 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1570
1571 #: src/dupe.cc:2456
1572 msgid "Reading similarity data..."
1573 msgstr "Læser lighedsdata..."
1574
1575 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1576 msgid "Comparing..."
1577 msgstr "Sammenligner..."
1578
1579 #: src/dupe.cc:2514
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Comparing"
1582 msgstr "Sammenligner..."
1583
1584 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Sorting..."
1587 msgstr "Sammenligner..."
1588
1589 #: src/dupe.cc:2588
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Queuing..."
1592 msgstr "Sammenligner..."
1593
1594 #: src/dupe.cc:3019
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Loading file list"
1597 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1598
1599 #: src/dupe.cc:3130
1600 msgid "Image thumbprint debug info"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/dupe.cc:3522
1604 msgid "Select group _1 duplicates"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/dupe.cc:3524
1608 msgid "Select group _2 duplicates"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1612 #, fuzzy
1613 msgid "C_lear"
1614 msgstr "Ryd"
1615
1616 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Close _window"
1619 msgstr "Luk vindue"
1620
1621 #: src/dupe.cc:3732
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%d files (set 2)"
1624 msgstr "%d filer%s"
1625
1626 #: src/dupe.cc:3965
1627 msgid "Name case-insensitive"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1631 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1632 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1633 msgid "Size"
1634 msgstr "Størrelse"
1635
1636 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1637 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1638 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1639 msgid "Date"
1640 msgstr "Dato"
1641
1642 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1643 msgid "Dimensions"
1644 msgstr "Dimensioner"
1645
1646 #: src/dupe.cc:3969
1647 msgid "Checksum"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/dupe.cc:3971
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Similarity (high - 95)"
1653 msgstr "Lighed (stor)"
1654
1655 #: src/dupe.cc:3972
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Similarity (med. - 90)"
1658 msgstr "Lighed (lav)"
1659
1660 #: src/dupe.cc:3973
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Similarity (low - 85)"
1663 msgstr "Lighed (lav)"
1664
1665 #: src/dupe.cc:3974
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Similarity (custom)"
1668 msgstr "Lighed (lav)"
1669
1670 #: src/dupe.cc:3975
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Name ≠ content"
1673 msgstr "Tilføj indhold"
1674
1675 #: src/dupe.cc:3976
1676 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Find duplicates"
1682 msgstr "Find dubletter..."
1683
1684 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Rank"
1687 msgstr "Tilfældig"
1688
1689 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Thumb"
1692 msgstr "Miniaturer"
1693
1694 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1695 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Set"
1698 msgstr "Sammenligner..."
1699
1700 #: src/dupe.cc:4704
1701 msgid "Compare to:"
1702 msgstr "Sammenlign med:"
1703
1704 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1705 msgid "Thumbnails"
1706 msgstr "Miniaturer"
1707
1708 #: src/dupe.cc:4748
1709 msgid "Compare by:"
1710 msgstr "Sammenlign ved:"
1711
1712 #: src/dupe.cc:4756
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Custom Threshold"
1715 msgstr "Brugerfiltyper:"
1716
1717 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1718 msgid "Sort"
1719 msgstr "Sortér"
1720
1721 #: src/dupe.cc:4767
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Sort by group totals"
1724 msgstr "Sortér efter sti"
1725
1726 #: src/dupe.cc:4773
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Ignore Orientation"
1729 msgstr "Dimensioner"
1730
1731 #: src/dupe.cc:4774
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Ignore image orientation"
1734 msgstr "Dimensioner"
1735
1736 #: src/dupe.cc:4781
1737 msgid "Compare two file sets"
1738 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1739
1740 #: src/dupe.cc:4985
1741 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/dupe.cc:5236
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1747 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1748
1749 #: src/dupe.cc:5242
1750 msgid "Match"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1754 msgid "Group"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/dupe.cc:5242
1758 msgid "Similarity"
1759 msgstr "Lighed"
1760
1761 #: src/dupe.cc:5242
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Thumbnail"
1764 msgstr "Miniaturer"
1765
1766 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1767 msgid "Width"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1771 msgid "Height"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/dupe.cc:5242
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Path\n"
1777 msgstr "Sti"
1778
1779 #: src/dupe.cc:5341
1780 msgid "Export duplicates data"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/dupe.cc:5369
1784 msgid "Export Files"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/dupe.cc:5395
1788 msgid "_Export"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/dupe.cc:5400
1792 msgid "Export to csv"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/dupe.cc:5402
1796 msgid "Export to tab-delimited"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/editors.cc:320
1800 #, c-format
1801 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1805 #, fuzzy
1806 msgid "yes"
1807 msgstr "Ja"
1808
1809 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1810 msgid "no"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/editors.cc:582
1814 #, fuzzy
1815 msgid "stopping..."
1816 msgstr "Sammenligner..."
1817
1818 #: src/editors.cc:603
1819 msgid "Edit command results"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/editors.cc:606
1823 #, c-format
1824 msgid "Output of %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/editors.cc:1144
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid ""
1830 "Failed to run command:\n"
1831 "%s\n"
1832 msgstr ""
1833 "Kunne ikke indlæse:\n"
1834 "%s"
1835
1836 #: src/editors.cc:1273
1837 #, fuzzy
1838 msgid "stopped by user"
1839 msgstr "Sortér efter nummer"
1840
1841 #: src/editors.cc:1358
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s\n"
1845 "\"%s\""
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/editors.cc:1360
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Invalid editor command"
1851 msgstr ""
1852 "Kunne ikke indlæse:\n"
1853 "%s"
1854
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1890 #, fuzzy
1891 msgid "unknown"
1892 msgstr "i (ukendt)..."
1893
1894 #: src/exif.cc:138
1895 #, fuzzy
1896 msgid "top left"
1897 msgstr "Slet"
1898
1899 #: src/exif.cc:139
1900 #, fuzzy
1901 msgid "top right"
1902 msgstr "Kopiér"
1903
1904 #: src/exif.cc:140
1905 msgid "bottom right"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:141
1909 #, fuzzy
1910 msgid "bottom left"
1911 msgstr "Slet"
1912
1913 #: src/exif.cc:142
1914 #, fuzzy
1915 msgid "left top"
1916 msgstr "Slet"
1917
1918 #: src/exif.cc:143
1919 msgid "right top"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:144
1923 msgid "right bottom"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.cc:145
1927 #, fuzzy
1928 msgid "left bottom"
1929 msgstr "Slet"
1930
1931 #: src/exif.cc:152
1932 msgid "inch"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:153
1936 msgid "centimeter"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:165
1940 msgid "average"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:166
1944 msgid "center weighted"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:167
1948 msgid "spot"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:168
1952 msgid "multi-spot"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:169
1956 msgid "multi-segment"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:170
1960 msgid "partial"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1964 msgid "other"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1968 msgid "not defined"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1972 msgid "manual"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1976 #: src/exif.cc:299
1977 #, fuzzy
1978 msgid "normal"
1979 msgstr "Normal"
1980
1981 #: src/exif.cc:179
1982 #, fuzzy
1983 msgid "aperture"
1984 msgstr "Dato"
1985
1986 #: src/exif.cc:180
1987 msgid "shutter"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:181
1991 #, fuzzy
1992 msgid "creative"
1993 msgstr "Opret"
1994
1995 #: src/exif.cc:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "action"
1998 msgstr "Samlinger"
1999
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2001 msgid "portrait"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2005 msgid "landscape"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:190
2009 msgid "daylight"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:191
2013 msgid "fluorescent"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/exif.cc:192
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:193
2021 msgid "flash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:194
2025 msgid "fine weather"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:195
2029 msgid "cloudy weather"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.cc:196
2033 msgid "shade"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:197
2037 msgid "daylight fluorescent"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:198
2041 #, fuzzy
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - omdøb"
2044
2045 #: src/exif.cc:199
2046 #, fuzzy
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - omdøb"
2049
2050 #: src/exif.cc:200
2051 msgid "white fluorescent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:201
2055 #, fuzzy
2056 msgid "standard light A"
2057 msgstr "Ryd"
2058
2059 #: src/exif.cc:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard light B"
2062 msgstr "Ryd"
2063
2064 #: src/exif.cc:203
2065 #, fuzzy
2066 msgid "standard light C"
2067 msgstr "Ryd"
2068
2069 #: src/exif.cc:204
2070 msgid "D55"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/exif.cc:205
2074 msgid "D65"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/exif.cc:206
2078 msgid "D75"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:207
2082 msgid "D50"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:208
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:216
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:217
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:223
2098 msgid "uncalibrated"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:229
2102 msgid "1 chip color area"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:230
2106 msgid "2 chip color area"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:231
2110 msgid "3 chip color area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:232
2114 msgid "color sequential area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.cc:233
2118 #, fuzzy
2119 msgid "trilinear"
2120 msgstr "Biliniær"
2121
2122 #: src/exif.cc:234
2123 msgid "color sequential linear"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.cc:239
2127 msgid "digital still camera"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:244
2131 msgid "direct photo"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:250
2135 msgid "custom"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2139 msgid "auto"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:257
2143 #, fuzzy
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "Menunavn"
2146
2147 #: src/exif.cc:268
2148 #, fuzzy
2149 msgid "standard"
2150 msgstr "Ryd"
2151
2152 #: src/exif.cc:271
2153 msgid "night scene"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/exif.cc:276
2157 #, fuzzy
2158 msgid "none"
2159 msgstr "Ingen"
2160
2161 #: src/exif.cc:277
2162 #, fuzzy
2163 msgid "low gain up"
2164 msgstr "Ryd"
2165
2166 #: src/exif.cc:278
2167 #, fuzzy
2168 msgid "high gain up"
2169 msgstr "Ryd"
2170
2171 #: src/exif.cc:279
2172 #, fuzzy
2173 msgid "low gain down"
2174 msgstr "Luk vindue"
2175
2176 #: src/exif.cc:280
2177 #, fuzzy
2178 msgid "high gain down"
2179 msgstr "Luk vindue"
2180
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2182 msgid "soft"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2186 msgid "hard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:293
2190 msgid "low"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:294
2194 msgid "high"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:307
2198 msgid "macro"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/exif.cc:308
2202 #, fuzzy
2203 msgid "close"
2204 msgstr "Luk"
2205
2206 #: src/exif.cc:309
2207 msgid "distant"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:319
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Image Width"
2213 msgstr "Billede"
2214
2215 #: src/exif.cc:320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "Billede"
2219
2220 #: src/exif.cc:321
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:322
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Compression"
2227 msgstr "Sammenlign med:"
2228
2229 #: src/exif.cc:323
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "Dimensioner"
2233
2234 #: src/exif.cc:324
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Camera make"
2237 msgstr "Navn"
2238
2239 #: src/exif.cc:325
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Camera model"
2242 msgstr "Navn"
2243
2244 #: src/exif.cc:326
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Orientation"
2247 msgstr "Dimensioner"
2248
2249 #: src/exif.cc:327
2250 #, fuzzy
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "Tom samling"
2253
2254 #: src/exif.cc:328
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "Tom samling"
2258
2259 #: src/exif.cc:329
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "Tom samling"
2263
2264 #: src/exif.cc:330
2265 msgid "Firmware"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:332
2269 msgid "White point"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:333
2273 msgid "Primary chromaticities"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:334
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:335
2281 msgid "YCbCr positioning"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:336
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - omdøb"
2288
2289 #: src/exif.cc:338
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/exif.cc:340
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/exif.cc:341
2298 msgid "FNumber"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/exif.cc:342
2302 msgid "Exposure program"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/exif.cc:343
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:345
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "Åbn samling"
2317
2318 #: src/exif.cc:346
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2322
2323 #: src/exif.cc:347
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2327
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "Sortér efter dato"
2332
2333 #: src/exif.cc:349
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Pixel format"
2336 msgstr "Filter:"
2337
2338 #: src/exif.cc:350
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Compression ratio"
2341 msgstr "Sammenlign med:"
2342
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2348 msgid "Aperture"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.cc:353
2352 msgid "Brightness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:355
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Maximum aperture"
2362 msgstr "Fliser"
2363
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject distance"
2367 msgstr "Vælg ingen"
2368
2369 #: src/exif.cc:357
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "Ditheringsmetode:"
2373
2374 #: src/exif.cc:358
2375 msgid "Light source"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2379 msgid "Flash"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:361
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Subject area"
2389 msgstr "Vælg ingen"
2390
2391 #: src/exif.cc:362
2392 msgid "MakerNote"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:363
2396 #, fuzzy
2397 msgid "UserComment"
2398 msgstr "Sammenlign med:"
2399
2400 #: src/exif.cc:364
2401 msgid "Subsecond time"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif.cc:365
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2408
2409 #: src/exif.cc:366
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif.cc:367
2414 msgid "FlashPix version"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif.cc:368
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Colorspace"
2420 msgstr "Luk"
2421
2422 #: src/exif.cc:372
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Audio data"
2425 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2426
2427 #: src/exif.cc:373
2428 msgid "ExifR98 extension"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/exif.cc:374
2432 msgid "Flash strength"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif.cc:375
2436 msgid "Spatial frequency response"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif.cc:376
2440 msgid "X Pixel density"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:377
2444 msgid "Y Pixel density"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/exif.cc:378
2448 msgid "Pixel density units"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:379
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Subject location"
2454 msgstr "Vælg ingen"
2455
2456 #: src/exif.cc:381
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Sensor type"
2459 msgstr "Usorteret"
2460
2461 #: src/exif.cc:382
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Source type"
2464 msgstr "Sortér"
2465
2466 #: src/exif.cc:383
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene type"
2469 msgstr "Filter:"
2470
2471 #: src/exif.cc:384
2472 msgid "Color filter array pattern"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif.cc:386
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Render process"
2478 msgstr "Omdøb"
2479
2480 #: src/exif.cc:387
2481 msgid "Exposure mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif.cc:388
2485 msgid "White balance"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:389
2489 msgid "Digital zoom ratio"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif.cc:390
2493 msgid "Focal length (35mm)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif.cc:391
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Scene capture type"
2499 msgstr "Filter:"
2500
2501 #: src/exif.cc:392
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Gain control"
2504 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2505
2506 #: src/exif.cc:393
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Contrast"
2509 msgstr "Fortsæt"
2510
2511 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2512 msgid "Saturation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/exif.cc:395
2516 msgid "Sharpness"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/exif.cc:396
2520 msgid "Device setting"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/exif.cc:397
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Subject range"
2526 msgstr "Vælg ingen"
2527
2528 #: src/exif.cc:398
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Image serial number"
2531 msgstr "Billede"
2532
2533 #: src/exif.cc:1103
2534 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif.cc:1109
2538 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/exif-common.cc:409
2542 msgid "infinity"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:437
2546 #, fuzzy
2547 msgid "mode:"
2548 msgstr "Fliser"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:441
2551 #, fuzzy
2552 msgid "on"
2553 msgstr "Ingen"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:444
2556 msgid "off"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/exif-common.cc:453
2560 msgid "not detected by strobe"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:454
2564 msgid "detected by strobe"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:459
2568 msgid "red-eye reduction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/exif-common.cc:478
2572 msgid "dot"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/exif-common.cc:511
2576 msgid "AdobeRGB"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/exif-common.cc:519
2580 msgid "embedded"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/exif-common.cc:613
2584 msgid "Above Sea Level"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/exif-common.cc:613
2588 msgid "Below Sea Level"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Camera"
2594 msgstr "Navn"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:920
2597 msgid "DateDigitized"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/exif-common.cc:926
2601 msgid "Focal length 35mm"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Resolution"
2607 msgstr "Tom samling"
2608
2609 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Color profile"
2612 msgstr "Alle filer"
2613
2614 #: src/exif-common.cc:931
2615 msgid "GPS position"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/exif-common.cc:932
2619 msgid "GPS altitude"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Local time"
2625 msgstr "Samlinger"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:934
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Time zone"
2630 msgstr "Biliniær"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Country name"
2635 msgstr "Sortér efter navn"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Country code"
2640 msgstr "Sortér efter navn"
2641
2642 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Star rating"
2645 msgstr "Sortér efter dato"
2646
2647 #: src/exif-common.cc:938
2648 #, fuzzy
2649 msgid "File size"
2650 msgstr "Fliser"
2651
2652 #: src/exif-common.cc:939
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File date"
2655 msgstr "Filter:"
2656
2657 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File mode"
2660 msgstr "Omdøb:"
2661
2662 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File ctime"
2665 msgstr "Fliser"
2666
2667 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2668 #, fuzzy
2669 msgid "File owner"
2670 msgstr "Omdøb:"
2671
2672 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2673 #, fuzzy
2674 msgid "File group"
2675 msgstr "Filter:"
2676
2677 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "File link"
2680 msgstr "Filter:"
2681
2682 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File class"
2685 msgstr "Fliser"
2686
2687 #: src/exif-common.cc:946
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Page no."
2690 msgstr "Filter:"
2691
2692 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2693 msgid "Lens"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/filedata.cc:134
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "%d bytes"
2699 msgstr "%d filer"
2700
2701 #: src/filedata.cc:138
2702 #, c-format
2703 msgid "%.1f KiB"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/filedata.cc:142
2707 #, c-format
2708 msgid "%.1f MiB"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/filedata.cc:147
2712 #, c-format
2713 msgid "%.1f GiB"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/filedata.cc:2826
2717 msgid "file or directory does not exist"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/filedata.cc:2832
2721 #, fuzzy
2722 msgid "destination already exists"
2723 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2724
2725 #: src/filedata.cc:2838
2726 msgid "destination can't be overwritten"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/filedata.cc:2844
2730 msgid "destination directory is not writable"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/filedata.cc:2850
2734 msgid "destination directory does not exist"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/filedata.cc:2856
2738 msgid "source directory is not writable"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/filedata.cc:2862
2742 msgid "no read permission"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/filedata.cc:2868
2746 msgid "file is readonly"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/filedata.cc:2874
2750 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/filedata.cc:2880
2754 msgid "source and destination are the same"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/filedata.cc:2886
2758 msgid "source and destination have different extension"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/filedata.cc:2892
2762 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/filedata.cc:2898
2766 msgid "another destination file has the same filename"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/filedata.cc:3460
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2772 msgstr ""
2773 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2774 "%s"
2775
2776 #: src/fullscreen.cc:288
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Full size"
2779 msgstr "Fliser"
2780
2781 #: src/fullscreen.cc:297
2782 msgid "Monitor"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/fullscreen.cc:303
2786 msgid "Screen"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2790 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2791 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2792 #: src/preferences.cc:2502
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Full screen"
2795 msgstr "Fuldskærm"
2796
2797 #: src/fullscreen.cc:647
2798 msgid "Determined by Window Manager"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/fullscreen.cc:648
2802 msgid "Active screen"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/fullscreen.cc:650
2806 msgid "Active monitor"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/histogram.cc:129
2810 msgid "Log Histogram on Red"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/histogram.cc:130
2814 msgid "Log Histogram on Green"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/histogram.cc:131
2818 msgid "Log Histogram on Blue"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/histogram.cc:132
2822 msgid "Log Histogram on RGB"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/histogram.cc:133
2826 msgid "Log Histogram on value"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/histogram.cc:138
2830 msgid "Linear Histogram on Red"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/histogram.cc:139
2834 msgid "Linear Histogram on Green"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/histogram.cc:140
2838 msgid "Linear Histogram on Blue"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/histogram.cc:141
2842 msgid "Linear Histogram on RGB"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/histogram.cc:142
2846 msgid "Linear Histogram on value"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/history-list.cc:295
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2852 msgstr ""
2853 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2854 "%s"
2855
2856 #: src/image.cc:378
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid " (Collection %s)"
2859 msgstr "Samlinger"
2860
2861 #: src/image-load-j2k.cc:222
2862 msgid "Could not open file for reading"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/image-load-j2k.cc:232
2866 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/image-load-j2k.cc:239
2870 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/image-load-j2k.cc:247
2874 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/image-load-j2k.cc:253
2878 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/image-load-j2k.cc:259
2882 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/image-load-j2k.cc:266
2886 msgid "JP2 image not rgb"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2890 #, c-format
2891 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Rotate 180°"
2897 msgstr "Rotér 180"
2898
2899 #: src/img-view.cc:106
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Rotate mirror"
2902 msgstr "Billede"
2903
2904 #: src/img-view.cc:107
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Rotate flip"
2907 msgstr "Billede"
2908
2909 #: src/img-view.cc:108
2910 #, fuzzy
2911 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2912 msgstr "Rotér mod uret"
2913
2914 #: src/img-view.cc:109
2915 #, fuzzy
2916 msgid " Rotate clockwise 90°"
2917 msgstr "Rotér med uret"
2918
2919 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2920 #: src/img-view.cc:113
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Previous"
2923 msgstr "%d billeder"
2924
2925 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2926 #: src/img-view.cc:117
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Next"
2929 msgstr "Indlæs næste billede"
2930
2931 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2932 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2933 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2934 msgid "Zoom in"
2935 msgstr "Zoom ind"
2936
2937 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2938 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2939 msgid "Zoom out"
2940 msgstr "Zoom ud"
2941
2942 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2943 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom to fit"
2946 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2947
2948 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2949 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2950 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Zoom 1:1"
2953 msgstr "Zoom 1:1"
2954
2955 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Zoom 2:1"
2958 msgstr "Zoom 1:1"
2959
2960 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Zoom 3:1"
2963 msgstr "Zoom 1:1"
2964
2965 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Zoom 4:1"
2968 msgstr "Zoom 1:1"
2969
2970 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2971 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Zoom 1:4"
2974 msgstr "Zoom 1:1"
2975
2976 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2977 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Zoom 1:3"
2980 msgstr "Zoom 1:1"
2981
2982 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2983 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Zoom 1:2"
2986 msgstr "Zoom 1:1"
2987
2988 #: src/img-view.cc:132
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Zoom fit window width"
2991 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2992
2993 #: src/img-view.cc:133
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Zoom fit window height"
2996 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2997
2998 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Toggle slideshow"
3001 msgstr "Stop billedserie"
3002
3003 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Pause slideshow"
3006 msgstr "Afbryd billedserie"
3007
3008 #: src/img-view.cc:136
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Reload image"
3011 msgstr "Tilfældig"
3012
3013 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Fullscreen"
3016 msgstr "Fuldskærm"
3017
3018 #: src/img-view.cc:140
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Image overlay"
3021 msgstr "Billede"
3022
3023 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Exit fullscreen"
3026 msgstr "Forlad fuldskærm"
3027
3028 #: src/img-view.cc:143
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Desaturate"
3031 msgstr "Dato"
3032
3033 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3034 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Cannot open archive file"
3037 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3038
3039 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3040 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
3041 #: src/view-file/view-file.cc:395
3042 #, fuzzy
3043 msgid "See the Log Window"
3044 msgstr "Vinduer"
3045
3046 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3047 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3048 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Zoom _in"
3051 msgstr "Zoom ind"
3052
3053 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3054 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3055 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Zoom _out"
3058 msgstr "Zoom ud"
3059
3060 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3061 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3062 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Zoom _1:1"
3065 msgstr "Zoom 1:1"
3066
3067 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3068 msgid "_Go to directory view"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3072 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Toggle _slideshow"
3075 msgstr "Stop billedserie"
3076
3077 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Continue slides_how"
3080 msgstr "Fortsæt billedserie"
3081
3082 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3083 #: src/layout-image.cc:888
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Pause slides_how"
3086 msgstr "Afbryd billedserie"
3087
3088 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Exit _full screen"
3091 msgstr "Forlad fuldskærm"
3092
3093 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3094 #, fuzzy
3095 msgid "_Full screen"
3096 msgstr "Fuldskærm"
3097
3098 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3099 #, fuzzy
3100 msgid "C_lose window"
3101 msgstr "Luk vindue"
3102
3103 #: src/layout.cc:442
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Open application menu"
3106 msgstr "Åbn samling fra:"
3107
3108 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3109 msgid "Ascending"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3113 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3114 msgid "Case"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/layout.cc:632
3118 msgid "Scroll to top left corner"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/layout.cc:637
3122 msgid "Scroll to image center"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/layout.cc:642
3126 msgid "Keep the region from previous image"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/layout.cc:744
3130 #, fuzzy
3131 msgid " Slideshow ["
3132 msgstr " Billedserie"
3133
3134 #: src/layout.cc:748
3135 #, fuzzy
3136 msgid " Paused ["
3137 msgstr " Afbrudt"
3138
3139 #: src/layout.cc:779
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3142 msgstr "%d filer (%d)%s"
3143
3144 #: src/layout.cc:787
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "%s, %d files%s"
3147 msgstr "%d filer%s"
3148
3149 #: src/layout.cc:793
3150 #, c-format
3151 msgid "%d files%s"
3152 msgstr "%d filer%s"
3153
3154 #: src/layout.cc:840
3155 #, c-format
3156 msgid "(no read permission) %s bytes"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/layout.cc:844
3160 #, c-format
3161 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3162 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3163
3164 #: src/layout.cc:858
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3167 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3168
3169 #: src/layout.cc:862
3170 #, c-format
3171 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3172 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3173
3174 #: src/layout.cc:954
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Select sort order"
3177 msgstr "Vælg ingen"
3178
3179 #: src/layout.cc:959
3180 #, fuzzy
3181 msgid ""
3182 "Folder contents (files selected)\n"
3183 "Slideshow [time interval]"
3184 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3185
3186 #: src/layout.cc:970
3187 #, fuzzy
3188 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3189 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3190
3191 #: src/layout.cc:981
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Select zoom and scroll mode"
3194 msgstr "Vælg ingen"
3195
3196 #: src/layout.cc:993
3197 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Tools"
3203 msgstr "Fliser"
3204
3205 #: src/layout.cc:2398
3206 msgid "Window options and layout"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/layout.cc:2441
3210 msgid "Apply"
3211 msgstr "Anvend"
3212
3213 #: src/layout.cc:2467
3214 #, fuzzy
3215 msgid "General options"
3216 msgstr "Generelt"
3217
3218 #: src/layout.cc:2469
3219 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout.cc:2477
3223 msgid "Use current"
3224 msgstr "Brug nuværende"
3225
3226 #: src/layout.cc:2480
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Show date in directories list view"
3229 msgstr "Ny mappe"
3230
3231 #: src/layout.cc:2483
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Start-up directory:"
3234 msgstr "Startmappe"
3235
3236 #: src/layout.cc:2485
3237 msgid "No change"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/layout.cc:2488
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Restore last path"
3243 msgstr "Vælg alle"
3244
3245 #: src/layout.cc:2491
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Home path"
3248 msgstr "Kopiér"
3249
3250 #: src/layout.cc:2495
3251 msgid "Layout"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/layout.cc:2794
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invalid geometry\n"
3257 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3258
3259 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Files"
3262 msgstr "Fliser"
3263
3264 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3265 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3266 msgid "Image"
3267 msgstr "Billede"
3268
3269 #: src/layout-config.cc:428
3270 msgid "(drag to change order)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3274 #: src/view-file/view-file.cc:714
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Open archive"
3277 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3278
3279 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3280 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_Copy path to clipboard"
3283 msgstr "Kopiér"
3284
3285 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3286 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3287 #, fuzzy
3288 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3289 msgstr "Kopiér"
3290
3291 #: src/layout-image.cc:850
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Copy _image to clipboard"
3294 msgstr "Kopiér"
3295
3296 #: src/layout-image.cc:901
3297 msgid "GIF _animation"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/layout-image.cc:905
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Hide file _list"
3303 msgstr "Vis/skjul filliste"
3304
3305 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Hide Selectable Bars"
3308 msgstr "/Vis/tear1"
3309
3310 #: src/layout-image.cc:2160
3311 #, c-format
3312 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/layout-image.cc:2168
3316 #, c-format
3317 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Clear Marks"
3323 msgstr "Ryd mellemlager"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:260
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Clear all marks?"
3328 msgstr "Ryd mellemlager"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:260
3331 msgid ""
3332 "This will clear all marks for all images,\n"
3333 "including those linked to keywords"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/layout-util.cc:619
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Operation failed:\n"
3339 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3340
3341 #: src/layout-util.cc:622
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/layout-util.cc:624
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:626
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/layout-util.cc:628
3355 msgid "File is not writable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:630
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exiftran error\n"
3361 msgstr "Filter:"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:632
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Mogrify error\n"
3366 msgstr "Spejl"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Image orientation"
3371 msgstr "Dimensioner"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2248
3374 #, c-format
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2323
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Delete window"
3391 msgstr "Luk vindue"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3394 msgid "OK"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2579
3398 #, fuzzy
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2610
3403 msgid "Delete window layout"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2636
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_About"
3409 msgstr "/Hjælp/Om"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2636
3412 #, fuzzy
3413 msgid "About"
3414 msgstr "/Hjælp/Om"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2637
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Original state"
3419 msgstr "Omdøb:"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2637
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Image rotate Original state"
3424 msgstr "Omdøb:"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2638
3427 msgid "_Back"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2638
3431 msgid "Back in folder history"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2639
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "Ryd mellemlager"
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2641
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "Sortér efter navn"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Zoom _2:1"
3452 msgstr "Zoom 1:1"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2644
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2645
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "Zoom 1:1"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Zoom _3:1"
3467 msgstr "Zoom 1:1"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2646
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2647
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "Zoom 1:1"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Zoom _4:1"
3482 msgstr "Zoom 1:1"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2648
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2649
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "Zoom 1:1"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2650
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3503 msgid "Fit _Vertically"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2651
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3511 #: src/layout-util.cc:2782
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Connected Zoom in"
3524 msgstr "Zoom ud"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2656
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Connected Zoom"
3529 msgstr "Zoom ud"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Connected Zoom out"
3534 msgstr "Zoom ud"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2659
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Copy..."
3539 msgstr "Kopiér..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2660
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3544 msgstr "Kopiér"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2661
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3549 msgstr "Kopiér"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3552 msgid "Disable file groupi_ng"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2666
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Disable file grouping"
3558 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2667
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Edit"
3563 msgstr "/Redigér"
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3566 msgid "Enable file _grouping"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/layout-util.cc:2668
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Enable file grouping"
3572 msgstr "Tillad delete-knap"
3573
3574 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Leave full screen"
3577 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3578
3579 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Leave full screen"
3582 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2671
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Exif window"
3587 msgstr "Luk vindue"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2671
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Exif window"
3592 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2672
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Files and Folders"
3597 msgstr "Vis skjulte"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2673
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_File"
3602 msgstr "/_Filer"
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2674
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Find duplicates..."
3607 msgstr "Find dubletter..."
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2675
3610 #, fuzzy
3611 msgid "_First Image"
3612 msgstr "%d billeder"
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2675
3615 #, fuzzy
3616 msgid "First Image"
3617 msgstr "%d billeder"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2676
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_First Page"
3622 msgstr "%d billeder"
3623
3624 #: src/layout-util.cc:2676
3625 msgid "First Page of multi-page image"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/layout-util.cc:2677
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Flip"
3631 msgstr "Omvendt"
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2677
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Image Flip"
3636 msgstr "Billede"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2678
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Forward"
3641 msgstr "Billede"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2678
3644 msgid "Forward in folder history"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3648 #, fuzzy
3649 msgid "F_ull screen"
3650 msgstr "Fuldskærm"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2682
3653 msgid "_Go"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2683
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_ChangeLog"
3659 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2683
3662 #, fuzzy
3663 msgid "ChangeLog notes"
3664 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2684
3667 msgid "_Help manual"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2684
3671 msgid "Help manual"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2685
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Keyboard map"
3677 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2685
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Keyboard map"
3682 msgstr "Indlæser miniaturer..."
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2686
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Help"
3687 msgstr "/_Hjælp"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2687
3690 msgid "_Readme"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2687
3694 msgid "Readme"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3698 msgid "On-line help search"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2689
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Keyboard shortcuts"
3704 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2689
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Keyboard shortcuts"
3709 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2690
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Hide file list"
3714 msgstr "Vis/skjul filliste"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2690
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Hide file list"
3719 msgstr "Vis/skjul filliste"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2691
3722 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2691
3726 msgid "Cycle through histogram channels"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2692
3730 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2692
3734 msgid "Cycle through histogram modes"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2693
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Home"
3740 msgstr "Hjem"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3743 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3744 msgid "Home"
3745 msgstr "Hjem"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2694
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Image Back"
3750 msgstr "Billede"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2694
3753 msgid "Back in image history"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2695
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Image Forward"
3759 msgstr "Billede"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2695
3762 msgid "Forward in image history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2696
3766 msgid "_Cycle through overlay modes"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2696
3770 msgid "Cycle through Overlay modes"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/layout-util.cc:2697
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Keyword Autocomplete"
3776 msgstr "Usorteret"
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2698
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Last Image"
3781 msgstr "Indlæs næste billede"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2698
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Last Image"
3786 msgstr "Indlæs næste billede"
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2699
3789 #, fuzzy
3790 msgid "_Last Page"
3791 msgstr "Indlæs næste billede"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2699
3794 msgid "Last Page of multi-page image"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2700
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Configure this window..."
3800 msgstr "Ændr indstillinger"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2700
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Configure this window..."
3805 msgstr "Ændr indstillinger"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2701
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Log Window"
3810 msgstr "Vinduer"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2701
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Log Window"
3815 msgstr "Vinduer"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2702
3818 #, fuzzy
3819 msgid "_Cache maintenance..."
3820 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2702
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Cache maintenance..."
3825 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2703
3828 #, fuzzy
3829 msgid "_Mirror"
3830 msgstr "Spejl"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2703
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Image Mirror"
3835 msgstr "Billede"
3836
3837 #: src/layout-util.cc:2704
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Move..."
3840 msgstr "Flyt..."
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2705
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_New collection"
3845 msgstr "Gem samling"
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3848 #, fuzzy
3849 msgid "New collection"
3850 msgstr "Gem samling"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2706
3853 #, fuzzy
3854 msgid "N_ew folder..."
3855 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2706
3858 #, fuzzy
3859 msgid "New folder..."
3860 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2707
3863 msgid "default"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2707
3867 #, fuzzy
3868 msgid "New window (default)"
3869 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2708
3872 #, fuzzy
3873 msgid "from current"
3874 msgstr "Brug nuværende"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2709
3877 #, fuzzy
3878 msgid "New window"
3879 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Next Image"
3884 msgstr "Indlæs næste billede"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Next Image"
3889 msgstr "Indlæs næste billede"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2713
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Next Page"
3894 msgstr "Indlæs næste billede"
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2713
3897 msgid "Next Page of multi-page image"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2715
3901 #, fuzzy
3902 msgid "_Open collection..."
3903 msgstr "Åbn samling"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2715
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Open collection..."
3908 msgstr "Åbn samling"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2716
3911 msgid "☰"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2717
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Open recen_t"
3917 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2717
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Open recent collection"
3922 msgstr "Åbn samling"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2718
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Open With..."
3927 msgstr "Åbn samling"
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_Orientation"
3932 msgstr "Dimensioner"
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Image _Overlay"
3937 msgstr "Billede"
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2721
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Pa_n view"
3942 msgstr " - Geeqie"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2721
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Pan view"
3947 msgstr " - Geeqie"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2722
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Delete..."
3952 msgstr "Slet..."
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2723
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Configure _Plugins..."
3957 msgstr "Ændr indstillinger"
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2723
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Configure Plugins..."
3962 msgstr "Ændr indstillinger"
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3965 msgid "_Plugins"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2725
3969 #, fuzzy
3970 msgid "P_references..."
3971 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2725
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Preferences..."
3976 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2726
3979 #, fuzzy
3980 msgid "P_references"
3981 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Previous Image"
3986 msgstr "%d billeder"
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Previous Image"
3991 msgstr "%d billeder"
3992
3993 #: src/layout-util.cc:2730
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Previous Page"
3996 msgstr "%d billeder"
3997
3998 #: src/layout-util.cc:2730
3999 msgid "Previous Page of multi-page image"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2731
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Print..."
4005 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2732
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Quit"
4010 msgstr "Kvalitet"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Quit"
4015 msgstr "Kvalitet"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2733
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_Rating 0"
4020 msgstr "Filter:"
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2733
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Rating 0"
4025 msgstr "Filter:"
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2734
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Rating 1"
4030 msgstr "Filter:"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2734
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rating 1"
4035 msgstr "Filter:"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2735
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Rating 2"
4040 msgstr "Filter:"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2735
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Rating 2"
4045 msgstr "Filter:"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2736
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Rating 3"
4050 msgstr "Filter:"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2736
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Rating 3"
4055 msgstr "Filter:"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2737
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Rating 4"
4060 msgstr "Filter:"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2737
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Rating 4"
4065 msgstr "Filter:"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2738
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Rating 5"
4070 msgstr "Filter:"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2738
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rating 5"
4075 msgstr "Filter:"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2739
4078 #, fuzzy
4079 msgid "_Rating -1"
4080 msgstr "Filter:"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2739
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rating -1"
4085 msgstr "Filter:"
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2740
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Rating"
4090 msgstr "Filter:"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2741
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Refresh"
4095 msgstr "Genindlæs"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2741
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Refresh"
4100 msgstr "Genindlæs"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2742
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Rename..."
4105 msgstr "Omdøb..."
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2744
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Rotate 1_80°"
4110 msgstr "Rotér 180"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2744
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Image Rotate 180°"
4115 msgstr "Rotér 180"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2745
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4120 msgstr "Rotér mod uret"
4121
4122 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4125 msgstr "Rotér mod uret"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2746
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4130 msgstr "Rotér med uret"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2746
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4135 msgstr "Rotér med uret"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2747
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Save metadata"
4140 msgstr "Indlæs næste billede"
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2747
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Save metadata"
4145 msgstr "Indlæs næste billede"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2748
4148 msgid "Search and Run command"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2748
4152 msgid "Search commands by keyword and run them"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2749
4156 #, fuzzy
4157 msgid "_Search..."
4158 msgstr "Sammenligner..."
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2749
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Search..."
4163 msgstr "Sammenligner..."
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2750
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select _all"
4168 msgstr "Vælg alle"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2751
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Invert Selection"
4173 msgstr "Vælg ingen"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2751
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invert Selection"
4178 msgstr "Vælg ingen"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2752
4181 #, fuzzy
4182 msgid "_Select"
4183 msgstr "Vælg ingen"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2753
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select _none"
4188 msgstr "Vælg ingen"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2754
4191 msgid "Faster"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/layout-util.cc:2754
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Slideshow Faster"
4197 msgstr " Billedserie"
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2755
4200 #, fuzzy
4201 msgid "_Pause slideshow"
4202 msgstr "Afbryd billedserie"
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2756
4205 msgid "Slower"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2756
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Slideshow Slower"
4211 msgstr " Billedserie"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2757
4214 #, fuzzy
4215 msgid "_Down Pane"
4216 msgstr "Indlæs næste billede"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2757
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Down Split Pane"
4221 msgstr "Størrelse"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2758
4224 msgid "Spli_t"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2759
4228 #, fuzzy
4229 msgid "_Next Pane"
4230 msgstr "Indlæs næste billede"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2759
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Next Split Pane"
4235 msgstr "Indlæs næste billede"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2760
4238 #, fuzzy
4239 msgid "_Previous Pane"
4240 msgstr "%d billeder"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2760
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Previous Split Pane"
4245 msgstr "%d billeder"
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2761
4248 #, fuzzy
4249 msgid "_Up Pane"
4250 msgstr "Indlæs næste billede"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2761
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Up Split Pane"
4255 msgstr "Størrelse"
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2762
4258 msgid "_Cycle through stereo modes"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2762
4262 msgid "Cycle through stereo modes"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2763
4266 msgid "Stere_o"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2764
4270 msgid "_Up"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2764
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Up one folder"
4276 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2765
4279 #, fuzzy
4280 msgid "_View in new window"
4281 msgstr "Vis i nyt vindue"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2767
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Set as _wallpaper"
4286 msgstr "Brug som baggrund"
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2767
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Set as wallpaper"
4291 msgstr "Brug som baggrund"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2768
4294 #, fuzzy
4295 msgid "_Windows"
4296 msgstr "Vinduer"
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2769
4299 #, fuzzy
4300 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4301 msgstr "Overskriv fil"
4302
4303 #: src/layout-util.cc:2769
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4306 msgstr "Overskriv fil"
4307
4308 #: src/layout-util.cc:2770
4309 #, fuzzy
4310 msgid "_Write orientation to file"
4311 msgstr "Overskriv fil"
4312
4313 #: src/layout-util.cc:2770
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Write orientation to file"
4316 msgstr "Overskriv fil"
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2779
4319 msgid "Fit Horizontally"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2780
4323 msgid "Fit Vertically"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2785
4327 #, fuzzy
4328 msgid "_Zoom"
4329 msgstr "Zoom ind"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2791
4332 #, fuzzy
4333 msgid "_Animation"
4334 msgstr "Dimensioner"
4335
4336 #: src/layout-util.cc:2791
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Toggle animation"
4339 msgstr "Vælg alle"
4340
4341 #: src/layout-util.cc:2792
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Draw Rectangle"
4344 msgstr "Vælg alle"
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2793
4347 #, fuzzy
4348 msgid "_Exif rotate"
4349 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2793
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Toggle Exif rotate"
4354 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2794
4357 #, fuzzy
4358 msgid "_Float file list"
4359 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2794
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Float file list"
4364 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2795
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Toggle _grayscale"
4369 msgstr "Stop billedserie"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2795
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Toggle grayscale"
4374 msgstr "Stop billedserie"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2796
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Hide Bars and Files"
4379 msgstr "Vis skjulte"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2798
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Hide _alpha"
4384 msgstr "/Vis/tear1"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2798
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Hide alpha channel"
4389 msgstr "/Vis/tear1"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2799
4392 msgid "_Show Histogram"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2799
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Show Histogram"
4398 msgstr "Sortér efter dato"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2800
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Image Overlay"
4403 msgstr "Billede"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2801
4406 msgid "Over/Under Exposed"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2801
4410 msgid "Highlight over/under exposed"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2802
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Rectangular Selection"
4416 msgstr "Firkantet markering"
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2803
4419 msgid "_Info sidebar"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2803
4423 msgid "Info sidebar"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2804
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Sort _manager"
4429 msgstr "Sortér efter navn"
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2804
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Sort manager"
4434 msgstr "Sortér efter navn"
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2805
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Show File Filter"
4439 msgstr "Vis skjulte"
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2806
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Pi_xel Info"
4444 msgstr "Filter:"
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2806
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show Pixel Info"
4449 msgstr "Vis skjulte"
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2807
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Show _Marks"
4454 msgstr "Vis skjulte"
4455
4456 #: src/layout-util.cc:2807
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Show Marks"
4459 msgstr "Vis skjulte"
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2809
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Split Pane Sync"
4464 msgstr "Størrelse"
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2810
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Show _Thumbnails"
4469 msgstr "Gem miniaturer"
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2810
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Show Thumbnails"
4474 msgstr "Gem miniaturer"
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2811
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Use _color profiles"
4479 msgstr "Alle filer"
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2811
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Use color profiles"
4484 msgstr "Alle filer"
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2812
4487 msgid "Use profile from _image"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2812
4491 msgid "Use profile from image"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2816
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Images as I_cons"
4497 msgstr "Dimensioner"
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2816
4500 #, fuzzy
4501 msgid "View Images as Icons"
4502 msgstr "Dimensioner"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2817
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Images as _List"
4507 msgstr "Billede"
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2817
4510 #, fuzzy
4511 msgid "View Images as List"
4512 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2821
4515 #, fuzzy
4516 msgid "T_oggle Folder View"
4517 msgstr "Stop billedserie"
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2821
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Toggle Folders View"
4522 msgstr "Stop billedserie"
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2825
4525 msgid "_Horizontal"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2825
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Split panes horizontal."
4531 msgstr "Størrelse"
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2826
4534 msgid "_Quad"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2826
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Split panes quad"
4540 msgstr "Størrelse"
4541
4542 #: src/layout-util.cc:2827
4543 #, fuzzy
4544 msgid "_Single"
4545 msgstr "Størrelse"
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2827
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Single pane"
4550 msgstr "Indlæs næste billede"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2828
4553 msgid "_Triple"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/layout-util.cc:2828
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Split panes triple"
4559 msgstr "Størrelse"
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2829
4562 msgid "_Vertical"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2829
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Split panes vertical"
4568 msgstr "Størrelse"
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2833
4571 msgid "Input _0: sRGB"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2833
4575 msgid "Input 0: sRGB"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/layout-util.cc:2834
4579 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/layout-util.cc:2834
4583 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout-util.cc:2835
4587 msgid "Input _2"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/layout-util.cc:2835
4591 msgid "Input 2"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/layout-util.cc:2836
4595 msgid "Input _3"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/layout-util.cc:2836
4599 msgid "Input 3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/layout-util.cc:2837
4603 msgid "Input _4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2837
4607 msgid "Input 4"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/layout-util.cc:2838
4611 msgid "Input _5"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:2838
4615 msgid "Input 5"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/layout-util.cc:2842
4619 msgid "Histogram on Blue"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/layout-util.cc:2843
4623 msgid "Histogram on Green"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2844
4627 msgid "Histogram on RGB"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2845
4631 msgid "Histogram on Red"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/layout-util.cc:2846
4635 msgid "Histogram on Value"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/layout-util.cc:2850
4639 msgid "Linear Histogram"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2851
4643 msgid "_Log Histogram"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2851
4647 msgid "Log Histogram"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2855
4651 msgid "_Auto"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/layout-util.cc:2855
4655 msgid "Stereo Auto"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/layout-util.cc:2856
4659 msgid "_Cross"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2856
4663 msgid "Stereo Cross"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/layout-util.cc:2857
4667 msgid "_Off"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/layout-util.cc:2857
4671 msgid "Stereo Off"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/layout-util.cc:2858
4675 msgid "_Side by Side"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/layout-util.cc:2858
4679 msgid "Stereo Side by Side"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:2913
4683 #, c-format
4684 msgid "Mark _%d"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4688 #, c-format
4689 msgid "_Set mark %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/layout-util.cc:2914
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Set mark %d"
4695 msgstr "Vælg alle"
4696
4697 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4698 #, c-format
4699 msgid "_Reset mark %d"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/layout-util.cc:2915
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Reset mark %d"
4705 msgstr "Vælg alle"
4706
4707 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4708 #: src/view-file/view-file.cc:665
4709 #, c-format
4710 msgid "_Toggle mark %d"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Toggle mark %d"
4716 msgstr "Vælg alle"
4717
4718 #: src/layout-util.cc:2918
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Se_lect mark %d"
4721 msgstr "Vælg alle"
4722
4723 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Select mark %d"
4726 msgstr "Vælg alle"
4727
4728 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "_Select mark %d"
4731 msgstr "Vælg alle"
4732
4733 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "_Add mark %d"
4736 msgstr "Redigerer"
4737
4738 #: src/layout-util.cc:2920
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Add mark %d"
4741 msgstr "Redigerer"
4742
4743 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4744 #, c-format
4745 msgid "_Intersection with mark %d"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/layout-util.cc:2921
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Intersection with mark %d"
4751 msgstr "Vælg alle"
4752
4753 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4754 #, c-format
4755 msgid "_Unselect mark %d"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/layout-util.cc:2922
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Unselect mark %d"
4761 msgstr "Vælg alle"
4762
4763 #: src/layout-util.cc:2923
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "_Filter mark %d"
4766 msgstr "Vælg alle"
4767
4768 #: src/layout-util.cc:2923
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Filter mark %d"
4771 msgstr "Vælg alle"
4772
4773 #: src/layout-util.cc:3667
4774 #, c-format
4775 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/layout-util.cc:3673
4779 msgid "No unsaved metadata"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/layout-util.cc:3721
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Image profile: %s\n"
4786 "Screen profile: %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/layout-util.cc:3729
4790 msgid "Click to enable color management"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/layout-util.cc:3734
4794 msgid "Color profiles not supported"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/layout-util.cc:3756
4798 #, c-format
4799 msgid "Input _%d: %s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/logwindow.cc:395
4803 msgid "Log"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4807 msgid "Debug level:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/logwindow.cc:449
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Pause scrolling"
4813 msgstr "Afbryd billedserie"
4814
4815 #: src/logwindow.cc:457
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Enable line wrap"
4818 msgstr "Tillad delete-knap"
4819
4820 #: src/logwindow.cc:464
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Timer"
4823 msgstr "Filter:"
4824
4825 #: src/logwindow.cc:465
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Enable timer data"
4828 msgstr "Filter:"
4829
4830 #: src/logwindow.cc:485
4831 msgid "Search for text in log window"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/logwindow.cc:494
4835 msgid "Search backwards"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/logwindow.cc:504
4839 msgid "Search forwards"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/logwindow.cc:514
4843 msgid "Highlight all"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/logwindow.cc:520
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Filter regexp"
4849 msgstr "Filtrering"
4850
4851 #: src/main.cc:530
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid ""
4854 "Usage: %s [options] [path]\n"
4855 "\n"
4856 msgstr ""
4857 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4858 "\n"
4859
4860 #: src/main.cc:531
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Valid options:\n"
4863 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4864
4865 #: src/main.cc:532
4866 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/main.cc:533
4870 msgid ""
4871 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/main.cc:534
4875 msgid ""
4876 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4877 "accel.)\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/main.cc:535
4881 #, fuzzy
4882 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4883 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4884
4885 #: src/main.cc:536
4886 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/main.cc:537
4890 #, fuzzy
4891 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4892 msgstr ""
4893 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4894 "\n"
4895
4896 #: src/main.cc:538
4897 msgid ""
4898 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/main.cc:539
4902 #, fuzzy
4903 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4904 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4905
4906 #: src/main.cc:540
4907 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/main.cc:541
4911 msgid ""
4912 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/main.cc:542
4916 #, fuzzy
4917 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4918 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4919
4920 #: src/main.cc:543
4921 #, fuzzy
4922 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4923 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4924
4925 #: src/main.cc:544
4926 #, fuzzy
4927 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4928 msgstr ""
4929 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4930 "\n"
4931
4932 #: src/main.cc:545
4933 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/main.cc:546
4937 #, fuzzy
4938 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4939 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4940
4941 #: src/main.cc:547
4942 #, fuzzy
4943 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4944 msgstr ""
4945 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4946 "\n"
4947
4948 #: src/main.cc:549
4949 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/main.cc:550
4953 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/main.cc:808
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Cannot load "
4959 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4960
4961 #: src/main.cc:814
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Configuration file path "
4964 msgstr "Bekræft slet billede"
4965
4966 #: src/main.cc:814
4967 #, fuzzy
4968 msgid " is not a file\n"
4969 msgstr "Startmappe"
4970
4971 #: src/main.cc:821
4972 #, fuzzy
4973 msgid " is not a folder\n"
4974 msgstr "Startmappe"
4975
4976 #: src/main.cc:828
4977 msgid "No path parameter given\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/main.cc:890
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4983 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4984
4985 #: src/main.cc:894
4986 #, c-format
4987 msgid "Could not create dir:%s\n"
4988 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4989
4990 #: src/main.cc:947
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "error saving file: %s\n"
4993 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4994
4995 #: src/main.cc:966
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid ""
4998 "error saving file: %s\n"
4999 "error: %s\n"
5000 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5001
5002 #: src/main.cc:1117
5003 #, fuzzy
5004 msgid "exit"
5005 msgstr "Afslut"
5006
5007 #: src/main.cc:1122
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Quit %s"
5010 msgstr "Kvalitet"
5011
5012 #: src/main.cc:1128
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Collections have been modified.\n"
5015 msgstr ""
5016 "Samlinger er blevet ændret.\n"
5017 "Afslut alligevel?"
5018
5019 #: src/main.cc:1133
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "%d windows are open.\n"
5023 "\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/main.cc:1136
5027 msgid "Quit anyway?"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/menu.cc:147
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Sort by file creation date"
5033 msgstr "Sortér efter dato"
5034
5035 #: src/menu.cc:150
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Sort by Exif date original"
5038 msgstr "Sortér efter dato"
5039
5040 #: src/menu.cc:153
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Sort by Exif date digitized"
5043 msgstr "Sortér efter dato"
5044
5045 #: src/menu.cc:156
5046 msgid "Unsorted"
5047 msgstr "Usorteret"
5048
5049 #: src/menu.cc:162
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Sort by number"
5052 msgstr "Sortér efter nummer"
5053
5054 #: src/menu.cc:165
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Sort by rating"
5057 msgstr "Sortér efter dato"
5058
5059 #: src/menu.cc:168
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Sort by class"
5062 msgstr "Sortér efter størrelse"
5063
5064 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5065 msgid "Zoom to original size"
5066 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
5067
5068 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
5069 msgid "Fit image to window"
5070 msgstr "Pas til vindue"
5071
5072 #: src/menu.cc:271
5073 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5074 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
5075
5076 #: src/menu.cc:344
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Rotate clockwise 90°"
5079 msgstr "Rotér med uret"
5080
5081 #: src/menu.cc:353
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Mirror"
5084 msgstr "Spejl"
5085
5086 #: src/menu.cc:356
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Flip"
5089 msgstr "Omvendt"
5090
5091 #: src/menu.cc:359
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Original state"
5094 msgstr "Omdøb:"
5095
5096 #: src/menu.cc:457
5097 #, fuzzy
5098 msgid "_Add to Collection"
5099 msgstr "Samlinger"
5100
5101 #: src/metadata.cc:1752
5102 msgid "People"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/metadata.cc:1753
5106 msgid "Family"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/metadata.cc:1754
5110 msgid "Free time"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/metadata.cc:1755
5114 msgid "Children"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.cc:1756
5118 msgid "Sport"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.cc:1757
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Culture"
5124 msgstr "Dato"
5125
5126 #: src/metadata.cc:1758
5127 msgid "Festival"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/metadata.cc:1759
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Nature"
5133 msgstr "Dato"
5134
5135 #: src/metadata.cc:1760
5136 msgid "Animal"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/metadata.cc:1761
5140 msgid "Bird"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/metadata.cc:1762
5144 msgid "Insect"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/metadata.cc:1763
5148 msgid "Pets"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/metadata.cc:1764
5152 msgid "Wildlife"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/metadata.cc:1765
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Zoo"
5158 msgstr "Zoom ind"
5159
5160 #: src/metadata.cc:1766
5161 msgid "Plant"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/metadata.cc:1767
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Tree"
5167 msgstr "/Vis/sep3"
5168
5169 #: src/metadata.cc:1768
5170 msgid "Flower"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/metadata.cc:1769
5174 msgid "Water"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/metadata.cc:1770
5178 msgid "River"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/metadata.cc:1771
5182 msgid "Lake"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/metadata.cc:1772
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Sea"
5188 msgstr "Sammenligner..."
5189
5190 #: src/metadata.cc:1773
5191 msgid "Landscape"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1774
5195 msgid "Art"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1775
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Statue"
5201 msgstr "Dato"
5202
5203 #: src/metadata.cc:1776
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Painting"
5206 msgstr "Filter:"
5207
5208 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5209 msgid "Historic"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5213 msgid "Modern"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/metadata.cc:1779
5217 msgid "City"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/metadata.cc:1780
5221 msgid "Park"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/metadata.cc:1781
5225 msgid "Street"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/metadata.cc:1782
5229 msgid "Square"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/metadata.cc:1783
5233 msgid "Architecture"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/metadata.cc:1784
5237 msgid "Buildings"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/metadata.cc:1785
5241 msgid "House"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/metadata.cc:1786
5245 msgid "Cathedral"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/metadata.cc:1787
5249 msgid "Palace"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/metadata.cc:1788
5253 msgid "Castle"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/metadata.cc:1789
5257 msgid "Bridge"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/metadata.cc:1790
5261 msgid "Interior"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/metadata.cc:1793
5265 msgid "Places"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/metadata.cc:1794
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Conditions"
5271 msgstr "Samlinger"
5272
5273 #: src/metadata.cc:1795
5274 msgid "Night"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/metadata.cc:1796
5278 msgid "Lights"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/metadata.cc:1797
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Reflections"
5284 msgstr "Vælg ingen"
5285
5286 #: src/metadata.cc:1798
5287 msgid "Sun"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/metadata.cc:1799
5291 msgid "Weather"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/metadata.cc:1800
5295 msgid "Fog"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/metadata.cc:1801
5299 msgid "Rain"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/metadata.cc:1802
5303 msgid "Clouds"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/metadata.cc:1803
5307 msgid "Snow"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/metadata.cc:1804
5311 msgid "Sunny weather"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/metadata.cc:1805
5315 msgid "Photo"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/metadata.cc:1806
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Edited"
5321 msgstr "Redigér"
5322
5323 #: src/metadata.cc:1807
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Detail"
5326 msgstr "Slet filer"
5327
5328 #: src/metadata.cc:1808
5329 msgid "Macro"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/metadata.cc:1809
5333 msgid "Portrait"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/metadata.cc:1810
5337 msgid "Black and White"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/metadata.cc:1811
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Perspective"
5343 msgstr "Opret"
5344
5345 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Desktop"
5348 msgstr "til:"
5349
5350 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5351 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Mark "
5354 msgstr "Redigerer"
5355
5356 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Collection"
5359 msgstr "Samlinger"
5360
5361 #: src/osd.cc:53
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Image index"
5364 msgstr "Billede"
5365
5366 #: src/osd.cc:54
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Images total"
5369 msgstr "Billede"
5370
5371 #: src/osd.cc:63
5372 #, fuzzy
5373 msgid "File page no."
5374 msgstr "Filter:"
5375
5376 #: src/osd.cc:64
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Image date"
5379 msgstr "Billede"
5380
5381 #: src/osd.cc:66
5382 msgid "ShutterSpeed"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/osd.cc:72
5386 msgid "ISO"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/osd.cc:74
5390 msgid "Focal len. 35mm"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/osd.cc:78
5394 msgid "Lat, Long"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/osd.cc:79
5398 msgid "Altitude"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/osd.cc:81
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Timezone"
5404 msgstr "Biliniær"
5405
5406 #: src/osd.cc:84
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Rating"
5409 msgstr "Filter:"
5410
5411 #: src/osd.cc:86
5412 #, fuzzy
5413 msgid "© Creator"
5414 msgstr "Opret"
5415
5416 #: src/osd.cc:87
5417 msgid "© Contributor"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/osd.cc:88
5421 msgid "© Rights"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/osd.cc:172
5425 msgid ""
5426 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5430 msgid "Display Find search bar"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Start search"
5436 msgstr "Billede"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5439 msgid "Hide Find search bar"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Scroll left"
5445 msgstr "Slet"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Scroll right"
5450 msgstr "Slet"
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Scroll up"
5455 msgstr "Slet"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Scroll down"
5460 msgstr " Billedserie"
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Scroll left faster"
5465 msgstr " Billedserie"
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Scroll right faster"
5470 msgstr " Billedserie"
5471
5472 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Scroll up faster"
5475 msgstr " Billedserie"
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Scroll down faster"
5480 msgstr " Billedserie"
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5483 msgid "Scroll display half screen up"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5487 msgid "Scroll display half screen down"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5491 msgid "Scroll display half screen left"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5495 msgid "Scroll display half screen right"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "%d images, %s"
5501 msgstr "%d billeder"
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5504 #, c-format
5505 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5509 msgid "Folder not supported"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Reading image data..."
5515 msgstr "Læser lighedsdata..."
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Sorting images..."
5520 msgstr "Sammenligner..."
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Filename:"
5525 msgstr "Omdøb:"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5528 #: src/preferences.cc:2506
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Location:"
5531 msgstr "Samlinger"
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Date:"
5536 msgstr "Dato"
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5539 msgid "Size:"
5540 msgstr "Størrelse:"
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5543 msgid "Folder not found"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5547 msgid "The entered path is not a folder"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Pan View"
5553 msgstr " - Geeqie"
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Timeline"
5558 msgstr "Biliniær"
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Calendar"
5563 msgstr "Ryd"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Folders (flower)"
5568 msgstr "Fliser"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5571 msgid "Grid"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Dots"
5577 msgstr "Xpaint"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5580 #, fuzzy
5581 msgid "No Images"
5582 msgstr "Billede"
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Small Thumbnails"
5587 msgstr "Miniaturer"
5588
5589 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Normal Thumbnails"
5592 msgstr "Miniaturer"
5593
5594 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Large Thumbnails"
5597 msgstr "Udrens miniaturer"
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5600 msgid "1:10 (10%)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5604 msgid "1:4 (25%)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5608 msgid "1:3 (33%)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5612 msgid "1:2 (50%)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5616 msgid "1:1 (100%)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5620 msgid "Pan View Performance"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5624 msgid "Pan view performance may be poor."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5628 msgid ""
5629 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5630 "pan view the following options can be enabled.\n"
5631 "\n"
5632 "Note that both options must be enabled to\n"
5633 "notice a change in performance."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5637 msgid "Cache thumbnails"
5638 msgstr "Gem miniaturer"
5639
5640 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5641 msgid "Use shared thumbnail cache"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5645 msgid "Do not show this dialog again"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5649 msgid "_Play"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Sort by E_xif date"
5655 msgstr "Sortér efter dato"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5658 msgid "_Show Exif information"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Show im_age"
5664 msgstr "Vis skjulte"
5665
5666 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5667 #, fuzzy
5668 msgid "_None"
5669 msgstr "Ingen"
5670
5671 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5672 #, fuzzy
5673 msgid "_Full size"
5674 msgstr "Fliser"
5675
5676 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5677 msgid "Require"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5681 msgid "R"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Exclude"
5687 msgstr "Slet fil"
5688
5689 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5690 msgid "E"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5694 msgid "Include"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5698 msgid "I"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5702 msgid "G"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Keyword Filter:"
5708 msgstr "Usorteret"
5709
5710 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Filter"
5713 msgstr "Filter:"
5714
5715 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Removed keyword…"
5718 msgstr "Dimensioner"
5719
5720 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Find:"
5723 msgstr "Filter:"
5724
5725 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5726 msgid "Find"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5730 msgid "path found"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5734 #, fuzzy
5735 msgid "filename found"
5736 msgstr "Omdøb:"
5737
5738 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5739 msgid "partial match"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5743 msgid "no match"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Unknown"
5749 msgstr "i (ukendt)..."
5750
5751 #: src/preferences.cc:158
5752 #, fuzzy
5753 msgid "RAW Image"
5754 msgstr "Billede"
5755
5756 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5757 msgid "Video"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Document"
5763 msgstr "Sammenlign med:"
5764
5765 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Archive"
5768 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5769
5770 #: src/preferences.cc:708
5771 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5772 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5773
5774 #: src/preferences.cc:710
5775 msgid "Tiles"
5776 msgstr "Fliser"
5777
5778 #: src/preferences.cc:712
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5781 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5782
5783 #: src/preferences.cc:735
5784 msgid "Ask"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:763
5788 msgid "Primary"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:765
5792 msgid "Clipboard"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:767
5796 msgid "Both"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:807
5800 msgid "Geometric"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:809
5804 msgid "Arithmetic"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:942
5808 msgid "Custom"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1024
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Single image"
5814 msgstr "Indlæs næste billede"
5815
5816 #: src/preferences.cc:1026
5817 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1028
5821 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1030
5825 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/preferences.cc:1032
5829 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/preferences.cc:1034
5833 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1036
5837 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/preferences.cc:1038
5841 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:1040
5845 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.cc:1042
5849 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1045
5853 msgid "Side by Side"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:1046
5857 msgid "Side by Side Half size"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:1053
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Top - Bottom"
5863 msgstr "til:"
5864
5865 #: src/preferences.cc:1054
5866 msgid "Top - Bottom Half size"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5870 msgid "Fixed position"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Reset filters"
5876 msgstr "Slet filer"
5877
5878 #: src/preferences.cc:1409
5879 msgid ""
5880 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5881 "Continue?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Clear trash"
5887 msgstr "Ryd mellemlager"
5888
5889 #: src/preferences.cc:1440
5890 msgid "This will remove the trash contents."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5894 msgid "Reset image overlay template string"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/preferences.cc:1488
5898 msgid ""
5899 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5900 "Continue?"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:1529
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Image Overlay Font"
5906 msgstr "Billede"
5907
5908 #: src/preferences.cc:1575
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Image Overlay Text Color"
5911 msgstr "Billede"
5912
5913 #: src/preferences.cc:1624
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image Overlay Background Color"
5916 msgstr "Billede"
5917
5918 #: src/preferences.cc:2025
5919 msgid "General"
5920 msgstr "Generelt"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5923 msgid "Quality:"
5924 msgstr "Kvalitet:"
5925
5926 #: src/preferences.cc:2034
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Custom size: "
5929 msgstr "Brugerfiltyper:"
5930
5931 #: src/preferences.cc:2035
5932 msgid "Width:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/preferences.cc:2036
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Height:"
5938 msgstr "Billede"
5939
5940 #: src/preferences.cc:2038
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5943 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5944
5945 #: src/preferences.cc:2046
5946 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.cc:2053
5950 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.cc:2060
5954 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.cc:2066
5958 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/preferences.cc:2069
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Thumbnail color management"
5964 msgstr "Sortér efter navn"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2072
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Collection preview:"
5969 msgstr "Samlingsfiler"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2075
5972 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2078
5976 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2091
5980 msgid "Star character: "
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5984 msgid "Display selected character"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5988 msgid ""
5989 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5990 "characters may be found on the Internet."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5994 msgid "Default"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2123
5998 msgid "Rejected character: "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2155
6002 msgid "Slide show"
6003 msgstr "Billedserie"
6004
6005 #: src/preferences.cc:2166
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6008 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6009
6010 #: src/preferences.cc:2182
6011 msgid "Random"
6012 msgstr "Tilfældig"
6013
6014 #: src/preferences.cc:2183
6015 msgid "Repeat"
6016 msgstr "Gentag"
6017
6018 #: src/preferences.cc:2187
6019 msgid "Image loading and caching"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.cc:2189
6023 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2191
6027 msgid "Preload next image"
6028 msgstr "Indlæs næste billede"
6029
6030 #: src/preferences.cc:2194
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Refresh on file change"
6033 msgstr "Genindlæs filliste"
6034
6035 #: src/preferences.cc:2200
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Menu style"
6038 msgstr "Menunavn"
6039
6040 #: src/preferences.cc:2202
6041 msgid ""
6042 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6043 "effect)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2204
6047 msgid ""
6048 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6049 "frame"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/preferences.cc:2208
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Expand toolbar"
6055 msgstr "/Vis/tear1"
6056
6057 #: src/preferences.cc:2210
6058 msgid ""
6059 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6060 "effect)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/preferences.cc:2212
6064 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/preferences.cc:2218
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Menu bar"
6070 msgstr "Menunavn"
6071
6072 #: src/preferences.cc:2221
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Tool bar"
6075 msgstr "Fliser"
6076
6077 #: src/preferences.cc:2224
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Status bar"
6080 msgstr "Dato"
6081
6082 #: src/preferences.cc:2226
6083 msgid ""
6084 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6085 "will toggle the display of the bars selected here"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/preferences.cc:2232
6089 msgid "AppImage updates notifications"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/preferences.cc:2234
6093 msgid "Enable"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/preferences.cc:2235
6097 msgid ""
6098 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6099 "current. Requires an Internet connection"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Timezone database"
6105 msgstr "Filter:"
6106
6107 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6108 msgid "Update"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/preferences.cc:2271
6112 msgid "Install"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/preferences.cc:2274
6116 msgid "Download database from: "
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/preferences.cc:2280
6120 msgid ""
6121 "No Internet connection!\n"
6122 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6123 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.cc:2284
6127 msgid ""
6128 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6129 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/preferences.cc:2290
6133 msgid "On-line help search engine"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/preferences.cc:2297
6137 msgid ""
6138 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6139 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6140 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2330
6144 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/preferences.cc:2334
6148 msgid "Zoom increment:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2341
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Zoom style:"
6154 msgstr "Zoom ud"
6155
6156 #: src/preferences.cc:2346
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6159 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6160
6161 #: src/preferences.cc:2352
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6165 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6166 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6167 "100% is full-size."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/preferences.cc:2355
6171 #, c-format
6172 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/preferences.cc:2361
6176 msgid ""
6177 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6178 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6179 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6180 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6181 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.cc:2363
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Tile size"
6187 msgstr "Fliser"
6188
6189 #: src/preferences.cc:2366
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Pixels"
6192 msgstr "Filter:"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2366
6195 msgid "(Requires restart)"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2369
6199 msgid ""
6200 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6201 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6202 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6203 "a large image is seen."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.cc:2371
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Appearance"
6209 msgstr "Tilføj"
6210
6211 #: src/preferences.cc:2373
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Use custom border color in window mode"
6214 msgstr "Brugerfiltyper:"
6215
6216 #: src/preferences.cc:2376
6217 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2379
6221 msgid "Border color"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.cc:2384
6225 msgid "Alpha channel color 1"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2387
6229 msgid "Alpha channel color 2"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.cc:2455
6233 msgid "Windows"
6234 msgstr "Vinduer"
6235
6236 #: src/preferences.cc:2457
6237 #, fuzzy
6238 msgid "State"
6239 msgstr "Dato"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2459
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Remember session"
6244 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6245
6246 #: src/preferences.cc:2462
6247 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.cc:2466
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Remember window workspace"
6253 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6254
6255 #: src/preferences.cc:2470
6256 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/preferences.cc:2473
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Remember dialog window positions"
6262 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6263
6264 #: src/preferences.cc:2476
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Show window IDs"
6267 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6268
6269 #: src/preferences.cc:2480
6270 msgid "Use current layout for default: "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2485
6274 msgid ""
6275 "Current window layout\n"
6276 "has been set as default"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2491
6280 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2495
6284 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2510
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Smooth image flip"
6290 msgstr "Billede"
6291
6292 #: src/preferences.cc:2512
6293 msgid "Disable screen saver"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2529
6297 msgid "OSD"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/preferences.cc:2533
6301 msgid "Overlay Screen Display"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2545
6305 msgid "Image overlay template"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6309 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Font"
6315 msgstr "Ingen"
6316
6317 #: src/preferences.cc:2569
6318 msgid "Text"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2573
6322 msgid "Background"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6326 msgid "Defaults"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/preferences.cc:2595
6330 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2599
6334 #, fuzzy
6335 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6336 msgstr "Dimensioner"
6337
6338 #: src/preferences.cc:2604
6339 msgid "Field separators"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2608
6343 msgid ""
6344 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6345 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/preferences.cc:2613
6349 msgid "Field maximum length"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2617
6353 #, fuzzy
6354 msgid "%path:39%"
6355 msgstr "Sti"
6356
6357 #: src/preferences.cc:2622
6358 msgid "Pre- and post- text"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2626
6362 msgid ""
6363 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6364 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6365 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2631
6369 msgid "Pango markup"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2635
6373 msgid ""
6374 "<b>bold</b>\n"
6375 "<u>underline</u>\n"
6376 "<i>italic</i>\n"
6377 "<s>strikethrough</s>"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2736
6381 #, fuzzy
6382 msgid "File Filters"
6383 msgstr "Vis skjulte"
6384
6385 #: src/preferences.cc:2740
6386 msgid "Show hidden files or folders"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2742
6390 msgid "Show parent folder (..)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2744
6394 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:2745
6398 msgid "Disable file extension checks"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2748
6402 msgid "Disable File Filtering"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2752
6406 msgid "Grouping sidecar extensions"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:2759
6410 #, fuzzy
6411 msgid "File types"
6412 msgstr "Filter:"
6413
6414 #: src/preferences.cc:2781
6415 msgid "Enabled"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6419 msgid "Class"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6423 msgid "Writable"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2863
6427 msgid "Sidecar is allowed"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2912
6431 msgid "Metadata writing sequence"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2914
6435 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2916
6439 msgid ""
6440 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6441 "process will stop when the first successful write occurs."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2920
6445 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2924
6449 msgid "Step 1"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2924
6453 msgid ""
6454 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6455 "the XMP standard"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2927
6459 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2927
6463 msgid " and "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2927
6467 msgid "Sidecar Is Allowed"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2927
6471 msgid " columns of the File Filters tab)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2937
6475 msgid "Step 2"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2937
6479 msgid ") Save metadata in the folder "
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2937
6483 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2942
6487 msgid "Step 3"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2942
6491 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2951
6495 msgid "Step 1 Options:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2959
6499 msgid ""
6500 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6501 "standard)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:2960
6505 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2962
6509 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2964
6513 msgid "Ask before writing to image files"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:2967
6517 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2969
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Create sidecar files named "
6523 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6524
6525 #: src/preferences.cc:2969
6526 msgid " (as opposed to the normal "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2975
6530 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/preferences.cc:2980
6534 msgid ""
6535 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6536 "Comments)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.cc:2984
6540 msgid "Miscellaneous"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2985
6544 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2986
6548 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2988
6552 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2989
6556 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.cc:2991
6560 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:2992
6564 msgid ""
6565 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6566 "issued on an image will be written to metadata\n"
6567 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6568 "will be lost when Geeqie closes"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3000
6572 msgid "Auto-save options"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3002
6576 msgid "Write metadata after timeout"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3007
6580 msgid "Timeout (seconds):"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:3009
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Write metadata on image change"
6586 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6587
6588 #: src/preferences.cc:3011
6589 msgid "Write metadata on directory change"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/preferences.cc:3016
6593 msgid "Spelling checks"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3018
6597 msgid "Check spelling - Requires restart"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/preferences.cc:3019
6601 msgid ""
6602 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6603 "Title"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:3024
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Pre-load metadata"
6609 msgstr "Indlæs næste billede"
6610
6611 #: src/preferences.cc:3026
6612 msgid "Read metadata in background"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Search for keywords"
6618 msgstr "Dimensioner"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3328
6621 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/preferences.cc:3332
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Search"
6627 msgstr "Sammenligner..."
6628
6629 #: src/preferences.cc:3334
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Search for existing keywords"
6632 msgstr "Dimensioner"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3419
6635 msgid "Perceptual"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3421
6639 msgid "Relative Colorimetric"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3425
6643 msgid "Absolute Colorimetric"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/preferences.cc:3430
6647 msgid ""
6648 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6649 "Intent is not available"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3449
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Color management"
6655 msgstr "Sortér efter navn"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3451
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Input profiles"
6660 msgstr "Alle filer"
6661
6662 #: src/preferences.cc:3459
6663 msgid "Type"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/preferences.cc:3462
6667 msgid "Menu name"
6668 msgstr "Menunavn"
6669
6670 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6671 #, fuzzy
6672 msgid "File"
6673 msgstr "Filter:"
6674
6675 #: src/preferences.cc:3473
6676 #, c-format
6677 msgid "Input %d:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Select color profile"
6683 msgstr "Vælg ingen"
6684
6685 #: src/preferences.cc:3495
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Screen profile"
6688 msgstr "Alle filer"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3499
6691 msgid "Use system screen profile if available"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3504
6695 msgid "Screen:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3510
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Render Intent:"
6701 msgstr "Omdøb"
6702
6703 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6704 msgid "Behavior"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3565
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Confirm permanent file delete"
6710 msgstr "Bekræft slet billede"
6711
6712 #: src/preferences.cc:3567
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Confirm move file to Trash"
6715 msgstr "Bekræft slet billede"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3569
6718 msgid "Enable Delete key"
6719 msgstr "Tillad delete-knap"
6720
6721 #: src/preferences.cc:3572
6722 msgid "Use Geeqie trash location"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/preferences.cc:3590
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Maximum size:"
6728 msgstr "Fliser"
6729
6730 #: src/preferences.cc:3590
6731 msgid "MiB"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3592
6735 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3605
6739 msgid "Use system Trash bin"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3608
6743 msgid "Use no trash at all"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3618
6747 msgid "Descend folders in tree view"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/preferences.cc:3621
6751 msgid "In place renaming"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3624
6755 msgid "List directory view uses single click to enter"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/preferences.cc:3627
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Circular selection lists"
6761 msgstr "Tom samling"
6762
6763 #: src/preferences.cc:3629
6764 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3631
6768 msgid "Save marks on exit"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/preferences.cc:3633
6772 msgid ""
6773 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6774 "setting"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3635
6778 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3639
6782 msgid "Permit duplicates in Collections"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3641
6786 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/preferences.cc:3643
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Open collections on top"
6792 msgstr "Åbn samling"
6793
6794 #: src/preferences.cc:3645
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Open collections window on top"
6797 msgstr "Åbn samling"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3647
6800 msgid "Hide window in fullscreen"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3651
6804 msgid "Recent folder list maximum size"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:3654
6808 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.cc:3655
6812 msgid ""
6813 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6814 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:3657
6818 msgid "Drag'n drop icon size"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/preferences.cc:3661
6822 msgid "Drag`n drop default action:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/preferences.cc:3664
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Copy path clipboard selection:"
6828 msgstr "Kopiér"
6829
6830 #: src/preferences.cc:3668
6831 msgid "Navigation"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/preferences.cc:3670
6835 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/preferences.cc:3672
6839 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/preferences.cc:3674
6843 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/preferences.cc:3676
6847 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3678
6851 msgid "Open archive by left click on image"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/preferences.cc:3680
6855 msgid "Play video by left click on image"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/preferences.cc:3683
6859 msgid "Play with:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/preferences.cc:3687
6863 msgid "Mouse button Back:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/preferences.cc:3689
6867 msgid "Mouse button Forward:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3693
6871 msgid "GPU"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/preferences.cc:3695
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Override disable GPU"
6877 msgstr "Overskriv fil"
6878
6879 #: src/preferences.cc:3697
6880 msgid "Contact the developers for usage"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/preferences.cc:3702
6884 msgid "Debugging"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/preferences.cc:3707
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Timer data"
6890 msgstr "Filter:"
6891
6892 #: src/preferences.cc:3710
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Log Window max. lines:"
6895 msgstr "Vinduer"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3714
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Log Window F1 command: "
6900 msgstr "Vinduer"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3773
6903 msgid "Keyboard"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3775
6907 msgid "Accelerators"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/preferences.cc:3794
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Action"
6913 msgstr "Samlinger"
6914
6915 #: src/preferences.cc:3816
6916 msgid "KEY"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/preferences.cc:3827
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Tooltip"
6922 msgstr "Fliser"
6923
6924 #: src/preferences.cc:3874
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Reset selected"
6927 msgstr "Slet filer"
6928
6929 #: src/preferences.cc:3876
6930 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3880
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Clear selected"
6936 msgstr "Slet filer"
6937
6938 #: src/preferences.cc:3895
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Toolbar Main"
6941 msgstr "Fliser"
6942
6943 #: src/preferences.cc:3911
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Toolbar Status"
6946 msgstr "Fliser"
6947
6948 #: src/preferences.cc:3941
6949 msgid "Advanced"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/preferences.cc:3942
6953 msgid "External preview extraction"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/preferences.cc:3944
6957 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/preferences.cc:3981
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Usable file types:\n"
6963 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6964
6965 #: src/preferences.cc:3987
6966 #, fuzzy
6967 msgid "File identification tool"
6968 msgstr "Overskriv fil"
6969
6970 #: src/preferences.cc:3990
6971 msgid "Select file identification tool"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/preferences.cc:3994
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Preview extraction tool"
6977 msgstr "Overskriv fil"
6978
6979 #: src/preferences.cc:3997
6980 msgid "Select preview extraction tool"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:4010
6984 msgid "Thread pool limits"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:4012
6988 msgid ""
6989 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6990 "when running duplicate checks.\n"
6991 "The value 0 means all available cores will be used."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/preferences.cc:4017
6995 msgid "Duplicate check:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/preferences.cc:4017
6999 msgid "max. threads"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/preferences.cc:4018
7003 msgid "Set to 0 for unlimited"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/preferences.cc:4024
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7009 msgstr "Ryd mellemlager"
7010
7011 #: src/preferences.cc:4026
7012 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/preferences.cc:4031
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Use grayscale"
7018 msgstr "Stop billedserie"
7019
7020 #: src/preferences.cc:4032
7021 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/preferences.cc:4045
7025 msgid "Stereo"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
7029 msgid "Windowed stereo mode"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Mirror left image"
7035 msgstr "%d billeder"
7036
7037 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Flip left image"
7040 msgstr "Indlæs næste billede"
7041
7042 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Mirror right image"
7045 msgstr "%d billeder"
7046
7047 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Flip right image"
7050 msgstr "%d billeder"
7051
7052 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
7053 msgid "Swap left and right images"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
7057 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Fullscreen stereo mode"
7063 msgstr "Fuldskærm"
7064
7065 #: src/preferences.cc:4071
7066 msgid "Use different settings for fullscreen"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/preferences.cc:4101
7070 msgid "Left X"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/preferences.cc:4103
7074 msgid "Left Y"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/preferences.cc:4105
7078 msgid "Right X"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/preferences.cc:4107
7082 msgid "Right Y"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/preferences.cc:4123
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Preferences"
7088 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7089
7090 #: src/preferences.cc:4248
7091 msgid ""
7092 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7093 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7094 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7095 "\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/preferences.cc:4266
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "\n"
7102 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/preferences.cc:4292
7106 msgid ""
7107 "Project created by John Ellis\n"
7108 "GQview 1998\n"
7109 "Geeqie 2007\n"
7110 "\n"
7111 "\n"
7112 "Development and bug reports:\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/preferences.cc:4292
7116 msgid ""
7117 "\n"
7118 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/preferences.cc:4300
7122 #, fuzzy
7123 msgid "About Geeqie"
7124 msgstr " - Geeqie"
7125
7126 #: src/preferences.cc:4307
7127 msgid "Website"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7131 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:4395
7135 msgid "Error: Timezone database download failed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/preferences.cc:4437
7139 msgid "Timezone database download failed"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/preferences.cc:4448
7143 msgid "Downloading timezone database"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/print.cc:382
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Image text"
7149 msgstr "Billede"
7150
7151 #: src/print.cc:384
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Show image text"
7154 msgstr "Vis skjulte"
7155
7156 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Header 1"
7159 msgstr "Biliniær"
7160
7161 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 2"
7164 msgstr "Biliniær"
7165
7166 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7167 msgid "Footer 1"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7171 msgid "Footer 2"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/print.cc:446
7175 msgid "Page text"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/print.cc:448
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Show page text"
7181 msgstr "Vis skjulte"
7182
7183 #: src/print.cc:486
7184 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/print.cc:921
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Options"
7190 msgstr "Samlinger"
7191
7192 #: src/rcfile.cc:99
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7195 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
7196
7197 #: src/rcfile.cc:699
7198 #, c-format
7199 msgid "error saving config file: %s\n"
7200 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7201
7202 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid ""
7205 "error saving config file: %s\n"
7206 "error: %s\n"
7207 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7208
7209 #: src/rcfile.cc:798
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7212 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7213
7214 #: src/remote.cc:792
7215 #, c-format
7216 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/remote.cc:829
7220 #, c-format
7221 msgid "%dx%d+%d+%d"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/remote.cc:1317
7225 #, c-format
7226 msgid "Class: %s\n"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1321
7230 #, c-format
7231 msgid "Page no: %d/%d\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1329
7235 #, c-format
7236 msgid "Country name: %s\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1336
7240 #, c-format
7241 msgid "Country code: %s\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/remote.cc:1343
7245 #, c-format
7246 msgid "Timezone: %s\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7250 msgid "lua error: no data"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/remote.cc:1722
7254 msgid "<ACTION>"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1722
7258 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1723
7262 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/remote.cc:1724
7266 #, fuzzy
7267 msgid "previous image"
7268 msgstr "%d billeder"
7269
7270 #: src/remote.cc:1725
7271 #, fuzzy
7272 msgid "close window"
7273 msgstr "Luk vindue"
7274
7275 #: src/remote.cc:1726
7276 msgid "<FILE>|layout ID"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/remote.cc:1726
7280 msgid "load configuration from FILE"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.cc:1727
7284 msgid "clean the metadata cache"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/remote.cc:1728
7288 #, fuzzy
7289 msgid "<folder>  "
7290 msgstr "Fliser"
7291
7292 #: src/remote.cc:1728
7293 #, fuzzy
7294 msgid " render thumbnails"
7295 msgstr "Gem miniaturer"
7296
7297 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7298 #, fuzzy
7299 msgid "<folder> "
7300 msgstr "Fliser"
7301
7302 #: src/remote.cc:1729
7303 #, fuzzy
7304 msgid "render thumbnails recursively"
7305 msgstr "Gem miniaturer"
7306
7307 #: src/remote.cc:1730
7308 #, fuzzy
7309 msgid " render thumbnails (see Help)"
7310 msgstr "Gem miniaturer"
7311
7312 #: src/remote.cc:1731
7313 #, fuzzy
7314 msgid "<folder>"
7315 msgstr "Fliser"
7316
7317 #: src/remote.cc:1731
7318 #, fuzzy
7319 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7320 msgstr "Gem miniaturer"
7321
7322 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7323 msgid "clear|clean"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/remote.cc:1732
7327 #, fuzzy
7328 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7329 msgstr "Gem miniaturer"
7330
7331 #: src/remote.cc:1733
7332 #, fuzzy
7333 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7334 msgstr "Gem miniaturer"
7335
7336 #: src/remote.cc:1734
7337 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/remote.cc:1734
7341 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/remote.cc:1735
7345 #, fuzzy
7346 msgid "first image"
7347 msgstr "%d billeder"
7348
7349 #: src/remote.cc:1736
7350 #, fuzzy
7351 msgid "toggle full screen"
7352 msgstr "Forlad fuldskærm"
7353
7354 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7355 msgid "<FILE>|<URL>"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7359 #, fuzzy
7360 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7361 msgstr "Vis i nyt vindue"
7362
7363 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7364 #, fuzzy
7365 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7366 msgstr "Vis i nyt vindue"
7367
7368 #: src/remote.cc:1741
7369 #, fuzzy
7370 msgid "start full screen"
7371 msgstr "Forlad fuldskærm"
7372
7373 #: src/remote.cc:1742
7374 #, fuzzy
7375 msgid "stop full screen"
7376 msgstr "Forlad fuldskærm"
7377
7378 #: src/remote.cc:1743
7379 msgid "<GEOMETRY>"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/remote.cc:1743
7383 #, fuzzy
7384 msgid "set window geometry"
7385 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7386
7387 #: src/remote.cc:1744
7388 msgid "<COLLECTION>"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/remote.cc:1744
7392 #, fuzzy
7393 msgid "get collection content"
7394 msgstr "Gem samling"
7395
7396 #: src/remote.cc:1745
7397 #, fuzzy
7398 msgid "get collection list"
7399 msgstr "Gem samling som:"
7400
7401 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7402 #: src/remote.cc:1781
7403 msgid "<FILE>"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/remote.cc:1746
7407 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/remote.cc:1747
7411 #, fuzzy
7412 msgid "get file info"
7413 msgstr "Filter:"
7414
7415 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7416 msgid "[<FOLDER>]"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/remote.cc:1748
7420 msgid "get list of files and class"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/remote.cc:1749
7424 #, fuzzy
7425 msgid "get list of files and class recursive"
7426 msgstr "Gem miniaturer"
7427
7428 #: src/remote.cc:1750
7429 #, fuzzy
7430 msgid "get rectangle co-ordinates"
7431 msgstr "Omdøb"
7432
7433 #: src/remote.cc:1751
7434 #, fuzzy
7435 msgid "get render intent"
7436 msgstr "Omdøb"
7437
7438 #: src/remote.cc:1752
7439 #, fuzzy
7440 msgid "get list of selected files"
7441 msgstr ""
7442 "Vil nu slette filen:\n"
7443 "%s"
7444
7445 #: src/remote.cc:1753
7446 msgid "get list of sidecars of FILE"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/remote.cc:1754
7450 #, fuzzy
7451 msgid "get window list"
7452 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7453
7454 #: src/remote.cc:1755
7455 msgid "<ID>"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/remote.cc:1755
7459 msgid "window id for following commands"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/remote.cc:1756
7463 #, fuzzy
7464 msgid "last image"
7465 msgstr "Indlæs næste billede"
7466
7467 #: src/remote.cc:1757
7468 #, fuzzy
7469 msgid "add FILE to command line collection list"
7470 msgstr "Føj til ny samling"
7471
7472 #: src/remote.cc:1758
7473 #, fuzzy
7474 msgid "clear command line collection list"
7475 msgstr "Føj til ny samling"
7476
7477 #: src/remote.cc:1760
7478 msgid "<FILE>,<lua script>"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/remote.cc:1760
7482 msgid "run lua script on FILE"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/remote.cc:1762
7486 #, fuzzy
7487 msgid "new window"
7488 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7489
7490 #: src/remote.cc:1763
7491 #, fuzzy
7492 msgid "next image"
7493 msgstr "Indlæs næste billede"
7494
7495 #: src/remote.cc:1764
7496 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/remote.cc:1765
7500 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/remote.cc:1766
7504 msgid "<PWD>"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/remote.cc:1766
7508 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/remote.cc:1767
7512 msgid "quit"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7516 #, fuzzy
7517 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7518 msgstr "Vis i nyt vindue"
7519
7520 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7521 msgid "[<FILE>]"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/remote.cc:1770
7525 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/remote.cc:1771
7529 #, fuzzy
7530 msgid "clears the current selection"
7531 msgstr "Åbn samling"
7532
7533 #: src/remote.cc:1772
7534 msgid ""
7535 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/remote.cc:1773
7539 #, fuzzy
7540 msgid "toggle slide show"
7541 msgstr "Stop billedserie"
7542
7543 #: src/remote.cc:1774
7544 msgid "<FOLDER>"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/remote.cc:1774
7548 #, fuzzy
7549 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7550 msgstr "Start billedserie"
7551
7552 #: src/remote.cc:1775
7553 #, fuzzy
7554 msgid "start slide show"
7555 msgstr "Start billedserie"
7556
7557 #: src/remote.cc:1776
7558 #, fuzzy
7559 msgid "stop slide show"
7560 msgstr "Stop billedserie"
7561
7562 #: src/remote.cc:1777
7563 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/remote.cc:1778
7567 #, fuzzy
7568 msgid "show tools"
7569 msgstr "Geeqie værktøjer"
7570
7571 #: src/remote.cc:1779
7572 #, fuzzy
7573 msgid "hide tools"
7574 msgstr "Geeqie værktøjer"
7575
7576 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7577 #, fuzzy
7578 msgid "open FILE in new window"
7579 msgstr "Vis i nyt vindue"
7580
7581 #: src/remote.cc:1847
7582 msgid "Remote command list:\n"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/remote.cc:1866
7586 msgid ""
7587 "\n"
7588 "\n"
7589 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7590 "\n"
7591 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7592 "may be used.\n"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/remote.cc:1916
7596 #, c-format
7597 msgid "Remote %s not running, starting..."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/remote.cc:2054
7601 msgid "Remote not available\n"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/search.cc:285
7605 #, fuzzy
7606 msgid "folder"
7607 msgstr "Fliser"
7608
7609 #: src/search.cc:286
7610 #, fuzzy
7611 msgid "comments"
7612 msgstr "Tilføj indhold"
7613
7614 #: src/search.cc:287
7615 msgid "results"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/search.cc:288
7619 #, fuzzy
7620 msgid "collection"
7621 msgstr "Samlinger"
7622
7623 #: src/search.cc:292
7624 #, fuzzy
7625 msgid "name contains"
7626 msgstr "Fortsæt"
7627
7628 #: src/search.cc:293
7629 #, fuzzy
7630 msgid "name is"
7631 msgstr "Omdøb:"
7632
7633 #: src/search.cc:294
7634 #, fuzzy
7635 msgid "path contains"
7636 msgstr "Fortsæt"
7637
7638 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7639 msgid "equal to"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7643 msgid "less than"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7647 #, fuzzy
7648 msgid "greater than"
7649 msgstr "Lav miniaturer"
7650
7651 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7652 msgid "between"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/search.cc:306
7656 msgid "before"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/search.cc:307
7660 #, fuzzy
7661 msgid "after"
7662 msgstr "Filter:"
7663
7664 #: src/search.cc:312
7665 msgid "match all"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/search.cc:313
7669 msgid "match any"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/search.cc:314
7673 #, fuzzy
7674 msgid "exclude"
7675 msgstr "Slet fil"
7676
7677 #: src/search.cc:318
7678 #, fuzzy
7679 msgid "contains"
7680 msgstr "Fortsæt"
7681
7682 #: src/search.cc:319
7683 msgid "miss"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/search.cc:331
7687 msgid "not geocoded"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7691 #, fuzzy
7692 msgid "is"
7693 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7694
7695 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7696 msgid "is not"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/search.cc:383
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Start/stop search"
7702 msgstr "Billede"
7703
7704 #: src/search.cc:425
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7707 msgstr "%d filer (%d)%s"
7708
7709 #: src/search.cc:430
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "%s, %d files"
7712 msgstr "%d filer%s"
7713
7714 #: src/search.cc:448
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Searching..."
7717 msgstr "Sammenligner..."
7718
7719 #: src/search.cc:1594
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Image is not geocoded"
7722 msgstr "Billede"
7723
7724 #: src/search.cc:2051
7725 msgid "Changed"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Original"
7731 msgstr "Omdøb:"
7732
7733 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7734 msgid "Digitized"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Raw Image"
7740 msgstr "Billede"
7741
7742 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Any mark"
7745 msgstr "Redigerer"
7746
7747 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7748 msgid "km"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7752 #, fuzzy
7753 msgid "miles"
7754 msgstr "Fliser"
7755
7756 #: src/search.cc:2714
7757 msgid "File not found"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/search.cc:2715
7761 msgid "Please enter an existing file for image content."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/search.cc:2740
7765 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/search.cc:2799
7769 msgid "Please enter an existing folder to search."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/search.cc:2845
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Collection not found"
7775 msgstr "Tom samling"
7776
7777 #: src/search.cc:2845
7778 msgid "Please enter an existing collection name."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/search.cc:3303
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Select collection"
7784 msgstr "Gem samling"
7785
7786 #: src/search.cc:3313
7787 msgid "Collection Files"
7788 msgstr "Samlingsfiler"
7789
7790 #: src/search.cc:3372
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Image search"
7793 msgstr "Billede"
7794
7795 #: src/search.cc:3411
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Search:"
7798 msgstr "Sammenligner..."
7799
7800 #: src/search.cc:3425
7801 msgid "Recurse"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7805 msgid "Match case"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/search.cc:3451
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Symbolic link"
7811 msgstr ""
7812 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7813 "%s"
7814
7815 #: src/search.cc:3456
7816 #, fuzzy
7817 msgid "File size is"
7818 msgstr "Fliser"
7819
7820 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7821 #, fuzzy
7822 msgid "and"
7823 msgstr "Tilfældig"
7824
7825 #: src/search.cc:3469
7826 #, fuzzy
7827 msgid "File date is"
7828 msgstr "Filter:"
7829
7830 #: src/search.cc:3487
7831 msgid "Modified"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/search.cc:3488
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Status Changed"
7837 msgstr "Dato"
7838
7839 #: src/search.cc:3498
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Image dimensions are"
7842 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7843
7844 #: src/search.cc:3519
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Image content is"
7847 msgstr "Tilføj indhold"
7848
7849 #: src/search.cc:3525
7850 #, fuzzy, no-c-format
7851 msgid "% similar to"
7852 msgstr "Lighed"
7853
7854 #: src/search.cc:3533
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Ignore rotation"
7857 msgstr "Dimensioner"
7858
7859 #: src/search.cc:3565
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Image rating is"
7862 msgstr "Tilføj indhold"
7863
7864 #: src/search.cc:3579
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Image is"
7867 msgstr "Billede"
7868
7869 #: src/search.cc:3591
7870 msgid "n.m."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/search.cc:3597
7874 msgid "from"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/search.cc:3602
7878 msgid ""
7879 "Enter a coordinate in the form:\n"
7880 "89.123 179.456\n"
7881 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7882 "or left-click on the map and paste\n"
7883 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7884 "an internet search URL\n"
7885 "See the Help file"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/search.cc:3610
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Image class"
7891 msgstr "Billede"
7892
7893 #: src/search.cc:3622
7894 msgid "Broken"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/search.cc:3629
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Marks"
7900 msgstr "Vis skjulte"
7901
7902 #: src/secure-save.cc:403
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Cannot read the file"
7905 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7906
7907 #: src/secure-save.cc:405
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Cannot get file status"
7910 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7911
7912 #: src/secure-save.cc:407
7913 msgid "Cannot access the file"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/secure-save.cc:409
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Cannot create temp file"
7919 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7920
7921 #: src/secure-save.cc:411
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Cannot rename the file"
7924 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7925
7926 #: src/secure-save.cc:413
7927 msgid "File saving disabled by option"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/secure-save.cc:415
7931 msgid "Out of memory"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/secure-save.cc:417
7935 msgid "Cannot write the file"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/secure-save.cc:421
7939 msgid "Secure file saving error"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Add Shortcut"
7945 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7946
7947 #: src/thumb.cc:427
7948 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/toolbar.cc:468
7952 msgid "Add Toolbar Item"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7956 #: src/utilops.cc:2806
7957 msgid "Delete failed"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/trash.cc:99
7961 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/trash.cc:150
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Unable to remove file"
7967 msgstr ""
7968 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7969 "%s\n"
7970 "til:\n"
7971 "%s"
7972
7973 #: src/trash.cc:162
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Could not create folder"
7976 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7977
7978 #: src/trash.cc:184
7979 msgid "Permission denied"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/trash.cc:193
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid ""
7985 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7986 "\"%s\""
7987 msgstr ""
7988 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7989 "%s"
7990
7991 #: src/trash.cc:206
7992 #, fuzzy
7993 msgid ""
7994 "Move to trash failed\n"
7995 "\n"
7996 msgstr "Flyt"
7997
7998 #: src/trash.cc:225
7999 msgid "Deletion by external command"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/trash.cc:229
8003 msgid "Deleting without trash"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/trash.cc:237
8007 #, c-format
8008 msgid " (max. %d MiB)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/trash.cc:241
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Using Geeqie Trash bin\n"
8015 "%s"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/trash.cc:246
8019 msgid "Using system Trash bin"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8023 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
8027 msgid "New Bookmark"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Edit Bookmark"
8033 msgstr "Redigerer"
8034
8035 #: src/ui-bookmark.cc:306
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Path:"
8038 msgstr "Sti"
8039
8040 #: src/ui-bookmark.cc:315
8041 msgid "Icon:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/ui-bookmark.cc:321
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select icon"
8047 msgstr "Vælg ingen"
8048
8049 #: src/ui-bookmark.cc:403
8050 #, fuzzy
8051 msgid "_Properties..."
8052 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8053
8054 #: src/ui-bookmark.cc:409
8055 #, fuzzy
8056 msgid "_Remove"
8057 msgstr "Fjern"
8058
8059 #: src/ui-fileops.cc:91
8060 msgid ""
8061 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8062 "set.\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/ui-fileops.cc:92
8066 #, c-format
8067 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/ui-fileops.cc:94
8071 msgid ""
8072 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8073 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/ui-fileops.cc:96
8077 #, c-format
8078 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/ui-fileops.cc:98
8082 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/ui-fileops.cc:100
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8089 "(set by the LANG environment variable)\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/ui-fileops.cc:105
8093 msgid ""
8094 "\n"
8095 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8099 msgid "[name not displayable]"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/ui-fileops.cc:109
8103 #, c-format
8104 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/ui-fileops.cc:111
8108 #, c-format
8109 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8113 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/ui-fileops.cc:1057
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Web file download failed"
8119 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8120
8121 #: src/ui-fileops.cc:1120
8122 msgid "Download web file"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/ui-fileops.cc:1122
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Downloading "
8128 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8129
8130 #: src/ui-help.cc:121
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Unable to load:\n"
8134 "%s"
8135 msgstr ""
8136 "Kunne ikke indlæse:\n"
8137 "%s"
8138
8139 #: src/ui-pathsel.cc:431
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "A file with name %s already exists."
8142 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
8143
8144 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8145 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Rename failed"
8148 msgstr "Omdøb:"
8149
8150 #: src/ui-pathsel.cc:437
8151 #, c-format
8152 msgid "Failed to rename %s to %s."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8156 #, fuzzy
8157 msgid "_Rename"
8158 msgstr "Omdøb"
8159
8160 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Add _Bookmark"
8163 msgstr "Redigerer"
8164
8165 #: src/ui-pathsel.cc:958
8166 msgid "All Files"
8167 msgstr "Alle filer"
8168
8169 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8170 #, fuzzy
8171 msgid "New folder"
8172 msgstr "Hjælp - Geeqie"
8173
8174 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8175 msgid "Show hidden"
8176 msgstr "Vis skjulte"
8177
8178 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8179 msgid "Filter:"
8180 msgstr "Filter:"
8181
8182 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8183 msgid ""
8184 "File extension.\n"
8185 "All files: *\n"
8186 "Or, e.g. png;jpg\n"
8187 "Or, e.g. png; jpg"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8191 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8195 msgid "Search for commands and run them"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Select path"
8201 msgstr "Vælg alle"
8202
8203 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8204 #, fuzzy
8205 msgid "All files"
8206 msgstr "Alle filer"
8207
8208 #: src/uri-utils.cc:45
8209 msgid "Drag and Drop failed"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/utilops.cc:700
8213 msgid ""
8214 "\n"
8215 " Continue multiple file operation?"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Co_ntinue"
8221 msgstr "Fortsæt"
8222
8223 #: src/utilops.cc:884
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8227 "\n"
8228 "%s"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/utilops.cc:1028
8232 #, fuzzy, c-format
8233 msgid ""
8234 "%s\n"
8235 "Unable to start external command.\n"
8236 msgstr ""
8237 "Kunne ikke slette fil:\n"
8238 "%s"
8239
8240 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "%s is not a directory"
8243 msgstr "Startmappe"
8244
8245 #: src/utilops.cc:1096
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "%s already exists"
8248 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8249
8250 #: src/utilops.cc:1117
8251 msgid "Really continue?"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8255 msgid "This operation can't continue:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8259 msgid "Discard changes"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8263 #: src/utilops.cc:2112
8264 #, fuzzy
8265 msgid "File details"
8266 msgstr "Filter:"
8267
8268 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8269 msgid "Sidecars"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/utilops.cc:1631
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Write to file"
8275 msgstr "Overskriv fil"
8276
8277 #: src/utilops.cc:1671
8278 msgid "Choose the destination folder."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8282 #, fuzzy
8283 msgid "With Rename"
8284 msgstr "Omdøb"
8285
8286 #: src/utilops.cc:1758
8287 #, fuzzy
8288 msgid "New name"
8289 msgstr "Omdøb:"
8290
8291 #: src/utilops.cc:1773
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Source"
8294 msgstr "Sortér"
8295
8296 #: src/utilops.cc:1773
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Destination"
8299 msgstr "Dimensioner"
8300
8301 #: src/utilops.cc:1790
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Manual rename"
8304 msgstr "Menunavn"
8305
8306 #: src/utilops.cc:1795
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Original name:"
8309 msgstr "Omdøb:"
8310
8311 #: src/utilops.cc:1798
8312 #, fuzzy
8313 msgid "New name:"
8314 msgstr "Omdøb:"
8315
8316 #: src/utilops.cc:1811
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Auto rename"
8319 msgstr "Menunavn"
8320
8321 #: src/utilops.cc:1817
8322 msgid "Begin text"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8326 msgid "Start #"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/utilops.cc:1831
8330 msgid "End text"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/utilops.cc:1839
8334 msgid "Padding:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/utilops.cc:1844
8338 msgid "Formatted rename"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/utilops.cc:1849
8342 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/utilops.cc:1999
8346 msgid "Another operation in progress.\n"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/utilops.cc:2054
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "File: '%s'\n"
8352 msgstr "Filter:"
8353
8354 #: src/utilops.cc:2059
8355 msgid "with sidecar files:\n"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/utilops.cc:2065
8359 #, c-format
8360 msgid " '%s'\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/utilops.cc:2069
8364 msgid ""
8365 "\n"
8366 "Status: "
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/utilops.cc:2082
8370 msgid "no problem detected"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Exclude file"
8376 msgstr "Slet fil"
8377
8378 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8379 msgid "Overview of changed metadata"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/utilops.cc:2161
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "The following metadata tags will be written to\n"
8386 "'%s'."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/utilops.cc:2165
8390 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/utilops.cc:2271
8394 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/utilops.cc:2275
8398 #, fuzzy
8399 msgid "This will permanently delete the following files"
8400 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8401
8402 #: src/utilops.cc:2278
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Delete files?"
8405 msgstr "Slet fil"
8406
8407 #: src/utilops.cc:2298
8408 msgid "Can't write metadata"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/utilops.cc:2321
8412 msgid "Write metadata"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/utilops.cc:2322
8416 msgid "Write metadata?"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/utilops.cc:2323
8420 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/utilops.cc:2325
8424 msgid "Metadata writing failed"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Move failed"
8430 msgstr "Omdøb:"
8431
8432 #: src/utilops.cc:2369
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Move files?"
8435 msgstr "Omdøb:"
8436
8437 #: src/utilops.cc:2370
8438 msgid "This will move the following files"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Copy failed"
8444 msgstr "Omdøb:"
8445
8446 #: src/utilops.cc:2419
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Copy files?"
8449 msgstr "Omdøb:"
8450
8451 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8452 msgid "This will copy the following files"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/utilops.cc:2465
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Rename files?"
8458 msgstr "Omdøb:"
8459
8460 #: src/utilops.cc:2466
8461 msgid "This will rename the following files"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/utilops.cc:2518
8465 msgid "Can't run external editor"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/utilops.cc:2552
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Editor"
8471 msgstr "Redigerer"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2553
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Run editor?"
8476 msgstr "Slet filer"
8477
8478 #: src/utilops.cc:2556
8479 #, fuzzy
8480 msgid "External command failed"
8481 msgstr "Tillad delete-knap"
8482
8483 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Delete folder"
8486 msgstr "Vælg ingen"
8487
8488 #: src/utilops.cc:2726
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Delete symbolic link?"
8491 msgstr ""
8492 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8493 "%s"
8494
8495 #: src/utilops.cc:2728
8496 msgid ""
8497 "This will delete the symbolic link.\n"
8498 "The folder this link points to will not be deleted."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/utilops.cc:2729
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Link deletion failed"
8504 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8505
8506 #: src/utilops.cc:2739
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "Unable to remove folder %s\n"
8510 "Permissions do not allow writing to the folder."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8516 msgstr ""
8517 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8518 "%s"
8519
8520 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Folder contains subfolders"
8523 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8524
8525 #: src/utilops.cc:2768
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "Unable to delete the folder:\n"
8529 "\n"
8530 "%s\n"
8531 "\n"
8532 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/utilops.cc:2775
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Subfolders:"
8538 msgstr "Fliser"
8539
8540 #: src/utilops.cc:2796
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Delete folder?"
8543 msgstr "Slet fil"
8544
8545 #: src/utilops.cc:2797
8546 #, fuzzy
8547 msgid "The folder contains these files:"
8548 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8549
8550 #: src/utilops.cc:2798
8551 msgid ""
8552 "This will delete the folder.\n"
8553 "The contents of this folder will also be deleted."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/utilops.cc:2927
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Rename folder?"
8559 msgstr "Omdøb:"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2928
8562 #, fuzzy
8563 msgid "The folder contains the following files"
8564 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8565
8566 #: src/utilops.cc:2971
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Create Folder"
8569 msgstr "Vælg ingen"
8570
8571 #: src/utilops.cc:2972
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Create folder?"
8574 msgstr "Slet fil"
8575
8576 #: src/utilops.cc:2975
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Can't create folder"
8579 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8580
8581 #: src/view-dir.cc:471
8582 #, fuzzy
8583 msgid "_Copy"
8584 msgstr "Kopiér"
8585
8586 #: src/view-dir.cc:473
8587 #, fuzzy
8588 msgid "_Move"
8589 msgstr "Flyt"
8590
8591 #: src/view-dir.cc:789
8592 msgid "_Up to parent"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/view-dir.cc:794
8596 #, fuzzy
8597 msgid "_Slideshow"
8598 msgstr "Billedserie"
8599
8600 #: src/view-dir.cc:796
8601 msgid "Slideshow recursive"
8602 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8603
8604 #: src/view-dir.cc:800
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Find _duplicates..."
8607 msgstr "Find dubletter..."
8608
8609 #: src/view-dir.cc:802
8610 msgid "Find duplicates recursive..."
8611 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8612
8613 #: src/view-dir.cc:807
8614 msgid "_New folder..."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/view-dir.cc:824
8618 #, fuzzy
8619 msgid "View as _List"
8620 msgstr "Dimensioner"
8621
8622 #: src/view-dir.cc:827
8623 #, fuzzy
8624 msgid "View as _Tree"
8625 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8626
8627 #: src/view-dir.cc:848
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Show _hidden files"
8630 msgstr "Vis skjulte"
8631
8632 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Re_fresh"
8635 msgstr "Genindlæs"
8636
8637 #: src/view-file/view-file.cc:764
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Images as List"
8640 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8641
8642 #: src/view-file/view-file.cc:767
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Images as Icons"
8645 msgstr "Dimensioner"
8646
8647 #: src/view-file/view-file.cc:773
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Show _thumbnails"
8650 msgstr "Gem miniaturer"
8651
8652 #: src/view-file/view-file.cc:917
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Mark text"
8655 msgstr "Redigerer"
8656
8657 #: src/view-file/view-file.cc:920
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Set mark text"
8660 msgstr "Vælg alle"
8661
8662 #: src/view-file/view-file.cc:921
8663 msgid "This will set or clear the mark text."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8667 msgid "Use regular expressions"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8671 msgid "Case sensitive"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Select Class filter"
8677 msgstr "Vælg ingen"
8678
8679 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Loading meta..."
8682 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8683
8684 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8685 msgid " [NO GROUPING]"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "Invalid file name:\n"
8692 "%s"
8693 msgstr ""
8694 "Ugyldigt filnavn:\n"
8695 "%s"
8696
8697 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8698 msgid "Error renaming file"
8699 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8700
8701 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8702 #, fuzzy
8703 msgid "NameStars"
8704 msgstr "Navn"
8705
8706 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8707 msgid "Stars"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/window.cc:387
8711 msgid "Search the on-line help files.\n"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/window.cc:392
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Search engine:"
8717 msgstr "Sammenligner..."
8718
8719 #: src/window.cc:403
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Search terms:"
8722 msgstr "Sammenligner..."
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8726 #~ msgstr "Udrens miniaturer"
8727
8728 #, fuzzy, c-format
8729 #~ msgid ""
8730 #~ "Specified path:\n"
8731 #~ "%s\n"
8732 #~ "is a folder, collections are files"
8733 #~ msgstr ""
8734 #~ "Angivede stinavn:\n"
8735 #~ "%s\n"
8736 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8737
8738 #~ msgid "Invalid filename"
8739 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
8740
8741 #~ msgid "Overwrite File"
8742 #~ msgstr "Overskriv fil"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Can not open collection file"
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
8748 #~ "%s"
8749
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "Hide tool_bar"
8752 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Forward"
8756 #~ msgstr "Billede"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "First page"
8760 #~ msgstr "%d billeder"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Last Page"
8764 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Next page"
8768 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Previous Page"
8772 #~ msgstr "%d billeder"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "New _window"
8776 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Close Window"
8780 #~ msgstr "Luk vindue"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Select invert"
8784 #~ msgstr "Vælg ingen"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Show file filter"
8788 #~ msgstr "Vis skjulte"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "Select rectangle"
8792 #~ msgstr "Vælg alle"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Configure this window"
8796 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "Cache maintenance"
8800 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "Zoom1:3"
8804 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "Grayscale"
8808 #~ msgstr "Stop billedserie"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Show thumbnails"
8812 #~ msgstr "Gem miniaturer"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "Show marks"
8816 #~ msgstr "Vis skjulte"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Open Archive"
8820 #~ msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Pixel Info"
8824 #~ msgstr "Filter:"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "Exif rotate"
8828 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8829
8830 #, fuzzy, c-format
8831 #~ msgid ""
8832 #~ "Unable to create folder:\n"
8833 #~ "%s"
8834 #~ msgstr ""
8835 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8836 #~ "%s"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "Error creating folder"
8840 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Create Folder - "
8844 #~ msgstr "Vælg ingen"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "Create new folder"
8848 #~ msgstr "Slet fil"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Cannot create folder:"
8852 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Fit image to _window"
8856 #~ msgstr "Pas til vindue"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "_Stop slideshow"
8860 #~ msgstr "Stop billedserie"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "_Start slideshow"
8864 #~ msgstr "Start billedserie"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Copy _image"
8868 #~ msgstr "Omdøb:"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "_Contents"
8872 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "Contents"
8876 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "_Release notes"
8880 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "Release notes"
8884 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "I_cons"
8888 #~ msgstr "Dimensioner"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "Split Single"
8892 #~ msgstr "Størrelse"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "Rotate _180°"
8896 #~ msgstr "Rotér 180"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "View as _Icons"
8900 #~ msgstr "Dimensioner"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "_Show Guidelines"
8904 #~ msgstr "Vis skjulte"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "Show Guidelines"
8908 #~ msgstr "Vis skjulte"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Show guidelines"
8912 #~ msgstr "Vis skjulte"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Keywords:"
8916 #~ msgstr "Dimensioner"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "Comment:"
8920 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Rating:"
8924 #~ msgstr "Filter:"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Convenience"
8928 #~ msgstr "Fortsæt"
8929
8930 #~ msgid "Remember window positions"
8931 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "Ignore Rotation"
8935 #~ msgstr "Dimensioner"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "File: "
8939 #~ msgstr "Filter:"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8943 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8944
8945 #, c-format
8946 #~ msgid ""
8947 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8948 #~ "Use --help for options\n"
8949 #~ msgstr ""
8950 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8951 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8955 #~ msgstr ""
8956 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8957 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8958
8959 #~ msgid "Command line"
8960 #~ msgstr "Kommandolinje"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8964 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8965
8966 #~ msgid "Bilinear"
8967 #~ msgstr "Biliniær"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid "Safe delete"
8971 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8972
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid "Selection"
8975 #~ msgstr "Vælg ingen"
8976
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "Custom printer"
8979 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "points"
8983 #~ msgstr "Xpaint"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "Details"
8987 #~ msgstr "Slet filer"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Format:"
8991 #~ msgstr "Normal"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "Orientation:"
8995 #~ msgstr "Dimensioner"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "<printer name>"
8999 #~ msgstr "Omdøb:"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Unlimited"
9003 #~ msgstr "Unavngivet"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Image size:"
9007 #~ msgstr "Billede"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Proof size:"
9011 #~ msgstr "Billede"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid "Paper"
9015 #~ msgstr "Filter:"
9016
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid "Bottom:"
9019 #~ msgstr "til:"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "Printer"
9023 #~ msgstr "Filter:"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "File:"
9027 #~ msgstr "Filter:"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "File format:"
9031 #~ msgstr "Filter:"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "File name"
9035 #~ msgstr "Omdøb:"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Exif date"
9039 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9043 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Turn off safe delete"
9047 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
9048
9049 #, fuzzy, c-format
9050 #~ msgid ""
9051 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9052 #~ "Trash: %s"
9053 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
9054
9055 #, fuzzy, c-format
9056 #~ msgid "Safe delete: %s"
9057 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Thumbnail cache"
9061 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
9062
9063 #~ msgid "Editors"
9064 #~ msgstr "Redigerer"
9065
9066 #~ msgid "Add to new collection"
9067 #~ msgstr "Føj til ny samling"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid ""
9071 #~ "%s %s\n"
9072 #~ "\n"
9073 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9074 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9075 #~ "website: %s\n"
9076 #~ "email: %s\n"
9077 #~ "\n"
9078 #~ "Released under the GNU General Public License"
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Geeqie %s\n"
9081 #~ "\n"
9082 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
9083 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9084 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9085 #~ "\n"
9086 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Credits..."
9090 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "Add keywords"
9094 #~ msgstr "Dimensioner"
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "Folder Li_st"
9098 #~ msgstr "Fliser"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "View Folders as List"
9102 #~ msgstr "Fliser"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "Folder T_ree"
9106 #~ msgstr "Fliser"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "View Folders as Tree"
9110 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9111
9112 #~ msgid "When new image is selected:"
9113 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "Similarities"
9117 #~ msgstr "Lighed"
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "Todo"
9121 #~ msgstr "Fliser"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Save comment now"
9125 #~ msgstr "Gem samling"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid ""
9129 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9130 #~ "%s"
9131 #~ msgstr ""
9132 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9133 #~ "%s\n"
9134 #~ "til:\n"
9135 #~ "%s"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "Unlink failed"
9139 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
9140
9141 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9142 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
9143
9144 #~ msgid "%d images (%d)"
9145 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "_Properties"
9149 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9150
9151 #~ msgid "The Gimp"
9152 #~ msgstr "Gimp'en"
9153
9154 #~ msgid "XV"
9155 #~ msgstr "XV"
9156
9157 #~ msgid "Xpaint"
9158 #~ msgstr "Xpaint"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9162 #~ msgstr "Rotér med uret"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9166 #~ msgstr "Rotér mod uret"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "Stay above other windows"
9170 #~ msgstr "Pas til vindue"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "Dimensions:"
9174 #~ msgstr "Dimensioner"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "Compress ratio:"
9178 #~ msgstr "Sammenlign med:"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "File type:"
9182 #~ msgstr "Filter:"
9183
9184 #, fuzzy
9185 #~ msgid "_%d %s..."
9186 #~ msgstr "i %s..."
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9190 #~ msgstr "i (ukendt)..."
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "_%d empty"
9194 #~ msgstr "Tom"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "_Adjust"
9198 #~ msgstr "Tilpas"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "_View Directory as"
9202 #~ msgstr "Ny mappe"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "_Thumbnails"
9206 #~ msgstr "Miniaturer"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "_List"
9210 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Change to home folder"
9214 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9215
9216 #~ msgid "Refresh file list"
9217 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "_Float"
9221 #~ msgstr "Normal"
9222
9223 #~ msgid "Float Controls"
9224 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
9225
9226 #~ msgid "None"
9227 #~ msgstr "Ingen"
9228
9229 #~ msgid "Normal"
9230 #~ msgstr "Normal"
9231
9232 #~ msgid "Best"
9233 #~ msgstr "Bedst"
9234
9235 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9236 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
9237
9238 #~ msgid "Dithering method:"
9239 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9240
9241 #~ msgid "#"
9242 #~ msgstr "#"
9243
9244 #~ msgid "Command Line"
9245 #~ msgstr "Kommandolinje"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "Properties"
9249 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "open file"
9253 #~ msgstr "Omdøb:"
9254
9255 #~ msgid "Error copying file"
9256 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
9257
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid ""
9260 #~ "%s\n"
9261 #~ "Unable to copy file:\n"
9262 #~ "%s\n"
9263 #~ "to:\n"
9264 #~ "%s"
9265 #~ msgstr ""
9266 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9267 #~ "%s\n"
9268 #~ "til:\n"
9269 #~ "%s"
9270
9271 #~ msgid "Error moving file"
9272 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid ""
9276 #~ "%s\n"
9277 #~ "Unable to move file:\n"
9278 #~ "%s\n"
9279 #~ "to:\n"
9280 #~ "%s"
9281 #~ msgstr ""
9282 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9283 #~ "%s\n"
9284 #~ "til:\n"
9285 #~ "%s"
9286
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgid ""
9289 #~ "%s\n"
9290 #~ "Unable to rename file:\n"
9291 #~ "%s\n"
9292 #~ "to:\n"
9293 #~ "%s"
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9296 #~ "%s\n"
9297 #~ "til:\n"
9298 #~ "%s"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid "Overwrite file?"
9302 #~ msgstr "Overskriv fil"
9303
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgid "Overwrite _all"
9306 #~ msgstr "Overskriv fil"
9307
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgid "S_kip all"
9310 #~ msgstr "Udelad"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "_Skip"
9314 #~ msgstr "Udelad"
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "Existing file"
9318 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "New file"
9322 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9323
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgid ""
9326 #~ "Unable to copy file:\n"
9327 #~ "%s\n"
9328 #~ "to:\n"
9329 #~ "%s\n"
9330 #~ "during multiple file copy."
9331 #~ msgstr ""
9332 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9333 #~ "%s\n"
9334 #~ "til:\n"
9335 #~ "%s"
9336
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgid ""
9339 #~ "Unable to move file:\n"
9340 #~ "%s\n"
9341 #~ "to:\n"
9342 #~ "%s\n"
9343 #~ "during multiple file move."
9344 #~ msgstr ""
9345 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9346 #~ "%s\n"
9347 #~ "til:\n"
9348 #~ "%s"
9349
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "Unable to copy file:\n"
9352 #~ "%s\n"
9353 #~ "to:\n"
9354 #~ "%s"
9355 #~ msgstr ""
9356 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9357 #~ "%s\n"
9358 #~ "til:\n"
9359 #~ "%s"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "Move multiple files"
9363 #~ msgstr "Slet fil"
9364
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgid "File name:"
9367 #~ msgstr "Omdøb:"
9368
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid ""
9371 #~ "\n"
9372 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9375 #~ "%s"
9376
9377 #, fuzzy
9378 #~ msgid "Delete multiple files"
9379 #~ msgstr "Slet fil"
9380
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "Review %d files"
9383 #~ msgstr "%d filer"
9384
9385 #, fuzzy
9386 #~ msgid ""
9387 #~ "%s\n"
9388 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9389 #~ "%s"
9390 #~ msgstr ""
9391 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9392 #~ "%s"
9393
9394 #, fuzzy
9395 #~ msgid "Delete file?"
9396 #~ msgstr "Slet fil"
9397
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "Rename multiple files"
9400 #~ msgstr "Omdøb:"
9401
9402 #~ msgid ""
9403 #~ "Unable to rename file:\n"
9404 #~ "%s\n"
9405 #~ "to:\n"
9406 #~ "%s"
9407 #~ msgstr ""
9408 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9409 #~ "%s\n"
9410 #~ "til:\n"
9411 #~ "%s"
9412
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid ""
9415 #~ "The folder:\n"
9416 #~ "%s\n"
9417 #~ "already exists."
9418 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
9419
9420 #, fuzzy
9421 #~ msgid ""
9422 #~ "Unable to delete folder:\n"
9423 #~ "\n"
9424 #~ "%s"
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9427 #~ "%s"
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "Contents:"
9431 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
9432
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "_View as"
9435 #~ msgstr "/_Vis"
9436
9437 #, fuzzy
9438 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9439 #~ msgstr "Fuldskærm"
9440
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9443 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
9444
9445 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9446 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
9447
9448 #~ msgid "Geeqie Tools"
9449 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
9450
9451 #~ msgid "Help - Geeqie"
9452 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9453
9454 #~ msgid "Geeqie - exit"
9455 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9456
9457 #, fuzzy
9458 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9459 #~ msgstr " - Geeqie"
9460
9461 #, fuzzy
9462 #~ msgid "Print - Geeqie"
9463 #~ msgstr " - Geeqie"
9464
9465 #, fuzzy
9466 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9467 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9468
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgid "Move - Geeqie"
9471 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9472
9473 #, fuzzy
9474 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9475 #~ msgstr "Slet fil"
9476
9477 #, fuzzy
9478 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9479 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9480
9481 #, fuzzy
9482 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9483 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9484
9485 #~ msgid "/File/tear1"
9486 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9487
9488 #~ msgid "/File/_New collection"
9489 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9490
9491 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9492 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9493
9494 #~ msgid "/File/sep1"
9495 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9496
9497 #, fuzzy
9498 #~ msgid "/File/_Search..."
9499 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9500
9501 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9502 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9503
9504 #~ msgid "/File/sep2"
9505 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9506
9507 #, fuzzy
9508 #~ msgid "/File/_Print..."
9509 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9510
9511 #, fuzzy
9512 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9513 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9514
9515 #~ msgid "/File/sep3"
9516 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9517
9518 #~ msgid "/File/_Copy..."
9519 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9520
9521 #~ msgid "/File/_Move..."
9522 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9523
9524 #~ msgid "/File/_Rename..."
9525 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9526
9527 #~ msgid "/File/_Delete..."
9528 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9529
9530 #~ msgid "/File/sep4"
9531 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9532
9533 #, fuzzy
9534 #~ msgid "/File/C_lose window"
9535 #~ msgstr "Luk vindue"
9536
9537 #, fuzzy
9538 #~ msgid "/File/_Quit"
9539 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9540
9541 #~ msgid "/_Edit"
9542 #~ msgstr "/Redigér"
9543
9544 #~ msgid "/Edit/tear1"
9545 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9546
9547 #~ msgid "/Edit/editor1"
9548 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9549
9550 #~ msgid "/Edit/editor2"
9551 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9552
9553 #~ msgid "/Edit/editor3"
9554 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9555
9556 #~ msgid "/Edit/editor4"
9557 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9558
9559 #~ msgid "/Edit/editor5"
9560 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9561
9562 #~ msgid "/Edit/editor6"
9563 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9564
9565 #~ msgid "/Edit/editor7"
9566 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9567
9568 #~ msgid "/Edit/editor8"
9569 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9570
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "/Edit/editor9"
9573 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9574
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgid "/Edit/editor0"
9577 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9578
9579 #~ msgid "/Edit/sep1"
9580 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9581
9582 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9583 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9584
9585 #, fuzzy
9586 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9587 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9588
9589 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9590 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9591
9592 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9593 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9594
9595 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9596 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9597
9598 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9599 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9600
9601 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9602 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9603
9604 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9605 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9606
9607 #~ msgid "/Edit/sep2"
9608 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9609
9610 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9611 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9612
9613 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9614 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9615
9616 #~ msgid "/Edit/sep3"
9617 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9618
9619 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9620 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9621
9622 #~ msgid "/Edit/sep4"
9623 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9624
9625 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9626 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9627
9628 #~ msgid "/_View"
9629 #~ msgstr "/_Vis"
9630
9631 #~ msgid "/View/tear1"
9632 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9633
9634 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9635 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9636
9637 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9638 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9639
9640 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9641 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9642
9643 #~ msgid "/View/sep1"
9644 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9645
9646 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9647 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9648
9649 #~ msgid "/View/sep2"
9650 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9651
9652 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9653 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9654
9655 #~ msgid "/View/sep3"
9656 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9657
9658 #, fuzzy
9659 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9660 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9661
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgid "/View/sep4"
9664 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9665
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9668 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9669
9670 #, fuzzy
9671 #~ msgid "/View/sep5"
9672 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9673
9674 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9675 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9676
9677 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9678 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9679
9680 #~ msgid "/Help/tear1"
9681 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9682
9683 #~ msgid "/Help/sep1"
9684 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9685
9686 #~ msgid "Geeqie configuration"
9687 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9688
9689 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9690 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9691
9692 #~ msgid "Append collection from:"
9693 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9694
9695 #~ msgid "Exit"
9696 #~ msgstr "Afslut"
9697
9698 #~ msgid "Ok"
9699 #~ msgstr "Ok"
9700
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgid "Initial folder"
9703 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9704
9705 #, fuzzy
9706 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9707 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9708
9709 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9710 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9711
9712 #, fuzzy
9713 #~ msgid "Point size:"
9714 #~ msgstr "Fliser"
9715
9716 #~ msgid ""
9717 #~ "Overwrite file:\n"
9718 #~ " %s\n"
9719 #~ " with:\n"
9720 #~ " %s"
9721 #~ msgstr ""
9722 #~ "Overskriv filen:\n"
9723 #~ " %s\n"
9724 #~ " med:\n"
9725 #~ " %s"
9726
9727 #~ msgid "Yes"
9728 #~ msgstr "Ja"
9729
9730 #~ msgid "Yes to all"
9731 #~ msgstr "Ja til alt"
9732
9733 #~ msgid ""
9734 #~ "Overwrite file:\n"
9735 #~ "%s\n"
9736 #~ " with:\n"
9737 #~ "%s"
9738 #~ msgstr ""
9739 #~ "Overskriv filen:\n"
9740 #~ "%s\n"
9741 #~ " med:\n"
9742 #~ "%s"
9743
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Copy file:\n"
9746 #~ "%s\n"
9747 #~ "to:"
9748 #~ msgstr ""
9749 #~ "Kopiér fil:\n"
9750 #~ "%s\n"
9751 #~ "til:"
9752
9753 #~ msgid "to:"
9754 #~ msgstr "til:"
9755
9756 #~ msgid ""
9757 #~ "Unable to create directory:\n"
9758 #~ "%s"
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9761 #~ "%s"
9762
9763 #~ msgid "Error creating directory"
9764 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9765
9766 #~ msgid "Add contents recursive"
9767 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9768
9769 #~ msgid "Skip directories"
9770 #~ msgstr "Udelad mapper"
9771
9772 #~ msgid "Geeqie - copy"
9773 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9774
9775 #~ msgid "Geeqie - move"
9776 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9777
9778 #~ msgid "Directory exists"
9779 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9780
9781 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9782 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9783
9784 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9785 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9786
9787 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9788 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9789
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "top"
9792 #~ msgstr "til:"
9793
9794 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9795 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9796
9797 #~ msgid "Electric Eyes"
9798 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9799
9800 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9801 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"